All language subtitles for San-Sheng-Yuan-Qi-Shi-Qing-Huan-[SARVSUB-COM]-E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:00:10,540 --> 00:00:14,340 =منشا سه زندگی= 3 00:00:14,740 --> 00:00:17,940 =قسمت11= 4 00:00:17,964 --> 00:00:42,964 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 5 00:00:47,260 --> 00:00:48,900 بیا جلو تا ببینمت 6 00:00:50,820 --> 00:00:52,060 منم داشتم به همین فکر میکردم 7 00:01:10,940 --> 00:01:13,540 تو به درخشندگی خورشید و ماهی 8 00:01:15,100 --> 00:01:16,900 خوش تیپ و بی بند و بار 9 00:01:19,020 --> 00:01:21,380 تو هم خیلی مهربونی 10 00:01:33,540 --> 00:01:35,620 شهرتت بهت ارجعیت داره 11 00:01:39,740 --> 00:01:41,020 ولیعهد امپراتوری لینگ 12 00:01:41,940 --> 00:01:46,820 حاضری وارد حرم امپراتوری من بشی؟ 13 00:01:54,580 --> 00:01:55,700 14 00:01:54,580 --> 00:01:58,540 داری پیشنهاد می کنی که همسرم باشی، اعلیحضرت؟ 15 00:02:00,260 --> 00:02:01,060 چطور جرات می کنی؟ 16 00:02:04,300 --> 00:02:05,060 تمومش کن 17 00:02:06,100 --> 00:02:08,060 18 00:02:06,100 --> 00:02:09,500 با شمشیر کشیدن توی قصر میخوای شورش کنی؟ 19 00:02:10,100 --> 00:02:10,980 جرات نمی کنم 20 00:02:11,820 --> 00:02:12,660 اعلیحضرت 21 00:02:13,740 --> 00:02:15,660 اون فقط یه گروگان از امپراتوری لینگه 22 00:02:15,940 --> 00:02:17,820 هنوزم نسبت به اعلیحضرت نیت بدی داره 23 00:02:18,060 --> 00:02:20,460 نمیتونم قبول کنم 24 00:02:20,820 --> 00:02:22,140 ولی خیلی خوشتیپه 25 00:02:22,460 --> 00:02:23,780 اگه نذارم بهم خدمت کنه 26 00:02:24,420 --> 00:02:25,580 تو بهم خدمت میکنی؟ 27 00:02:28,780 --> 00:02:29,940 اگه اعلیحضرت اجازه بده 28 00:02:30,500 --> 00:02:32,740 سریع زره ام رو بر میدارم و وارد حرم امپراتوریتون میشم 29 00:02:33,420 --> 00:02:34,420 مهم نیست 30 00:02:35,060 --> 00:02:37,260 بی دلیل ضیافت رو خراب کردی 31 00:02:38,300 --> 00:02:39,380 بیاین بنوشیم 32 00:02:40,180 --> 00:02:42,020 اعلیحضرت، اعلیحضرت 33 00:02:46,020 --> 00:02:47,540 دربارت زیاد شنیدم، لرد یونگ 34 00:02:47,820 --> 00:02:49,940 بعد از دیدنت، واقعا لیاقت شهرتت رو داری 35 00:02:51,140 --> 00:02:53,700 به نظرم از قدرت بزرگ من شنیدی 36 00:02:56,140 --> 00:02:58,140 فقط مغرور و بی اعصاب 37 00:03:01,420 --> 00:03:03,140 سعی نکن انقدر باکلاس برام چاپلوسی کنی 38 00:03:03,140 --> 00:03:04,500 من یه افسر نظامی ام 39 00:03:06,940 --> 00:03:08,500 یه مرد باید خونسرد باشه نه عصبی 40 00:03:09,100 --> 00:03:11,060 یه آدم نفرت انگیزه که مغرور و عصبیه 41 00:03:12,100 --> 00:03:12,940 لرد یانگ 42 00:03:13,580 --> 00:03:15,300 باید بیشتر کتاب بخونی 43 00:03:17,900 --> 00:03:18,700 تو 44 00:03:28,740 --> 00:03:29,540 آن پینگ 45 00:03:30,300 --> 00:03:34,500 اون رویایی که همیشه می دیدم رو یادته؟ 