All language subtitles for Rubber.20120p.mp4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 www.nieco.com text nieco nieco 2 00:02:26,360 --> 00:02:29,279 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 3 00:02:29,960 --> 00:02:32,119 why's the alien brown? 4 00:02:34,000 --> 00:02:35,319 No reason. 5 00:02:36,600 --> 00:02:38,079 In "Love Story", 6 00:02:38,240 --> 00:02:41,919 why did the two characters fall madly in love with each other? 7 00:02:42,960 --> 00:02:44,119 No reason. 8 00:02:44,880 --> 00:02:47,319 In Oliver Stone's "JFK", 9 00:02:47,480 --> 00:02:51,479 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 10 00:02:52,560 --> 00:02:53,879 No reason. 11 00:02:54,360 --> 00:02:57,839 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 12 00:02:58,000 --> 00:03:00,679 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 13 00:03:00,840 --> 00:03:04,239 or wash their hands, like people doing in real life? 14 00:03:04,920 --> 00:03:06,199 Absolutely no reason. 15 00:03:06,360 --> 00:03:09,799 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 16 00:03:10,440 --> 00:03:13,959 how come this guy has to hide and live like a bomb... 17 00:03:14,120 --> 00:03:16,759 when he plays the piano so well? 18 00:03:16,920 --> 00:03:19,039 Once again the answer is "no reason". 19 00:03:19,200 --> 00:03:21,439 I could go on for hours with more examples. 20 00:03:21,600 --> 00:03:23,039 The list is endless. 21 00:03:23,200 --> 00:03:25,559 You probably never gave it a thought. 22 00:03:25,720 --> 00:03:27,879 But all great films, 23 00:03:28,040 --> 00:03:29,759 without exception, 24 00:03:29,920 --> 00:03:33,279 contain an important element-- a "no reason". 25 00:03:33,440 --> 00:03:34,959 And you know why? 26 00:03:35,520 --> 00:03:37,399 Because life itself... 27 00:03:37,560 --> 00:03:40,479 is filled with "no reason". 28 00:03:41,120 --> 00:03:43,399 Why can't we see the air all around us? 29 00:03:43,560 --> 00:03:44,839 No reason. 30 00:03:45,480 --> 00:03:47,719 Why're we always thinking? 31 00:03:47,880 --> 00:03:49,119 No reason. 32 00:03:49,280 --> 00:03:53,279 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 33 00:03:53,580 --> 00:03:55,680 No fuckin' reason. 34 00:03:56,360 --> 00:03:59,399 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 35 00:03:59,560 --> 00:04:01,399 Just one minute. Let me finish. 36 00:04:04,040 --> 00:04:05,759 Ladies, gentlemen, 37 00:04:06,640 --> 00:04:08,799 the film you're about to see today 38 00:04:08,960 --> 00:04:12,199 is an homage to the "no reason"-- 39 00:04:13,080 --> 00:04:16,479 that most powerful element...of style. 40 00:04:52,240 --> 00:04:54,439 Why did they destroy all those chairs. 41 00:04:54,880 --> 00:04:57,479 - Too sad on those. - Yeah, it's really a pity. 42 00:04:57,640 --> 00:04:59,159 Quiet, please. 43 00:05:02,400 --> 00:05:04,439 Everybody turn around. 44 00:05:08,280 --> 00:05:10,199 Good. Enjoy. 45 00:05:12,120 --> 00:05:15,759 Excuse me, is it going to be in color or black and white? 46 00:05:42,320 --> 00:05:43,759 It's already boring. 47 00:05:44,280 --> 00:05:46,159 Don't be so negative. It's just the beginning. 48 00:05:46,320 --> 00:05:48,479 It's going to pick up. Just be patient. 49 00:05:53,440 --> 00:05:55,879 I hope that's not an old silent film. 50 00:05:57,120 --> 00:05:58,599 I can't hear thing. 51 00:05:58,760 --> 00:06:02,199 Yes, you can hear the wind a little. If You listen. 52 00:06:02,360 --> 00:06:04,239 Somebody see something? 53 00:06:05,560 --> 00:06:08,999 I see a dump, there, straight ahead. 54 00:07:48,200 --> 00:07:54,850 RUBBER 55 00:13:54,600 --> 00:13:57,119 Amazing. He just blew up a bottle without even touching it. 56 00:13:58,000 --> 00:13:59,879 Really? Let me see. 57 00:14:00,040 --> 00:14:01,599 That's odd. 58 00:14:01,760 --> 00:14:04,399 It looks like he has telepathic power. 59 00:14:04,560 --> 00:14:05,999 You mean Psychokinetic? 60 00:14:06,160 --> 00:14:08,359 I don't care about the right word. 61 00:14:08,520 --> 00:14:11,359 Has it just blown up the bottle with its mind? 62 00:14:11,520 --> 00:14:13,039 It is most likely. Yes. 63 00:14:13,200 --> 00:14:15,319 That's awesome. I'm starting to like it. 64 00:14:16,040 --> 00:14:18,879 I think the kid is right. Psychokinetic powers. 65 00:14:19,040 --> 00:14:22,079 Excuse me, but do you have to comment everything aloud? 66 00:14:22,240 --> 00:14:25,999 We are not commenting, we are only trying to understand. 67 00:14:26,160 --> 00:14:28,359 - What do you think of it? - Nothing. 