Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
2
00:00:10,460 --> 00:00:14,340
=منشا سه زندگی=
3
00:00:14,700 --> 00:00:17,620
=قسمت 18=
4
00:00:19,320 --> 00:00:20,240
اعلیحضرت
5
00:00:20,240 --> 00:00:22,760
از اینکه حاضری من رو پادشاه کنی
قدردانی میکنم
6
00:00:23,600 --> 00:00:24,120
ولی
7
00:00:24,880 --> 00:00:26,680
من دیگه از بازی های اینجا خسته شدم
8
00:00:27,760 --> 00:00:29,240
اعلیحضرت، بهتره یه پارتنر دیگه برای خودت پیدا کنی
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,240
منظورت اینه که
10
00:00:36,880 --> 00:00:37,840
شبی که با هم گذروندیم
11
00:00:39,120 --> 00:00:40,000
فقط جبران نجات جونت
12
00:00:41,800 --> 00:00:43,240
با بدنت بود؟
13
00:00:46,960 --> 00:00:47,440
بای زه
14
00:00:48,840 --> 00:00:50,080
داری شوخی میکنی؟
15
00:00:57,040 --> 00:00:58,240
اینکار رو کردم که قدردانیم رو نشون بدم
16
00:00:59,320 --> 00:01:00,160
همین
17
00:01:08,600 --> 00:01:09,880
من با همه قلبم باهات رفتار کردم
18
00:01:11,080 --> 00:01:12,880
من مثل عشقم باهات رفتار کردم
19
00:01:14,440 --> 00:01:15,400
من رو چی فرض کردی؟
20
00:01:16,800 --> 00:01:18,320
فکر میکنی فقط یه مشتری ام که شهوت بدن تو رو داره؟
21
00:01:21,880 --> 00:01:23,240
الان، دوتا انتخاب داری
22
00:01:25,040 --> 00:01:27,320
توی شنگ بزرگ به عنوان پادشاه من بمونی
23
00:01:27,760 --> 00:01:28,840
میتونیم اینجا از زندگیمون لذت ببریم
24
00:01:29,920 --> 00:01:31,680
طوری رفتار می کنم که انگار این حرف ها زده نشده
25
00:01:35,320 --> 00:01:37,000
ولی اگه بخوای تسلیم شیطان بشی
26
00:01:39,480 --> 00:01:40,640
باید از اینجا بری
27
00:01:46,640 --> 00:01:47,600
بهتره خوب فکر کنی
28
00:01:50,840 --> 00:01:52,680
اگه از اینجا بری
29
00:01:53,520 --> 00:01:55,240
رابطه ات رو با من قطع می کنی
30
00:01:57,480 --> 00:01:58,920
اگه دفعه بعد بیای پیشم
31
00:02:00,440 --> 00:02:01,680
باهات مثل یه فاحشه رفتار میکنم
32
00:02:03,760 --> 00:02:04,800
اگه چیزی بخوای
33
00:02:05,720 --> 00:02:07,000
میتونی با بدنت عوض کنی
34
00:02:16,440 --> 00:02:17,200
اعلیحضرت، مراقب خودت باش
35
00:02:19,120 --> 00:02:20,240
روزها طولانیه
36
00:02:22,320 --> 00:02:25,440
ممکنه دیگه همدیگه رو نبینیم
37
00:02:24,680 --> 00:02:25,440
38
00:02:55,060 --> 00:03:01,140
اگه یه روز دیگه التماس کنم♪
♪دوباره همدیگه رو می بینیم؟
39
00:03:01,820 --> 00:03:07,860
به مه ملایم تبدیل می شم♪
♪و صورتت رو نوازش میکنم
40
00:03:08,260 --> 00:03:15,340
بعد از خواندن تصنیف خداحافظی ♪
♪با هم خداحافظی می کنیم؟
41
00:03:15,380 --> 00:03:21,300
♪برای یخ زدن بی ثباتی، به برف تبدیل می شم♪
42
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
ولیعهد لینگ
43
00:03:26,200 --> 00:03:27,080
میخوای
44
00:03:29,640 --> 00:03:31,160
وارد حرمسرای من بشی؟
45
00:03:32,560 --> 00:03:33,560
بهتره خوب فکر کنی
46
00:03:35,960 --> 00:03:36,960
امشب
47
00:03:39,340 --> 00:03:42,300
♪ولی ما تو این زندگی قول دادیم♪
48
00:03:42,440 --> 00:03:43,040
من مال توعم
49
00:03:46,420 --> 00:03:49,220
♪نمیخواستم خداحافظی اشکبارت رو ببینم♪
50
00:03:49,460 --> 00:03:52,980
♪من به خاطر عشق گذشته وسواس داشتم♪
51
00:03:53,180 --> 00:03:56,340
♪اگه بتونم توی زندگی بعدی ببینمت♪
52
00:03:56,720 --> 00:03:57,480
اعلیحضرت، مراقب خودت باش
53
00:03:59,320 --> 00:04:00,520
روزها طولانی ان
54
00:04:02,640 --> 00:04:05,560
ممکنه دیگه هیچوقت همدیگه رو نبینیم
