All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVSUB-COM]-E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:36,260 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 2 00:01:36,260 --> 00:01:40,900 =عاشقانه گل دو قلو= 3 00:01:41,420 --> 00:01:43,980 =قسمت 11= 4 00:01:48,360 --> 00:01:49,130 تموم شد 5 00:01:51,050 --> 00:01:51,800 بانوی من 6 00:01:51,930 --> 00:01:53,320 شما خیلی عالی هستین 7 00:01:53,360 --> 00:01:54,360 فقط توی یه روز 8 00:01:54,520 --> 00:01:55,880 این عمارت کهنه 9 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 خیلی با قبل متفاوته 10 00:01:57,130 --> 00:01:58,010 البته 11 00:01:58,650 --> 00:01:59,720 فکر کردی من کی هستم؟ 12 00:02:02,520 --> 00:02:02,960 خیلی خوب 13 00:02:03,360 --> 00:02:03,800 مو شو 14 00:02:04,080 --> 00:02:05,210 امروز سرت شلوغ بود 15 00:02:05,360 --> 00:02:06,080 توام دیگه برگرد 16 00:02:06,240 --> 00:02:07,290 بله، بانوی من 17 00:02:41,460 --> 00:02:45,180 (عمارت جیانگ ژن) 18 00:03:01,880 --> 00:03:02,530 چیشد؟ 19 00:03:05,370 --> 00:03:06,850 مارکیز من بی مصرفم 20 00:03:09,010 --> 00:03:10,290 نتونستم موش رو پیدا کنم 21 00:03:10,690 --> 00:03:11,600 چطور ممکنه؟ 22 00:03:11,850 --> 00:03:12,480 همین الان دیدم 23 00:03:12,600 --> 00:03:13,570 اونجا بودم 24 00:03:19,690 --> 00:03:21,130 امکان نداره اینجا باشه ها؟ 25 00:03:26,410 --> 00:03:27,130 گوی بای 26 00:03:28,200 --> 00:03:29,130 بازم دنبالش بگرد 27 00:03:29,530 --> 00:03:29,970 چشم 28 00:03:30,690 --> 00:03:31,200 مارکیز 29 00:03:31,290 --> 00:03:32,250 بعضیا میگن 30 00:03:32,370 --> 00:03:33,250 موشا خیلی باهوشن 31 00:03:33,440 --> 00:03:33,970 اونا میتونن همه 32 00:03:34,090 --> 00:03:35,160 حرفای ما رو بشنون 33 00:03:35,320 --> 00:03:36,600 برای همین ممکنه بعد اینکه شنیده 34 00:03:36,720 --> 00:03:37,720 میخوایم بگیریمش یه جایی قایم شده 35 00:03:38,160 --> 00:03:39,130 فکر میکنم در حال حاضر 36 00:03:39,250 --> 00:03:40,440 نمیتونیم بگیریمش 37 00:03:53,970 --> 00:03:54,760 فراموشش کن 38 00:03:54,880 --> 00:03:56,090 امشب اینجا میخوابم 39 00:03:56,570 --> 00:03:57,250 فوقش میتونم 40 00:03:57,810 --> 00:03:58,970 اگه خواست صورتم رو گاز بگیره 41 00:03:59,040 --> 00:03:59,920 با دستام صورتمو بپوشونم 42 00:04:00,290 --> 00:04:02,130 این چیز مهمی نیست 43 00:04:04,640 --> 00:04:05,600 یا هم میتونی 44 00:04:06,640 --> 00:04:07,600 توی اتاق من بخوابی 45 00:04:08,690 --> 00:04:10,850 من روی تخت میخوابم تو روی تخت بخواب 46 00:04:14,920 --> 00:04:16,930 اگه هم طاقت نداری ببینی روی زمین میخوابم 47 00:04:17,080 --> 00:04:19,520 ما میتونیم 48 00:04:20,130 --> 00:04:20,840 جاهامون رو باهم عوض کنیم 49 00:04:24,130 --> 00:04:24,690 نمیام 50 00:04:24,840 --> 00:04:25,610 واقعا؟ 51 00:04:29,760 --> 00:04:31,490 گوی بای، بیا بریم 52 00:04:57,570 --> 00:04:59,200 چطوره فردا بهت یه مهره آبی بدم؟ 