68 00:14:30,320 --> 00:14:33,559 You know you're not allowed to film the film. That is forbidden by law. 69 00:14:35,560 --> 00:14:36,559 It is? 70 00:14:36,720 --> 00:14:38,559 Yeah, they'll put you in jail for that. 71 00:14:38,720 --> 00:14:40,239 Jail? 72 00:14:40,520 --> 00:14:41,559 That's kidding me? 73 00:14:41,720 --> 00:14:45,519 Yes, she's right, it is piracy. I'll be careful if I were you. 74 00:14:45,680 --> 00:14:48,879 My wife could not come. I just wanna show her. 75 00:14:49,720 --> 00:14:51,439 This's piracy anyway. 76 00:14:53,280 --> 00:14:55,799 Thanks for that. I won't in the future. 77 00:18:26,200 --> 00:18:27,359 Come on! 78 00:18:27,520 --> 00:18:28,959 Starting again! 79 00:18:29,680 --> 00:18:30,919 Wake up! 80 00:18:31,920 --> 00:18:33,159 Let's go! 81 00:18:36,240 --> 00:18:39,439 Jesus, I almost slept awake. Fuckin' insects! 82 00:18:39,600 --> 00:18:41,999 I was really cold myself. 83 00:18:42,160 --> 00:18:43,199 Quiet! 84 00:18:43,920 --> 00:18:45,079 Wake up! 85 00:18:45,240 --> 00:18:49,359 Excuse me. Would it be possible to have some coffee and toast? 86 00:18:59,280 --> 00:19:00,919 Dad, I'm hungry. 87 00:19:02,360 --> 00:19:03,399 Dad? 88 00:19:13,960 --> 00:19:15,319 Where is he? 89 00:19:15,480 --> 00:19:16,839 Straight ahead. 90 00:19:18,400 --> 00:19:20,119 He just woke up. 91 00:19:20,280 --> 00:19:21,319 Oh, thanks. 92 00:19:22,040 --> 00:19:23,679 Anyone got any food? 93 00:24:54,920 --> 00:24:55,759 Oh my god! 94 00:26:33,360 --> 00:26:34,519 Not bad at all. 95 00:26:34,680 --> 00:26:35,999 Well, let me see. 96 00:26:36,160 --> 00:26:38,639 It is the first time in my life I identify with a tire. 97 00:26:40,480 --> 00:26:41,799 Stop that. Give me that! 98 00:26:42,120 --> 00:26:43,959 Her ass is not that great, but I understand. 99 00:26:44,120 --> 00:26:47,479 You're hard to pleased. It is fine with me. 100 00:26:47,640 --> 00:26:48,959 Her ass isn't that great 101 00:26:49,120 --> 00:26:52,379 but she has quite a wag on it. You think the tire is gonna get laid? 102 00:26:52,540 --> 00:26:54,559 I would like to see it! What position do you think? 103 00:26:54,720 --> 00:26:56,999 I think she'll start with a good blowjob. 104 00:26:57,000 --> 00:26:58,000 Oh yeah... 105 00:26:58,280 --> 00:27:00,299 Jesus, you think you're gonna shut up some time 106 00:27:00,300 --> 00:27:02,319 and let's watch in peace? I can't stand it. 107 00:27:02,480 --> 00:27:03,879 Come on. Can't you take a little joke? 108 00:27:04,040 --> 00:27:07,859 Yes, there is plenty of space. Go somewhere else if we're bothering you. 109 00:27:08,020 --> 00:27:10,359 You should be the ones to move if you have to laugh so loud, don't you think? 110 00:27:10,520 --> 00:27:13,759 No. Why don't you just do like that cripple, and plug on your walkman 111 00:27:13,920 --> 00:27:15,159 and listen to your music and then no one bother you any more. 112 00:27:15,320 --> 00:27:17,759 It's not a walkman It's a medical gismo. 113 00:27:17,920 --> 00:27:19,719 Come on, let's just forget it. 114 00:27:20,560 --> 00:27:21,879 Brats. 115 00:27:24,640 --> 00:27:26,119 Hi, brats. 116 00:27:57,120 --> 00:28:00,999 Mom, it's me. I'm gonna spend the night in a motel. I don't wanna try anymore. 117 00:28:01,160 --> 00:28:02,799 See you tomorrow. I love you. Bye. 118 00:28:30,920 --> 00:28:32,479 Anything interesting? 119 00:28:32,640 --> 00:28:34,479 He just switched the channel. 120 00:28:34,960 --> 00:28:37,959 Okay. Well... wake us if we miss anything major. 121 00:28:38,120 --> 00:28:39,719 Good night, everybody. 122 00:28:40,680 --> 00:28:43,679 How long before humans start to eat each other out of hunger? 123 00:28:43,840 --> 00:28:45,359 Don't talk crap. Just sleep. 124 00:28:45,520 --> 00:28:47,159 Are you rustlers? 125 00:28:47,320 --> 00:28:48,999 You're gonna let us starve without doing a thing? 126 00:28:49,200 --> 00:28:50,639 I found the blown-off rabbit. 127 00:28:50,800 --> 00:28:52,359 You are really so cruel! 128 00:28:52,600 --> 00:28:55,119 - I think it's okay to eat, right? - Idiot! 129 00:28:55,280 --> 00:28:56,799 Can't you see it's fake? 130 00:29:55,320 --> 00:29:56,839 Yes, master. 131 00:29:59,760 --> 00:30:01,359 Very well, master. 132 00:30:03,040 --> 00:30:04,319 Certainly. 133 00:30:05,240 --> 00:30:06,999 I understand perfectly. 134 00:30:08,040 --> 00:30:10,879 I am gonna do it tomorrow morning without fail. 135 00:30:11,040 --> 00:30:13,719 Yeah. First thing in the morning. You can count on me. 136 00:30:14,960 --> 00:30:16,839 Salutations, master. 137 00:31:06,480 --> 00:31:07,479 Morning. 