All language subtitles for Savage Salvation (2022) REMUX.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,420 --> 00:00:37,913
Oversat af HorrorFan
for TWA
2
00:01:27,066 --> 00:01:28,501
Hvem er det?
3
00:01:28,603 --> 00:01:30,763
Flyt hĂĄnden,
ellers åbner jeg ikke døren.
4
00:01:40,487 --> 00:01:41,487
Fuck.
5
00:01:41,552 --> 00:01:42,815
Fuck.
6
00:01:42,917 --> 00:01:44,319
Jeg er sĂĄ ked af det.
7
00:01:46,954 --> 00:01:48,252
Jeg ved ikke.
8
00:01:48,354 --> 00:01:50,028
Du må ikke dræbe mig.
9
00:01:50,993 --> 00:01:53,832
For fanden, kom nu.
Du har set min familie.
10
00:01:53,934 --> 00:01:56,733
- De har det bedre uden dig.
- Hvad?
11
00:01:56,835 --> 00:01:58,122
Det har alle.
12
00:03:00,764 --> 00:03:04,361
Engang,
hvor længe siden?
13
00:03:04,463 --> 00:03:08,304
Startede dagen med at lave noget kaffe.
14
00:03:09,971 --> 00:03:12,341
Barbering, brusebad.
15
00:03:15,180 --> 00:03:17,709
Jeg stod her og sĂĄ ud pĂĄ denne flod.
16
00:03:19,084 --> 00:03:21,880
Jeg sværger på Bibelen.
17
00:03:21,982 --> 00:03:23,286
Sherif.
18
00:03:23,388 --> 00:03:26,091
Tanken om døden
strejfede mig aldrig.
19
00:03:29,260 --> 00:03:33,147
Nu ser jeg pĂĄ dette land
pĂĄ samme mĂĄde som altid.
20
00:03:34,801 --> 00:03:37,173
Det er ikke bakkerne, som er ændret.
21
00:03:39,167 --> 00:03:41,172
Strømmen er i bevægelse.
22
00:03:46,145 --> 00:03:49,877
Spørgsmålet er ikke
om nogen vil dø i dag, men hvem.
23
00:06:41,981 --> 00:06:46,755
Du får en høj hæl i øjet, hvis du bliver
ved med at snige dig ind pĂĄ den mĂĄde.
24
00:06:46,858 --> 00:06:48,118
For nemt.
25
00:06:48,220 --> 00:06:49,624
Hej.
26
00:06:52,059 --> 00:06:53,496
Hej.
27
00:07:25,127 --> 00:07:27,326
Vent lige lidt.
28
00:07:27,428 --> 00:07:28,731
Vent et øjeblik.
29
00:07:28,833 --> 00:07:30,361
Hvad?
30
00:07:30,463 --> 00:07:32,191
En ting ad gangen.
31
00:07:33,003 --> 00:07:34,431
Kom nu her.
32
00:07:34,533 --> 00:07:36,671
- Hvad laver du?
- Kom herover.
33
00:07:38,977 --> 00:07:40,710
Hvad vil du spørge mig om?
34
00:07:42,913 --> 00:07:44,316
Ja.
35
00:07:47,616 --> 00:07:50,909
Jeg ved godt, at det ikke
ser ud af meget, men -
36
00:07:51,516 --> 00:07:55,589
- jeg lover dig, jeg giver dig en diamant
pĂĄ denne finger, sĂĄ snart jeg kan.
37
00:08:00,396 --> 00:08:02,867
Jeg er ligeglad med diamanter.
38
00:08:02,969 --> 00:08:05,803
Jeg ved det ikke.
MĂĄske er jeg ikke ligeglad.
39
00:08:05,905 --> 00:08:07,611
Vil du gifte dig med mig?
40
00:08:08,708 --> 00:08:10,237
- Ja.
- Ja?
41
00:08:10,339 --> 00:08:13,369
Ja, jeg vil giftes med dig.
42
00:08:17,580 --> 00:08:20,532
Selvfølgelig vil jeg giftes med dig!
43
00:08:24,188 --> 00:08:25,984
Jeg var fandme nervøs.
44
00:11:18,564 --> 00:11:20,595
Du giver altid mine venner skylden..
45
00:11:20,697 --> 00:11:23,733
Hvem skal jeg bebrejde?
46
00:11:23,835 --> 00:11:26,500
Du aner ikke,
hvad vi sĂĄ derovre.
47
00:11:28,036 --> 00:11:30,185
Søn, du er bedre end det.
48
00:12:24,890 --> 00:12:26,723
Hej, piger.
49
00:12:26,825 --> 00:12:28,495
God morgen til jer.
50
00:12:28,597 --> 00:12:30,701
Det er over middag.
51
00:12:32,664 --> 00:12:34,835
Ja...
52
00:12:34,938 --> 00:12:38,435
Kunne du tænke dig, at
købe nogle spejderkager?
53
00:12:38,537 --> 00:12:42,209
Det ville jeg gerne, men jeg
har ingen penge lige nu, skat.
54
00:12:42,311 --> 00:12:43,508
Beklager.
55
00:12:43,610 --> 00:12:45,815
Er du okay?
56
00:12:47,152 --> 00:12:48,761
Ja, jeg har det fint.
57
00:12:49,550 --> 00:12:52,657
Du ser... syg ud.
58
00:12:56,493 --> 00:12:58,392
Hav en god dag.
59
00:13:19,615 --> 00:13:21,701
Jeg er hjemme, sig din mening.
60
00:13:25,087 --> 00:13:28,726
Min familie gĂĄr til
St. Baptist Stop 260, ikke?
61
00:13:30,095 --> 00:13:31,095
Ja.
62
00:13:32,230 --> 00:13:33,358
Jeg...
63
00:13:33,460 --> 00:13:38,263
Jeg tænkte, at jeg måske
ville begynde at gĂĄ med dem.
64
00:13:42,936 --> 00:13:44,739
Du mĂĄ ikke grine ad mig.
65
00:13:45,974 --> 00:13:49,267
Jeg griner ikke ad dig.
Jeg...
66
00:13:50,113 --> 00:13:53,733
Fuck, jeg vidste ikke,
at du var religiøs og sådan noget.
67
00:13:55,949 --> 00:13:57,953
Jeg taler om struktur.
68
00:14:03,562 --> 00:14:07,732
Jeg tror, det kan hjælpe os med,
at blive ædru.
69
00:14:11,800 --> 00:14:14,439
Siden hvornår ønsker du det?
70
00:14:14,569 --> 00:14:16,543
Siden den her.
71
00:14:27,782 --> 00:14:29,817
Jeg tror ikke, jeg kan gøre det.
72
00:14:29,919 --> 00:14:35,391
Jeg føler,
at vi har prøvet det før.
73
00:14:35,493 --> 00:14:37,533
Det er fandens mareridt.
74
00:14:43,602 --> 00:14:47,004
Jeg har aldrig ønsket, at
du skulle være som mig.
75
00:14:47,305 --> 00:14:49,169
Jeg elsker dig.
76
00:14:58,813 --> 00:15:00,917
Jeg tror, at vi kan klare det.
77
00:15:02,617 --> 00:15:03,953
Sammen.
78
00:15:19,265 --> 00:15:21,698
- Shit, så vi gør det her, hva'?
- Ja.
79
00:15:21,800 --> 00:15:22,838
Ja?
80
00:15:22,940 --> 00:15:26,470
- Lad være med at sidde og tænke over det.
- Vi vil virkelig gøre det her.
81
00:15:27,908 --> 00:15:29,775
Nu henter jeg kaffe.
82
00:15:29,877 --> 00:15:31,341
Se din søsters hjem.
83
00:15:31,444 --> 00:15:35,136
Vil du tage din hjelm pĂĄ for min skyld?
84
00:16:46,555 --> 00:16:49,540
Jeg ved ikke,
hvor længe vi skal have det her.
85
00:16:49,693 --> 00:16:52,297
Hele denne by er ved at dø.
86
00:16:52,458 --> 00:16:55,160
Det føles som om, at intet er,
hvad det plejede at være.
87
00:16:55,500 --> 00:16:57,665
Ingen børn ude at lege.
88
00:16:57,767 --> 00:17:02,127
Ingen forældre, ingen butikker.
Der er ingen i butikkerne.
89
00:17:02,869 --> 00:17:04,304
Bare døende.
90
00:17:09,042 --> 00:17:10,541
Du ser slidt ud, mand.
91
00:17:13,248 --> 00:17:16,153
Lad ikke Ray behandle dig sĂĄdan her, okay?
92
00:17:16,255 --> 00:17:18,617
Tag hjem.
Jeg dækker for dig.
93
00:17:18,719 --> 00:17:19,719
Tak.
94
00:17:23,625 --> 00:17:25,274
Du godeste.
95
00:17:43,343 --> 00:17:45,088
Se det her, chef.
96
00:17:45,846 --> 00:17:47,907
Ser det bekendt ud?
97
00:17:49,786 --> 00:17:52,215
Udlændinge, en uge.
98
00:17:52,317 --> 00:17:54,756
Det var ikke så slemt før.
Aldrig, aldrig, aldrig.
99
00:17:54,790 --> 00:17:57,757
De bliver ved med at hobe sig op.
Den ene efter den anden.
100
00:18:07,706 --> 00:18:09,604
Jeg er ved at dø.
101
00:18:14,379 --> 00:18:16,413
Ă…h, shit.
102
00:19:48,968 --> 00:19:50,536
Fuck!
103
00:20:08,794 --> 00:20:11,491
For fanden... jeg er fandme færdig!
104
00:20:12,564 --> 00:20:14,548
Hører du mig?
105
00:20:15,360 --> 00:20:18,402
Hører du, hvad jeg siger?
Jeg er færdig, jeg er færdig.
106
00:20:18,504 --> 00:20:19,634
Stop, okay?
