All language subtitles for She.Would.Never.Know.E02.210119.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,430 --> 00:00:13,530 (This is a work of fiction.) 2 00:00:13,530 --> 00:00:15,830 (Names, businesses, products, events and places are used fictitiously.) 3 00:00:25,030 --> 00:00:26,160 Over here. 4 00:00:30,820 --> 00:00:32,100 What's up? 5 00:00:33,590 --> 00:00:36,230 I'm sorry, but about tonight... 6 00:00:36,710 --> 00:00:38,790 Director Lee said we have to go somewhere, 7 00:00:38,800 --> 00:00:40,070 but I forgot. 8 00:00:40,080 --> 00:00:41,960 Is it something important? 9 00:00:42,170 --> 00:00:46,010 Yes, it's work. I can't get out of it. 10 00:00:46,250 --> 00:00:47,570 I'm really sorry. 11 00:00:48,680 --> 00:00:50,680 Since it's work, there's nothing you can do. 12 00:00:50,930 --> 00:00:52,930 Didn't you mention that you have something to tell me? 13 00:00:53,930 --> 00:00:56,940 It's almost our second anniversary. 14 00:00:57,750 --> 00:00:59,250 Do you want to go on a trip? 15 00:00:59,600 --> 00:01:00,570 Yes. 16 00:01:00,680 --> 00:01:02,040 Think about where to go. 17 00:01:02,050 --> 00:01:03,340 We'll talk about it tomorrow. 18 00:01:03,470 --> 00:01:04,790 Okay. 19 00:01:05,420 --> 00:01:07,210 You'll be late for your meeting. Go on. 20 00:01:18,520 --> 00:01:19,710 Senior Yoon! 21 00:01:39,600 --> 00:01:40,910 I heard everything. 22 00:01:41,140 --> 00:01:44,110 You were turned down by the guy who seems like your boyfriend. 23 00:01:44,350 --> 00:01:47,300 I wasn't turned down. He's not my... 24 00:01:51,700 --> 00:01:53,740 You were turned down for sure. 25 00:01:54,780 --> 00:01:57,370 Compared to what you'll face in the near future, 26 00:01:57,600 --> 00:01:59,789 this is nothing. 27 00:02:02,700 --> 00:02:03,800 Anyway, you're free, right? 28 00:02:03,840 --> 00:02:06,960 No, I don't have time for you. 29 00:02:13,110 --> 00:02:14,530 Even if you're busy, 30 00:02:17,300 --> 00:02:18,890 make some time for me. 31 00:02:37,680 --> 00:02:39,390 That doesn't suit you at all. 32 00:02:48,240 --> 00:02:49,560 Senior Yoon, 33 00:02:59,060 --> 00:03:00,820 don't put on that lipstick. 34 00:03:21,590 --> 00:03:23,800 We'll meet at the crosswalk after work. 35 00:03:24,600 --> 00:03:26,380 Let me make this clear, 36 00:03:27,530 --> 00:03:29,240 you have to be there. 37 00:03:49,579 --> 00:03:51,380 Prestige's marketing department 38 00:03:51,380 --> 00:03:54,760 is planning to enter the European market. 39 00:03:55,250 --> 00:03:58,370 It's called E-Project. 40 00:03:59,130 --> 00:04:00,390 Do you know about this? 41 00:04:00,610 --> 00:04:03,190 We'll go beyond the existing way of global marketing 42 00:04:03,220 --> 00:04:05,190 and open a specific distribution channel 43 00:04:05,220 --> 00:04:07,880 to target the local customers. 44 00:04:07,910 --> 00:04:09,550 Specific distribution channel? 45 00:04:09,880 --> 00:04:11,610 It had failed before. 46 00:04:11,829 --> 00:04:13,880 Are you doing it again? 47 00:04:13,880 --> 00:04:16,630 We failed 20 years ago. 48 00:04:16,820 --> 00:04:21,290 I know you went through a lot when you pulled out from the market. 49 00:04:21,710 --> 00:04:23,500 So, you should understand very well. 50 00:04:23,500 --> 00:04:25,210 Entering the market is not the problem. 51 00:04:25,370 --> 00:04:28,640 The problem is that it'll cost even more when we pull out. 52 00:04:30,310 --> 00:04:32,339 I know you're ambitious, 53 00:04:32,360 --> 00:04:35,550 but don't use the company money to fulfill your ambition. 54 00:04:35,940 --> 00:04:38,800 That's why we must succeed this time. 55 00:04:40,720 --> 00:04:43,830 20 years ago, no one knew about Korean cosmetics. 56 00:04:44,080 --> 00:04:45,670 But now, it's different. 57 00:04:45,670 --> 00:04:48,100 Korean makeup style has become one of the beauty trends. 58 00:04:48,100 --> 00:04:50,080 As long as we lay down a proper strategy, 59 00:04:50,080 --> 00:04:51,510 there's no need to worry. 60 00:04:51,540 --> 00:04:54,350 Do you think we failed because we didn't have a strategy? 61 00:04:54,780 --> 00:04:57,200 How can a business rely solely upon strategies? 62 00:04:57,370 --> 00:05:00,360 Isn't it better to just focus on Asia? 63 00:05:00,670 --> 00:05:03,470 It's easier to increase the sales in Southeast Asia. 64 00:05:03,710 --> 00:05:06,659 Let Masstige join you in the plan. 65 00:05:07,830 --> 00:05:10,920 We're a family. We should do this together. 66 00:05:11,580 --> 00:05:13,080 Don't you think so, BM Seo? 67 00:05:14,000 --> 00:05:18,230 Oh, yes. That sounds good, Director Park. 68 00:05:19,540 --> 00:05:22,150 Of course, we'll formulate the strategies to conquer the Asian market. 69 00:05:22,190 --> 00:05:25,010 But if the brand is not recognized in Europe and America, 70 00:05:25,140 --> 00:05:28,330 it won't go very far in Asia as well... 71 00:05:28,450 --> 00:05:29,890 Stop. 72 00:05:33,500 --> 00:05:35,200 No matter what he says, 73 00:05:35,230 --> 00:05:38,640 it seems like you're sure it won't work. 74 00:05:40,630 --> 00:05:43,640 But to me, there's no reason for it to fail. 75 00:05:44,450 --> 00:05:47,740 Young people always fantasize a rosy future. 76 00:05:47,800 --> 00:05:49,640 You're too greedy. 77 00:05:51,850 --> 00:05:55,370 Since when did the company regard challenges as greed? 78 00:05:59,060 --> 00:06:04,430 Our chairman has already approved this project. 79 00:06:11,060 --> 00:06:12,740 Please continue, BM Lee. 80 00:06:16,780 --> 00:06:18,810 Those stiff-necked old farts. 81 00:06:18,850 --> 00:06:20,970 No one asked for their opinion. 82 00:06:21,640 --> 00:06:23,530 You're sure about this, right? 83 00:06:24,070 --> 00:06:26,260 I wouldn't have started if I wasn't sure. 84 00:06:26,340 --> 00:06:27,420 Okay! 85 00:06:27,920 --> 00:06:28,800 Anyway, 86 00:06:28,800 --> 00:06:31,420 gather a TF team with the finest staff. 87 00:06:31,530 --> 00:06:34,350 I'll support you with everything I have. 88 00:06:34,780 --> 00:06:37,280 Let's kick up a storm. 89 00:06:37,560 --> 00:06:39,550 Then, I'll become the president 90 00:06:39,670 --> 00:06:42,660 and you'll continue to be my right-hand man. 91 00:06:59,080 --> 00:07:00,750 See you tomorrow. 