All language subtitles for San-Sheng-Yuan-Qi-Shi-Qing-Huan-2022-[SARVSUB-COM]-E21

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 =منشا سه زندگی= 3 00:00:14,700 --> 00:00:17,860 =قسمت 21= 4 00:00:28,600 --> 00:00:29,800 الان یه موقعیت شاده 5 00:00:30,560 --> 00:00:31,480 چرا داری گریه میکنی؟ 6 00:00:32,560 --> 00:00:34,840 اعلیحضرت، وقتی لباس عروست رو آماده میکردی 7 00:00:34,960 --> 00:00:36,680 خیلی خوش حال بودی 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,800 کی انتظار داشت اینطوری بشه؟ 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,360 شنگ بزرگ دیگه وجود نداره 10 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 دیگه بهم نگو اعلیحضرت 11 00:00:47,400 --> 00:00:48,960 در آینده، دیگه هیچکس مراقبت نیست 12 00:00:49,400 --> 00:00:50,960 باید مراقب حرف ها و رفتارهات باشی 13 00:00:51,400 --> 00:00:52,360 فهمیدی؟ 14 00:00:54,600 --> 00:00:55,400 بله 15 00:01:26,160 --> 00:01:28,440 با لطف بهشت 16 00:01:28,760 --> 00:01:30,000 من امپراتوری لینگ و شتگ رو متحد کردم 17 00:01:30,600 --> 00:01:32,360 تا صلح رو برقرار کنم 18 00:01:33,640 --> 00:01:35,680 امپراتور شنگ، چینگ هوان 19 00:01:35,880 --> 00:01:37,160 به خاطر مردم تسلیم شده 20 00:01:37,600 --> 00:01:39,840 به خاطر خوب بودنش 21 00:01:40,200 --> 00:01:41,640 اون رو ملکه خودم میکنم 22 00:01:42,200 --> 00:01:43,640 اون بر شش قصر حکومت خواهد کرد 23 00:01:44,280 --> 00:01:46,160 به عنوان فرمانروا 24 00:01:53,600 --> 00:01:54,400 چینگ هوان 25 00:01:55,280 --> 00:01:57,000 بلاخره ملکه من شدی 26 00:02:10,160 --> 00:02:12,400 قبلا 27 00:02:13,400 --> 00:02:14,800 همیشه صبور بودی 28 00:02:15,080 --> 00:02:16,400 جرات نداشتی کار ناشایستی انجام بدی 29 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 چون امپراتور شدی 30 00:02:19,360 --> 00:02:20,560 انقدر عوض شدی؟ 31 00:02:22,960 --> 00:02:24,400 نه، من قانون ها رو 32 00:02:24,800 --> 00:02:26,200 عوض کردم 33 00:02:29,440 --> 00:02:32,240 اعلیحضرت، هنوز یادته قبل عروسی 34 00:02:33,000 --> 00:02:34,480 چه قولی بهم دادی؟ 35 00:02:34,800 --> 00:02:35,800 معلومه 36 00:02:36,160 --> 00:02:39,400 گفتم تو این زندگی و 37 00:02:39,640 --> 00:02:41,360 زندگی بعد و زندگی بعدش، مال توعم 38 00:02:42,000 --> 00:02:43,040 منظورم این نبود 39 00:02:43,600 --> 00:02:44,600 منظورت کدوم بود؟ 40 00:02:45,720 --> 00:02:47,520 اعلیحضرت، بهم قول دادی که 41 00:02:48,280 --> 00:02:52,120 با مردم شنگ و افرادم خوب رفتار کنی 42 00:02:52,520 --> 00:02:53,760 معلومه که خوب رفتار میکنم 43 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 همه افرادت شاهد ازدواج ما هستن 44 00:02:57,560 --> 00:02:59,760 و امپراتوری شنگ برای سه سال از مالیات معافه 45 00:03:00,280 --> 00:03:01,200 نگران نباش 46 00:03:01,720 --> 00:03:02,520 باشه 47 00:03:03,120 --> 00:03:05,920 اعلیحضرت، من باور دارم که تو حاکم دانایی هستی 48 00:03:06,320 --> 00:03:07,320 و مرد وفاداری هستی 49 00:03:08,200 --> 00:03:09,280 دیگه به امپراتوری لینگ بر نمیگردی، مگه نه؟ 