107
00:20:19,736 --> 00:20:21,064
Bare stop det.
108
00:20:21,166 --> 00:20:23,003
Bare stop det.
109
00:20:23,105 --> 00:20:24,771
Vi er nødt til at stoppe.
110
00:20:24,873 --> 00:20:27,006
Hvad gjorde jeg?
111
00:20:27,108 --> 00:20:28,944
Rør for fanden ikke ved mig.
Rør mig ikke!
112
00:20:28,977 --> 00:20:30,811
- Jeg forstĂĄr.
- Lad være!
113
00:20:30,913 --> 00:20:32,451
Er du fucking...
114
00:20:32,947 --> 00:20:34,217
Du!
115
00:20:36,621 --> 00:20:38,818
Din skide...
116
00:20:38,920 --> 00:20:40,087
Hvad gjorde jeg?
117
00:20:40,189 --> 00:20:42,344
Skat, jeg kan ikke lukke dig ud.
118
00:20:45,094 --> 00:20:49,496
- Jeg har sĂĄ mange smerter.
- Jeg ved det, jeg er ked af det.
119
00:20:53,838 --> 00:20:56,029
Du gjorde det her.
120
00:21:02,108 --> 00:21:04,346
Jeg har brug for penge.
121
00:21:04,682 --> 00:21:06,844
Hører du mig?
122
00:21:08,081 --> 00:21:09,486
FĂĄ mig ud.
123
00:21:09,588 --> 00:21:10,651
Din skide...
124
00:21:10,754 --> 00:21:11,784
For fanden...
125
00:21:11,886 --> 00:21:13,287
Fuck!
126
00:21:13,390 --> 00:21:15,220
Hvad fanden laver du?
127
00:21:15,308 --> 00:21:18,356
Hvis du elsker mig...
sĂĄ lukker du mig ud af dette rum lige nu.
128
00:21:18,458 --> 00:21:20,565
- Skat, hvis du lader mig...
- Elsker du mig?
129
00:21:20,661 --> 00:21:22,994
Jeg elsker dig.
Prøv at blive derinde.
130
00:21:23,096 --> 00:21:24,467
Jeg forstĂĄr.
131
00:21:25,497 --> 00:21:27,795
Jeg er sĂĄ meget nede...
132
00:21:52,224 --> 00:21:53,721
Det er i orden.
133
00:22:07,506 --> 00:22:10,496
Det er i orden.
Vi skal nok klare os.
134
00:22:14,620 --> 00:22:18,403
TRE UGER SENERE
135
00:22:37,039 --> 00:22:38,308
Hvordan gĂĄr det?
136
00:22:46,180 --> 00:22:47,944
MĂĄ jeg se denne?
137
00:23:03,966 --> 00:23:05,161
Er hun ægte?
138
00:23:05,264 --> 00:23:06,567
Ja.
139
00:23:09,105 --> 00:23:11,998
Hun er ikke stjĂĄlet, vel?
140
00:23:12,241 --> 00:23:15,765
Leder du efter en stjĂĄlet ring, er
du i den forkerte forbandede butik.
141
00:23:21,852 --> 00:23:23,617
Jeg har 450.
142
00:23:25,391 --> 00:23:29,590
Jeg er mĂĄske villig til at give mig lidt,
men ikke meget.
143
00:23:33,163 --> 00:23:35,299
Og spørg mig ikke om den kan reserveres.
144
00:23:35,932 --> 00:23:37,030
Godt sĂĄ
145
00:23:54,880 --> 00:23:57,504
Jeg kommer tilbage efter den,
nĂĄr jeg har pengene.
146
00:23:57,618 --> 00:24:01,207
- Jeg kan ikke love dig, den vil være her.
- Hun vil være her.
147
00:24:04,256 --> 00:24:05,527
Fandens.
148
00:24:06,458 --> 00:24:08,425
Hvor har du været, cuz?
149
00:24:09,164 --> 00:24:10,560
Jeg har travlt, Elvis.
150
00:24:10,662 --> 00:24:12,503
Pengeproblemer?
151
00:24:12,605 --> 00:24:15,932
- Hvad?
- Hvorfor sagde du det ikke?
152
00:24:16,034 --> 00:24:18,650
Lige nok til dig og din lille dame.
153
00:24:22,078 --> 00:24:23,245
Fuck, nej, mand.
154
00:24:23,347 --> 00:24:25,476
Jeg vil ikke have det lort.
155
00:24:25,578 --> 00:24:27,651
Mig og Ruby, vi er clean nu.
156
00:24:27,753 --> 00:24:30,153
- Virkelig?
- Ja.
157
00:24:30,255 --> 00:24:31,917
Jeg vil selv spørge Ruby.
158
00:24:32,019 --> 00:24:33,019
Nej.
159
00:24:33,055 --> 00:24:35,684
Det gør du ikke.
Du skal holde dig væk fra hende.
160
00:24:35,786 --> 00:24:37,853
Alle de gange, jeg havde din ryg.
161
00:24:37,955 --> 00:24:41,996
Nu opfører du dig som om jeg er en lort,
du bare kan skrabe af din støvle?
162
00:24:47,872 --> 00:24:49,320
85 spir.
163
00:24:50,105 --> 00:24:54,102
Det er alt, hvad jeg har. For at
du holder dig væk fra mig og Ruby.
164
00:25:12,130 --> 00:25:15,605
Hun kommer ikke forbi mig.
Derfor får jeg den høje løn.
165
00:25:16,835 --> 00:25:18,429
- Ved du hvad?
- Hvad?
166
00:25:18,531 --> 00:25:19,769
Nej, lad være...
167
00:25:26,207 --> 00:25:27,207
Se?
168
00:25:47,462 --> 00:25:50,007
Jeg sværger ved gud, jeg blev bekymret.
169
00:25:50,531 --> 00:25:53,920
Har du ikke noget bedre at gøre,
end at bekymre dig om mig?
170
00:25:59,071 --> 00:26:03,879
Jeg ved, hvor hårdt det må være
at arbejde hele dagen for os, -
171
00:26:03,981 --> 00:26:06,648
- som du gør.
Men det vil være det værd.
172
00:26:08,613 --> 00:26:10,578
Jeg har lige set Elvis.
173
00:26:13,586 --> 00:26:15,716
Tog du noget?
174
00:26:16,557 --> 00:26:18,154
Tror du det om mig?
175
00:26:18,256 --> 00:26:21,391
Du opførte dig underligt og
fortalte mig, at du sĂĄ Elvis...
176
00:26:21,493 --> 00:26:23,142
Det gjorde jeg ikke.
177
00:26:23,869 --> 00:26:25,294
Denne gang.
178
00:26:25,936 --> 00:26:28,903
Fuck.
Undskyld, hvad siger du?
179
00:26:29,005 --> 00:26:30,166
Jeg...
180
00:26:32,441 --> 00:26:35,440
Jeg tror ikke, jeg kan gøre dette.
Jeg kan ikke gøre det her.
181
00:26:35,542 --> 00:26:37,601
Jeg kan fandme ikke gøre det her.
182
00:26:37,916 --> 00:26:39,394
Jeg kan mærke det.
183
00:26:40,614 --> 00:26:43,746
- Hvad siger du?
- Du burde ikke være sammen med mig lige nu.
184
00:26:43,848 --> 00:26:46,548
- Fuck, jeg må væk herfra.
- Hvad?
185
00:26:46,650 --> 00:26:48,188
Hey!
186
00:26:48,290 --> 00:26:49,889
Sig det ikke.
187
00:26:51,996 --> 00:26:54,091
- Det er i orden.
- Hey.
188
00:26:57,200 --> 00:26:59,292
Vi klarer det her.
189
00:27:00,234 --> 00:27:01,485
Okay?
190
00:27:04,671 --> 00:27:07,038
Jeg vil ikke ødelægge det her.
191
00:27:07,539 --> 00:27:09,365
Hører du mig?
192
00:27:28,926 --> 00:27:33,403
Der har vi jo manden, jeg ville se.
193
00:27:33,505 --> 00:27:36,436
De skide huller i vejen, har jeg ret?
194
00:27:36,538 --> 00:27:38,539
Hvor ender mine skattepenge?
195
00:27:38,641 --> 00:27:41,257
Er du begyndt at betale skat nu, Elvis?
196
00:27:43,914 --> 00:27:46,510
GĂĄr du op i det nu?
197
00:27:46,612 --> 00:27:49,606
Jeg er Sherif Church.
Fjern hænderne fra mit køretøj.
198
00:27:50,352 --> 00:27:53,646
Det var ikke for at være uforskammet.
199
00:28:24,649 --> 00:28:26,615
Ă…h, shit!
200
00:28:27,486 --> 00:28:28,556
Fuck!
201
00:28:28,658 --> 00:28:31,557
For fanden, du gav
mig et hjerteanfald.
202
00:28:32,127 --> 00:28:33,160
Hvad?
203
00:28:37,002 --> 00:28:38,860
- Ved du hvad?
- Hvad?
204
00:28:38,962 --> 00:28:41,170
Genbrugsbutikken hyrede mig.
205
00:28:41,272 --> 00:28:42,966
Selvfølgelig.
Hvad sagde jeg?
206
00:28:43,068 --> 00:28:46,637
Det er kun pĂĄ deltid lige nu.
Men de har de sødeste ting.
207
00:28:46,739 --> 00:28:50,075
Og jeg har købt dig en gave.
208
00:28:56,252 --> 00:28:58,551
Du hader den.
209
00:28:58,653 --> 00:29:00,519
Nej, jeg hader den ikke.
210
00:29:00,553 --> 00:29:02,591
Jo, du gør.
211
00:29:02,693 --> 00:29:07,356
Jeg tror ikke, jeg har bĂĄret sĂĄdan en
siden jeg dimitterede.
212
00:29:09,630 --> 00:29:12,936
- Jeg kan bedre lide denne.
- Kan du?