138 00:31:07,640 --> 00:31:10,319 - Can I clean your room? - Yeah. 139 00:31:12,720 --> 00:31:13,999 Why not? 140 00:31:50,240 --> 00:31:51,759 Food! 141 00:32:03,520 --> 00:32:04,599 Food! 142 00:32:25,840 --> 00:32:27,199 Animals. 143 00:33:08,080 --> 00:33:09,519 Anybody there? 144 00:33:10,600 --> 00:33:13,079 Excuse me, you want me to come back later? 145 00:33:28,520 --> 00:33:30,039 Fucking weirdoes! 146 00:34:14,560 --> 00:34:16,399 I just saw a live tire. 147 00:34:16,560 --> 00:34:19,799 You get nothing better to do than come here to start talking rubbish? 148 00:34:20,400 --> 00:34:22,679 I swear... it's true. 149 00:34:22,840 --> 00:34:25,199 Look. He locked himself in room 16. 150 00:34:25,360 --> 00:34:27,519 Did you get homework to do or something? 151 00:34:29,160 --> 00:34:30,239 I am on holidays. 152 00:34:30,400 --> 00:34:32,279 And you don't know what to do with yourself. 153 00:34:32,280 --> 00:34:33,959 Well you're bugging me. 154 00:34:34,680 --> 00:34:35,719 You don't believe me. 155 00:34:35,880 --> 00:34:37,279 You shut up! 156 00:34:38,000 --> 00:34:39,759 Look, here. 157 00:34:39,920 --> 00:34:42,959 Get on your bike, and go get me a pizza, alright? 158 00:34:43,120 --> 00:34:45,159 I give you ten minutes to kill. 159 00:34:46,200 --> 00:34:49,079 You go have a look in room 16 now. Please! 160 00:34:49,240 --> 00:34:52,039 Would you get on your bike and get me a pizza? 161 00:34:52,200 --> 00:34:53,839 Cut this bullshit out? 162 00:34:54,600 --> 00:34:55,679 Do it! 163 00:34:57,800 --> 00:35:00,119 And don't forget the double toppings! 164 00:37:14,920 --> 00:37:17,319 Here's your double topping, dickhead. 165 00:38:05,120 --> 00:38:07,079 And the tire's supposed to float? 166 00:38:07,240 --> 00:38:09,959 An inner tube, yes. Not a tire. 167 00:38:10,120 --> 00:38:13,039 Really? I'd rather bet just the opposite. 168 00:38:18,000 --> 00:38:19,799 Feeling any better, son? 169 00:38:21,520 --> 00:38:23,279 It's burning hard. 170 00:38:23,440 --> 00:38:25,359 Daddy, I beg you call a doctor. 171 00:38:26,200 --> 00:38:27,759 Come on. Probably just ate too fast. 172 00:38:27,920 --> 00:38:29,919 It's gonna be alright. Don't worry. 173 00:38:30,080 --> 00:38:31,839 We all ate too fast. 174 00:38:34,760 --> 00:38:36,639 It's hurting bad, I told you! 175 00:38:36,800 --> 00:38:38,919 Does anybody know anything about medicine? 176 00:38:39,080 --> 00:38:40,719 No, sorry. 177 00:38:40,880 --> 00:38:42,619 Well, do you happen to know anything about physics? 178 00:38:42,620 --> 00:38:45,359 Would a tire sink or float? 179 00:38:45,420 --> 00:38:47,759 It would sink. We just saw it a minute ago. 180 00:38:51,080 --> 00:38:52,759 What is going on? 181 00:38:59,400 --> 00:39:00,999 Oh, damnit! It's a hell. 182 00:39:01,160 --> 00:39:02,079 Oh, help me! 183 00:39:02,240 --> 00:39:03,439 What's happening to us? 184 00:39:03,600 --> 00:39:04,959 We're poisoned. 185 00:39:05,240 --> 00:39:06,639 The turkey was a trap. 186 00:39:06,800 --> 00:39:08,079 A trap? 187 00:39:09,120 --> 00:39:12,559 Oh! Is this how they they treat the audience? 188 00:39:12,720 --> 00:39:15,599 Don't worry ma'am. They're not gonna get away with this. 189 00:39:15,760 --> 00:39:17,439 I am still here. 190 00:39:18,240 --> 00:39:20,119 And I want my show. 191 00:39:21,040 --> 00:39:23,399 Sure I want my show. 192 00:39:51,360 --> 00:39:52,719 Anybody there? 193 00:39:58,000 --> 00:39:59,159 Tire? 194 00:40:48,480 --> 00:40:50,199 ...the pool there. 195 00:40:56,040 --> 00:40:57,319 It is right here. 196 00:40:59,400 --> 00:41:00,919 This tire is alive. 197 00:41:01,080 --> 00:41:02,839 The tire story again? 198 00:41:03,000 --> 00:41:04,679 It doesn't look very alive to me. 199 00:41:04,840 --> 00:41:07,959 I saw the tire get into room 16. 200 00:41:08,120 --> 00:41:09,439 He locked himself in. 201 00:41:09,600 --> 00:41:12,039 You know what, I've heard enough rubbish for the day. 202 00:41:12,200 --> 00:41:16,199 Now get the dirty tire out of the pool, or I'm gonna get really mad! 203 00:41:18,160 --> 00:41:20,239 - Sorry, lieutenant. - Nothing. 204 00:41:21,000 --> 00:41:22,159 But tell me... 205 00:41:23,800 --> 00:41:27,519 Don't you find it strange we can't see the air around us? 206 00:41:29,200 --> 00:41:30,879 Why do you say that? 207 00:41:32,080 --> 00:41:33,399 Just like that. 208 00:41:34,600 --> 00:41:35,879 No reason. 209 00:41:43,760 --> 00:41:44,959 Okay, kid, listen to me. 210 00:41:45,120 --> 00:41:48,399 Nothing to worry about. It's a perfectly ordinary tire. 211 00:41:48,560 --> 00:41:50,639 Yeah, same here. You see it's not moving. 