55
00:04:04,960 --> 00:04:05,560
56
00:04:07,240 --> 00:04:08,280
57
00:04:07,240 --> 00:04:09,800
ملکه شنگ بزرگ بهت وفاداره
58
00:04:11,040 --> 00:04:12,440
اعلیحضرت
59
00:04:17,600 --> 00:04:19,120
توی یه خانواده سلطنتی
60
00:04:20,560 --> 00:04:22,000
به سختی صمیمیت پیدا میشه
61
00:04:23,280 --> 00:04:24,280
به هر حال، وحشتناکه
62
00:04:34,600 --> 00:04:35,480
اعلیحضرت
63
00:04:37,280 --> 00:04:38,040
اعلیحضرت
64
00:04:38,680 --> 00:04:39,200
...من
65
00:04:39,800 --> 00:04:41,600
بلاخره دیدمت
66
00:04:52,320 --> 00:04:52,640
اعلیحضرت
67
00:04:53,320 --> 00:04:54,680
قاتلی که برای ترور ولیعهد تلاش کرد
68
00:04:54,920 --> 00:04:56,200
از افراد شاهزاده سوم لینگه
69
00:04:56,560 --> 00:04:58,240
اون بود که بای شی رو هم کشت
70
00:05:01,680 --> 00:05:05,120
به نظر می رسه شاهزاده سوم فکر می کنه تاج و تختش محکم نشده
71
00:05:06,680 --> 00:05:07,480
همم
72
00:05:08,160 --> 00:05:08,800
بکشش
73
00:05:09,680 --> 00:05:11,800
سرش رو برای شاهزاده سوم بفرست
74
00:05:12,240 --> 00:05:12,560
بله، اعلیحضرت
75
00:05:18,720 --> 00:05:19,200
اعلیحضرت
76
00:05:19,640 --> 00:05:21,040
بای زه دیشب دروازه کاخ رو زد
77
00:05:21,200 --> 00:05:21,960
و میخواست باهات حرف بزنه
78
00:05:24,000 --> 00:05:24,520
بای زه؟
79
00:05:24,800 --> 00:05:25,360
بله
80
00:05:26,760 --> 00:05:28,360
اون هیچوقت بدون دلیل مهمی پیش من نمیاد
81
00:05:29,480 --> 00:05:30,200
بهش بگو بیاد تو
82
00:05:30,680 --> 00:05:31,120
بله، اعلیحضرت
83
00:05:38,040 --> 00:05:40,200
اعلیحضرت، قبول میکنم که همسرت بشم
84
00:05:44,480 --> 00:05:45,280
من رو چی فرض کردی؟
85
00:05:46,320 --> 00:05:48,840
فکر میکنی من بازیچه ای هستم که همیشه در اختیارتم؟
86
00:05:50,000 --> 00:05:51,280
اگه نمیخوای من رو همسرت کنی
87
00:05:51,600 --> 00:05:52,360
میتونی من رو دمتکارت، نگهبانت
88
00:05:52,520 --> 00:05:53,840
حتی دوست پسر اجاره ایت کنی
89
00:05:56,600 --> 00:05:56,960
تمومش کن
90
00:06:00,680 --> 00:06:01,600
عقلت رو از دست دادی؟
91
00:06:02,560 --> 00:06:04,080
میدونی داری چیکار میکنی؟
92
00:06:07,240 --> 00:06:08,560
اعلیحضرت، من فقط پیروی دستور توعم
93
00:06:09,520 --> 00:06:12,160
برای چیزهایی که میخوام از بدنم استفاده میکنم
94
00:06:15,240 --> 00:06:16,040
چی میخوای؟
95
00:06:17,560 --> 00:06:18,120
قدرت نظامی
96
00:06:24,160 --> 00:06:25,080
قدرت نظامی میخوای؟
97
00:06:28,920 --> 00:06:29,240
چینگ هوان
98
00:06:29,720 --> 00:06:30,880
چینگ هوان، چی شده؟
99
00:06:32,000 --> 00:06:33,760
صبر شاهزاده سوم تموم شده
100
00:06:34,280 --> 00:06:37,600
و پادشاه و ملکه رو مسموم کرده
101
00:06:38,120 --> 00:06:40,320
حالا به تاج و تخت رسیده
102
00:06:41,520 --> 00:06:44,960
اعلیحضرت باید امپراتوری مون رو پس بگیریم
103
00:06:45,680 --> 00:06:48,160
و انقام پادشاه و ملکه لینگ رو بگیری
104
00:06:49,000 --> 00:06:50,560
نباید بذاریم امپراتوری لینگ
105
00:06:51,440 --> 00:06:55,240
به دست یه ظالم بیوفته
106
00:07:01,280 --> 00:07:03,560
شاهزاده سوم بعد این همه مدت نتونست من رو ترور کنه
107
00:07:04,360 --> 00:07:06,800
بعدش، پدر و مادرم رو مسموم کرد
108
00:07:07,200 --> 00:07:08,520
انتقامشون رو می گیرم
109
00:07:10,880 --> 00:07:12,080
اعلیحضرت، لطفا قدرت نظامی ات رو بهم قرض بده
110
00:07:13,480 --> 00:07:14,960
تا بتونم انتقام خانواده ام رو بگیرم
111
00:07:18,160 --> 00:07:19,280