92 00:07:00,940 --> 00:07:02,740 - See you. - Goodbye. 93 00:07:05,220 --> 00:07:06,820 I'm leaving too. 94 00:07:07,480 --> 00:07:08,970 Aren't you leaving? 95 00:07:11,500 --> 00:07:13,900 The more I think of it, the angrier I get. 96 00:07:14,140 --> 00:07:16,590 How dare he touch my lips! 97 00:07:26,980 --> 00:07:28,960 CHAE HYUN-SEUNG 98 00:07:37,070 --> 00:07:38,430 You'll regret it. 99 00:07:41,530 --> 00:07:43,510 Darn this cheeky scoundrel! 100 00:08:29,870 --> 00:08:30,830 Fasten the seat belt. 101 00:08:30,840 --> 00:08:32,800 I'm busy. Let's get it over with. 102 00:08:41,500 --> 00:08:42,640 You're not surprised? 103 00:08:42,640 --> 00:08:44,150 Are you kidding me? 104 00:08:46,289 --> 00:08:47,809 I have to step it up then. 105 00:08:53,520 --> 00:08:55,620 It's Friday night, so it'll take a while. 106 00:09:13,530 --> 00:09:15,690 If it turns out to be nothing, 107 00:09:15,950 --> 00:09:17,310 you're dead. 108 00:09:17,980 --> 00:09:19,740 How long have you been dating? 109 00:09:19,740 --> 00:09:21,410 I mean Lee Jae-shin. 110 00:09:22,730 --> 00:09:24,670 Don't speak of him so lightly. 111 00:09:26,060 --> 00:09:27,920 And we're not like that. 112 00:09:28,050 --> 00:09:30,570 I hope it's not like that between you two. 113 00:09:31,430 --> 00:09:33,360 Are you quitting your job? 114 00:09:33,510 --> 00:09:35,330 Is this the real you? 115 00:09:35,420 --> 00:09:37,370 If you're leaving, go quietly. 116 00:09:37,370 --> 00:09:39,070 Don't you know that it's a small world? 117 00:09:39,070 --> 00:09:41,200 More than six months, 118 00:09:41,890 --> 00:09:43,320 I guess. 119 00:09:45,570 --> 00:09:47,070 Forget it, stop the car. 120 00:09:47,560 --> 00:09:48,850 What the hell are you doing? 121 00:09:48,850 --> 00:09:50,830 I can't stand by and watch you being mistreated. 122 00:09:50,830 --> 00:09:52,310 Who mistreated me? 123 00:09:54,450 --> 00:09:56,520 Alright, let's say I'm being mistreated. 124 00:09:57,190 --> 00:09:59,740 So what? Who are you? 125 00:09:59,900 --> 00:10:02,110 Who do you think you are to butt in? 126 00:10:03,780 --> 00:10:04,530 I'm nothing. 127 00:10:04,570 --> 00:10:05,720 That's right. You're nothing... 128 00:10:05,750 --> 00:10:06,750 I like you. 129 00:10:11,640 --> 00:10:12,850 What? 130 00:10:17,500 --> 00:10:18,940 I said I like you. 131 00:10:21,390 --> 00:10:23,050 Do you want me to repeat? 132 00:10:47,300 --> 00:10:49,390 Is this a confession? 133 00:10:50,320 --> 00:10:53,020 You're foolish if you still don't get it by now. 134 00:10:53,280 --> 00:10:54,950 By the way, you are a fool. 135 00:10:55,450 --> 00:10:58,910 - Chae Hyun-seung. - Have you two talked about marriage? 136 00:10:59,040 --> 00:11:00,410 Why? 137 00:11:00,580 --> 00:11:02,650 Do you want to break us up? 138 00:11:03,290 --> 00:11:04,590 You think I'll run to you then? 139 00:11:04,690 --> 00:11:06,220 If you know what a scum he is... 140 00:11:09,750 --> 00:11:11,460 Have you ever considered me romantically? 141 00:11:11,460 --> 00:11:12,490 Ever? 142 00:11:12,500 --> 00:11:13,870 Why would I? 143 00:11:14,370 --> 00:11:16,490 And why are you being so incoherent? 144 00:11:16,490 --> 00:11:17,740 I like you. 145 00:11:20,500 --> 00:11:21,770 That's coherent, right? 146 00:11:24,090 --> 00:11:26,140 Where are we going? 147 00:11:26,160 --> 00:11:27,640 We're almost there. 148 00:11:28,180 --> 00:11:29,490 Good, 149 00:11:30,290 --> 00:11:32,180 we'll arrive before them. 150 00:11:40,080 --> 00:11:41,420 Get out of the car. 151 00:12:06,000 --> 00:12:07,180 Why are we here? 152 00:12:07,590 --> 00:12:09,710 - What do you want... - This is mine. 153 00:12:09,920 --> 00:12:11,740 I'm trying to impress you. 154 00:12:12,320 --> 00:12:14,300 I guess you're not interested in wealth. 155 00:12:16,260 --> 00:12:17,980 Excuse me for a second. 156 00:12:30,070 --> 00:12:31,370 We're not late, are we? 157 00:12:31,750 --> 00:12:33,640 No, you aren't. 158 00:12:37,510 --> 00:12:40,110 I'll knock on the door when they come. 159 00:12:57,930 --> 00:12:59,600 I'm sorry 160 00:13:01,300 --> 00:13:02,860 for doing it in such a way. 161 00:13:04,530 --> 00:13:06,030 So? 162 00:13:06,480 --> 00:13:08,830 What do I have to see here? 163 00:13:13,640 --> 00:13:15,790 You need a chance. 164 00:13:18,480 --> 00:13:22,520 A chance to stand up for yourself. 165 00:13:36,250 --> 00:13:38,120 You were turned down for sure. 166 00:13:38,950 --> 00:13:41,400 Compared to what you'll face in the near future, 167 00:13:41,470 --> 00:13:43,070 this is nothing. 168 00:13:43,230 --> 00:13:44,660 What do you think you're doing? 169 00:13:44,700 --> 00:13:46,330 I can't stand by and watch you being mistreated. 170 00:13:46,360 --> 00:13:47,960 Who mistreated me? 171 00:13:54,150 --> 00:13:55,920 I know it's cruel. 172 00:13:55,960 --> 00:13:58,430 You'd rather want me to look the other way. 173 00:14:01,240 --> 00:14:02,560 But 174 00:14:05,270 --> 00:14:07,270 I can't bear it. 175 00:14:45,770 --> 00:14:47,570 Please have a seat. 176 00:14:47,970 --> 00:14:49,470 Just a moment. 177 00:14:55,160 --> 00:14:56,430 Don't avoid it. 178 00:15:00,870 --> 00:15:02,270 Senior Yoon. 179 00:15:40,590 --> 00:15:42,050 Lee Hyo-joo, 180 00:15:43,100 --> 00:15:45,300 she's the chairman's granddaughter 181 00:15:45,660 --> 00:15:47,550 and Director Lee's sister. 182 00:15:51,120 --> 00:15:53,090 Who did you say she is? 183 00:15:54,780 --> 00:15:56,730 I thought they were cousins, 184 00:15:57,700 --> 00:15:59,560 but apparently, they aren't. 185 00:16:06,330 --> 00:16:07,830 No, that's not true. 186 00:16:08,240 --> 00:16:09,330 No way. 187 00:16:09,330 --> 00:16:10,820 Senior Yoon, 188 00:16:12,050 --> 00:16:14,030 what are you saying? 189 00:16:14,790 --> 00:16:16,140 You still refuse to believe it now? 190 00:16:16,190 --> 00:16:18,340 You still think they are cousins? 191 00:16:18,430 --> 00:16:20,930 Don't talk nonsense if you don't know anything. 192 00:16:20,930 --> 00:16:22,960 I don't know anything? What should I know? 193 00:16:23,180 --> 00:16:25,340 That he is stabbing you in the back? 194 00:16:25,590 --> 00:16:28,770 Or the fact that he's getting married in two months, 195 00:16:28,790 --> 00:16:30,660 and yet he's still fooling around with you? 196 00:16:30,930 --> 00:16:32,910 Are you this stupid? 