46 00:03:32,660 --> 00:03:34,500 47 00:03:34,660 --> 00:03:35,900 48 00:03:34,660 --> 00:03:39,620 منظورت رویاییه که تو قهرمان هنرهای رزمی و عاشق دختر فرقه شیطان بودی؟ 49 00:03:37,980 --> 00:03:39,620 50 00:03:41,220 --> 00:03:44,700 اون دقیقا شبیه دختر رویاهامه 51 00:03:43,420 --> 00:03:44,700 52 00:03:46,460 --> 00:03:47,260 کی؟ 53 00:03:56,220 --> 00:03:57,860 ولیعهد عالی و توانا امپراتوری لینگ 54 00:03:58,140 --> 00:04:00,780 جز یه مرد ضعیف با صورت زیبا، هیچی نیست 55 00:03:58,740 --> 00:04:00,780 56 00:04:04,100 --> 00:04:08,940 اون برای اینکه گرسنگی رو فراموش کنیم به اندازه کافی زیباست 57 00:04:06,380 --> 00:04:08,940 58 00:04:10,180 --> 00:04:11,020 اعلیحضرت 59 00:04:11,620 --> 00:04:13,820 بهم نگو که به اون پسر زیبا علاقه مندی 60 00:04:16,340 --> 00:04:19,220 چطوری باید عشقم رو بهش نشون بدم؟ 61 00:04:19,820 --> 00:04:21,300 پس 62 00:04:21,780 --> 00:04:23,340 از من قدردانی میکنه؟ 63 00:04:30,340 --> 00:04:31,940 اعلیحضرت، اعلیحضرت 64 00:04:32,660 --> 00:04:33,460 اعلیحضرت 65 00:04:51,340 --> 00:04:53,540 به غیر از بخشیدن تو، من به یه دختر شرور تبدیل شدم 66 00:04:53,700 --> 00:04:55,540 نه، نیستی 67 00:04:56,340 --> 00:04:57,540 تو بی گناهی 68 00:04:58,060 --> 00:04:59,020 مهم نیست چی بشه 69 00:04:59,500 --> 00:05:01,340 تو کسی هستی که از همه بیشتر دوست دارم 70 00:05:01,820 --> 00:05:02,660 71 00:05:01,820 --> 00:05:03,620 با هم مسئولیت همه چی رو به عهده میگیریم 72 00:05:04,020 --> 00:05:05,780 میتونیم؟همه چی درست میشه 73 00:05:08,980 --> 00:05:09,740 چینگ هوان 74 00:05:10,220 --> 00:05:10,940 چینگ هوان 75 00:05:16,220 --> 00:05:17,900 استاد، بذار برم 76 00:05:18,100 --> 00:05:19,460 بذار برم 77 00:05:19,780 --> 00:05:21,940 چینگ هوان، چینگ هوان 78 00:05:23,580 --> 00:05:24,380 چینگ هوان 79 00:05:28,300 --> 00:05:29,100 چینگ هوان 80 00:05:32,020 --> 00:05:32,820 چینگ هوان 81 00:05:34,540 --> 00:05:36,380 اسمم چینگ هوانه 82 00:05:35,540 --> 00:05:36,380 83 00:05:37,460 --> 00:05:38,620 از کجا میدونی؟ 84 00:05:39,140 --> 00:05:39,900 اعلیحضرت 85 00:05:43,540 --> 00:05:45,100 آن پینگ، لباس هام رو بیار 86 00:05:45,500 --> 00:05:46,300 آن پینگ 87 00:05:47,460 --> 00:05:48,340 آن پینگ، کجایی؟ 88 00:05:49,460 --> 00:05:50,620 ولیعهد چون میترسی کاری باهات بکنم 89 00:05:50,940 --> 00:05:53,340 اینجوری رفتار میکنی؟ 90 00:05:56,580 --> 00:05:57,780 شوخی میکنی، اعلیحضرت 91 00:05:58,860 --> 00:05:59,940 سلام اعلیحضرت 92 00:06:00,340 --> 00:06:01,540 93 00:06:00,340 --> 00:06:03,460 توی خواب اینجوری صدام نمیکردی 94 00:06:04,900 --> 00:06:07,020 به نظر میاد واسه این خواب منو می بینی 95 00:06:07,620 --> 00:06:09,260 چون بهم تمایل داری 96 00:06:12,860 --> 00:06:14,540 97 00:06:12,860 --> 00:06:16,060 چرا میخوای من بیام توی حرم امپراتوریت؟ 