All language subtitles for San-Sheng-Yuan-Qi-Shi-Qing-Huan-[SARVSUB-COM]-E23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:10,460 --> 00:00:14,340 =منشا سه زندگی= 3 00:00:14,660 --> 00:00:17,420 =قسمت 23= 4 00:00:31,120 --> 00:00:33,640 منم، بای زه رفت 5 00:00:36,760 --> 00:00:38,240 بلاخره رفت 6 00:00:39,040 --> 00:00:41,320 اینقدر ازش متنفری؟ 7 00:00:41,720 --> 00:00:43,960 بای زه خیلی باهات خوب بود 8 00:00:44,120 --> 00:00:46,320 به هر طریقی ازت مراقبت میکنه 9 00:00:46,600 --> 00:00:48,360 این چیز بدیه 10 00:00:49,000 --> 00:00:51,720 اون یه قدم تا امپراتور بهشتبی شدن فاصله داره 11 00:00:51,920 --> 00:00:54,120 چرا به جای اینکه قدرت هاش رو پرورش بده 12 00:00:54,120 --> 00:00:55,920 داره دنبال من میگرده؟ 13 00:00:56,440 --> 00:00:59,560 من فقط یک پری معمولی 14 00:00:59,720 --> 00:01:02,160 با تهذیب پایینم 15 00:01:03,040 --> 00:01:06,560 چطوری میتونه به خاطر من از تسلیم بشه؟ 16 00:01:08,200 --> 00:01:11,120 به نظرت خوش قیافه نیست؟ 17 00:01:13,840 --> 00:01:14,640 ها؟ 18 00:01:14,760 --> 00:01:16,040 اسمش هم قشنگه 19 00:01:17,760 --> 00:01:18,760 ههمم 20 00:01:22,360 --> 00:01:25,360 خوشتیپه 21 00:01:25,840 --> 00:01:28,960 با این حال، اون بیشتر از ده هزار سالشه من فقط سیصد سالمه 22 00:01:30,040 --> 00:01:30,960 ...به هر حال 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,840 به هر حال، من عاشق یه مرد پیر که 24 00:01:34,040 --> 00:01:35,920 برای پیشرفتش تلاش نمیکنه، نمیشم 25 00:01:37,560 --> 00:01:38,800 بای زه، اوه، بای زه 26 00:01:39,200 --> 00:01:40,760 واقعا انتظار نداشتم 27 00:01:44,840 --> 00:01:45,920 خدای سیمینگ 28 00:01:46,160 --> 00:01:49,000 من فقط دارم افکار قلبیم رو باهات در میون میذارم 29 00:01:49,240 --> 00:01:51,560 به جاودانه بای زه راجبش نگو 30 00:01:51,960 --> 00:01:52,760 هممم 31 00:02:07,360 --> 00:02:09,320 آقا، منظورت از این کارت چیه؟ 32 00:02:11,920 --> 00:02:12,720 صبر کن 33 00:02:14,360 --> 00:02:15,160 این برای توعه 34 00:02:15,720 --> 00:02:16,520 همم؟ 35 00:02:17,760 --> 00:02:18,640 نه ممنون 36 00:02:19,360 --> 00:02:21,040 فکر کردم دوستش داری؟ 37 00:02:21,920 --> 00:02:23,920 دیگه دوستش ندارم 38 00:02:25,800 --> 00:02:26,640 ریشه معنویت خیلی ضعیفه 39 00:02:26,640 --> 00:02:28,320 باید با یکم هلو تقویتش کنی 40 00:02:28,440 --> 00:02:29,240 همم؟ 41 00:02:29,640 --> 00:02:32,720 نه ممنون، خوردن داروهای مقوی فقط یه راه حل موقتیه 42 00:02:32,760 --> 00:02:35,120 راه حل دائمی، تمرکز روی تزکیه نفسه 43 00:02:37,960 --> 00:02:39,320 اگه موضوع اینه 44 00:02:39,720 --> 00:02:40,920 یادت باسه عجله نکنی 45 00:02:40,920 --> 00:02:41,920 همم؟ 46 00:02:43,840 --> 00:02:44,960 نیازی به کمکت ندارم 47 00:03:00,360 --> 00:03:01,640 خیلی وقته دارم تزکیه نفس میکنم 48 00:03:01,840 --> 00:03:03,000 الان دیگه باید وقتش باشه 49 00:03:04,040 --> 00:03:06,600 اون پیرمرد اجازه نداد از رعد و برق عبور کنم 50 00:03:07,320 --> 00:03:10,520 وقتی از این مرحله گذشتم بهش نشون میدم چند مرده حلاجم 51 00:03:10,920 --> 00:03:11,720 هممم 52 00:03:34,800 --> 00:03:36,200 چرا هنوز تموم نشده؟ 