197 00:16:33,040 --> 00:16:35,420 Watch your mouth if you don't know anything! 198 00:16:59,260 --> 00:17:02,330 Ma'am, would you like to try the dress on? 199 00:17:02,330 --> 00:17:04,060 Yes, I'd like to. 200 00:17:05,170 --> 00:17:06,960 Come with us, sir. 201 00:17:07,260 --> 00:17:08,330 Okay. 202 00:17:09,790 --> 00:17:11,060 This way. 203 00:17:36,540 --> 00:17:38,530 What do you think? Pretty? 204 00:17:38,540 --> 00:17:40,670 Yes, it's pretty. 205 00:17:45,630 --> 00:17:47,280 Do you like it, ma'am? 206 00:17:47,670 --> 00:17:49,110 Yes, I love it. 207 00:18:05,770 --> 00:18:07,680 Their first reservation was made six months ago. 208 00:18:08,820 --> 00:18:11,550 Clearly, they've been dating longer than that. 209 00:18:12,710 --> 00:18:15,430 Stop denying it like a fool. 210 00:18:16,210 --> 00:18:18,290 Look after yourself first. 211 00:18:19,830 --> 00:18:21,810 That's your job from now on. 212 00:18:28,580 --> 00:18:29,570 What are you going to do? 213 00:18:29,570 --> 00:18:31,840 Are you going to turn the place upside down? 214 00:18:32,100 --> 00:18:33,890 You told me to face the facts. 215 00:18:34,020 --> 00:18:35,520 Move, this is how I do things. 216 00:18:35,520 --> 00:18:37,520 Think it through before you do anything. 217 00:18:38,350 --> 00:18:39,850 Then what? 218 00:18:40,570 --> 00:18:42,220 What should I do? 219 00:18:43,160 --> 00:18:46,360 Should I write up a script and rehearse before I go? 220 00:18:46,900 --> 00:18:48,770 If I do that, 221 00:18:49,940 --> 00:18:51,770 will that make me feel less of a fool? 222 00:19:31,850 --> 00:19:35,100 I helped you, but it doesn't mean it's right to do so. 223 00:20:17,400 --> 00:20:19,070 She's going to hate me so much. 224 00:20:19,370 --> 00:20:20,660 Aren't you prepared for that already? 225 00:20:20,860 --> 00:20:22,230 I am, 226 00:20:23,900 --> 00:20:25,400 but I'm still afraid. 227 00:20:41,210 --> 00:20:42,710 I'm sorry for all the trouble. 228 00:20:42,800 --> 00:20:44,890 I'd like to get to know you more, 229 00:20:45,390 --> 00:20:47,200 but perhaps some other time. 230 00:20:49,700 --> 00:20:51,090 Take care. 231 00:21:10,550 --> 00:21:12,070 I'll take you home. 232 00:21:15,290 --> 00:21:16,570 You might not notice, 233 00:21:16,570 --> 00:21:18,290 but I'm really scared right now. 234 00:21:19,850 --> 00:21:20,900 Senior Yoon. 235 00:21:27,570 --> 00:21:29,550 You said you like me, right? 236 00:21:30,910 --> 00:21:32,510 I'll give you my answer now. 237 00:21:34,620 --> 00:21:35,900 Don't. 238 00:21:37,560 --> 00:21:38,730 Who do you think you are? 239 00:21:38,730 --> 00:21:40,550 Why would you do such a thing? 240 00:21:41,000 --> 00:21:42,670 You should've let me be. 241 00:21:44,380 --> 00:21:46,890 Whether I look like a complete fool or not, 242 00:21:48,300 --> 00:21:50,810 you should've at least let me keep my dignity. 243 00:21:53,660 --> 00:21:55,330 Listen carefully, 244 00:21:57,470 --> 00:21:58,990 don't ever interfere 245 00:22:01,360 --> 00:22:04,290 in my business or his business. 246 00:22:07,140 --> 00:22:08,530 Piss off. 247 00:22:37,750 --> 00:22:38,600 Go inside. 248 00:22:38,600 --> 00:22:40,480 You must be tired. Get some rest. 249 00:22:42,250 --> 00:22:45,020 - What? - It suddenly seems real 250 00:22:45,710 --> 00:22:48,250 that we're really getting married. 251 00:22:50,660 --> 00:22:51,790 Jae-shin, 252 00:22:51,930 --> 00:22:53,610 can I ask you something? 253 00:22:55,000 --> 00:22:56,690 Who was your first love? 254 00:22:58,150 --> 00:22:59,000 First love? 255 00:22:59,000 --> 00:23:02,130 I know everything about you except for that. 256 00:23:03,300 --> 00:23:05,200 You must've had a first love. 257 00:23:05,470 --> 00:23:08,250 Although I've never seen you date anyone, 258 00:23:08,250 --> 00:23:10,670 you had one, right? 259 00:23:13,130 --> 00:23:15,330 Wait, you really did? 260 00:23:15,630 --> 00:23:16,820 Who was it? 261 00:23:16,820 --> 00:23:19,330 Was she prettier than me? When was it? 262 00:23:19,990 --> 00:23:21,150 Go inside. 263 00:23:21,150 --> 00:23:22,980 Jae-woon must be waiting. 264 00:23:25,580 --> 00:23:26,530 Never mind. 265 00:23:26,530 --> 00:23:29,050 What's important is that you're marrying me. 266 00:23:31,430 --> 00:23:33,310 I won't ever let you go. 267 00:23:55,100 --> 00:23:58,060 I'm sorry, but about tonight... 268 00:23:59,690 --> 00:24:01,690 Director Lee said we have to go somewhere, 269 00:24:01,700 --> 00:24:03,410 but I forgot. 270 00:24:04,250 --> 00:24:05,790 Is it something important? 271 00:24:06,350 --> 00:24:09,700 Yes, it's work. I can't get out of it. 272 00:24:10,150 --> 00:24:11,380 I'm really sorry. 273 00:24:24,840 --> 00:24:28,190 Alright, he got it. 274 00:24:31,400 --> 00:24:33,630 How did the dress shopping go? 275 00:24:34,520 --> 00:24:38,210 That'll make them share the lead. 276 00:24:38,730 --> 00:24:41,120 Be cautious. Yes, that's it. 277 00:24:41,180 --> 00:24:43,060 Don't you have any dinner plans? 278 00:24:43,540 --> 00:24:45,460 - Huh? - I'm warning you. 279 00:24:45,570 --> 00:24:48,660 If you ask Jae-shin to hang out with you after we get married, 280 00:24:48,880 --> 00:24:50,260 I'm going to kill you. 281 00:24:50,360 --> 00:24:52,120 Man, that's harsh. 282 00:24:52,980 --> 00:24:54,230 Who am I supposed to hang out with? 283 00:24:54,230 --> 00:24:56,680 Figure that out on your own. 284 00:24:56,920 --> 00:24:59,570 Make friends or start dating. 285 00:25:01,770 --> 00:25:03,700 Making friends will be a lot faster. 286 00:25:03,730 --> 00:25:05,490 What? Hey, 287 00:25:06,130 --> 00:25:08,270 I think you've misunderstood me. 288 00:25:08,310 --> 00:25:11,260 It's not that I can't date, it's just that I don't want to. 289 00:25:11,390 --> 00:25:12,320 Yeah, whatever. 290 00:25:12,340 --> 00:25:14,820 What do you mean? You know I... 291 00:25:15,960 --> 00:25:17,600 Forget it. 292 00:25:17,860 --> 00:25:20,370 You only have eyes for Jae-shin anyway. 