53 00:04:59,930 --> 00:05:00,690 چرا؟ 54 00:05:01,640 --> 00:05:02,400 برای اینکه حاضری روی زمین بخوابی 55 00:05:02,520 --> 00:05:03,610 تا من روی تخت بخوابم 56 00:05:05,080 --> 00:05:05,730 فردا به گوی بای میگم 57 00:05:05,840 --> 00:05:06,960 حتما موش رو بگیره 58 00:05:07,400 --> 00:05:07,690 اونوقت 59 00:05:07,810 --> 00:05:09,010 برگرد تو اتاق خودت بخواب 60 00:05:20,690 --> 00:05:22,170 خودت رو ببین 61 00:05:22,570 --> 00:05:24,050 همین تازگیا وارد های فانگ شدی 62 00:05:24,520 --> 00:05:26,280 یا یه تابوت دیدم 63 00:05:26,400 --> 00:05:28,320 یا یه موش توی اتاق بود 64 00:05:30,250 --> 00:05:31,170 خیلی ترسناکه 65 00:05:31,570 --> 00:05:33,440 به چند نفر توهین کردی؟ 66 00:05:33,880 --> 00:05:35,520 من به اندازه تو قدرتمند نیستم 67 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 چرا من قدرتمندم؟ 68 00:05:47,010 --> 00:05:48,440 منظورت وقتیه که توی عمارت نینگ بودم؟ 69 00:05:50,690 --> 00:05:51,320 درسته 70 00:05:51,930 --> 00:05:53,370 اگه بهش اشاره نمیکردی یادم میرفت 71 00:05:53,810 --> 00:05:55,130 اون زمان 72 00:05:55,250 --> 00:05:57,250 توی دستور دادن به خدمتکارای عمارت نینگ مهارت داشتم 73 00:05:57,370 --> 00:05:59,010 و همشون کاملا مطیع من بودم 74 00:06:00,570 --> 00:06:01,400 این چطوره؟ 75 00:06:02,080 --> 00:06:02,730 فردا 76 00:06:02,880 --> 00:06:04,370 به بقیه خدمتکارا رشوه میدم؟ 77 00:06:04,520 --> 00:06:05,880 اگه کار کرد 78 00:06:06,840 --> 00:06:08,050 بهم دوتا مهره قرمز بده 79 00:06:08,320 --> 00:06:09,690 چی فکر میکنی؟ گرون نیست درسته؟ 80 00:06:11,520 --> 00:06:13,200 اگه واقعا بتونی درستش کنی 81 00:06:13,810 --> 00:06:14,810 دو مهره قرمز که هیچی نیست 82 00:06:15,080 --> 00:06:17,200 میتونم بهت 100 تا مهره قرمز بدم 83 00:06:17,320 --> 00:06:17,840 چطوره؟ 84 00:06:18,520 --> 00:06:19,400 واقعا؟ 85 00:06:20,010 --> 00:06:20,730 100تا مهره قرمز؟ 86 00:06:21,730 --> 00:06:22,520 بخواب 87 00:06:23,370 --> 00:06:24,570 زیر قولت نزنی ها 88 00:06:29,640 --> 00:06:30,570 (100تا مهره قرمز) 89 00:06:33,930 --> 00:06:34,880 100تا مهره قرمز 90 00:06:53,250 --> 00:06:54,280 اعلیحضرت 91 00:06:54,690 --> 00:06:55,880 شنیدم این روزا 92 00:06:56,010 --> 00:06:57,640 نخست وزیر لیو بیمار بودن 93 00:06:57,880 --> 00:06:59,520 حتی بعد از فرستادن طبیب سلطنتی 94 00:06:59,690 --> 00:07:00,730 برای درمانشون هم حالشون خوب نشده 95 00:07:01,130 --> 00:07:02,610 امروز هم نتونستن به جلسه دربار بیان 96 00:07:02,760 --> 00:07:03,760 و من میدونم 97 00:07:03,880 --> 00:07:05,320 به این دلیله که 98 00:07:05,440 --> 00:07:07,570 اون خیلی نگران 99 00:07:07,730 --> 00:07:09,170 مسائل درباریه 100 00:07:09,280 --> 00:07:12,730 نخست وزیر لیو یه مقام عالی رتبه ست 101 00:07:12,960 --> 00:07:15,960 و قبل از پرداختن به امور دولتی باید خوب استراحت کنن 102 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 جرات میکنم 103 00:07:17,250 --> 00:07:18,400 ازتون درخواست کنم 104 00:07:18,610 --> 00:07:20,280 یه سرپرست برای نخست وزیری انتخاب کنین 105 00:07:20,400 --> 00:07:23,130 تا جناب لیو با خیال راحت استراحت کنن 106 00:07:23,280 --> 00:07:25,690 جناب وانگ شما کسی رو پیشنهاد میکنین؟ 