212 00:41:50,800 --> 00:41:54,199 - Well, maybe it drowned. - Would you stop with this crap, okay? 213 00:41:54,360 --> 00:41:55,879 You're putting me ashamed in front of 214 00:41:56,040 --> 00:41:57,139 - a police officer. - Don't be rough. 215 00:41:57,200 --> 00:41:59,339 - There is no need to do that. - You know, someone died here, okay? 216 00:41:59,400 --> 00:42:01,399 We don't joke about things like that. Do you understand? 217 00:42:01,400 --> 00:42:02,299 Yeah, that is true. 218 00:42:02,360 --> 00:42:06,019 I'm not joking. I am sure that this tire killed Martina. 219 00:42:06,019 --> 00:42:07,739 Oh, that is enough! Alright? 220 00:42:07,800 --> 00:42:11,079 I don't want to see you anymore. Okay? We will settle this tonight. Now squirm! 221 00:42:11,240 --> 00:42:13,119 You're getting on my nerves, go! 222 00:42:15,920 --> 00:42:16,919 You're a little jumpy. 223 00:42:18,120 --> 00:42:19,159 Not usually. 224 00:42:19,960 --> 00:42:22,479 And take your fucking tire, would you?! 225 00:42:26,520 --> 00:42:27,679 Sorry. 226 00:42:28,240 --> 00:42:31,239 Mr. Hugues, can I ask you some questions for the investigation? 227 00:42:31,400 --> 00:42:32,279 Sure, go ahead. 228 00:42:32,440 --> 00:42:34,879 How was your relationship with Martina? 229 00:42:35,480 --> 00:42:38,799 We got along fine, you know, employer, employee. 230 00:42:38,960 --> 00:42:41,239 - You were satisfied with her work? - Yeah. 231 00:42:41,400 --> 00:42:44,759 Nothing in particular you'd mention about her behaviour? 232 00:42:44,760 --> 00:42:45,760 No. 233 00:42:48,840 --> 00:42:49,799 Very good. 234 00:42:49,960 --> 00:42:53,959 It's been 6 hours, the poison has had time to take effect. We can stop. 235 00:42:54,120 --> 00:42:56,479 - The poison? - Yes, we poisoned the spectators. 236 00:42:56,640 --> 00:42:59,399 And go home now, Mr. Huges. We don't need you anymore. 237 00:42:59,560 --> 00:43:01,759 - Thank you very much. - I don't understand. 238 00:43:01,920 --> 00:43:04,079 It was a pleasure working with you. 239 00:43:33,560 --> 00:43:35,919 Everybody, listen! 240 00:43:37,160 --> 00:43:38,479 I have something important to announce. 241 00:43:42,080 --> 00:43:43,719 Pay attention, please. 242 00:43:51,080 --> 00:43:52,599 You can all relax. 243 00:43:52,760 --> 00:43:54,639 It's over. We're stopping now. 244 00:43:55,200 --> 00:43:56,519 Thanks, and... 245 00:43:57,320 --> 00:43:59,039 congratulations to all. 246 00:43:59,200 --> 00:44:00,689 Great job. 247 00:44:01,160 --> 00:44:02,799 What did you mean, Chad? 248 00:44:04,120 --> 00:44:06,439 I meant exactly what I just said. It's over. 249 00:44:06,600 --> 00:44:08,279 You can go home with your families now. 250 00:44:08,880 --> 00:44:10,599 It's been a pleasure working with you. 251 00:44:11,110 --> 00:44:12,329 You're out of your mind? 252 00:44:12,820 --> 00:44:14,159 Why do you want us to go home? 253 00:44:16,100 --> 00:44:19,799 Come on. Stop acting like this is real life. 254 00:44:19,960 --> 00:44:23,919 I'm telling you we're done. There's no one watching anymore, okay? 255 00:44:24,680 --> 00:44:26,279 No use going on. 256 00:44:27,440 --> 00:44:28,679 Stop. 257 00:44:30,000 --> 00:44:31,799 Finish. We're packing in. 258 00:44:31,960 --> 00:44:36,799 But... this is real life, Chad. We have a dead body over here. 259 00:44:37,280 --> 00:44:38,279 No. 260 00:44:39,190 --> 00:44:41,719 Come on. It's not real life. 261 00:44:41,880 --> 00:44:44,759 Look at you, you have a stuffed toy alligator under your arm. 262 00:44:50,920 --> 00:44:51,999 So? 263 00:44:56,280 --> 00:44:59,939 Okay. I'm gonna show you something. Denise, take your gun. 264 00:45:02,200 --> 00:45:04,359 - Why? - Take it, I tell you! 265 00:45:04,520 --> 00:45:05,879 It's an order! 266 00:45:11,280 --> 00:45:14,319 - Now point it to me and shoot. - No way! 267 00:45:14,440 --> 00:45:16,479 Doug, you do it. 268 00:45:23,440 --> 00:45:25,279 Don't think. Just shoot. 269 00:45:30,800 --> 00:45:31,759 Oh God! 270 00:45:33,800 --> 00:45:34,679 You see? 271 00:45:36,080 --> 00:45:37,639 I don't feel a thing. 272 00:45:38,760 --> 00:45:41,559 No pain whatsoever. 273 00:45:42,200 --> 00:45:43,999 It's not real. 274 00:45:44,440 --> 00:45:45,879 You understand? 275 00:45:46,320 --> 00:45:48,239 Everything is fake. 276 00:45:50,000 --> 00:45:50,959 Shoot again. 277 00:45:57,480 --> 00:45:59,119 Now you believe me? 278 00:46:00,640 --> 00:46:04,319 This situation is not real. 279 00:46:06,560 --> 00:46:08,079 Go home. 280 00:46:08,720 --> 00:46:10,119 It's all over. 281 00:46:10,280 --> 00:46:11,359 Thanks. 