293 00:25:20,580 --> 00:25:22,920 Jae-shin is the only man in the world, isn't it? 294 00:25:23,420 --> 00:25:25,620 It's been so ever since we were kids. 295 00:25:27,380 --> 00:25:29,170 What are you trying to say? 296 00:25:30,350 --> 00:25:32,270 Don't just think about yourself. 297 00:25:32,350 --> 00:25:34,240 Think about Jae-shin too. 298 00:25:34,620 --> 00:25:38,190 Love and marriage involve two people. 299 00:25:38,440 --> 00:25:40,700 Did Jae-shin say I'm wearing him out? 300 00:25:40,970 --> 00:25:43,640 No, he didn't, but... 301 00:25:44,640 --> 00:25:46,330 That's enough then. 302 00:25:46,790 --> 00:25:49,190 Even though you're my brother, you've gone too far. 303 00:26:07,140 --> 00:26:08,500 You're home. 304 00:26:28,780 --> 00:26:30,550 Yikes. 305 00:26:31,790 --> 00:26:33,630 I'm not coming back tonight. 306 00:26:34,620 --> 00:26:38,640 Hey! What's wrong? Hey! 307 00:27:11,560 --> 00:27:13,090 You can't enter without permission. 308 00:27:13,180 --> 00:27:14,010 Just a moment. 309 00:27:14,060 --> 00:27:15,510 - No, you can't. - I'm sorry. 310 00:27:23,550 --> 00:27:25,620 - Let him in. - Yes, sir. 311 00:27:52,430 --> 00:27:53,690 You're here. 312 00:27:54,790 --> 00:27:56,210 How is she? 313 00:27:56,540 --> 00:27:58,850 She was found just in time. 314 00:28:00,120 --> 00:28:02,590 She's relentless. She took some pills. 315 00:28:04,420 --> 00:28:07,870 Jae-shin, there's no other way. 316 00:28:08,970 --> 00:28:10,560 My sister... 317 00:28:11,790 --> 00:28:13,640 Could you please accept her? 318 00:28:14,820 --> 00:28:17,330 She said she can't live without you. 319 00:28:18,880 --> 00:28:20,630 Please, I'm begging you. 320 00:28:41,230 --> 00:28:43,830 CALLING... LEADER YOON FROM SUPPORT TEAM 321 00:28:53,380 --> 00:28:57,380 AUNT 322 00:28:59,480 --> 00:29:01,600 What's going on? 323 00:29:01,990 --> 00:29:04,540 What happened? Why are you here? 324 00:29:05,470 --> 00:29:07,050 Is it because of your mom? 325 00:29:07,230 --> 00:29:09,260 Did she call and nag you? 326 00:29:09,380 --> 00:29:11,450 Or is it about work? 327 00:29:11,730 --> 00:29:14,090 Did a subcontractor mess up again? 328 00:29:16,390 --> 00:29:18,010 Hey! 329 00:29:33,980 --> 00:29:37,150 Right, you should've held back. 330 00:29:37,940 --> 00:29:39,890 I should've held back from the start. 331 00:29:40,040 --> 00:29:42,650 I should've pretended not to know. 332 00:29:45,300 --> 00:29:47,180 I feel like I hurt her even more. 333 00:29:47,490 --> 00:29:50,960 Either way, she would've gotten hurt. 334 00:29:51,180 --> 00:29:52,850 As you said, 335 00:29:53,030 --> 00:29:55,670 it's not bad that she has a choice now. 336 00:29:55,920 --> 00:29:57,960 That's why I didn't stop you. 337 00:30:00,510 --> 00:30:02,500 I hope she's not in too much pain. 338 00:30:02,670 --> 00:30:04,340 She won't 339 00:30:05,200 --> 00:30:08,170 and so you should wait for her. 340 00:30:08,680 --> 00:30:10,940 Wait until she makes her choice. 341 00:30:35,150 --> 00:30:36,470 1 KILL 342 00:30:39,420 --> 00:30:41,400 1 KILL 343 00:30:56,010 --> 00:30:57,530 How about this? 344 00:30:57,860 --> 00:30:59,510 - No. - No? 345 00:31:02,020 --> 00:31:05,320 Wow, Ha-eun. This is so pretty. 346 00:31:06,740 --> 00:31:08,840 Oh? No again? 347 00:31:09,820 --> 00:31:11,000 Then... 348 00:31:12,100 --> 00:31:14,160 So princessy! 349 00:31:14,770 --> 00:31:16,140 You like it? 350 00:31:16,360 --> 00:31:17,600 We'll take this. 351 00:31:17,770 --> 00:31:19,400 Come this way. 352 00:31:22,030 --> 00:31:23,270 That girl. 353 00:31:23,280 --> 00:31:25,530 She insisted that you pick out her outfit, 354 00:31:25,780 --> 00:31:28,280 not knowing that I'm more fashionable. 355 00:31:28,460 --> 00:31:30,530 Why is she making such a fuss? 356 00:31:30,530 --> 00:31:32,530 Why else would she do it? It's for a boy. 357 00:31:32,530 --> 00:31:33,190 A boy? 358 00:31:33,190 --> 00:31:36,430 Her crush is throwing a birthday party. 359 00:31:36,800 --> 00:31:39,640 The funny thing is, she plays hard to get with him. 360 00:31:40,440 --> 00:31:43,470 That squirt already knows how to flirt. 361 00:31:46,550 --> 00:31:48,570 Get your act together. 362 00:31:49,230 --> 00:31:51,480 - Huh? - Even that little kid knows what to do. 363 00:31:51,480 --> 00:31:54,560 - What are you doing? - Why is she taking so long? 364 00:31:55,090 --> 00:31:56,800 Ha-eun! It's your aunt. 365 00:31:56,900 --> 00:31:58,160 Gosh. 366 00:31:59,420 --> 00:32:01,170 Let's call Hyun-seung and have a meal together. 367 00:32:01,170 --> 00:32:03,710 He's probably cooped up at home. 368 00:32:03,920 --> 00:32:05,240 Next time. 369 00:32:05,250 --> 00:32:06,660 Raincheck. 370 00:32:06,830 --> 00:32:09,520 Why? Didn't you say you are free today? 371 00:32:10,630 --> 00:32:14,610 An important client is coming in without notice. 372 00:32:14,700 --> 00:32:17,830 Is it? I'll eat with Hyun-seung then. 373 00:32:18,360 --> 00:32:21,030 He seemed tired. 374 00:32:22,680 --> 00:32:24,870 Did you two talk without me again? 375 00:32:25,310 --> 00:32:27,770 He popped into my head while I was coming here. 376 00:32:28,150 --> 00:32:30,240 He drank until late last night. 377 00:32:30,460 --> 00:32:32,700 Why? A company get-together? 378 00:32:32,970 --> 00:32:35,210 Yes, that's why. 379 00:32:41,450 --> 00:32:43,820 You know I hate it when you two leave me out 380 00:32:43,830 --> 00:32:45,810 and share secrets, right? 381 00:32:46,280 --> 00:32:48,010 Of course. 382 00:32:48,450 --> 00:32:50,560 So, if you don't want me to be mad, 383 00:32:50,610 --> 00:32:51,670 don't go behind my back. 384 00:32:51,720 --> 00:32:53,340 Alright. 385 00:32:55,600 --> 00:32:58,220 Anyway, let's have a meal together next time. 386 00:32:58,660 --> 00:33:01,640 - What about a cup of coffee? - Sure, I can do that. 387 00:33:01,920 --> 00:33:04,340 Go ahead. I have to buy something real quick. 388 00:33:04,780 --> 00:33:07,020 Which do you prefer among the two colors? 389 00:33:07,380 --> 00:33:09,490 I think crystal gold is a lot better. 