213
00:29:13,038 --> 00:29:14,690
Kan du lide den?
214
00:29:15,603 --> 00:29:17,501
Jeg kan rigtig godt lide den.
215
00:29:17,603 --> 00:29:18,906
Tak.
216
00:29:20,342 --> 00:29:21,738
Det var sĂĄ lidt.
217
00:29:21,840 --> 00:29:23,890
Jeg mener det.
Tak.
218
00:29:25,009 --> 00:29:26,716
Jeg mener det, det var sĂĄ lidt.
219
00:29:28,086 --> 00:29:29,515
- Ved du hvad?
- Hvad?
220
00:29:29,617 --> 00:29:32,684
- Har også købt en gave til dig.
- Det har du ikke.
221
00:29:32,786 --> 00:29:35,359
- Jeg må dog bære dig hen til den.
- Nej, du.
222
00:29:35,461 --> 00:29:39,391
Jeg tager dig hen til gaven.
Hele vejen til soveværelset.
223
00:29:39,493 --> 00:29:40,757
Jeg er sĂĄ ked af det.
224
00:29:40,859 --> 00:29:42,497
Det gjorde jeg.
225
00:29:44,797 --> 00:29:46,854
Du er sĂĄ...
226
00:30:04,982 --> 00:30:07,554
Jeg elsker dig, Ruby Red.
227
00:30:07,656 --> 00:30:09,726
Jeg elsker dig mere, Shelby John.
228
00:30:35,813 --> 00:30:38,749
- Shelby, ms. Red.
- Hej, Mike, hvordan gĂĄr det?
229
00:30:38,851 --> 00:30:40,390
Går rigtigt, tænker jeg.
230
00:30:40,492 --> 00:30:44,420
- Som hvirvelen eller som toilettet?
- Der er et perspektiv pĂĄ det.
231
00:30:45,527 --> 00:30:47,337
Det er som en hvirvel!
232
00:30:51,829 --> 00:30:56,839
Jeg må indrømme, det
er rart at se dine venner glade.
233
00:30:59,540 --> 00:31:01,039
Vi klarede det.
234
00:31:05,315 --> 00:31:06,783
Ruby Red.
235
00:31:08,153 --> 00:31:09,720
Hej, Peter.
236
00:31:10,418 --> 00:31:12,756
Hej.
237
00:31:13,851 --> 00:31:15,620
- Godt at se dig.
- Hej, Shelby John.
238
00:31:15,656 --> 00:31:19,327
- Hvordan har du det?
- Se lige jer to.
239
00:31:19,429 --> 00:31:21,326
Er det ikke fantastisk?
240
00:31:21,428 --> 00:31:24,600
Din pige her
har endda hjulpet til i kirken.
241
00:31:24,702 --> 00:31:27,337
Ses vi der snart?
242
00:31:27,439 --> 00:31:29,469
Det ved jeg ikke, mĂĄske.
MĂĄske.
243
00:31:29,571 --> 00:31:31,769
- Ja.
- MĂĄske.
244
00:31:31,871 --> 00:31:33,143
Tante Rubs.
245
00:31:33,245 --> 00:31:35,410
Min Gud, Conor.
246
00:31:35,512 --> 00:31:37,544
Du bliver sĂĄ stor.
247
00:31:37,646 --> 00:31:39,074
Stop nu med at vokse.
248
00:31:39,176 --> 00:31:42,145
- Se, vi har en gave til dig.
- Tillykke med fødselsdagen.
249
00:31:42,247 --> 00:31:45,452
- Og jeg tror, du vil kunne lide den.
- Tak!
250
00:31:45,554 --> 00:31:47,956
Sikke en masse gaver.
Er de alle til dig?
251
00:31:49,019 --> 00:31:51,657
Dar, er du anstændig?
252
00:31:51,759 --> 00:31:53,512
Kun nogle gange.
253
00:31:54,366 --> 00:31:57,058
- Du lyder som mor.
- Ă…h.
254
00:31:57,160 --> 00:31:59,499
Travlt med at blive mor.
255
00:31:59,601 --> 00:32:03,271
Det er da rigtigt. Jeg glemte, at det
ikke er din lille bitte ølmave længere.
256
00:32:03,340 --> 00:32:04,857
Hold op.
257
00:32:06,475 --> 00:32:07,981
Du strĂĄler.
258
00:32:14,412 --> 00:32:17,107
Hvad vil du med den ting, lillesøster?
259
00:32:24,394 --> 00:32:26,293
Virkelig?
260
00:32:26,395 --> 00:32:27,742
Ja.
261
00:32:28,629 --> 00:32:31,568
Ă…h, gud.
262
00:32:31,670 --> 00:32:34,847
Vær ikke så ond,
fordi han sparer op til en rigtig.
263
00:32:34,871 --> 00:32:38,007
Og jeg kan godt lide denne lige nu.
SĂĄ du ved.
264
00:32:38,939 --> 00:32:41,676
Jeg er glad pĂĄ din vegne, lille pige.
265
00:32:43,643 --> 00:32:44,914
Ja.
266
00:32:47,616 --> 00:32:49,665
SĂĄ hvordan har du det?
267
00:32:54,290 --> 00:32:58,592
Jeg er stadig ædru, hvis det
er det, du spørger mig om.
268
00:32:58,694 --> 00:33:00,708
Det er fandme flot!
269
00:33:02,933 --> 00:33:06,133
Kom nu, du burde
være stolt af dig selv.
270
00:33:08,636 --> 00:33:10,434
Hvad, skat?
271
00:33:19,582 --> 00:33:22,035
Jeg er bare sĂĄ bange.
272
00:33:26,119 --> 00:33:28,691
Vi stoler pĂĄ Din visdom.
273
00:33:28,793 --> 00:33:31,626
Og vi ser frem til vores dreng, Conor, -
274
00:33:31,728 --> 00:33:33,923
- bliver vasket i blodet.
275
00:33:34,397 --> 00:33:35,630
Amen.
276
00:33:35,732 --> 00:33:37,131
Amen.
277
00:33:39,537 --> 00:33:41,118
Skal du ikke have nogen?
278
00:33:41,533 --> 00:33:46,409
Mor, jeg tror,
Ruby har noget at fortælle jer.
279
00:33:47,512 --> 00:33:49,242
Er det sandt, Darda?
280
00:33:52,079 --> 00:33:57,616
Tja, vi tænkte på...
281
00:33:57,718 --> 00:33:59,268
At blive gift.
282
00:33:59,985 --> 00:34:01,524
Jamen altsĂĄ.
283
00:34:01,626 --> 00:34:04,252
Tillykke, I to.
284
00:34:04,354 --> 00:34:06,856
Shelby John, du er en heldig mand.
285
00:34:06,958 --> 00:34:08,459
Ja, det ved jeg.
286
00:34:09,864 --> 00:34:12,378
Du spurgte mig ikke engang.
287
00:34:18,636 --> 00:34:22,378
Herren ved, at vi har haft
vores del af uenigheder.
288
00:34:22,480 --> 00:34:24,673
Men Ruby er min baby.
289
00:34:26,513 --> 00:34:31,196
Tænkte du ikke på, at bede mig
om tilladelse til at tage hendes hĂĄnd?
290
00:34:32,717 --> 00:34:35,055
For at være ærlig,
da hendes far er ude af billedet, -
291
00:34:35,157 --> 00:34:38,291
- tænkte jeg ikke på
at spørge om lov.
292
00:34:41,232 --> 00:34:45,661
Men jeg kan se nu, det var lidt sexistisk,
fra min side.
293
00:34:47,171 --> 00:34:51,804
Den lille pige har knust
mit hjerte mere end én gang.
294
00:34:51,906 --> 00:34:55,743
Jeg vil ikke lyve om det nu, bare
fordi hun har været clean et par uger.
295
00:34:55,845 --> 00:34:59,708
- Clean i over en mĂĄned, mor.
- Mor taler, Darda.
296
00:35:07,725 --> 00:35:09,089
Greta, med al respekt, -
297
00:35:09,191 --> 00:35:12,407
- jeg gifter mig med din datter,
uanset hvad.
298
00:35:13,256 --> 00:35:15,732
Det jeg kan gøre, er, at...
299
00:35:16,530 --> 00:35:20,374
Jeg kan sværge på, at tage mig
af hende indtil jeg dør.
300
00:35:21,072 --> 00:35:24,148
Det, jeg beder om, er lidt tiltro.
301
00:35:27,140 --> 00:35:32,048
Tro er noget, jeg har.
302
00:35:36,613 --> 00:35:40,221
Svigt ikke mig, Shelby John.
303
00:35:41,887 --> 00:35:43,513
Det gør jeg ikke.
304
00:35:46,090 --> 00:35:49,930
Her lyttede jeg, og denne
fine dag kan ikke blive bedre, -
305
00:35:50,032 --> 00:35:53,519
- men jeg elsker, at jeg tog fejl.
306
00:35:53,798 --> 00:35:56,698
Det holder os ydmyge.
307
00:35:56,800 --> 00:36:01,011
Livet er fyldt med
prøvelser og trængsler.
308
00:36:01,743 --> 00:36:03,674
Vi kæmper alle sammen.
309
00:36:03,776 --> 00:36:08,079
Men det er mĂĄden, vi konfronterer
disse kampe pĂĄ, som definerer os.
310
00:36:08,181 --> 00:36:12,319
Dette er for det lykkelige par.
311
00:36:13,419 --> 00:36:16,323
Velkommen til familien, Shelby John.
312
00:36:22,461 --> 00:36:25,362
Som en pine i røven,
fĂĄ mig ikke begyndt.
313
00:36:25,464 --> 00:36:28,047
Du burde komme og arbejde for mig.
314
00:36:28,334 --> 00:36:31,104
Det er en god løn, sygesikring.