50 00:03:10,680 --> 00:03:11,520 طبیعیه 51 00:03:21,320 --> 00:03:22,120 ها؟ 52 00:03:26,600 --> 00:03:27,400 چینگ هوان 53 00:03:33,120 --> 00:03:33,920 چینگ هوان 54 00:03:37,280 --> 00:03:38,080 چینگ هوان 55 00:03:41,200 --> 00:03:42,000 چینگ هوان 56 00:03:42,960 --> 00:03:47,520 من، چینگ هوان، دختر ناخلف سیزدهمین سلسله شنگ 57 00:00:00,560 --> 00:00:09,520 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 58 00:03:48,720 --> 00:03:50,600 به خاطرراحساسات شخصیم باعث نابودی ملتمون شدم 59 00:03:52,160 --> 00:03:53,920 نمیتونم تو چشم های اجدادم نگاه کنم 60 00:03:55,320 --> 00:03:58,320 دیگه نباید عاشق کسی بشم 61 00:03:56,800 --> 00:03:58,320 62 00:04:04,320 --> 00:04:07,360 پزشک دربار رو بیارین 63 00:04:08,920 --> 00:04:09,720 چینگ هوان 64 00:04:12,360 --> 00:04:15,360 چینگ هوان، من اشتباه کردم 65 00:04:16,080 --> 00:04:19,360 چرا داری اینکار رو باهام میکنی؟ 66 00:04:23,080 --> 00:04:25,760 حیف که توی خانواده سلطنتی به دنیا اومدم 67 00:04:28,200 --> 00:04:29,720 ...من 68 00:04:30,720 --> 00:04:34,760 پادشاهی رو بهت برمیگردونم 69 00:04:34,760 --> 00:04:36,400 من پادشاه تو میشم 70 00:04:37,880 --> 00:04:40,160 میشه من رو ببخشی؟ 71 00:04:40,320 --> 00:04:42,480 میشه پیشم بمونی؟ 72 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 متاسفم 73 00:04:48,760 --> 00:04:50,120 بازم داری فریبم میدی؟ 74 00:04:50,720 --> 00:04:53,920 چینگ هوان، این بار فریبت نمیدم 75 00:04:54,000 --> 00:04:55,560 چینگ هوان، دارم راست میگم 76 00:04:55,800 --> 00:04:57,560 چینگ هوان، برگرد 77 00:04:57,760 --> 00:05:00,080 چینگ هوان 78 00:05:01,720 --> 00:05:02,600 چینگ هوان 79 00:05:06,200 --> 00:05:09,000 پزشک دربار رو بیارین 80 00:05:10,680 --> 00:05:11,480 پزشک دربار 81 00:05:12,120 --> 00:05:13,560 پزشک دربار رو بیارین 82 00:05:17,000 --> 00:05:18,080 چینگ هوان 83 00:05:18,880 --> 00:05:19,920 چینگ هوان 84 00:05:24,780 --> 00:05:31,260 به مه ملایم تبدیل می شم♪ ♪و صورتت رو نوازش میکنم 85 00:05:31,740 --> 00:05:38,020 بعد خوندن تصنیف خداحافظی♪ ♪با هم خداحافظی میکنیم؟ 86 00:05:38,220 --> 00:05:44,220 ♪ برای یخ زدن بی ثباتی به برف تبدیل میشم♪ 87 00:05:44,460 --> 00:05:48,500 همانطور که ریسمان برازنده♪ ♪ فداکاری قوی رو میشکنه 88 00:05:48,740 --> 00:05:51,780 ♪ به احساسات ماندگار عشق تبدیل میشه♪ 89 00:05:51,900 --> 00:05:53,420 ♪سفر در زمان طولانی♪ 90 00:05:53,420 --> 00:05:58,180 ♪ما در پایان چرخه تناسخ گیر کردیم♪ 91 00:05:58,620 --> 00:06:02,220 ♪قبل از اینکه عنبیه پژمرده بشه زمان زودگذر بود♪ 92 00:06:02,220 --> 00:06:05,140 ♪ولی تو این زندگی قول دادیم♪ 93 00:06:05,500 --> 00:06:08,100 ♪نتونستم خودم رو از گرفتاری عشق آزاد کنم♪ 94 00:06:08,120 --> 00:06:10,960 (بای زه بر امپراتوری لینگ و شنگ حکومت می کرد) 95 00:06:11,120 --> 00:06:13,240 او از نظر تاریخی به عنوان امپراتور