390 00:33:09,610 --> 00:33:11,390 - Do you want a color test? - Yes. 391 00:33:11,510 --> 00:33:13,140 - I'll do it lightly. - Okay. 392 00:33:15,950 --> 00:33:18,780 - It's so pretty. - It looks really good on you. 393 00:33:18,900 --> 00:33:22,120 - What's the color of the pink one? - I'll show you. 394 00:33:23,190 --> 00:33:25,280 - Really? - You have bright complexion. 395 00:33:25,290 --> 00:33:27,830 You need a lighter color. 396 00:33:28,150 --> 00:33:29,110 Manager. 397 00:33:33,190 --> 00:33:34,300 Yes, sir. 398 00:33:34,350 --> 00:33:35,510 Good work so far. 399 00:33:35,640 --> 00:33:37,140 Thank you. 400 00:33:37,160 --> 00:33:39,640 Here, take the staff to dinner. 401 00:33:40,290 --> 00:33:41,630 Director Lee! 402 00:33:41,780 --> 00:33:44,510 I put in a lot, so go to a place with beef BBQ. 403 00:33:44,680 --> 00:33:46,440 Thank you. 404 00:33:57,490 --> 00:33:59,200 Everything's fine at the shop, right? 405 00:33:59,560 --> 00:34:02,110 Okay, I'll get there sooner than I planned. 406 00:34:48,659 --> 00:34:50,969 Hello, it's been so long. 407 00:34:51,040 --> 00:34:52,969 How may I help you? 408 00:34:53,190 --> 00:34:56,360 Do you, by any chance, have this? 409 00:34:57,230 --> 00:35:00,940 Oh, it's a limited edition. It's all sold out now, ma'am. 410 00:35:01,100 --> 00:35:04,100 I see, so you can't get it? 411 00:35:04,150 --> 00:35:04,969 No, I can't. 412 00:35:05,030 --> 00:35:07,940 It sold so well that it was sold out in a week. 413 00:35:07,989 --> 00:35:10,400 You can't find it anywhere in the country now. 414 00:35:11,220 --> 00:35:12,550 It's okay then. 415 00:35:12,950 --> 00:35:14,890 Would you like me to recommend a similar color? 416 00:35:14,940 --> 00:35:16,380 The new one is really pretty. 417 00:35:16,470 --> 00:35:18,710 Maybe later, I still have some left. 418 00:35:18,810 --> 00:35:20,120 - Thank you. - No problem. 419 00:35:20,320 --> 00:35:23,020 I'll get it for you 420 00:35:26,150 --> 00:35:28,430 even if I have to make it myself. 421 00:35:31,050 --> 00:35:32,150 Here's my number. 422 00:35:32,190 --> 00:35:34,470 DIRECTOR LEE JAE-WOON 423 00:35:35,560 --> 00:35:36,670 No, it's okay. 424 00:35:36,750 --> 00:35:38,030 What? 425 00:35:41,610 --> 00:35:44,630 You don't think much of me, is it? 426 00:35:45,110 --> 00:35:48,630 It's a first for me, right? 427 00:35:50,720 --> 00:35:52,160 See you next time. 428 00:35:52,280 --> 00:35:54,310 Yes, ma'am. Goodbye. 429 00:35:59,410 --> 00:36:00,380 A regular customer? 430 00:36:00,640 --> 00:36:02,090 Yes, she's a regular customer. 431 00:36:02,210 --> 00:36:03,940 Her phone number 432 00:36:04,660 --> 00:36:07,680 is personal info, so I guess no. 433 00:36:12,080 --> 00:36:13,600 She's my type. 434 00:36:49,920 --> 00:36:51,810 You should've let me be. 435 00:36:52,380 --> 00:36:54,360 Even if I look like a complete fool, 436 00:36:54,780 --> 00:36:57,660 you should've at least let me keep my dignity. 437 00:36:59,810 --> 00:37:01,320 Listen carefully. 438 00:37:01,670 --> 00:37:03,430 Don't ever interfere. 439 00:37:07,970 --> 00:37:11,270 AUNT 440 00:37:18,300 --> 00:37:19,970 Can you engrave this? 441 00:37:20,260 --> 00:37:21,260 It's our second anniversary. 442 00:37:21,340 --> 00:37:22,790 Of course. 443 00:37:23,100 --> 00:37:24,770 Write it down here. 444 00:37:49,330 --> 00:37:50,520 WHAT'S WRONG? CALL ME WHEN YOU SEE THE TEXT. 445 00:37:50,610 --> 00:37:52,030 Did something happen? 446 00:37:52,830 --> 00:37:54,320 Call me when you see my text. 447 00:38:51,140 --> 00:38:53,560 I hope she's not in too much pain. 448 00:38:59,670 --> 00:39:01,300 She won't 449 00:39:02,120 --> 00:39:05,090 and so you should wait for her. 450 00:39:05,680 --> 00:39:08,210 Wait until she makes her choice. 451 00:39:32,430 --> 00:39:35,140 - Good morning, sir. - Hello. 452 00:39:35,270 --> 00:39:37,420 There's no signature here... 453 00:39:38,080 --> 00:39:39,490 Alright. 454 00:39:39,670 --> 00:39:42,570 - Good morning. - Hello. 455 00:39:44,000 --> 00:39:45,960 - Good morning. - Good morning. 456 00:39:46,180 --> 00:39:47,900 Hello. 457 00:39:53,480 --> 00:39:55,380 - Hello. - Good morning. 458 00:40:27,570 --> 00:40:30,220 Miss, aren't you going to kindergarten? 459 00:40:30,220 --> 00:40:31,860 You'll be late. 460 00:40:32,200 --> 00:40:34,600 Mom, I want to go there. 461 00:40:34,700 --> 00:40:35,590 Where? 462 00:40:35,620 --> 00:40:38,880 Dad's friend's restaurant, where we went last time. 463 00:40:38,920 --> 00:40:41,050 Chef Ryu's place? 464 00:40:41,450 --> 00:40:42,760 Okay. 465 00:40:43,060 --> 00:40:45,050 With Jae-young's family. 466 00:40:45,230 --> 00:40:46,500 What? 467 00:40:46,810 --> 00:40:49,140 Is this a meeting with the in-laws? 468 00:40:49,320 --> 00:40:51,630 Call Jae-young's mom and arrange it, okay? 469 00:40:51,720 --> 00:40:53,020 Ha-eun! 470 00:40:55,390 --> 00:40:56,670 Bye. 471 00:40:57,060 --> 00:40:58,560 I'm coming! 472 00:41:00,800 --> 00:41:02,650 And the other foot. 473 00:41:04,710 --> 00:41:06,700 All done, okay. 474 00:41:07,620 --> 00:41:08,740 See you later. 475 00:41:08,850 --> 00:41:10,790 - Have a great day. - Okay. 476 00:41:11,800 --> 00:41:13,250 Bye! 477 00:41:16,920 --> 00:41:19,190 Like mother, like daughter. 478 00:41:46,300 --> 00:41:50,700 Hello, the team code is B21530. 479 00:41:50,820 --> 00:41:53,430 It's going to Yeoksam-dong. 480 00:41:57,530 --> 00:41:59,100 I'll do that... 481 00:42:08,510 --> 00:42:10,190 That's heavy, let me... 482 00:42:16,260 --> 00:42:17,630 Next. 483 00:42:18,120 --> 00:42:19,150 Next. 484 00:42:20,870 --> 00:42:21,870 Next. 485 00:42:24,090 --> 00:42:26,990 Okay, send these three as the final ones. 486 00:42:27,700 --> 00:42:30,220 The last ones are definitely better. 487 00:42:30,470 --> 00:42:32,120 These three were taken last, right? 488 00:42:32,120 --> 00:42:33,990 It's because he fell for me. 489 00:42:34,840 --> 00:42:35,920 You know what people say. 490 00:42:35,960 --> 00:42:37,460 The best photos are taken 491 00:42:37,480 --> 00:42:40,150 when the photographer fell in love with the subject. 492 00:42:40,670 --> 00:42:42,620 But I think in a different way. 493 00:42:42,790 --> 00:42:45,650 The subject must love the photographer 494 00:42:45,890 --> 00:42:47,580 in order to get a good picture. 495 00:42:47,800 --> 00:42:50,140 So you did that to the model on purpose? 