98 00:06:18,500 --> 00:06:19,460 چون 99 00:06:20,060 --> 00:06:21,340 ازت خوشم میاد 100 00:06:22,620 --> 00:06:23,420 باورم نمیشه 101 00:06:24,260 --> 00:06:25,620 بعد اینکه بر تخت سلطنت نشستی باعث شدی 102 00:06:26,340 --> 00:06:28,460 امپراتوری شنگ توی کمتر از یه سال بر شمال مسلط بشه 103 00:06:28,620 --> 00:06:31,060 استعداد و دانش تحسین برانگیزت تو دنیا نادره 104 00:06:32,140 --> 00:06:35,060 تو مثل اون پادشاه های فریبکاری نیستی که با زیبایی گمراه بشی 105 00:06:36,580 --> 00:06:40,820 خب تو استعداد و دانش منو ترجیح میدی 106 00:06:38,540 --> 00:06:40,820 107 00:06:41,140 --> 00:06:42,620 یا 108 00:06:42,620 --> 00:06:44,900 یه حاکم فریبکار که عاشق زیباییه؟ 109 00:06:47,820 --> 00:06:48,620 اعلیحضرت، لطفا مراقب رفتارتون باشین 110 00:06:51,860 --> 00:06:53,500 هنوز بهت دستم نزدم 111 00:06:53,700 --> 00:06:55,060 چطوری باید مراقب رفتارم باشم؟ 112 00:06:59,260 --> 00:07:00,940 من از آدم های زورگو مثل لرد یونگ خوشم نمیاد 113 00:07:02,620 --> 00:07:03,900 منتظر زمانی میمونم 114 00:07:04,620 --> 00:07:06,820 تا ازم خواهش کنی که تو رو بخوام 115 00:07:05,900 --> 00:07:06,820 116 00:07:19,660 --> 00:07:20,660 اعلیحضرت 117 00:07:20,660 --> 00:07:21,420 اون 100 هزار نفر لینگ 118 00:07:22,020 --> 00:07:23,420 اسیر جنگی هستن که سربازان من 119 00:07:23,420 --> 00:07:24,740 اون ها رو در حال حمله فرقه شنگ، گرفتن 120 00:07:24,940 --> 00:07:25,820 حالا که اسیر منن 121 00:07:25,900 --> 00:07:26,860 چرا نباید بکشمشون؟ 122 00:07:26,900 --> 00:07:27,380 لرد یونگ 123 00:07:27,940 --> 00:07:30,020 این جون صد هزار نفر انسانه 124 00:07:30,380 --> 00:07:32,260 حتی اگه نترسی گناه کشتن زیاد، گردنت بیوفته 125 00:07:32,260 --> 00:07:34,060 باید به خاطر اعلیحضرت، خوب رفتار کنی 126 00:07:34,060 --> 00:07:34,900 پس بگو 127 00:07:34,900 --> 00:07:36,540 باید باهاشون چیکار کنیم؟ 128 00:07:36,700 --> 00:07:38,300 نگو که میخوای آزادشون کنیم؟ 129 00:07:39,660 --> 00:07:40,180 اعلیحضرت 130 00:07:40,620 --> 00:07:41,340 به نظرم 131 00:07:41,340 --> 00:07:42,740 میتونیم اون ها رو عفو کنیم 132 00:07:42,740 --> 00:07:44,460 و تحت فرمان لرد یونگ درشون بیاریم 133 00:07:44,460 --> 00:07:45,420 معلومه که نه 134 00:07:46,100 --> 00:07:47,220 اون مردم لینگ 135 00:07:47,220 --> 00:07:48,700 انتقام جو هستن 136 00:07:48,780 --> 00:07:49,940 هیچکدوم از اون ها رو نمیخوام 137 00:07:51,260 --> 00:07:52,100 اعلیحضرت 138 00:07:55,420 --> 00:07:56,380 کافیه 139 00:07:57,740 --> 00:07:59,260 برای امروز بسه 140 00:07:59,540 --> 00:08:00,380 خسته ام 141 00:08:01,740 --> 00:08:02,500 اعلیحضرت 142 00:08:16,180 --> 00:08:17,740 ملکه بزرگ شنگ چیزی نگفت 143 00:08:17,860 --> 00:08:19,340 حالا باید چیکار کنیم؟ 