107 00:07:25,810 --> 00:07:26,440 اعلیحضرت 108 00:07:26,730 --> 00:07:27,810 این موضوع مهمیه 109 00:07:27,930 --> 00:07:29,200 و تنها کسی که فضیلت و هوشش رو داره 110 00:07:29,320 --> 00:07:30,400 و برای این مقام واجد شرایط بود 111 00:07:30,840 --> 00:07:31,840 نماینده جناح چپ 112 00:07:32,370 --> 00:07:34,200 یعنی جناب نینگ 113 00:07:34,370 --> 00:07:35,930 برای اینکار مناسب بودن 114 00:07:36,280 --> 00:07:38,370 اما اون قانون رو زیرپا گذاشت 115 00:07:38,490 --> 00:07:39,520 و به های فانگ تبعید شد 116 00:07:39,690 --> 00:07:41,130 برای همین میترسم صلاحیت اینکار رو نداشته باشه 117 00:07:41,280 --> 00:07:42,610 بنظرم 118 00:07:42,930 --> 00:07:45,200 میتونم بذاریم 119 00:07:45,520 --> 00:07:48,250 جناب لینگ، نماینده جناح راست 120 00:07:48,520 --> 00:07:49,400 این مقام رو برعهده بگیرن 121 00:07:53,960 --> 00:07:56,250 جناب وانگ خیلی نگران نباشین 122 00:07:56,370 --> 00:07:57,610 طبیب امپراتوری بهم گفتن 123 00:07:57,730 --> 00:07:58,570 ...که نخست وزیر لیو 124 00:07:58,570 --> 00:07:59,010 خواجه سائو 125 00:07:59,130 --> 00:08:00,640 ...تا چند روز آینده بهتر میشن 126 00:08:00,760 --> 00:08:03,200 پس بیاین فعلا 127 00:08:03,320 --> 00:08:04,640 موضوع نخست وزیر رو بذاریم کنار 128 00:08:05,730 --> 00:08:09,810 اعلیحضرت، ارباب تان اجازه ورود میخوان 129 00:08:12,130 --> 00:08:12,760 داخل بشن 130 00:08:13,690 --> 00:08:17,200 ارباب تان به داخل احضار میشن 131 00:08:44,250 --> 00:08:47,130 به اعلیحضرت احترام میذارم 132 00:08:47,760 --> 00:08:48,450 عمو 133 00:08:48,680 --> 00:08:51,160 امروز برای چه موضوعی اومدین؟ 134 00:08:51,330 --> 00:08:51,880 اعلیحضرت 135 00:08:52,760 --> 00:08:55,210 برای موضوع نخست وزیر اومدم 136 00:08:55,400 --> 00:08:56,800 جناب لیو پیره 137 00:08:56,970 --> 00:08:58,450 و برای مدت طولانی بیمار بوده 138 00:08:58,560 --> 00:08:59,880 پس دیگه این مقام 139 00:09:00,010 --> 00:09:01,730 براشون مناسب نیست 140 00:09:01,880 --> 00:09:03,450 در مورد نخست وزیر جدید 141 00:09:03,560 --> 00:09:06,760 مایلم کسی رو معرفی کنم 142 00:09:08,370 --> 00:09:08,970 کیه؟ 