496 00:42:50,430 --> 00:42:52,300 Get it now? It's my secret. 497 00:42:52,360 --> 00:42:53,480 Man. 498 00:42:53,610 --> 00:42:55,240 Does that always work? 499 00:42:55,240 --> 00:42:57,490 I haven't failed once. 500 00:42:58,720 --> 00:43:00,060 If you want something, 501 00:43:00,080 --> 00:43:02,420 it doesn't matter how you get it 502 00:43:03,600 --> 00:43:05,670 as long as you get it. 503 00:43:11,850 --> 00:43:14,080 BM Lee, let's go for lunch. 504 00:43:14,280 --> 00:43:15,620 Come on. 505 00:43:18,740 --> 00:43:19,810 Let's go for lunch too. 506 00:43:19,910 --> 00:43:21,400 I'm so hungry. Let's go. 507 00:43:21,960 --> 00:43:24,870 How are you getting taller? Incredible. 508 00:43:24,940 --> 00:43:26,220 Sir, 509 00:43:26,590 --> 00:43:27,910 I have a lunch appointment. 510 00:43:28,050 --> 00:43:29,740 Okay, have a good one. 511 00:43:30,040 --> 00:43:31,590 Enjoy your lunch! 512 00:43:43,120 --> 00:43:46,500 Sir, did something good happen? 513 00:43:47,690 --> 00:43:48,690 Is it obvious? 514 00:43:48,820 --> 00:43:50,380 What happened? 515 00:43:51,790 --> 00:43:54,730 How about we all go to lunch together? 516 00:43:54,820 --> 00:43:55,920 It's my treat. 517 00:43:56,100 --> 00:43:57,990 Sounds great, sir! 518 00:43:58,140 --> 00:43:59,980 - What do you want? - Beef BBQ. 519 00:44:02,440 --> 00:44:04,230 She's a beef maniac. 520 00:44:06,170 --> 00:44:09,160 Okay then. Beef. Where should we go? 521 00:44:13,690 --> 00:44:15,320 Let's go. 522 00:44:19,460 --> 00:44:22,210 Ma'am, I have an appointment. 523 00:44:23,070 --> 00:44:24,820 Okay, enjoy your lunch. 524 00:44:24,820 --> 00:44:26,150 You too. 525 00:44:50,090 --> 00:44:51,720 MOM 526 00:45:16,310 --> 00:45:19,340 I left my wallet. 527 00:45:25,190 --> 00:45:27,660 Your call cannot be connected... 528 00:45:28,120 --> 00:45:32,100 She never picks up right away, that girl. 529 00:45:34,230 --> 00:45:37,230 Stop calling and just text her then. 530 00:45:37,640 --> 00:45:39,250 She must be busy at work. 531 00:45:39,250 --> 00:45:41,030 It's lunchtime. 532 00:45:41,520 --> 00:45:44,460 Since she said she's busy all the time, 533 00:45:44,590 --> 00:45:47,420 I only call her outside office hours, 534 00:45:47,420 --> 00:45:49,230 but she never picks up. 535 00:45:50,370 --> 00:45:51,990 She's bad, right? 536 00:45:52,030 --> 00:45:53,310 What's the matter this time? 537 00:45:53,390 --> 00:45:54,850 The thing is, 538 00:45:54,980 --> 00:45:58,810 I put the blouse I bought in the closet. 539 00:45:58,910 --> 00:46:02,640 But it has vanished into thin air. 540 00:46:03,350 --> 00:46:05,100 Where could it have gone? 541 00:46:05,230 --> 00:46:06,940 Why would Song-ah know about that? 542 00:46:06,940 --> 00:46:08,130 She doesn't live here. 543 00:46:08,150 --> 00:46:09,330 She might know. 544 00:46:09,330 --> 00:46:11,260 She might have taken it. 545 00:46:11,720 --> 00:46:13,240 That girl. 546 00:46:13,240 --> 00:46:15,970 She abandons her mother to live her dream. 547 00:46:18,210 --> 00:46:22,350 She's not dating, is she? 548 00:46:23,760 --> 00:46:24,770 She can't. 549 00:46:24,860 --> 00:46:26,310 Why? Dating is good. 550 00:46:26,970 --> 00:46:29,190 Good, my butt. 551 00:46:29,370 --> 00:46:32,250 It's not good at all. 552 00:46:32,250 --> 00:46:34,850 Fighting wears you out, and breakups are hard. 553 00:46:35,020 --> 00:46:37,330 Why would she do that? 554 00:46:37,980 --> 00:46:39,070 It's an absolute no-no. 555 00:46:39,130 --> 00:46:40,920 Should she live alone forever? 556 00:46:40,920 --> 00:46:43,200 She won't be alone. She has me. 557 00:46:43,670 --> 00:46:45,790 We'll live happily together. 558 00:46:46,010 --> 00:46:48,540 Living happily is already out of the equation. 559 00:46:50,210 --> 00:46:54,580 Anyway, she'd better not be dating. 560 00:46:59,130 --> 00:47:00,810 What do you think? Is it good? 561 00:47:00,820 --> 00:47:02,400 It's supposed to be a nice place. 562 00:47:02,400 --> 00:47:03,750 It's really good, sir! 563 00:47:03,780 --> 00:47:07,140 The meat just melts in my mouth. 564 00:47:10,150 --> 00:47:12,810 You know I'm always grateful to KLAR, right? 565 00:47:12,990 --> 00:47:15,990 I'm proud of BM Lee and the KLAR Team. 566 00:47:16,270 --> 00:47:17,740 Thank you. 567 00:47:20,020 --> 00:47:24,520 By the way, is it difficult to reproduce a discontinued product? 568 00:47:25,860 --> 00:47:27,250 What's the item? 569 00:47:27,420 --> 00:47:29,090 It's lipstick. 570 00:47:29,230 --> 00:47:32,130 It's a limited edition, but it's still in demand. 571 00:47:32,230 --> 00:47:33,480 What do you think, General Manager Yoo? 572 00:47:33,980 --> 00:47:35,910 It's different with every item. 573 00:47:35,910 --> 00:47:38,730 If it's a limited edition, it might not be easy. 574 00:47:39,300 --> 00:47:41,240 All you have to do is to produce the color. 575 00:47:41,370 --> 00:47:42,780 Is that hard? 576 00:47:43,350 --> 00:47:45,950 The whole line might have been discontinued. 577 00:47:46,170 --> 00:47:49,160 The container of lipstick changes depending on the texture. 578 00:47:49,190 --> 00:47:51,580 We have to check the product first. 579 00:47:51,890 --> 00:47:54,570 Has it been discontinued for a long time? 580 00:47:54,840 --> 00:47:56,290 I don't think so. 581 00:47:56,340 --> 00:47:58,220 Don't worry too much then. 582 00:47:58,270 --> 00:48:00,470 General Manager Yoo can 583 00:48:01,370 --> 00:48:03,060 do anything, but this time... 584 00:48:06,230 --> 00:48:07,730 I'll talk with the team and report to you. 585 00:48:07,760 --> 00:48:08,760 Okay. 586 00:48:08,880 --> 00:48:11,030 Let me know if you need anything. 587 00:48:12,140 --> 00:48:15,110 Let's do a big event when we re-launch it, 588 00:48:15,110 --> 00:48:16,790 so people can't help but buy it. 589 00:48:16,820 --> 00:48:19,390 Make it happen as soon as possible, BM Lee. 590 00:48:19,780 --> 00:48:21,190 Yes, sir. 591 00:48:23,210 --> 00:48:24,740 Do you want anything more to eat? 592 00:48:24,800 --> 00:48:27,480 Can I order one more piece of steak? 593 00:48:32,580 --> 00:48:34,170 How was lunch? 