یینگ ژونگ شناخته شده) 96 00:06:13,920 --> 00:06:18,040 (بعد از اینکه یینگ ژونگ بر تخت سلطنت نشست، اون امپراتور پیشین رو ملکه خود کرد) 97 00:06:18,320 --> 00:06:20,640 (امپراتور زن به خاطر کینه خودکشی کرد) 98 00:06:20,760 --> 00:06:23,720 (یینگ ژونگ مراسم خاکسپاری شایسته یک امپراتور رو براش گرفت) 99 00:06:24,120 --> 00:06:26,920 (به سینه کوبید و اشک ریخت با موهاش که یک شبه سفید شدن) 100 00:06:27,120 --> 00:06:29,480 (یک سال بعد به خاطر بیماری از دنیا رفت) 101 00:06:29,640 --> 00:06:32,760 (تاج و تخت رو به برادر سومش، بای شوجین داد) 102 00:06:55,580 --> 00:06:57,540 ♪از بین جمعیت پرسه زدم♪ 103 00:06:58,260 --> 00:07:00,460 ♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪ 104 00:07:00,940 --> 00:07:04,220 ♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪ 105 00:07:05,980 --> 00:07:08,100 ♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪ 106 00:07:08,420 --> 00:07:10,700 ♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪ 107 00:07:11,220 --> 00:07:14,780 ♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪ 108 00:07:15,860 --> 00:07:18,220 ♪بیا بریم♪ 109 00:07:18,540 --> 00:07:20,820 ♪یه سال دیگه♪ 110 00:07:21,220 --> 00:07:24,820 همان طور که شب را کنار زدم♪ ♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم 111 00:07:26,300 --> 00:07:28,540 ♪کوبیدن باران♪ 112 00:07:28,860 --> 00:07:31,140 ♪غم رو بیدار کرد♪ 113 00:07:31,500 --> 00:07:35,340 ♪  در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪ 114 00:07:36,460 --> 00:07:41,540 سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪ ♪تحمل کردم 115 00:07:41,540 --> 00:07:46,140 ♪  اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪ 116 00:07:46,740 --> 00:07:51,740 ♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪ 117 00:07:51,860 --> 00:07:56,860 ♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪ 118 00:07:57,180 --> 00:08:02,180 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 119 00:08:02,180 --> 00:08:06,980 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 120 00:08:07,340 --> 00:08:12,260 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 121 00:08:12,420 --> 00:08:16,820 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 122 00:08:17,420 --> 00:08:22,500 ♪مست غم نمیشی♪ 123 00:08:22,660 --> 00:08:27,580 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 124 00:08:27,900 --> 00:08:32,820 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 125 00:08:33,020 --> 00:08:37,220 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 126 00:08:38,180 --> 00:08:43,060 ♪مست غم نمیشی♪ 127 00:08:43,300 --> 00:08:48,220 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 128 00:08:48,420 --> 00:08:54,900 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 11366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.