315
00:36:31,206 --> 00:36:33,569
Hvis Ruby ligner sin søster, -
316
00:36:33,671 --> 00:36:36,730
- vil hun ikke vente for længe
med at fĂĄ et barn.
317
00:36:38,611 --> 00:36:41,550
Du behøver ikke at svare nu.
Bare hav det lige her.
318
00:36:41,652 --> 00:36:43,147
Det vil jeg, tak.
319
00:36:43,986 --> 00:36:45,984
Jeg skaffede os noget ekstra kage.
320
00:36:46,086 --> 00:36:48,763
I kan ikke tage af sted uden den her.
321
00:36:48,790 --> 00:36:50,192
Tag den, pige.
322
00:36:51,894 --> 00:36:53,826
Ă…h, min Gud, er du sikker?
323
00:36:53,928 --> 00:36:56,175
Selvfølgelig er jeg sikker.
FĂĄ den tilpasset.
324
00:36:57,029 --> 00:36:58,464
Ă…h.
325
00:37:06,544 --> 00:37:08,771
- Kan du lide den?
- Den er smuk.
326
00:37:15,883 --> 00:37:18,385
- Tak skal du have.
- Tak.
327
00:37:20,690 --> 00:37:22,016
Vi ses senere.
328
00:37:22,118 --> 00:37:23,658
Farvel.
329
00:37:38,769 --> 00:37:41,771
Lad os gøre det til noget særligt.
330
00:37:42,208 --> 00:37:43,509
Kære, kan jeg få det?
331
00:37:44,846 --> 00:37:45,846
Hvad var det?
332
00:37:46,947 --> 00:37:48,077
Ja, okay.
333
00:37:50,181 --> 00:37:51,451
Kom her.
334
00:38:34,758 --> 00:38:36,760
Det er i orden.
Jeg er ligeglad. Det er fint.
335
00:38:50,274 --> 00:38:51,578
Lad os gøre det.
336
00:39:04,495 --> 00:39:08,700
Shelby John, jeg har talt med
pastor Paul om...
337
00:39:11,201 --> 00:39:13,859
... selv at blive døbt igen.
338
00:39:16,635 --> 00:39:20,052
Jeg synes,
det lyder som en god idé.
339
00:40:00,017 --> 00:40:02,523
- Hvad skal du i weekend?
- Ingen planer. Dig?
340
00:40:02,547 --> 00:40:05,526
- At blive gift med damen.
- Stille det store spørgsmål?
341
00:40:05,550 --> 00:40:08,219
- MĂĄske er det allerede sket.
- Virkelig?
342
00:40:08,825 --> 00:40:10,088
SĂĄdan!
343
00:40:29,243 --> 00:40:30,840
For fanden laver du her?
344
00:40:33,049 --> 00:40:35,786
Er jeg gĂĄet glip af noget?
Vi er okay, ikke?
345
00:40:39,055 --> 00:40:40,356
Vi er vist ikke okay.
346
00:40:43,361 --> 00:40:46,157
Du mĂĄ slappe af en
gang imellem, soldat.
347
00:40:46,259 --> 00:40:47,981
Krig er forbi for dig.
348
00:40:48,894 --> 00:40:51,801
Jeg kom lige forbi, for at se
til min gamle ven Ruby Red.
349
00:40:51,903 --> 00:40:54,969
Skrid herfra inden jeg slĂĄr
dine tænder ned i halsen på dig.
350
00:40:55,071 --> 00:40:56,739
Der er han jo.
351
00:40:56,841 --> 00:40:58,671
Vores vilde Mustang.
352
00:41:00,541 --> 00:41:03,446
Der er gĂĄet lidt tid
siden jeg har set ham sidst.
353
00:41:22,967 --> 00:41:24,760
Hvad sker der, tøs?
354
00:41:24,862 --> 00:41:26,666
Jeg besøger bare din gamle mand.
355
00:41:28,003 --> 00:41:29,222
Gør du?
356
00:41:30,067 --> 00:41:33,122
Han ringede til mig for
en lille speciel levering.
357
00:41:36,814 --> 00:41:38,203
Er du seriøs?
358
00:41:39,312 --> 00:41:41,098
Hvad er der galt?
359
00:41:41,618 --> 00:41:44,936
Det sidste, jeg vil, er,
at komme mellem jer to.
360
00:41:45,455 --> 00:41:48,339
Ja, du har ikke
gjort noget forkert.
361
00:41:51,595 --> 00:41:54,834
Sig ikke, jeg har fortalt dig,
at han har taget noget, vel?
362
00:41:56,694 --> 00:41:58,401
Det er ikke en nem ting.
363
00:42:01,069 --> 00:42:02,995
Det ved jeg.
364
00:42:06,305 --> 00:42:09,412
Hey.
Tag det her.
365
00:42:14,484 --> 00:42:17,413
Hvorfor skulle Shelby John
have det sjovt alene?
366
00:42:38,503 --> 00:42:40,740
Hej, skat.
367
00:42:43,113 --> 00:42:45,233
Jeg hørte dig ikke komme ind.
368
00:42:54,354 --> 00:42:56,085
DĂĄb i morgen.
369
00:42:56,588 --> 00:42:58,911
Ja, det ved jeg. Glæder du dig?
370
00:42:59,560 --> 00:43:02,484
Hvad nu,
hvis jeg bare ikke er god nok?
371
00:43:03,614 --> 00:43:06,635
Hvis du ikke er god nok til
at blive frelst, sĂĄ er ingen.
372
00:43:07,167 --> 00:43:08,569
Kom nu.
373
00:43:12,836 --> 00:43:14,540
Jeg tager noget tøj på.
374
00:43:14,642 --> 00:43:17,756
SĂĄ laver jeg noget
at spise til dig.
375
00:44:40,357 --> 00:44:43,462
Okay, skat, før du siger noget,
er jeg ikke færdig endnu.
376
00:44:43,564 --> 00:44:47,971
Jeg begyndte at slibe gulvene. Tog alle
stængerne ud og gav dem det første lag.
377
00:44:48,472 --> 00:44:51,124
Og gĂĄrden tog mig
omkring fire timer.
378
00:44:53,911 --> 00:44:54,911
Ruby?
379
00:44:58,015 --> 00:44:59,365
Hey, Ruby?
380
00:45:00,049 --> 00:45:01,377
Ruby?
381
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Hej, Ruby?
382
00:45:02,547 --> 00:45:04,116
Hey, hey, hey.
383
00:45:04,219 --> 00:45:05,649
Ă…h, skat.
384
00:45:05,751 --> 00:45:07,681
Skat, kom nu, vĂĄgn op.
385
00:45:08,960 --> 00:45:10,341
For fanden.
386
00:45:12,490 --> 00:45:14,329
Ă…h...
Ruby, skat.
387
00:45:14,395 --> 00:45:15,395
Kom nu, vĂĄgn op.
388
00:45:15,431 --> 00:45:16,691
VĂĄgn op for mig.
389
00:45:16,793 --> 00:45:17,693
Ruby, kom nu.
390
00:45:17,795 --> 00:45:19,060
Kom nu, skat.
391
00:45:19,162 --> 00:45:21,176
Kom nu, skat.
Kom nu, kom nu, kom nu.
392
00:45:21,302 --> 00:45:22,376
Ă…h, shit.
393
00:45:22,402 --> 00:45:25,071
Ă…h, for fanden.
Skat, hvad har du gjort?
394
00:45:25,174 --> 00:45:26,038
Ă…h, for fanden!
395
00:45:26,140 --> 00:45:27,140
Nej!
396
00:45:27,242 --> 00:45:28,307
Nej, nej, nej.
397
00:45:28,409 --> 00:45:30,745
Gør det ikke, skat.
Kom nu.
398
00:47:43,779 --> 00:47:46,713
Salige er de fattige i ĂĄnden, -
399
00:47:46,815 --> 00:47:49,147
- for deres er Himmeriget.
400
00:47:49,249 --> 00:47:54,516
Salige er de rene af hjertet,
de skal se Gud.
401
00:47:54,618 --> 00:47:58,590
Salige er de,
som hungrer og tørster efter retfærdighed, -
402
00:47:58,692 --> 00:48:00,270
- for de skal mættes.
403
00:48:00,985 --> 00:48:03,829
Salige er fredsbevarende, -
404
00:48:03,931 --> 00:48:08,870
- for de skal kaldes Guds børn.
405
00:48:08,972 --> 00:48:15,577
Jeg døber dig hermed i Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
406
00:49:21,371 --> 00:49:23,906
Hun ville gerne vaskes i floden.
407
00:49:25,142 --> 00:49:27,482
Det sidste hun bad om.
408
00:49:27,584 --> 00:49:29,480
Bær ikke denne vægt alene.
409
00:49:29,582 --> 00:49:32,085
Lad mig...
Lad mig døbe jer begge.
410
00:49:36,188 --> 00:49:39,221
Jeg har stadig noget synd tilbage
at begĂĄ, fader.
411
00:50:12,795 --> 00:50:14,496
At dø smuk.
412
00:50:14,598 --> 00:50:16,665
Det er din evige form nu.
413
00:50:16,767 --> 00:50:19,966
Når du bliver husket, drømt om.
414
00:50:20,069 --> 00:50:21,854
Ligner en falden engel.
415
00:50:23,104 --> 00:50:25,069
Jeg sĂĄ hende i sidste uge
pĂĄ Shelbys motorcykel.
416
00:50:25,171 --> 00:50:27,308
Hun sĂĄ glad ud, de sĂĄ glade ud.
417
00:50:27,410 --> 00:50:29,345
Det var ikke ham.
418
00:50:29,447 --> 00:50:31,012
Det gjorde hun selv.
419
00:50:32,379 --> 00:50:35,145
Jeg gætter på, at Shelby
John ikke bliver nem at finde.
420
00:50:35,247 --> 00:50:37,983
Han har altid været vild, Shelby John.
421
00:50:38,085 --> 00:50:41,716
Min dreng Mickey spillede bold med ham.