594 00:48:34,340 --> 00:48:35,540 It was so good. 595 00:48:35,710 --> 00:48:36,910 Thank you, sir. 596 00:48:37,070 --> 00:48:39,620 - I trust you'll work hard now. - Yes, sir. 597 00:48:40,020 --> 00:48:41,560 BM Lee, a word. 598 00:48:42,770 --> 00:48:44,660 Did you have a good lunch, Song-ah? 599 00:48:44,840 --> 00:48:46,370 Yes. How about you? 600 00:48:46,490 --> 00:48:48,260 It would've been good if you were there. 601 00:48:48,440 --> 00:48:50,670 Director Lee bought us steaks. 602 00:48:51,520 --> 00:48:53,660 You had to tell her that? 603 00:48:56,970 --> 00:48:58,500 ABM Yoon Song-ah, 604 00:48:59,800 --> 00:49:02,150 see me in the meeting room. 605 00:49:13,840 --> 00:49:15,840 You don't look so good. 606 00:49:17,380 --> 00:49:18,790 Is there something wrong? 607 00:49:20,490 --> 00:49:23,180 I just don't feel well. 608 00:49:23,180 --> 00:49:24,560 Did you catch a cold? 609 00:49:24,750 --> 00:49:26,180 You have a fever? 610 00:49:29,780 --> 00:49:31,040 We're at work. 611 00:49:38,230 --> 00:49:42,140 It's the first time you're so sick that you couldn't even pick up the phone. 612 00:49:44,300 --> 00:49:45,800 Right. 613 00:49:48,220 --> 00:49:51,740 Director Lee wants to reproduce a limited edition lipstick. 614 00:49:51,740 --> 00:49:53,320 It's possible, right? 615 00:49:55,940 --> 00:49:57,460 I'll look into it. 616 00:49:58,030 --> 00:49:59,550 Do it when you have time. 617 00:49:59,550 --> 00:50:01,150 Don't overtax yourself. 618 00:50:01,260 --> 00:50:03,080 I'll set a separate budget, 619 00:50:03,080 --> 00:50:04,770 so think about how to promote it. 620 00:50:04,770 --> 00:50:07,400 I'll report to you when I'm ready. 621 00:50:12,920 --> 00:50:14,100 Did I... 622 00:50:15,600 --> 00:50:17,520 Did I do something wrong? 623 00:50:24,000 --> 00:50:27,480 Are you free after work today? 624 00:51:06,070 --> 00:51:08,350 You play tennis, right? 625 00:51:09,150 --> 00:51:11,300 I'd like to play with you sometime. 626 00:51:11,790 --> 00:51:13,720 Show me what you've got. 627 00:51:21,400 --> 00:51:23,440 Are you really up for a match? 628 00:51:25,570 --> 00:51:28,000 Sure, let's set a date. 629 00:51:29,510 --> 00:51:31,140 Weekend is better, right? 630 00:51:35,190 --> 00:51:39,370 It's better for me, but I don't know about you. 631 00:51:42,360 --> 00:51:44,270 You seem extremely busy on the weekends. 632 00:51:44,270 --> 00:51:46,050 I don't have a lot of free time, 633 00:51:46,410 --> 00:51:48,130 but I have time for tennis. 634 00:51:50,940 --> 00:51:54,020 Let's go for a game then. 635 00:51:54,900 --> 00:51:56,620 I won't go easy on you. 636 00:51:59,920 --> 00:52:01,590 I look forward to that. 637 00:53:07,840 --> 00:53:10,850 How do you feel? 638 00:53:24,660 --> 00:53:26,970 You're upset because of me, right? 639 00:53:28,410 --> 00:53:30,650 Did you do something to upset me? 640 00:53:31,270 --> 00:53:33,460 Men are usually like that. 641 00:53:34,030 --> 00:53:37,030 We do something wrong without realizing it. 642 00:53:37,520 --> 00:53:41,380 I'm no different. I'm an ordinary guy. 643 00:53:50,720 --> 00:53:55,420 Should we tell people that we're dating now? 644 00:54:04,980 --> 00:54:06,490 You mean at work? 645 00:54:08,170 --> 00:54:10,240 At work or to your friends. 646 00:54:13,500 --> 00:54:15,740 Director Lee still doesn't know we're dating, right? 647 00:54:17,250 --> 00:54:20,000 You know he's not my real friend. 648 00:54:21,270 --> 00:54:22,730 Besides, we're dating at work. 649 00:54:22,730 --> 00:54:24,370 People are frown upon it. 650 00:54:24,450 --> 00:54:25,570 It'll make you uncomfortable too. 651 00:54:25,780 --> 00:54:27,500 What if I say I'm okay with it? 652 00:54:28,530 --> 00:54:29,760 Why? 653 00:54:30,980 --> 00:54:32,530 Why the sudden change of heart? 654 00:54:33,740 --> 00:54:35,710 I want to be confident about it. 655 00:54:36,530 --> 00:54:39,280 I don't want to be hidden all the time. 656 00:54:40,780 --> 00:54:42,640 It's been two years. 657 00:54:43,350 --> 00:54:45,280 We're not dating casually, are we? 658 00:54:46,080 --> 00:54:48,240 No, it's not a casual relationship. 659 00:54:49,730 --> 00:54:51,240 But do you have to do this now? 660 00:54:51,740 --> 00:54:53,540 It's kind of sudden for me. 661 00:54:54,740 --> 00:54:57,210 There's no reason for us to rush into this. 662 00:54:57,240 --> 00:55:01,870 How long are you going to keep this a secret? 663 00:55:09,520 --> 00:55:10,520 Song-ah, 664 00:55:22,300 --> 00:55:23,380 I'll think about it. 665 00:55:25,589 --> 00:55:26,839 Give me some time. 666 00:55:34,374 --> 00:55:35,167 Okay. 667 00:55:47,549 --> 00:55:51,299 You selfish little douchebag, 668 00:55:51,760 --> 00:55:55,600 did you completely lose your mind? 669 00:55:55,990 --> 00:55:58,240 You're getting married in two months! 670 00:55:58,530 --> 00:56:01,380 When is he going to fess up? 671 00:56:01,710 --> 00:56:07,310 If the relationship is serious enough, just tell her then! 672 00:56:08,140 --> 00:56:11,100 Wrap things up as soon as possible and confess. 673 00:56:11,100 --> 00:56:15,400 You should know that this is the best for her. 674 00:56:15,400 --> 00:56:17,360 - Why? - Geez. 675 00:56:17,360 --> 00:56:20,920 Douchebags like you don't have it. 676 00:56:20,920 --> 00:56:23,360 No considerate DNA in the bone. 677 00:56:23,900 --> 00:56:25,420 No common courtesy. 678 00:56:25,890 --> 00:56:27,430 You worthless piece of trash! 679 00:56:28,670 --> 00:56:31,110 GOSH! (SHOOTING ANGER FOR 3 SECONDS) 680 00:56:31,260 --> 00:56:32,760 That scumbag. 681 00:56:33,580 --> 00:56:36,010 Anyway, come to your senses. 682 00:56:36,480 --> 00:56:37,180 Okay? 683 00:56:37,680 --> 00:56:40,180 Don't dig your own grave. 684 00:56:40,930 --> 00:56:45,940 Thank the angels and break it off. 685 00:56:46,010 --> 00:56:47,030 BREAK IT OFF 686 00:56:47,090 --> 00:56:48,330 This is so frustrating. 687 00:56:49,190 --> 00:56:50,190 Next story! 688 00:57:03,450 --> 00:57:07,560 Should we tell people that we're dating now? 689 00:57:08,690 --> 00:57:10,180 But do you have to do this now? 690 00:57:11,100 --> 00:57:12,900 It's kind of sudden for me. 691 00:57:14,100 --> 00:57:16,850 There's no reason for us to rush into this. 692 00:57:22,820 --> 00:57:26,230 How long are you going to keep this a secret? 