53 00:03:51,440 --> 00:03:53,120 چینگ هوان، حالت خوب میشه 54 00:03:53,400 --> 00:03:55,440 من اینجام، من مراقبتم 55 00:03:55,440 --> 00:03:56,840 باید زنده بمونی 56 00:04:00,920 --> 00:04:01,720 چینگ هوان 57 00:04:02,800 --> 00:04:03,600 چینگ هوان 58 00:04:05,520 --> 00:04:08,920 استاد، بذار برم 59 00:04:08,920 --> 00:04:09,720 چینگ هوان 60 00:04:13,280 --> 00:04:14,080 چینگ هوان 61 00:04:17,320 --> 00:04:18,120 چینگ هوان 62 00:04:21,000 --> 00:04:21,840 چینگ هوان 63 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 دوباره داری گولم میزنی؟ 64 00:04:30,200 --> 00:04:31,480 جدی میگم 65 00:04:31,480 --> 00:04:34,880 چینگ هوان، جدی میگم گولت نمیزنم 66 00:04:35,200 --> 00:04:37,000 چینگ هوان، برگرد 67 00:04:37,000 --> 00:04:39,560 چینگ هوان 68 00:04:40,880 --> 00:04:41,880 چینگ هوان 69 00:04:45,240 --> 00:04:46,640 پزشک دربار رو بیارین 70 00:04:47,400 --> 00:04:48,200 پزشک دربار 71 00:04:49,560 --> 00:04:50,360 پزشک دربار 72 00:05:00,800 --> 00:05:01,800 ولیعهد امپراتوری لینگ؟ 73 00:05:03,040 --> 00:05:04,200 بای زه؟ 74 00:05:17,640 --> 00:05:19,240 بای زه 75 00:05:39,880 --> 00:05:42,320 بای زه؟ 76 00:05:43,740 --> 00:05:50,060 به مه ملایم تبدیل می شم♪ ♪و صورتت رو نوازش میکنم 77 00:05:50,740 --> 00:05:56,900 بعد از خواندن تصنیف خداحافظی ♪ ♪ با هم خداحافظی میکنیم؟ 78 00:05:57,500 --> 00:06:02,660 ♪برای یخ زدن بی ثباتی، به برف تبدیل می شم♪ 79 00:06:03,620 --> 00:06:07,660 ♪همونطور که ریسمان برازنده فداکاری قوی میشکنه♪ 80 00:06:07,980 --> 00:06:10,900 ♪ و به احساسات ماندگار عشق تبدیل میشه♪ 81 00:06:11,100 --> 00:06:12,580 ♪سفر در زمان طولانی♪ 82 00:06:12,880 --> 00:06:13,960 بای زه کجاست؟ 83 00:06:15,520 --> 00:06:16,480 بای زه 84 00:06:17,660 --> 00:06:21,220 ♪ قبل از اینکه عنبیه پژمرده بشه، زمان زودگذر بود♪ 85 00:06:21,340 --> 00:06:24,220 ♪ولی ما برای این زندگی قول دادیم♪ 86 00:06:24,540 --> 00:06:28,180 ♪نتونستم خودمو از گرفتاری عشق آزاد کنم ♪ 87 00:06:28,220 --> 00:06:31,420 ♪ نمیخواستم خداحافظی اشکبارت رو ببینم♪ 88 00:06:31,500 --> 00:06:35,100 ♪به خاطر عشق گذشته وسواس داشتم♪ 89 00:06:35,180 --> 00:06:38,260 ♪اگه میتونستم تو زندگی بعدی ببینمت♪ 90 00:06:38,260 --> 00:06:41,460 ♪امیدوارم دوباره بتونیم با هم باشیم♪ 91 00:06:41,460 --> 00:06:45,700 ♪تا هزار سال دیگه♪ 92 00:07:02,280 --> 00:07:03,280 بای زه 93 00:07:04,280 --> 00:07:05,680 الان همه چی رو یادم اومد 94 00:07:06,260 --> 00:07:12,500 به مه ملایم تبدیل می شم ♪ ♪و صورتت رو نوازش میکنم 95 00:07:16,080 --> 00:07:16,880 میدونم 96 00:07:19,540 --> 00:07:25,060 بعد از خواندن تصنیف خداحافظی ♪ ♪ با هم خداحافظی میکنیم؟ 97 00:07:25,780 --> 00:07:29,900 ♪همونطور که ریسمان برازنده فداکاری قوی میشکنه♪ 98 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 امپراتور بهشتی شدی؟ 99 00:07:35,000 --> 00:07:36,480 اگه اینطوریه، هنوز من رو یادته؟ 100 00:07:37,920 --> 00:07:38,960 معلومه 101 00:07:39,800 --> 00:07:41,080 مهم نیست من امپراتور بهشتی باشم 102 00:07:41,680 --> 00:07:42,680 یا جاودانه بای زه 103 00:07:43,320 --> 00:07:45,120 چینگ هوان، تو تنهای کسی هستی که عاشقشم 104 00:07:47,960 --> 00:07:52,280 ولی نگفتن امپراتور بهشتی هیچ حسی نداره؟ 