Kaldte ham "Mustang".
422
00:50:41,818 --> 00:50:45,123
Hurtig som en hest, vild og farlig af ham.
423
00:50:45,225 --> 00:50:47,960
- SĂĄ denne Mustang kan sparke?
- Han kan sparke, ja.
424
00:50:48,062 --> 00:50:50,775
Men han vil ikke begynde noget.
425
00:50:50,931 --> 00:50:54,803
Han startede ikke den krig.
Men han vil afslutte den.
426
00:50:54,905 --> 00:50:58,036
MĂĄske er det ikke for sent for Shelby John.
Det skal være mig.
427
00:50:58,138 --> 00:51:00,439
Hvis nogen anden
kommer til ham først...
428
00:51:00,541 --> 00:51:01,741
Sherif.
429
00:51:18,255 --> 00:51:20,649
De var i gang med at ordne stedet.
430
00:51:25,266 --> 00:51:28,298
Shelby Johns problem er at vide,
hvornĂĄr man skal stoppe.
431
00:51:32,506 --> 00:51:36,411
Hvis I finder ham, sĂĄ forbliv rolige
og sig til ham, at jeg bare vil snakke.
432
00:51:36,513 --> 00:51:37,974
ForstĂĄet, chef.
433
00:51:46,753 --> 00:51:47,988
Hvem er det?
434
00:51:48,091 --> 00:51:50,388
Din fars ven.
Hent ham.
435
00:51:50,490 --> 00:51:53,459
Er du en ven, ved du, du ikke
skal komme her for at fĂĄ stoffer.
436
00:51:53,459 --> 00:51:56,529
Hent din far, ellers slĂĄr jeg hele
denne forbandede mur ned.
437
00:51:56,631 --> 00:51:59,493
Som du vil, makker.
Det er din begravelse.
438
00:52:01,738 --> 00:52:04,420
Far, der står en idiot ved døren.
439
00:52:09,008 --> 00:52:11,220
Jeg vil tage mig af dette.
440
00:52:12,615 --> 00:52:13,615
Hvem er det?
441
00:52:14,916 --> 00:52:16,549
Flyt din hånd, røvhul.
442
00:52:20,251 --> 00:52:22,345
Fuck, mand.
Shelby?
443
00:52:22,691 --> 00:52:25,060
Bliv nede, for fanden.
444
00:52:25,162 --> 00:52:27,629
Hvad end han gjorde, er jeg sikker pĂĄ,
at det var en fejl.
445
00:52:27,731 --> 00:52:30,423
Tag dine børn og forsvind herfra.
446
00:52:31,768 --> 00:52:34,503
- Vil du blive eller vil du gĂĄ?
- Jeg vil gĂĄ, jeg vil gĂĄ.
447
00:52:34,605 --> 00:52:36,255
Jeg er ked af det, skat.
448
00:53:02,265 --> 00:53:04,831
Jeg fortalte dig det, og jeg gentog det;
Vi var clean.
449
00:53:04,933 --> 00:53:07,932
Jeg vil ikke give Ruby mere.
Jeg holder mig væk.
450
00:53:08,034 --> 00:53:11,059
- Du skal ikke engang betale mig.
- Hun er død.
451
00:53:13,005 --> 00:53:14,005
Fuck!
452
00:53:14,040 --> 00:53:15,511
Jeg er sĂĄ ked af det, Shelby.
453
00:53:15,613 --> 00:53:19,456
Du mĂĄ forstĂĄ, jeg er blevet
presset for at fĂĄ mit salg op.
454
00:53:24,753 --> 00:53:26,345
Hvad gav du hende?
455
00:53:27,019 --> 00:53:28,585
Bare lidt heroin.
456
00:53:29,693 --> 00:53:31,790
Hun fik heroin, hvad ellers?
457
00:53:31,892 --> 00:53:33,095
Ikke andet.
458
00:53:36,965 --> 00:53:38,664
Jeg sagde: hvad ellers?
459
00:53:38,766 --> 00:53:41,001
Jeg var nødt til at fortynde det.
460
00:53:41,103 --> 00:53:44,360
Som sagt, jeg er blevet presset.
Du vil ikke tro det.
461
00:53:45,071 --> 00:53:46,858
Hvem er din leverandør?
462
00:53:47,103 --> 00:53:48,636
Hvad?
463
00:53:48,738 --> 00:53:51,745
Giv mig hans navn og mĂĄske gĂĄr jeg herfra,
mens du stadig trækker vejret.
464
00:53:51,847 --> 00:53:53,380
Det kan jeg ikke sige.
465
00:53:56,985 --> 00:53:58,782
Du må ikke dræbe mig.
466
00:53:59,957 --> 00:54:02,188
Jeg beder dig, mand.
467
00:54:02,290 --> 00:54:04,839
Jeg vil spørge dig én gang mere.
468
00:54:05,826 --> 00:54:07,214
Din leverandør?
469
00:54:08,065 --> 00:54:11,358
- Jeg ved ikke, hvor det lort kommer fra.
- Jeg vil dræbe dig som kvæg.
470
00:54:11,460 --> 00:54:13,127
Jeg ved det ikke.
Jeg sværger.
471
00:54:13,229 --> 00:54:14,499
Godt.
472
00:54:16,034 --> 00:54:17,768
Darius. Darius!
473
00:54:17,870 --> 00:54:19,970
- Adresse?
- Jeg ved det fandme ikke.
474
00:54:20,072 --> 00:54:21,443
Okay, okay, okay.
475
00:54:21,545 --> 00:54:23,110
Okay, okay.
476
00:54:23,213 --> 00:54:27,112
Jeg henter det i Columbus. The Brown hotel.
Forskelligt værelse hver nat. Alt, jeg ved.
477
00:54:27,147 --> 00:54:28,881
Kom nu, mand.
478
00:54:28,983 --> 00:54:30,683
Du har set min familie.
479
00:54:30,785 --> 00:54:32,220
Lad mig være...
480
00:54:34,022 --> 00:54:36,085
De har det bedre uden dig.
481
00:54:36,593 --> 00:54:37,862
Det har alle.
482
00:55:21,238 --> 00:55:25,234
Fire skud affyret.
Forbi 187 pĂĄ Freedom drive.
483
00:55:25,336 --> 00:55:27,836
To sorte og hvide...
484
00:55:27,938 --> 00:55:31,108
Mistænkte er bevæbnet og
kører på en sort motorcykel.
485
00:55:31,210 --> 00:55:32,740
Kørte nordpå på 185.
486
00:55:32,843 --> 00:55:38,019
Jeg gentager, mistænkte er bevæbnet
pĂĄ vej nordpĂĄ pĂĄ 1I-85.
487
00:55:59,537 --> 00:56:01,103
Jeg kan bare ikke.
488
00:56:01,205 --> 00:56:03,576
Jeg kan ikke, for fanden.
489
00:56:34,073 --> 00:56:35,409
Hej.
490
00:56:39,850 --> 00:56:41,407
Hvor kom du fra?
491
00:56:44,317 --> 00:56:46,582
Har du din mor derovre?
492
00:56:46,684 --> 00:56:49,062
Du mĂĄ hellere gĂĄ tilbage til din mor.
493
00:56:52,857 --> 00:56:55,061
Jesus Kristus døde for vore synder.
494
00:56:55,163 --> 00:56:57,329
Elvis Kincaid døde for sine egne.
495
00:56:57,431 --> 00:56:59,862
Skudt gennem panden.
496
00:57:01,830 --> 00:57:04,306
Church, forhørte du familien?
497
00:57:05,642 --> 00:57:06,836
Church?
498
00:57:08,238 --> 00:57:09,238
Church?
499
00:57:10,076 --> 00:57:12,479
Ja, jeg ordner det.
500
00:57:14,183 --> 00:57:16,449
Kom nu, sherif.
Hvor længe bliver vi her?
501
00:57:16,551 --> 00:57:19,353
- Vi har været igennem nok i aften.
- Jeg ved det, Jess.
502
00:57:19,455 --> 00:57:22,583
Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var
vigtigt. Lad mig tale med den ældste.
503
00:57:22,685 --> 00:57:24,188
Det er Travis.
504
00:57:24,290 --> 00:57:26,059
Travis, ja.
505
00:57:26,161 --> 00:57:28,963
- Kun med mig til stede.
- Godt, lad os gĂĄ.
506
00:57:29,065 --> 00:57:31,028
Du har børnepasningsvagt.
507
00:57:31,130 --> 00:57:32,801
Fandme nej.
508
00:57:32,903 --> 00:57:35,064
- Hvor gammel er du?
- 11.
509
00:57:35,166 --> 00:57:36,968
- Hvor gammel?
- 11.
510
00:57:39,575 --> 00:57:42,170
Min søn plejede
at spille fodbold med din far.
511
00:57:42,272 --> 00:57:43,909
Virkelig?
512
00:57:44,011 --> 00:57:46,913
- Var han god?
- Ja, din far klarede sig godt.
513
00:57:47,015 --> 00:57:49,559
Han havde et godt hold.
Forbandet godt.
514
00:57:50,453 --> 00:57:54,287
Ved du,
hvad din far levede af?
515
00:57:54,389 --> 00:57:57,524
Se ikke til din mor nu.
Kom nu.
516
00:57:57,626 --> 00:58:00,995
Mine venner plejede at sige,
at min far var den bedste far.
517
00:58:01,097 --> 00:58:03,658
Han tog sig af mennesker.
518
00:58:03,760 --> 00:58:05,833
Hvordan tog han sig af mennesker?
519
00:58:05,935 --> 00:58:08,331
- Med medicin.
- Travis?
520
00:58:08,433 --> 00:58:13,700
Hold din mund, Jess. Ellers tilbringer vi
alle resten af natten i afhøringslokalet.
521
00:58:14,278 --> 00:58:17,107
Ved du, hvor din far
opbevarer sin medicin?