282 00:46:13,160 --> 00:46:16,679 What about the cleaning lady? She's really dead? 283 00:46:17,200 --> 00:46:19,519 Open the bag. You might be surprised. 284 00:46:29,040 --> 00:46:30,639 It is a regular corpse. 285 00:46:30,840 --> 00:46:32,759 Give her a good slap, you'll see. 286 00:46:33,520 --> 00:46:35,999 Stop your bullshit. She's got no head. 287 00:46:36,160 --> 00:46:37,399 It's not funny. 288 00:46:38,320 --> 00:46:39,639 Shake her up. 289 00:46:44,200 --> 00:46:46,479 So? Nothing happened. 290 00:46:47,160 --> 00:46:49,639 She is dead. The body is cold. 291 00:46:53,560 --> 00:46:54,959 How cold? 292 00:46:59,880 --> 00:47:04,199 One of the spectators didn't eat the turkey. 293 00:47:04,840 --> 00:47:06,439 He's alive 294 00:47:06,600 --> 00:47:09,079 and watching as we speak. 295 00:47:09,800 --> 00:47:10,919 Damn! 296 00:47:12,240 --> 00:47:13,959 You sure this is true? 297 00:47:14,120 --> 00:47:15,319 Master. 298 00:47:15,920 --> 00:47:17,879 You have to go on. 299 00:47:32,890 --> 00:47:36,199 Okay. Excuse me, please. 300 00:47:36,360 --> 00:47:38,079 I made a little mistake. 301 00:47:39,920 --> 00:47:41,879 Forget everything I just said. 302 00:47:58,560 --> 00:47:59,679 I'm sorry. 303 00:48:02,440 --> 00:48:04,279 I got a little out of myself. 304 00:48:05,000 --> 00:48:06,519 We're not quite done. 305 00:48:06,680 --> 00:48:08,799 How was your relationship with Martina? 306 00:48:08,960 --> 00:48:11,039 - You're bleeding, lieutenant. - Don't mind that. 307 00:48:11,240 --> 00:48:12,119 It is nothing. 308 00:48:12,280 --> 00:48:14,359 Let's proceed. Answer my question. 309 00:48:14,960 --> 00:48:16,679 Ah, like I've said, 310 00:48:17,120 --> 00:48:19,719 We got along fine, you know, employee, employer. 311 00:48:19,880 --> 00:48:21,799 You were happy with her work? 312 00:48:21,960 --> 00:48:23,399 Like I said before, Yeah. 313 00:48:23,560 --> 00:48:26,239 Nothing in particular you'd mention? 314 00:48:26,240 --> 00:48:27,240 No. 315 00:48:28,960 --> 00:48:32,319 Were you in contact with her family? 316 00:48:32,480 --> 00:48:36,959 I met her brother once. He was... ah... rather obese. 317 00:48:37,480 --> 00:48:38,919 We really didn't talk. 318 00:48:39,080 --> 00:48:41,599 Okay. Do you know if Martina was... 319 00:48:41,760 --> 00:48:44,799 in good terms with her obese brother? 320 00:48:45,600 --> 00:48:46,679 Maybe. 321 00:48:47,640 --> 00:48:50,439 Do you think the obese brother... 322 00:48:50,600 --> 00:48:53,319 could be directly or indirectly... 323 00:48:53,480 --> 00:48:55,279 involved with Martina's death? 324 00:49:00,680 --> 00:49:01,680 Mr. Huges? 325 00:49:25,600 --> 00:49:28,039 "Oh God, the kid was right." 326 00:49:28,200 --> 00:49:30,039 "The killer is a tire." 327 00:51:03,560 --> 00:51:05,399 You killed Martina? 328 00:51:10,280 --> 00:51:12,759 You're gonna be in trouble with the police. 329 00:51:14,720 --> 00:51:16,199 You know what the police are? 330 00:51:18,400 --> 00:51:20,159 Do you talk? I mean... 331 00:51:20,320 --> 00:51:21,479 Talk... Mm... 332 00:51:22,480 --> 00:51:23,479 Me. 333 00:51:23,640 --> 00:51:25,439 Human. Boy. 334 00:51:27,560 --> 00:51:28,719 Answer me! 335 00:51:53,720 --> 00:51:56,039 This is what our killer looks like. 336 00:51:56,200 --> 00:51:57,319 A tire? 337 00:51:58,040 --> 00:51:59,239 Exactly. 338 00:52:01,280 --> 00:52:05,079 I give you an hour to find him. It can't have run far. 339 00:52:05,960 --> 00:52:07,919 If you have any questions, 340 00:52:08,640 --> 00:52:10,239 It is now or never. 341 00:52:11,760 --> 00:52:13,719 What brand of tire? 342 00:52:15,240 --> 00:52:16,719 We don't know yet. 343 00:52:18,480 --> 00:52:20,239 Probably brandless. 344 00:52:20,720 --> 00:52:22,999 - Is it worn? - Yes. 345 00:52:27,160 --> 00:52:28,639 Is it black? 346 00:52:33,120 --> 00:52:36,239 It escaped on the road. That way. 347 00:53:05,080 --> 00:53:06,199 So... 348 00:53:07,840 --> 00:53:09,839 What might you fancy? 349 00:53:11,240 --> 00:53:12,879 Farm chicken? 350 00:53:13,040 --> 00:53:17,159 Or maybe potato mashed with olive oil and mushroom fricassee. 351 00:53:18,440 --> 00:53:19,959 I'll be fine, thank you. 352 00:53:21,320 --> 00:53:22,959 Wait until you see the rest. 353 00:53:24,200 --> 00:53:27,779 Tuna Tartare on a bed of artichoke 354 00:53:27,940 --> 00:53:30,519 with violet flavor and white asparagus. 