105 00:07:54,880 --> 00:07:56,400 امپراطور بهشتی ماهیت واقعی عشق رو درک میکنه 106 00:07:56,600 --> 00:07:58,160 فقط احساسات غیر ضروری رو دور می ریزه 107 00:07:58,680 --> 00:08:00,280 که عشقش رو پاک تر می کنه 108 00:08:00,740 --> 00:08:03,740 ♪امیدوارم دوباره بتونیم با هم باشیم♪ 109 00:08:03,740 --> 00:08:06,860 ♪برای هزار سال دیگه♪ 110 00:08:07,080 --> 00:08:07,880 چینگ هوان 111 00:08:10,080 --> 00:08:11,080 وقتی به گذشته فکر میکنم 112 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 میفهمم 113 00:08:12,960 --> 00:08:16,200 من بودم که اول عاشقت شدم 114 00:08:14,760 --> 00:08:16,200 115 00:08:16,760 --> 00:08:18,280 واسه همین یه قطره از خونم رو بهت دادم 116 00:08:19,680 --> 00:08:21,280 واسه همین آزمون عشق برای جاودانه شدنم 117 00:08:21,880 --> 00:08:22,960 به وجود اومد 118 00:08:24,940 --> 00:08:28,020 ♪اگه بتونم تو زندگی بعدی ببینمت♪ 119 00:08:28,520 --> 00:08:29,360 و تو 120 00:08:30,800 --> 00:08:32,080 سرنوشت منی 121 00:08:34,860 --> 00:08:38,180 ♪امیدوارم دوباره بتونیم با هم باشیم♪ 122 00:08:38,180 --> 00:08:43,420 ♪برای هزار سال دیگه♪ 123 00:09:22,900 --> 00:09:24,860 ♪از بین جمعیت پرسه زدم♪ 124 00:09:25,580 --> 00:09:27,780 ♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪ 125 00:09:28,260 --> 00:09:31,540 ♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪ 126 00:09:33,300 --> 00:09:35,420 ♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪ 127 00:09:35,740 --> 00:09:38,020 ♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪ 128 00:09:38,540 --> 00:09:42,100 ♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪ 129 00:09:43,180 --> 00:09:45,540 ♪بیا بریم♪ 130 00:09:45,860 --> 00:09:48,140 ♪یه سال دیگه♪ 131 00:09:48,540 --> 00:09:52,140 همان طور که شب را کنار زدم♪ ♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم 132 00:09:53,620 --> 00:09:55,860 ♪کوبیدن باران♪ 133 00:09:56,180 --> 00:09:58,460 ♪غم رو بیدار کرد♪ 134 00:09:58,820 --> 00:10:02,660 ♪  در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪ 135 00:10:03,780 --> 00:10:08,860 سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪ ♪تحمل کردم 136 00:10:08,860 --> 00:10:13,460 ♪  اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪ 137 00:10:14,060 --> 00:10:19,060 ♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪ 138 00:10:19,180 --> 00:10:24,180 ♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪ 139 00:10:24,500 --> 00:10:29,500 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 140 00:10:29,500 --> 00:10:34,300 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 141 00:10:34,660 --> 00:10:39,580 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 142 00:10:39,740 --> 00:10:44,140 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 143 00:10:44,740 --> 00:10:49,820 ♪مست غم نمیشی♪ 144 00:10:49,980 --> 00:10:54,900 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 145 00:10:55,220 --> 00:11:00,140 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 146 00:11:00,340 --> 00:11:04,540 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 147 00:11:05,500 --> 00:11:10,380 ♪مست غم نمیشی♪ 148 00:11:10,620 --> 00:11:15,540 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 149 00:11:15,740 --> 00:11:22,220 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 12756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.