522
00:58:17,914 --> 00:58:19,781
Travis, se pĂĄ mig.
523
00:58:19,883 --> 00:58:22,582
Jeg ved det ikke, sir.
Det er jeg ked af.
524
00:59:00,519 --> 00:59:02,591
Pas pĂĄ. Hvad fanden, mand?
525
00:59:02,693 --> 00:59:03,953
Røvhul.
526
00:59:06,227 --> 00:59:08,028
Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
527
00:59:08,130 --> 00:59:11,261
- Jeg er kommet for at se en ven.
- Jeg forstår. God fornøjelse, sir.
528
01:00:28,342 --> 01:00:30,320
Hej, hvordan har I det?
529
01:00:30,641 --> 01:00:33,580
- Hvordan har du det, mister?
- Jeg har det ret godt.
530
01:00:34,182 --> 01:00:35,750
Fester I?
531
01:00:35,853 --> 01:00:37,418
Shit.
532
01:00:37,521 --> 01:00:41,688
- Ved I, hvor jeg kan købe nogle piller?
- Vi har ingen piller, betjent.
533
01:00:45,490 --> 01:00:48,822
- Kan du ikke lade være med det?
- Min forbandede næse, mand.
534
01:00:48,924 --> 01:00:51,560
Lad Kenny gĂĄ.
Han mente ikke noget med det.
535
01:00:51,662 --> 01:00:53,028
Jeg stillede ham et spørgsmål.
536
01:00:53,130 --> 01:00:57,296
Vores ven Skeeter fĂĄr pillerne
fra nogen nede ad gangen.
537
01:00:57,335 --> 01:00:58,939
Skeeter?
Hvilket værelse?
538
01:00:59,041 --> 01:01:01,237
- Sig det ikke til ham.
- Hey.
539
01:01:01,339 --> 01:01:02,907
1507.
540
01:01:04,376 --> 01:01:06,408
1507. Tak.
541
01:01:06,510 --> 01:01:07,879
Takker, Kenny.
542
01:01:11,252 --> 01:01:13,016
Det er rigtigt.
543
01:01:15,590 --> 01:01:19,924
Oxycodon, Demerol.
544
01:01:20,823 --> 01:01:22,290
En form for fentanyl.
545
01:01:22,392 --> 01:01:25,930
Ingen tvivl om,
at Kincaid kom dette i sin heroin.
546
01:01:26,032 --> 01:01:31,603
Denne lille pose har efterladt en hel del
søgen i kølvandet.
547
01:01:35,143 --> 01:01:36,637
Hvem er det?
548
01:01:36,739 --> 01:01:38,604
Kenny.
549
01:01:39,308 --> 01:01:43,124
Har du brug for noget mere, college-dengse?
550
01:01:48,190 --> 01:01:50,021
- Ă…h, gud.
- For helvede.
551
01:01:53,029 --> 01:01:54,754
Fuck!
Du godeste.
552
01:01:54,856 --> 01:01:55,557
Bliv nede.
553
01:01:55,659 --> 01:01:58,672
- Bliv nede!
- Sut min pik, din skide so.
554
01:01:58,696 --> 01:02:00,597
Ellers tak.
Fortæl ham det.
555
01:02:00,699 --> 01:02:03,611
Mand sagde "bliv nede", Skeeter.
556
01:02:03,799 --> 01:02:05,640
Tid til at gĂĄ, mine damer.
557
01:02:12,115 --> 01:02:14,345
SĂĄ det er Skeeter.
Du er?
558
01:02:15,347 --> 01:02:16,347
Darius.
559
01:02:16,447 --> 01:02:17,813
Darius.
560
01:02:17,915 --> 01:02:19,766
Du kan kalde mig
"slægtsmorderen".
561
01:02:20,982 --> 01:02:23,691
Jeg har lige hørt om det.
562
01:02:25,361 --> 01:02:27,261
Kincaid var en lort.
563
01:02:27,363 --> 01:02:30,296
Men manden havde en familie.
Ved du det?
564
01:02:31,363 --> 01:02:34,394
Det gør jeg ikke.
Ikke mere.
565
01:02:34,496 --> 01:02:37,437
Ikke siden du pressede Kincaid til
at sælge mere.
566
01:02:37,539 --> 01:02:40,370
Jeg bliver ogsĂĄ presset, brormand.
Tro mig.
567
01:02:40,472 --> 01:02:44,072
Vil du have penge?
Der er 10.000 lige der foran dig.
568
01:02:44,174 --> 01:02:46,040
Jeg skal ikke bruge penge,
hvor jeg skal hen.
569
01:02:46,142 --> 01:02:50,093
- Det har du ret i, møgdyr.
- Bare hold kæft, mand.
570
01:02:55,753 --> 01:02:57,873
Er du efter min leverandør?
571
01:02:58,860 --> 01:03:01,490
Jeg er ligeglad. Du fĂĄr hans navn.
Lad mig gĂĄ.
572
01:03:01,592 --> 01:03:03,757
Fuck, Darius.
De sprætter os op.
573
01:03:03,859 --> 01:03:05,460
Coyote er fandme...
574
01:03:05,563 --> 01:03:08,067
Fuck.
575
01:03:10,204 --> 01:03:11,505
Coyote?
576
01:03:11,607 --> 01:03:14,267
- Det kalder han sig selv.
- NĂĄ.
577
01:03:14,369 --> 01:03:17,637
Og jeg ved noget, han ikke ved, jeg ved.
578
01:03:18,114 --> 01:03:20,808
- Hvor han bor.
- I er døde.
579
01:03:20,910 --> 01:03:25,346
- I er begge så døde.
- Var din mund, knægt. De voksne taler.
580
01:03:31,926 --> 01:03:36,561
Den pige i nyhederne sagde,
at du har slĂĄet ihjel.
581
01:03:36,663 --> 01:03:40,576
- Er det det, de siger?
- Er det det, det handler om?
582
01:03:40,966 --> 01:03:42,768
Din so kunne ikke klare stofferne.
583
01:03:42,870 --> 01:03:46,074
SĂĄ du kommer her og svinger
med din pik, som en skide rod?
584
01:03:48,509 --> 01:03:50,943
Det er patetisk.
585
01:03:55,284 --> 01:03:56,410
Fuck.
586
01:03:57,551 --> 01:04:01,087
Ă…h gud!
Dumme svin!
587
01:04:01,189 --> 01:04:04,454
- Fuck!
- Jeg er ked af det med din pige.
588
01:04:04,556 --> 01:04:05,887
Det er jeg virkelig.
589
01:04:05,989 --> 01:04:08,727
Men jeg kendte hende ikke engang.
590
01:04:08,829 --> 01:04:11,742
Det er det,
der gør det værre, ikke sandt?
591
01:04:12,028 --> 01:04:15,956
Det betød ikke noget for Kincaid.
Det er ligegyldigt for dig.
592
01:04:16,565 --> 01:04:19,636
Ligegyldigt for et svin,
der kalder sig selv "Coyote".
593
01:04:19,738 --> 01:04:21,507
SĂĄ hvor bor han?
594
01:04:21,609 --> 01:04:23,737
Fortæl ham ikke noget, Darius.
595
01:04:23,839 --> 01:04:25,189
Sig ikke...
596
01:04:26,712 --> 01:04:29,246
Fuck!
Dit møgsvin!
597
01:04:29,348 --> 01:04:32,620
Han har et stort, gammelt hus
ude i Quinton county -
598
01:04:32,723 --> 01:04:35,415
- lige ved siden af Floyd's Fork.
599
01:04:35,517 --> 01:04:38,590
Tog mig med pĂĄ jagt engang med hans
underlige bande, for at skræmme mig.
600
01:04:38,691 --> 01:04:40,190
Kan du tro det?
601
01:04:40,789 --> 01:04:42,426
Gjorde han?
602
01:04:42,528 --> 01:04:44,453
Gjorde han hvad?
603
01:04:44,530 --> 01:04:46,064
Skræmte dig?
604
01:04:48,631 --> 01:04:53,342
Ærlig talt, ingen i mit liv har skræmt mig,
som den fyr.
605
01:04:57,039 --> 01:04:59,077
Dræb ham hellere.
606
01:05:25,202 --> 01:05:27,985
Jeg kommer mĂĄske tilbage hertil en dag.
607
01:05:29,507 --> 01:05:34,488
Hvis du laver det samme lort,
vil jeg ikke bare tage dine knæskaller.
608
01:06:26,665 --> 01:06:30,671
- Er du okay?
- Ja, helvedes klokker, kvinde.
609
01:06:30,773 --> 01:06:35,157
Lad mig bare hvile mine øjne, mens jeg kan.
Jeg er bare en gammel mand.
610
01:07:11,541 --> 01:07:13,975
- Du kan tale med ham pĂĄ hospitalet.
- Nej, her.
611
01:07:14,077 --> 01:07:15,943
- Du hører mig ikke.
- Du hører ikke mig, knægt.
612
01:07:16,045 --> 01:07:18,115
Jeg taler med ham.
Undskyld os.
613
01:07:18,218 --> 01:07:21,516
Han glemmer nogle gange sine manerer
sĂĄ sent om aftenen.
614
01:07:25,927 --> 01:07:28,241
Kender du manden,
der gjorde dette mod dig?
615
01:07:28,857 --> 01:07:30,925
- Hva´?
- Jeg siger ikke noget.
616
01:07:31,027 --> 01:07:32,731
- Jeg kender mine rettigheder.
- Gør du?
617
01:07:32,833 --> 01:07:35,447
Det lyder,
som om du er med i et tv-program.
618
01:07:35,538 --> 01:07:38,305
Det må gøre forfærdeligt ondt.
Har du noget smertestillende?
619
01:07:38,407 --> 01:07:40,408
Noget godt lort?
620
01:07:40,510 --> 01:07:42,136
Fis af, mand.