355 00:53:30,680 --> 00:53:31,799 It's tempting, isn't it? 356 00:53:31,960 --> 00:53:35,039 Okay, you know, I'm not hungry. So just forget it. 357 00:53:37,400 --> 00:53:39,119 Dessert then, perhaps? 358 00:53:47,440 --> 00:53:49,079 Chocolate eclairs. 359 00:53:49,240 --> 00:53:52,139 It's... whoof... lovely. How could... 360 00:53:52,200 --> 00:53:57,359 Hey, hey, I'm telling you I'm not hungry, alright? 361 00:53:57,520 --> 00:54:00,879 And you're wasting my time. Just go away. 362 00:54:03,020 --> 00:54:05,759 Come on. You gotta eat something. 363 00:54:06,440 --> 00:54:07,959 It is unhealthy. 364 00:54:09,760 --> 00:54:12,539 You can't go on like this. You can't... You... 365 00:54:12,760 --> 00:54:15,399 Have a yoghurt, at least. Just do that for me. 366 00:54:16,120 --> 00:54:19,079 I just want to watch the end in peace. 367 00:54:21,480 --> 00:54:23,959 Wait all you want, 'cause there is no end. 368 00:54:24,120 --> 00:54:25,519 Fine, I'll watch it anyway, alright? 369 00:54:25,680 --> 00:54:26,919 I like it. 370 00:54:30,600 --> 00:54:31,919 What's happening? 371 00:54:32,190 --> 00:54:36,319 What's happening? He's rolling. 372 00:54:36,480 --> 00:54:38,519 The cops are chasing him. 373 00:54:40,040 --> 00:54:42,239 It's a pretty exciting scene. 374 00:54:42,400 --> 00:54:43,799 Is that so? 375 00:54:43,960 --> 00:54:45,199 Where? I can't see. 376 00:54:45,360 --> 00:54:47,079 Right there. I see it. 377 00:54:49,200 --> 00:54:50,639 - Where? - Here. 378 00:54:50,880 --> 00:54:51,919 Go on. 379 00:55:53,000 --> 00:55:54,399 Then, one day, 380 00:55:54,560 --> 00:55:57,779 My father wanna do something nice for us 381 00:55:57,840 --> 00:56:01,190 and he took us on a vacation to the mountain. But... 382 00:56:01,920 --> 00:56:04,319 ...because we had no money, we... 383 00:56:05,360 --> 00:56:07,690 ...couldn't take a skiing. So... 384 00:56:08,080 --> 00:56:10,039 ...along with my brother, 385 00:56:10,200 --> 00:56:13,599 we started going on these walks in the snow. 386 00:56:13,760 --> 00:56:16,039 We didn't even have shoes. 387 00:56:17,480 --> 00:56:18,759 It's funny... 388 00:56:22,760 --> 00:56:23,799 And then... 389 00:56:24,520 --> 00:56:27,999 my brother... climbs up a rock, 390 00:56:28,480 --> 00:56:31,159 and slips, falls into a crack. 391 00:56:31,680 --> 00:56:33,039 Dumb accident. 392 00:56:35,120 --> 00:56:37,839 You surely don't wanna try the eclair? It's amazing. 393 00:56:37,960 --> 00:56:39,319 I'm fine, thanks. 394 00:56:41,800 --> 00:56:43,199 where was I? 395 00:56:43,360 --> 00:56:44,519 Ah yeah... 396 00:56:46,000 --> 00:56:48,359 My brother falls into a crack. 397 00:56:48,520 --> 00:56:51,439 and I don't know why, 398 00:56:51,600 --> 00:56:53,559 but instead of offer help, 399 00:56:53,720 --> 00:56:56,679 I take this some enormous rock 400 00:56:56,840 --> 00:57:00,039 and I smash him into the face with it. 401 00:57:02,760 --> 00:57:04,679 And then he stops screaming. 402 00:57:11,000 --> 00:57:12,799 Damn. 403 00:57:13,320 --> 00:57:16,879 You have something for stomache? I ate too fast. 404 00:57:20,280 --> 00:57:21,519 Oh, shit! 405 00:57:28,720 --> 00:57:31,119 That stuff was supposed to be for you to eat! 406 00:57:35,480 --> 00:57:36,919 Oh God, it burns! 407 00:57:38,840 --> 00:57:40,679 I don't want to die! 408 00:57:45,760 --> 00:57:47,359 Help me! 409 00:57:53,440 --> 00:57:55,959 Help me. Oh God, please! 410 00:58:00,480 --> 00:58:02,039 Oh, it burns! 411 00:58:04,240 --> 00:58:08,199 I'm going to die! I don't want to die! 412 00:58:12,520 --> 00:58:13,879 Help me please. Help me... 413 01:01:58,160 --> 01:01:59,599 You can't do that. 414 01:01:59,760 --> 01:02:00,839 Really? 415 01:02:01,520 --> 01:02:04,919 Well, you can if you want, but it's against the rules. 416 01:02:07,120 --> 01:02:09,319 So what... can I or can't I? 417 01:02:11,200 --> 01:02:13,799 Unit 4 central. You receive? 418 01:02:14,720 --> 01:02:16,679 We located the tire. 419 01:02:18,440 --> 01:02:19,799 You receive? 420 01:02:20,680 --> 01:02:24,119 I repeat. We located the tire inside a house. 421 01:02:24,640 --> 01:02:25,759 You're on. 422 01:02:26,240 --> 01:02:28,079 We receive you, unit 4. 423 01:02:28,240 --> 01:02:30,359 What did you mean by "located"? 424 01:02:30,520 --> 01:02:33,439 We just saw him. He's in a house on Belly Ball Road, 425 01:02:33,600 --> 01:02:36,239 watching TV. What should we do? 426 01:02:36,920 --> 01:02:38,439 Stay put. We're on our way. 427 01:03:28,520 --> 01:03:29,479 You alright? 428 01:03:30,480 --> 01:03:31,839 We're gonna neck him. 429 01:03:35,760 --> 01:03:37,479 The door just opened. He's coming. 