693 00:57:27,910 --> 00:57:29,260 I'll think about it. 694 00:57:30,000 --> 00:57:31,590 Give me some time. 695 00:57:47,270 --> 00:57:49,340 MOM 696 00:57:56,720 --> 00:57:58,300 I want to go on vacation. 697 00:57:58,810 --> 00:58:00,670 You say that all the time. 698 00:58:01,350 --> 00:58:02,650 I haven't gone once. 699 00:58:02,760 --> 00:58:04,170 Yes, you have. 700 00:58:04,770 --> 00:58:06,320 Why are you getting mad? 701 00:58:07,630 --> 00:58:09,360 Can't I go on a vacation? 702 00:58:09,390 --> 00:58:10,520 It's just that... 703 00:58:11,200 --> 00:58:15,010 Assistant Manager Jung always bosses me around. 704 00:58:15,030 --> 00:58:16,040 Thank you! 705 00:58:17,120 --> 00:58:19,200 Hey, what's up with Hyun-seung? 706 00:58:19,520 --> 00:58:22,120 Why is he acting all moody? 707 00:58:22,870 --> 00:58:23,710 He got dumped. 708 00:58:24,020 --> 00:58:25,410 Who? You? 709 00:58:25,480 --> 00:58:26,520 Come on. 710 00:58:27,090 --> 00:58:29,400 Do I look like one who gets dumped? 711 00:58:29,610 --> 00:58:31,200 No, sir. Not me. 712 00:58:33,040 --> 00:58:34,870 Yes, sir. Especially you. 713 00:58:34,900 --> 00:58:36,380 Whoa, wait. 714 00:58:37,040 --> 00:58:39,190 No one's said that to me before. 715 00:58:39,190 --> 00:58:41,510 I'm so hurt right now. 716 00:58:43,990 --> 00:58:44,800 Ouch. 717 00:58:45,540 --> 00:58:47,590 Let me ask you a real question. 718 00:58:48,180 --> 00:58:50,490 Why do you guys hang out with him? 719 00:58:50,500 --> 00:58:52,040 We're not hanging out. 720 00:58:52,040 --> 00:58:53,040 He's hanging out by himself. 721 00:58:53,320 --> 00:58:54,920 Why don't we play a game then? 722 00:58:55,170 --> 00:58:57,040 One hangs out. Two hang out. 723 00:58:57,040 --> 00:58:58,820 Three hang out. Four hang out. 724 00:58:58,820 --> 00:59:00,270 - Hey. - Three hang out. Two hang out. 725 00:59:00,270 --> 00:59:02,010 Fine, I'll stop. 726 00:59:03,140 --> 00:59:06,390 I'm sorry, I'll take my leave now. 727 00:59:12,880 --> 00:59:15,230 How can you make him leave? 728 00:59:15,250 --> 00:59:17,180 Next time, just stay at home. 729 00:59:17,490 --> 00:59:19,170 Hey, was that my fault? 730 00:59:20,770 --> 00:59:22,040 Was it my fault? 731 00:59:22,060 --> 00:59:22,860 No. 732 00:59:52,620 --> 00:59:56,100 MOM 733 00:59:59,040 --> 00:59:59,730 What? 734 01:00:01,030 --> 01:00:02,220 Why did you call? 735 01:00:02,330 --> 01:00:04,790 Why don't you ever pick up? 736 01:00:05,370 --> 01:00:06,990 Where are you? 737 01:00:07,370 --> 01:00:09,510 Are you home? 738 01:00:09,820 --> 01:00:10,980 Have you eaten? 739 01:00:14,060 --> 01:00:16,330 I asked if you've eaten. 740 01:00:18,920 --> 01:00:20,420 Hello? 741 01:00:24,800 --> 01:00:28,600 Song-ah, are you there? 742 01:00:29,910 --> 01:00:32,580 Sweetie, are you still there? 743 01:00:34,860 --> 01:00:36,510 What's up with her? 744 01:00:38,060 --> 01:00:41,030 Are you with a guy? 745 01:00:41,030 --> 01:00:42,940 Are you really with a guy? 746 01:00:45,870 --> 01:00:47,440 Why are you doing this to me? 747 01:00:47,470 --> 01:00:48,900 Huh? What? 748 01:00:48,960 --> 01:00:50,590 Why are you doing this to me? 749 01:00:53,290 --> 01:00:54,590 What is she talking about? 750 01:00:54,590 --> 01:00:56,710 What did I do to you? 751 01:00:56,730 --> 01:00:58,750 How could you do this to me? 752 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 What? 753 01:01:02,550 --> 01:01:05,660 Do I mean nothing to you? Huh? 754 01:01:06,720 --> 01:01:09,060 Is she drunk? 755 01:01:10,160 --> 01:01:11,400 What am I to you? 756 01:01:13,240 --> 01:01:15,200 What did I do? 757 01:01:15,200 --> 01:01:17,490 What did I do wrong to make you treat me like this? 758 01:01:17,960 --> 01:01:18,850 Huh? 759 01:01:21,410 --> 01:01:24,210 Why in the world are you doing this to me? 760 01:01:29,420 --> 01:01:31,080 Song-ah, sweetie. 761 01:01:32,380 --> 01:01:33,020 Are you crying? 762 01:01:45,790 --> 01:01:55,380 DALMAJI STATION 763 01:02:26,650 --> 01:02:28,290 You need a chance. 764 01:02:29,790 --> 01:02:32,550 A chance to stand up for yourself. 765 01:02:33,400 --> 01:02:35,000 Look after yourself first. 766 01:02:35,620 --> 01:02:37,380 That's your job from now on. 767 01:02:43,670 --> 01:02:45,660 Think it through before you do anything. 768 01:02:46,160 --> 01:02:46,990 Then what? 769 01:02:48,300 --> 01:02:49,520 What should I do? 770 01:02:50,400 --> 01:02:53,120 Should I write up a script, and rehearse before I go? 771 01:02:55,620 --> 01:02:56,890 If I do that, 772 01:02:57,860 --> 01:02:59,500 will it make me feel less of a fool? 773 01:03:15,090 --> 01:03:16,100 Chae Hyun-seung, 774 01:03:33,320 --> 01:03:34,820 tell me. 775 01:03:38,300 --> 01:03:39,720 What should I do? 776 01:03:43,640 --> 01:03:45,440 If I don't do it my way, 777 01:03:47,890 --> 01:03:50,280 what should I do to get back at him? 778 01:03:52,540 --> 01:03:54,540 To that jerk who made me an idiot. 779 01:04:10,920 --> 01:04:11,940 If I tell you the way, 780 01:04:15,460 --> 01:04:16,930 are you going to do it? 781 01:04:18,040 --> 01:04:19,080 Just tell me. 782 01:04:26,960 --> 01:04:29,990 Do it with me. 783 01:04:32,250 --> 01:04:33,470 Date me, 784 01:04:34,400 --> 01:04:35,460 Senior Yoon. 785 01:05:07,413 --> 01:05:09,945 SHE WOULD NEVER KNOW 786 01:05:10,050 --> 01:05:11,270 Have you decided 787 01:05:11,450 --> 01:05:12,750 what to do? 788 01:05:12,750 --> 01:05:14,920 Nothing will change even if you avoid it. 789 01:05:15,460 --> 01:05:17,020 You piece of trash! 790 01:05:20,490 --> 01:05:22,010 Was it fun? 791 01:05:22,270 --> 01:05:24,040 Was it fun making a fool out of me? 792 01:05:24,590 --> 01:05:25,980 What a good match. 793 01:05:26,080 --> 01:05:27,250 Birds of a feather. 794 01:05:27,420 --> 01:05:29,540 I thought I was really in love. 795 01:05:31,230 --> 01:05:32,950 I guess I got conned. 796 01:05:33,560 --> 01:05:35,230 I'm so pathetic, right? 797 01:05:35,760 --> 01:05:36,670 Ridiculous, right? 798 01:05:36,770 --> 01:05:38,000 No, 799 01:05:39,220 --> 01:05:40,630 Not at all. 50324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.