621
01:07:42,906 --> 01:07:45,343
Av, for fanden!
622
01:07:46,642 --> 01:07:48,975
MĂĄske gav de dig ikke noget lort alligevel.
623
01:07:48,978 --> 01:07:50,347
For fanden da.
624
01:07:50,449 --> 01:07:52,981
Han efterlod dig i live.
Du fortalte ham noget. Hvad?
625
01:07:53,083 --> 01:07:55,552
Jeg sagde ikke noget, mand.
626
01:07:55,654 --> 01:07:58,735
Kom nu. Hvis han efterlod dig i live,
mĂĄ du have fortalt ham noget.
627
01:07:58,759 --> 01:08:00,527
- Jeg sagde ikke noget.
- Hvad var det?
628
01:08:00,629 --> 01:08:01,991
Jeg sagde ikke noget!
629
01:08:02,093 --> 01:08:04,662
Jeg sagde fandme ingenting!
Hold sĂĄ op!
630
01:08:04,764 --> 01:08:06,863
- Hold venligst op!
- Hvad var det?
631
01:08:06,965 --> 01:08:08,964
- Hold nu op!
- Jeg giver ikke slip.
632
01:08:09,066 --> 01:08:12,202
- Fortæl mig, hvad det var.
- Fuck.
633
01:08:12,304 --> 01:08:14,631
Tror du, det er en
del af din knæskal?
634
01:08:15,208 --> 01:08:17,376
- Tror du, det er en del af din knæskal?
- For fanden!
635
01:08:17,479 --> 01:08:18,479
Okay!
636
01:08:18,580 --> 01:08:20,712
Okay, okay, okay.
637
01:08:20,814 --> 01:08:22,849
Jeg sagde ikke noget, mand.
Jeg sværger.
638
01:08:22,951 --> 01:08:24,717
Det var Darius,
som fortalte ham det.
639
01:08:24,819 --> 01:08:26,751
Hvad sagde Darius til ham?
640
01:08:26,853 --> 01:08:28,684
Hvad sagde Darius til ham?
641
01:08:28,787 --> 01:08:30,323
Fuck, mand!
642
01:08:33,826 --> 01:08:35,392
Fuck!
643
01:08:48,370 --> 01:08:51,540
Er du okay?
Var det en hjort?
644
01:09:24,445 --> 01:09:27,502
Vil du fortælle mig,
hvad der foregĂĄr, sherif?
645
01:09:34,719 --> 01:09:36,090
Jeg...
646
01:09:37,393 --> 01:09:38,785
Jeg sĂĄ...
647
01:09:41,362 --> 01:09:44,461
Det kan være et par år siden,
det sidst skete.
648
01:09:48,104 --> 01:09:50,967
Jeg sĂĄ ham ikke,
hvordan han var, da han døde.
649
01:09:51,069 --> 01:09:52,406
Voksen og det hele.
650
01:09:52,508 --> 01:09:54,904
Jeg ser...
651
01:09:55,006 --> 01:09:57,243
Jeg ser min lille dreng.
Jeg ser ham...
652
01:09:58,641 --> 01:10:03,150
Jeg ser ham som min
lille... min lille dreng.
653
01:10:13,226 --> 01:10:16,658
Jeg missede min...
min chance for at redde ham.
654
01:10:21,198 --> 01:10:23,503
Jeg har set min søster en gang.
655
01:10:24,070 --> 01:10:29,738
Hun sagde, at livet er en flod,
der til sidst løber ud i havet.
656
01:10:29,840 --> 01:10:34,115
Og nĂĄr du kommer til deltaet,
hvor floden møder havet, -
657
01:10:34,217 --> 01:10:37,539
- er det dér,
dine kære vil vente på dig.
658
01:10:44,160 --> 01:10:46,692
MĂĄske er det ikke for sent
for Shelby John.
659
01:11:27,200 --> 01:11:29,736
Hvor mange flere?
Hvad tager det sĂĄ lang tid?
660
01:11:29,838 --> 01:11:31,230
Ind med det.
661
01:11:31,332 --> 01:11:34,136
Vi skal køre.
Bossen vil have os ud af døren.
662
01:11:34,238 --> 01:11:35,473
Tag min.
663
01:11:41,813 --> 01:11:43,217
Dig.
664
01:11:45,987 --> 01:11:48,316
- Tag det roligt.
- Hold kæft.
665
01:11:48,387 --> 01:11:49,652
Hvad skete der?
666
01:11:51,561 --> 01:11:53,792
Rolig nu.
667
01:11:53,894 --> 01:11:55,088
Okay, okay, okay.
668
01:11:55,190 --> 01:11:56,694
Nej!
669
01:11:56,796 --> 01:11:58,060
Lad være.
670
01:12:05,907 --> 01:12:07,439
Ryd op her.
671
01:12:16,919 --> 01:12:18,685
Kom sĂĄ, mine herrer.
Smid det ind.
672
01:12:18,787 --> 01:12:21,189
Vi skal af sted.
Bossen vil have os ud af døren.
673
01:12:22,121 --> 01:12:24,188
- Det var alt.
- Godt. Skynd jer.
674
01:12:24,290 --> 01:12:28,222
- Tag bagvejene, glem det ikke.
- Bagvejene, hva'?
675
01:12:50,653 --> 01:12:52,213
Kør så, kør så.
676
01:13:06,034 --> 01:13:08,068
Hvad fanden var det?
677
01:14:05,427 --> 01:14:09,691
I det, jeg har set gennem helvedes ĂĄr,
lige over de sidste 24 timer, -
678
01:14:09,794 --> 01:14:12,693
- dette udyr er mere komplekst,
end vi nogensinde havde troet.
679
01:14:12,795 --> 01:14:16,892
Hver gang vi skærer en fangarm af,
vokser en anden sig ud i stedet for.
680
01:18:01,526 --> 01:18:04,724
- Han er allerede færdig her.
- Hvordan pokker ved du det?
681
01:18:04,826 --> 01:18:06,597
Shelby kender denne egn.
682
01:18:06,699 --> 01:18:08,397
Bliv her, afsikr omrĂĄdet.
683
01:19:05,827 --> 01:19:08,354
Ingen kommer for at redde din røv.
684
01:19:11,595 --> 01:19:12,897
Giv mig telefonen.
685
01:19:14,334 --> 01:19:16,199
Hvad er adgangskoden?
686
01:19:16,302 --> 01:19:18,135
Adgangskode?!
687
01:19:18,238 --> 01:19:19,332
Fuck dig.
688
01:19:23,441 --> 01:19:24,843
Luk munden op.
689
01:19:26,542 --> 01:19:29,749
9-1-7-3.
690
01:19:30,978 --> 01:19:33,135
Lad os se, hvem du ringede til.
691
01:19:38,556 --> 01:19:41,793
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
692
01:19:41,895 --> 01:19:45,514
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
693
01:19:45,795 --> 01:19:50,470
Kender du forlængelsen af nummeret,
du forsøger at nå, så indtast nu.
694
01:19:50,572 --> 01:19:53,529
Hvis ikke, skal du blot trykke pĂĄ 0
for at blive tilsluttet.
695
01:19:53,540 --> 01:19:55,735
Hvad fanden handler det om?
696
01:19:56,278 --> 01:19:59,075
Jeg ved det ikke.
Forkert nummer, min fejl.
697
01:20:00,679 --> 01:20:02,412
Hvem fanden arbejder du for?
698
01:20:02,514 --> 01:20:04,916
Julemanden, møgso.
699
01:20:07,685 --> 01:20:09,615
Fortæl mig hans skide navn.
700
01:20:09,718 --> 01:20:11,320
Fuck dig.
701
01:20:11,423 --> 01:20:13,686
- Fuck dig!
- SĂĄ er det nok, Shelby John.
702
01:20:13,788 --> 01:20:15,190
Det er nok.
703
01:20:16,493 --> 01:20:18,591
- Mike?
- Tid til at afslutte dette, knægt.
704
01:20:18,693 --> 01:20:19,997
Kom nu.
705
01:20:20,864 --> 01:20:23,166
Jeg er kommet for at bringe dig hjem.
706
01:20:23,737 --> 01:20:26,736
- Der er intet hjem for mig mere.
- Ruby traf sine egne valg.
707
01:20:26,736 --> 01:20:29,036
Det samme gjorde Maken.
Jeg kan heller ikke lide det, -
708
01:20:29,138 --> 01:20:30,844
- men det gør det
ikke mindre sandt.
709
01:20:30,946 --> 01:20:33,778
At slĂĄ det svin ihjel vil ikke
bringe hende tilbage.
710
01:20:33,880 --> 01:20:37,278
- Når min advokat er færdig med dig...
- Vil du holde kæft?
711
01:20:37,380 --> 01:20:40,495
Jeg er måske skør, sherif,
men jeg er ikke dum.
712
01:20:40,982 --> 01:20:44,941
Ruby havde valg, men
nogle af dem blev truffet for hende.
713
01:20:45,260 --> 01:20:46,423
Jeg prøvede at beskytte...
714
01:20:46,525 --> 01:20:48,418
Jeg prøvede at beskytte...
715
01:20:50,991 --> 01:20:53,280
Gør det ikke, jeg be´r dig.
716
01:20:54,829 --> 01:20:56,335
Kom nu, Mike.
717
01:20:56,437 --> 01:20:58,565
Gør det.
Gør en ende på det.
718
01:20:58,667 --> 01:20:59,701
Nej.
719
01:20:59,803 --> 01:21:02,801
Jeg be´r dig, giv mig nåde.
720
01:21:02,903 --> 01:21:05,926
Enten gør du det, eller også
skyder jeg det her møgsvin.
721
01:21:06,482 --> 01:21:08,445
Smid vĂĄbnet.
722
01:21:08,547 --> 01:21:10,876
Løjtnant, vent.
723
01:21:10,978 --> 01:21:13,846
- Jeg har mistet for meget.