430 01:03:37,640 --> 01:03:39,359 Alright, go ahead, read. 431 01:03:40,240 --> 01:03:41,039 Come. 432 01:03:41,560 --> 01:03:42,679 Closer. 433 01:03:45,210 --> 01:03:46,979 Come on. Closer. I was expecting you. 434 01:03:48,400 --> 01:03:49,839 Come on. Come here. 435 01:03:50,840 --> 01:03:52,199 Articulate. 436 01:03:52,680 --> 01:03:54,959 Come on. Come here. 437 01:03:55,840 --> 01:03:58,079 "Come here and kill me, you son of a bitch." 438 01:03:59,520 --> 01:04:01,439 Come closer and kill me, you little jerk. 439 01:04:01,600 --> 01:04:04,199 Stick to the text. Go on. 440 01:04:04,360 --> 01:04:05,759 Son of a bitch. 441 01:04:06,360 --> 01:04:07,519 Come on. 442 01:04:08,000 --> 01:04:09,199 Closer. 443 01:04:10,080 --> 01:04:11,359 That's good. He's biting. 444 01:04:11,520 --> 01:04:12,519 Go on. 445 01:04:14,840 --> 01:04:17,839 Come on. You know I've been very naughty. 446 01:04:18,000 --> 01:04:19,719 You have to punish me. 447 01:04:20,580 --> 01:04:22,439 Come. Come punish me. 448 01:04:22,600 --> 01:04:24,279 Who wrote this garbage? 449 01:04:25,360 --> 01:04:27,199 Don't worry about that. Go on. 450 01:04:29,040 --> 01:04:30,359 You like me? 451 01:04:30,880 --> 01:04:32,479 You think I'm sexy? 452 01:04:33,160 --> 01:04:35,159 Come on, be a good boy, 453 01:04:35,680 --> 01:04:37,919 blow my head off, you big slut... 454 01:04:38,080 --> 01:04:40,159 Sorry, I can't read that. 455 01:04:40,320 --> 01:04:41,719 It is too aweful. 456 01:04:42,400 --> 01:04:44,519 Get out of the way. You're gonna ruin everything. 457 01:04:55,920 --> 01:05:00,319 Blow my head off, you big slut. You hear me? 458 01:05:02,480 --> 01:05:05,719 I have a very... I have been a very naughtly girl. 459 01:05:05,780 --> 01:05:08,959 I need a good thrashing. 460 01:05:09,700 --> 01:05:12,859 Come on, now! Go ahead. 461 01:05:12,920 --> 01:05:15,319 Kill me! Go on! 462 01:05:15,520 --> 01:05:17,279 I want to die. 463 01:05:17,440 --> 01:05:18,479 Do it! 464 01:05:18,640 --> 01:05:20,259 I think he suspects something. 465 01:05:20,260 --> 01:05:21,879 I think we should stay with the woman's voice. 466 01:05:22,040 --> 01:05:22,919 Shit! 467 01:05:23,080 --> 01:05:24,479 Take back the mic. 468 01:05:27,720 --> 01:05:30,159 Come on. Go ahead! Go ahead! Come on! 469 01:05:30,800 --> 01:05:31,839 Where are we? 470 01:05:32,000 --> 01:05:34,919 I don't know. It doesn't matter. Improvise. Quick! 471 01:05:36,920 --> 01:05:38,359 Hey, blow my head off. 472 01:05:39,520 --> 01:05:40,679 What're you wait for? 473 01:05:41,120 --> 01:05:42,959 Very good. Go on. 474 01:05:43,120 --> 01:05:45,889 Come on, I'm ready! Now! 475 01:05:55,640 --> 01:05:58,579 Excuse me. Sorry to bother you, but... 476 01:05:59,880 --> 01:06:02,759 The way I look at it, this scene makes no sense at all. 477 01:06:02,920 --> 01:06:06,439 And not that as great as we began with, for at least I understood it. 478 01:06:06,500 --> 01:06:09,039 Now, it's uh... it's totally confused. 479 01:06:09,440 --> 01:06:12,119 That's why I took the trouble to come over this way. 480 01:06:12,280 --> 01:06:14,359 What do you mean? What don't you understand? 481 01:06:15,240 --> 01:06:18,079 What don't I understand is the bait with the dummy. 482 01:06:18,240 --> 01:06:21,639 It doesn't make sense. And what's the point? What's the purpose? 483 01:06:23,320 --> 01:06:25,019 Can't you see, it's a lure. 484 01:06:25,480 --> 01:06:26,639 There's nothing confusing. 485 01:06:26,800 --> 01:06:29,479 Yeah, I get the lure, okay? I am not stupid. 486 01:06:29,640 --> 01:06:32,519 What I don't get is why it takes so many hours. 487 01:06:32,640 --> 01:06:35,499 Why don't you just ice the bloody tire? 488 01:06:36,440 --> 01:06:37,799 Now that he's... 489 01:06:37,960 --> 01:06:40,679 He's standing in front of the lure dummy, 490 01:06:40,740 --> 01:06:42,759 with a Bazooka- even better, no, no, listen, listen-- 491 01:06:42,920 --> 01:06:47,279 even better, you get one of your guys with a flamethrower. 492 01:06:47,280 --> 01:06:48,780 Just woo! 493 01:06:49,040 --> 01:06:52,159 You gotta do something. I mean, do something, anything. 494 01:06:52,160 --> 01:06:52,960 No, no... 495 01:06:52,960 --> 01:06:56,839 The idea was for him to blow up the dummy himself instead of the dynamite. 496 01:06:57,000 --> 01:07:01,199 That way, he will pop himself off himself, so to speak. 497 01:07:01,360 --> 01:07:02,959 That's brilliant. That's actually brilliant. What I'm asking... 