دادن قدرت نظامی به تو چیز کوچیکی نیست
112
00:07:20,080 --> 00:07:21,160
نمیتونم خودم تنهایی تصمیم بگیرم
113
00:07:24,360 --> 00:07:25,280
تا وقتی که قبول کنی کمکم میکنی
114
00:07:25,640 --> 00:07:27,400
هر کاری بگی میکنم
115
00:07:32,240 --> 00:07:33,120
بدنت تنها
116
00:07:34,000 --> 00:07:35,360
ارزش نداره که به امپراتوری لینگ حمله کنم
117
00:07:46,160 --> 00:07:47,440
بدنم تنها ارزش نداره؟
118
00:07:52,920 --> 00:07:54,040
پس عشقم به تو چطور؟
119
00:08:04,800 --> 00:08:05,360
اعلیحضرت
120
00:08:08,640 --> 00:08:10,960
الان، هم پدر و هم مادرم مردن
121
00:08:12,920 --> 00:08:14,440
دیگه همه چیم رو از دست دادم
122
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
تنها چیزی که الان دارم
123
00:08:21,240 --> 00:08:23,040
یه قلبه که نو رو از صمیم قلب دوست داره
124
00:08:25,360 --> 00:08:26,240
هنوز هم میخوایش؟
125
00:08:26,264 --> 00:08:36,264
دانلود زیرنویس فارسی
**SARVSUB.COM**
126
00:08:55,540 --> 00:08:57,380
♪از بین جمعیت پرسه زدم♪
127
00:08:57,900 --> 00:09:00,100
♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪
128
00:09:00,580 --> 00:09:03,860
♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪
129
00:09:05,620 --> 00:09:07,740
♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪
130
00:09:08,060 --> 00:09:10,340
♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪
131
00:09:10,860 --> 00:09:14,420
♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪
132
00:09:15,500 --> 00:09:17,860
♪بیا بریم♪
133
00:09:18,180 --> 00:09:20,460
♪یه سال دیگه♪
134
00:09:20,860 --> 00:09:24,460
همان طور که شب را کنار زدم♪
♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم
135
00:09:25,940 --> 00:09:28,180
♪کوبیدن باران♪
136
00:09:28,500 --> 00:09:30,780
♪غم رو بیدار کرد♪
137
00:09:31,140 --> 00:09:34,980
♪ در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪
138
00:09:36,100 --> 00:09:41,180
سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪
♪تحمل کردم
139
00:09:41,180 --> 00:09:45,780
♪ اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪
140
00:09:46,380 --> 00:09:51,380
♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪
141
00:09:51,500 --> 00:09:56,500
♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪
142
00:09:56,820 --> 00:10:01,820
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
143
00:10:01,820 --> 00:10:06,620
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
144
00:10:06,980 --> 00:10:11,900
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
145
00:10:12,060 --> 00:10:16,460
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
146
00:10:17,060 --> 00:10:22,140
♪مست غم نمیشی♪
147
00:10:22,300 --> 00:10:27,220
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
148
00:10:27,540 --> 00:10:32,460
می خواستم از این سال ها لذت ببرم♪
♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد
149
00:10:32,660 --> 00:10:36,860
♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪
150
00:10:37,820 --> 00:10:42,700
♪مست غم نمیشی♪
151
00:10:42,940 --> 00:10:47,860
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
152
00:10:48,060 --> 00:10:54,540
♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪
13169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.