- Jeg ved det.
724
01:21:13,948 --> 01:21:16,488
Det er ingen måde, knægt.
Ikke sĂĄdan her.
725
01:21:16,590 --> 01:21:18,390
- Jeg har mistet for meget.
- Nej.
726
01:21:18,492 --> 01:21:21,423
Det er ikke sĂĄdan, du vinder.
Ikke pĂĄ min vagt.
727
01:21:21,525 --> 01:21:22,525
Kom nu.
728
01:21:22,592 --> 01:21:24,459
Kom nu.
729
01:21:24,561 --> 01:21:25,898
Kom nu.
730
01:21:29,799 --> 01:21:31,500
Du kan ikke gøre dette.
731
01:21:31,602 --> 01:21:33,466
Kom nu.
732
01:22:00,832 --> 01:22:02,975
Hjælp mig med at få hende væk herfra.
733
01:22:03,504 --> 01:22:06,070
Vi kan ikke gĂĄ tilbage den vej.
Vi fĂĄr hende ned til vejen.
734
01:22:10,444 --> 01:22:12,507
Vent, stands.
735
01:22:12,609 --> 01:22:14,445
Vær nu venlig.
736
01:22:14,547 --> 01:22:16,048
Vi har brug for din hjælp.
737
01:22:16,614 --> 01:22:18,450
Hun er blevet skudt.
738
01:22:18,552 --> 01:22:21,397
- Er hun okay?
- Nej. Hun skal om bag i bilen.
739
01:22:21,421 --> 01:22:23,023
Skynd jer.
740
01:22:35,965 --> 01:22:38,799
Du redder hende, Mike.
741
01:22:38,901 --> 01:22:41,272
- Du redder hende.
- Shelby, pas pĂĄ dig selv.
742
01:22:41,374 --> 01:22:42,906
Kør.
743
01:22:43,008 --> 01:22:44,774
Kom nu.
Tal til mig.
744
01:22:44,876 --> 01:22:47,543
Kom nu, du kan sige noget.
Jeg kender dig.
745
01:22:47,645 --> 01:22:48,677
Sig noget.
746
01:22:48,779 --> 01:22:50,846
Kæmp imod.
Kæmp, uanset hvad...
747
01:23:59,715 --> 01:24:01,567
Shelby John fra Wayfair
er mistænkt -
748
01:24:01,617 --> 01:24:04,856
- for drabet pĂĄ Elvis Kincaid,
en lokal heroinhandler.
749
01:24:04,958 --> 01:24:09,178
Samt skuddrabet pĂĄ Skeeter Burg,
en anden formodet narkohandler i Columbus.
750
01:24:36,623 --> 01:24:39,420
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
751
01:24:39,522 --> 01:24:42,656
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
752
01:24:42,758 --> 01:24:45,694
Hvis du kender
forlængelsen af nummer, -
753
01:24:45,796 --> 01:24:49,021
- du forsøger at nå,
skal du ringe til den nu.
754
01:24:53,036 --> 01:24:54,473
Shelby John.
755
01:24:54,575 --> 01:24:56,108
Du har haft travlt.
756
01:24:57,811 --> 01:24:59,506
Tror du pĂĄ Gud?
757
01:24:59,608 --> 01:25:02,877
Jeg har været i kirke
hver søndag hele mit liv.
758
01:25:02,979 --> 01:25:05,303
Det var ikke det, jeg spurgte om.
759
01:25:05,487 --> 01:25:06,615
Det gør jeg.
760
01:25:06,717 --> 01:25:08,087
Gør du?
761
01:25:09,589 --> 01:25:11,156
Det gør jeg nu.
762
01:25:12,960 --> 01:25:17,226
Jeg overgav Ruby i Guds hænder,
da jeg satte hende i den flod.
763
01:25:18,733 --> 01:25:22,299
Og nu udfører du Guds værk.
Er det det?
764
01:25:24,468 --> 01:25:29,139
Tror du, at Gud
godkender det, du har gjort?
765
01:25:29,242 --> 01:25:32,202
Jeg ville ikke indrømme det for mig selv.
766
01:25:32,675 --> 01:25:35,411
Men jeg var lettet,
da sherif Church fandt mig.
767
01:25:35,513 --> 01:25:39,004
Vidste ikke,
jeg ville stoppes, før jeg blev stoppet.
768
01:25:41,249 --> 01:25:43,122
Og tingene fortsatte.
769
01:25:44,185 --> 01:25:46,180
Ude af min kontrol.
770
01:25:47,260 --> 01:25:52,193
Hvis det ikke var Gud, der pressede mig til
at gøre Hans arbejde, så ved jeg ikke hvem.
771
01:25:55,235 --> 01:25:59,146
Alt, hvad jeg har gjort,
har jeg gjort for min familie.
772
01:26:03,272 --> 01:26:07,377
- Ved Darlene, hvad du gĂĄr og laver?
- Du skal ikke bekymre dig om Darlene.
773
01:26:10,848 --> 01:26:12,250
Og Conor?
774
01:26:12,352 --> 01:26:16,021
Drengen sover trygt ovenpĂĄ
uden en bekymring i verden.
775
01:26:16,124 --> 01:26:19,317
For alle hans behov
bliver tilgodeset.
776
01:26:19,419 --> 01:26:23,931
Ville han føle det samme, hvis han vidste,
hvordan hans far fik rĂĄd til de fine ting?
777
01:26:32,701 --> 01:26:38,039
Da Gud befalede
Abraham at dræbe sin søn, -
778
01:26:38,141 --> 01:26:42,014
- nægtede Abraham ikke.
Han var klar til at efterkomme ønsket.
779
01:26:42,116 --> 01:26:45,256
Det er den historie,
der skræmmer folk.
780
01:26:45,819 --> 01:26:48,485
OgsĂĄ selvom det er en tro.
Men ikke mig.
781
01:26:48,587 --> 01:26:53,423
Fordi Abraham forstod, at han var
en del af noget større end ham selv.
782
01:26:53,525 --> 01:26:57,583
Større end sin søn,
som han elskede af hele sit hjerte.
783
01:26:58,595 --> 01:27:03,281
Vi kan ikke foregive
at forstĂĄ Guds sind.
784
01:27:04,068 --> 01:27:09,406
Vi kan kun ofre det,
vi er opfordret til at ofre.
785
01:27:17,852 --> 01:27:20,853
Det startede med en simpel tjeneste.
786
01:27:21,317 --> 01:27:23,750
Jeg havde over udvidet mig selv.
787
01:27:25,060 --> 01:27:28,660
Jeg var pĂĄ nippet til,
at miste alt.
788
01:27:28,762 --> 01:27:31,362
Så mødte jeg en mand.
789
01:27:31,464 --> 01:27:35,196
Det var ikke pĂĄ nogen
skillevej eller noget sĂĄ dramatisk.
790
01:27:35,298 --> 01:27:37,904
Og han tilbød mig en livline.
791
01:27:39,901 --> 01:27:43,869
Det eneste, jeg skulle gøre,
var at transportere noget for ham.
792
01:27:45,241 --> 01:27:48,310
Jeg sagde til mig selv dengang, -
793
01:27:48,412 --> 01:27:52,252
- "Du laver handel med djævelen."
794
01:27:52,354 --> 01:27:56,755
Men jeg sagde til mig selv:
"Dette er... kun denne ene gang."
795
01:27:56,857 --> 01:27:59,759
Darlene var gravid.
Vi ville miste huset.
796
01:27:59,861 --> 01:28:02,261
SĂĄ jeg gjorde manden en tjeneste.
797
01:28:04,129 --> 01:28:07,023
Gud slog mig ikke ned.
798
01:28:07,800 --> 01:28:09,464
Gud belønnede mig.
799
01:28:09,566 --> 01:28:14,007
Og jeg mener ikke
med jordiske ejendele.
800
01:28:14,109 --> 01:28:18,470
Jeg taler om
nyfundet følelse af fred -
801
01:28:18,572 --> 01:28:22,542
- af selvtillid så stærk, -
802
01:28:22,644 --> 01:28:26,351
- at,
da manden kom igen, -
803
01:28:28,950 --> 01:28:32,271
- tog jeg det, der tilhørte ham, -
804
01:28:32,271 --> 01:28:37,295
- til mig selv,
og jeg sĂĄ mig aldrig tilbage.
805
01:28:38,795 --> 01:28:43,091
Jeg efterlod mit gamle jeg,
som skallen af en cikade.
806
01:28:44,033 --> 01:28:46,239
Genfødt.
807
01:29:05,859 --> 01:29:07,458
Det er Rubys sang.
808
01:29:11,528 --> 01:29:14,666
Jeg elskede den pige,
som min egen søster.
809
01:29:14,768 --> 01:29:16,795
Det gør jeg stadig.
810
01:29:19,371 --> 01:29:21,769
Jeg tror,
det tilhører dig, Peter.
811
01:29:36,319 --> 01:29:38,635
Det var det, der tog livet af hende.
812
01:29:39,894 --> 01:29:42,317
Dit produkt i hendes ĂĄrer.
813
01:29:44,827 --> 01:29:47,531
Jeg vil have dig til at føle,
hvad hun følte, da hun døde.
814
01:29:51,235 --> 01:29:53,344
Hvad er der i vejen, Pete?
815
01:29:53,703 --> 01:29:56,747
Er dit eget produkt
ikke godt nok til dig?
816
01:30:00,914 --> 01:30:02,711
Jeg er ikke nogen junkie.
817
01:30:04,548 --> 01:30:06,649
Jeg gĂĄr ikke herfra
før du gør det.
818
01:33:58,985 --> 01:34:03,302
De siger, at vore kære vil vente på os,
hvor floden møder havet.
819
01:34:06,754 --> 01:34:09,143
Det glæder jeg mig til.
820
01:34:24,965 --> 01:34:32,425
Oversat af HorrorFan
for TWA
58801