498 01:07:03,120 --> 01:07:05,119 is speed up the action. That's all. 499 01:07:05,420 --> 01:07:07,119 You know? Boom, boom! 500 01:07:07,320 --> 01:07:10,599 Yeah. But then we wouldn't be here if you've eaten the damn turkey. 501 01:07:11,680 --> 01:07:13,959 That's true enough, but... 502 01:07:14,120 --> 01:07:17,269 Listen, we like you told us. 503 01:07:17,920 --> 01:07:19,919 We will try to speed things up now. 504 01:07:20,720 --> 01:07:24,599 - You can go back to your place. - Thank you. 505 01:07:29,960 --> 01:07:31,079 Asshole. 506 01:07:31,640 --> 01:07:32,759 Who's that guy? 507 01:07:32,920 --> 01:07:34,999 Come on, let's get on with it. I'm exhausted. 508 01:07:35,160 --> 01:07:36,879 Read the last sentence there. 509 01:07:39,560 --> 01:07:42,079 You're nothing but a rubber shit. 510 01:07:42,240 --> 01:07:43,319 Once again. 511 01:07:43,720 --> 01:07:45,839 You're nothing but a rubber shit. 512 01:07:46,560 --> 01:07:47,789 Again. 513 01:07:48,280 --> 01:07:50,359 You're nothing but a rubber shit. 514 01:08:09,200 --> 01:08:10,799 damn, it didn't work. 515 01:08:29,080 --> 01:08:30,519 May I ask what you intend to do? 516 01:08:30,680 --> 01:08:33,559 I'm gonna blow up this rubber shit myself. Be done with it. 517 01:08:33,720 --> 01:08:34,999 No. You can't do that. 518 01:08:36,160 --> 01:08:38,079 What about the dummy blow-up? 519 01:08:38,760 --> 01:08:40,479 You promised man. 520 01:08:48,760 --> 01:08:50,199 "The End". Bye. 521 01:08:52,960 --> 01:08:54,279 That's it, ah? 522 01:08:55,080 --> 01:08:56,679 That's all you got? 523 01:08:57,520 --> 01:08:59,719 You can't stop here man. 524 01:09:00,600 --> 01:09:02,719 Come on. What kind of racket you wanted? 525 01:09:07,480 --> 01:09:08,919 Wait! 526 01:09:09,920 --> 01:09:13,759 It is not the end. It's been reincarnated in a tricycle. 527 01:09:13,920 --> 01:09:15,119 Come back! 528 01:09:17,160 --> 01:09:18,439 Wait, wait, wait. 529 01:09:20,320 --> 01:09:23,839 I'm not a character. I'm just watching. 530 01:09:24,200 --> 01:09:25,839 You just stay there. 531 01:09:26,600 --> 01:09:27,959 Stay put. 532 01:09:29,280 --> 01:09:30,719 No, stay put! 533 01:09:31,240 --> 01:09:32,319 Good. 534 01:14:39,900 --> 01:14:52,159 Sync: easytobeaman 535 01:16:40,520 --> 01:16:43,159 In the Steven Spielberg movie "E.T.", 536 01:16:44,320 --> 01:16:46,679 why's the alien brown? 537 01:16:49,000 --> 01:16:50,159 No reason. 538 01:16:51,200 --> 01:16:52,639 In "Love Story", 539 01:16:52,800 --> 01:16:56,519 why did the two characters fall madly in love with each other? 540 01:16:57,040 --> 01:16:58,239 No reason. 541 01:16:59,000 --> 01:17:01,319 In Oliver Stone's "JFK", 542 01:17:01,480 --> 01:17:05,319 Why's the President suddenly assassinated by some stranger? 543 01:17:06,360 --> 01:17:07,999 No reason. 544 01:17:08,680 --> 01:17:12,279 In the excellent "Chainsaw Massacre" by Tobe Hooper, 545 01:17:12,440 --> 01:17:15,319 why don't we ever see the characters go to the bathroom... 546 01:17:15,480 --> 01:17:19,119 or wash their hands, like people doing in real life? 547 01:17:19,280 --> 01:17:20,999 Absolutely no reason. 548 01:17:21,160 --> 01:17:24,479 Worse, in "The Pianist" by Polanski, 549 01:17:25,200 --> 01:17:28,679 how come this guy has to hide and live like a bomb... 550 01:17:28,840 --> 01:17:31,279 when he plays the piano so well? 551 01:17:31,440 --> 01:17:33,399 Once again the answer is... 552 01:17:33,960 --> 01:17:35,039 "no reason". 553 01:17:35,200 --> 01:17:38,599 I could go on for hours with more examples. The list is endless. 554 01:17:38,760 --> 01:17:41,439 You probably never gave it a moment's thought. 555 01:17:41,600 --> 01:17:43,959 But all great films, without exception, 556 01:17:44,120 --> 01:17:48,159 contain an important element-- a "no reason". 557 01:17:48,320 --> 01:17:49,799 And you know why? 558 01:17:50,600 --> 01:17:54,159 Because life itself is made up of tonnes... 559 01:17:54,320 --> 01:17:55,999 of "no reason". 560 01:17:56,200 --> 01:17:58,359 Why can't we see the air all around us? 561 01:17:58,520 --> 01:17:59,679 No reason. 562 01:17:59,840 --> 01:18:02,199 Why're we always thinking? 563 01:18:02,360 --> 01:18:03,879 No reason. 564 01:18:04,040 --> 01:18:08,359 Why do some people love sausages and other people hate sausages? 565 01:18:08,740 --> 01:18:10,359 No fuckin' reason. 566 01:18:11,480 --> 01:18:14,239 Come on, don't waste your time explaining that garbage. Let's go! 567 01:18:14,400 --> 01:18:16,879 Just one minute. Let me finish. 568 01:18:17,305 --> 01:18:23,257 www.nieco.com text nieco nieco39373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.