144 00:08:22,140 --> 00:08:23,540 برای 100 هزار سرباز 145 00:08:24,340 --> 00:08:26,340 مردن توی جنگ برای دفاع از کشور 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,660 افتخاره 147 00:08:29,340 --> 00:08:30,540 ولی اگه بعد از شکست و اسارت کشته بشن 148 00:08:30,660 --> 00:08:33,140 ارزشی نداره 149 00:08:34,820 --> 00:08:37,780 باید همه تلاشمو برای نجاتشون بکنم 150 00:08:41,020 --> 00:08:42,180 یه هدیه ارزشمند دیگه آماده کنین 151 00:08:42,180 --> 00:08:42,980 ...و بفرستین برای 152 00:09:10,020 --> 00:09:11,820 ♪از بین جمعیت پرسه زدم♪ 153 00:09:12,380 --> 00:09:14,380 ♪همانطور که چیزهای شگفت انگیزتری در انتظارن♪ 154 00:09:15,060 --> 00:09:18,220 ♪غروبی از گذشته دوباره ظاهر شد♪ 155 00:09:20,140 --> 00:09:22,260 ♪ هزاران قایق بادبانی در دریای ابرها رانده شدن♪ 156 00:09:22,580 --> 00:09:24,860 ♪و در اسکله های مختلف پهلو گرفتن♪ 157 00:09:25,380 --> 00:09:28,940 ♪فقط دم گربه ای و موهای سفیدم باقی مونده♪ 158 00:09:30,020 --> 00:09:32,380 ♪بیا بریم♪ 159 00:09:32,700 --> 00:09:34,980 ♪یه سال دیگه♪ 160 00:09:35,380 --> 00:09:38,980 همان طور که شب را کنار زدم♪ ♪ به تنهایی به سمت روز سفر کردم 161 00:09:40,460 --> 00:09:42,700 ♪کوبیدن باران♪ 162 00:09:43,020 --> 00:09:45,300 ♪غم رو بیدار کرد♪ 163 00:09:45,660 --> 00:09:49,500 ♪  در میان هیاهو دارم از تنهایی گریه میکنم♪ 164 00:09:50,620 --> 00:09:55,700 سختی های زیادی رو از گرفتاری های دنیا♪ ♪تحمل کردم 165 00:09:55,700 --> 00:10:00,300 ♪  اولین باره که سختی کارها رو می فهمم♪ 166 00:10:00,900 --> 00:10:05,900 ♪بعد از اینکه بر فراز و نشیب های زندگی غلبه کردی♪ 167 00:10:06,020 --> 00:10:11,020 ♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪ 168 00:10:11,340 --> 00:10:16,340 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 169 00:10:16,340 --> 00:10:21,140 ♪اونوقته که بی ثباتی دنیا رو می فهمی♪ 170 00:10:21,500 --> 00:10:26,420 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 171 00:10:26,580 --> 00:10:30,980 ♪میدونستم نمیتونم زمان رو به عقب برگردونم♪ 172 00:10:31,580 --> 00:10:36,660 ♪مست غم نمیشی♪ 173 00:10:36,820 --> 00:10:41,740 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 174 00:10:42,060 --> 00:10:46,980 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 175 00:10:47,180 --> 00:10:51,380 می خواستم از  این سال ها لذت ببرم♪ ♪ ولی یک شبه به کابوس تبدیل شد 176 00:10:52,340 --> 00:10:57,220 ♪مست غم نمیشی♪ 177 00:10:57,460 --> 00:11:02,380 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 178 00:11:02,580 --> 00:11:09,060 ♪تا زمانی که درگیر عشق نشدی♪ 179 00:11:09,084 --> 00:11:11,084 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 14619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.