143 00:09:09,370 --> 00:09:12,400 منظورم نماینده لینگ ئه 144 00:09:19,450 --> 00:09:20,280 همین الان 145 00:09:20,400 --> 00:09:21,920 وزیر دادگستری، جناب وانگ 146 00:09:22,090 --> 00:09:23,730 هم به این موضوع اشاره کردن 147 00:09:23,850 --> 00:09:25,850 انتظار نداشتم شما هم بهش اشاره کنین 148 00:09:26,040 --> 00:09:27,040 به نظر میرسه 149 00:09:27,210 --> 00:09:29,040 شما دونفر باهم ارتباط عمیقی دارین 150 00:09:29,210 --> 00:09:29,880 اعلیحضرت 151 00:09:30,210 --> 00:09:32,450 هیچوقت در این مورد با جناب وانگ حرفی نزدم 152 00:09:32,560 --> 00:09:33,400 اما حالا که ایشون 153 00:09:33,520 --> 00:09:35,730 هم همین فکر رو دارن 154 00:09:36,610 --> 00:09:37,680 میتونیم بگیم که 155 00:09:38,880 --> 00:09:40,970 این خواسته بهشته 156 00:09:41,090 --> 00:09:41,730 عمو 157 00:09:43,090 --> 00:09:44,330 مقام نخست وزیری 158 00:09:44,490 --> 00:09:46,680 برای ملت ما اهمیت زیادی داره 159 00:09:46,800 --> 00:09:48,880 پس مجبورم 160 00:09:49,250 --> 00:09:51,010 با دقت دربارش فکر کنم 161 00:09:51,560 --> 00:09:54,850 هیچ تاخیری جایز نیست، اعلیحضرت 162 00:10:00,400 --> 00:10:01,760 اعلیحضرت چطوره 163 00:10:02,850 --> 00:10:05,210 نظر بقیه مقامات رو هم بپرسین؟ 164 00:10:08,450 --> 00:10:09,280 اعلیحضرت 165 00:10:10,160 --> 00:10:11,210 فکر میکنم 166 00:10:11,330 --> 00:10:12,920 انتخاب نخست وزیر جدید 167 00:10:13,040 --> 00:10:14,280 نباید به تاخیر بیوفته 168 00:10:15,130 --> 00:10:15,800 اعلیحضرت 169 00:10:16,090 --> 00:10:16,640 منم فکر میکنم 170 00:10:16,760 --> 00:10:18,250 انتخاب نخست وزیر جدید 171 00:10:18,370 --> 00:10:19,370 نباید به تاخیر بیوفته 172 00:10:19,850 --> 00:10:20,760 موافقم 173 00:10:20,880 --> 00:10:21,490 موافقم 174 00:10:21,610 --> 00:10:22,160 موافقم 175 00:10:22,330 --> 00:10:23,010 موافقم 176 00:10:23,130 --> 00:10:23,920 موافقم 177 00:10:24,040 --> 00:10:24,880 موافقم 178 00:10:25,010 --> 00:10:25,760 موافقم 179 00:10:26,010 --> 00:10:27,250 موافقم 180 00:10:27,490 --> 00:10:28,680 موافقم 181 00:10:32,920 --> 00:10:35,160 حالا که همتون موافقین 182 00:10:36,920 --> 00:10:38,160 منظورتون اینکه 183 00:10:41,040 --> 00:10:42,250 تصمیم من 184 00:10:42,880 --> 00:10:44,160 اشتباهه؟ 185 00:10:45,800 --> 00:10:47,880 جرات نمیکنیم 186 00:10:49,280 --> 00:10:50,210 لینگ جیان شینگ 187 00:10:50,880 --> 00:10:51,800 تو چی فکر میکنی؟ 188 00:10:52,880 --> 00:10:55,680 همه چیز به شما بستگی داره، اعلیحضرت 189 00:11:05,730 --> 00:11:06,610 اعلیحضرت 190 00:11:10,490 --> 00:11:12,010 اعلیحضرت، من مخالفم 191 00:11:12,970 --> 00:11:13,560 اعلیحضرت 192 00:11:13,760 --> 00:11:14,560 استادم 193 00:11:14,640 --> 00:11:16,010 تا چند روز دیگه 194 00:11:16,160 --> 00:11:17,400 حالشون خوب میشه 195 00:11:17,680 --> 00:11:18,520 پس نیاری نیست 196 00:11:18,680 --> 00:11:19,210 اینقدر عجولانه 197 00:11:19,330 --> 00:11:20,730 نخست وزیر جدیدی انتخاب کنیم 198 00:11:21,010 --> 00:11:23,160 بیشتر از اون نیازی به تعیین مقام سرپرست نخست وزیری نداری 199 00:11:23,610 --> 00:11:24,760 به علاوه 200 00:11:25,250 --> 00:11:26,040 فکر نمیکنم جناب لینگ 201 00:11:26,450 --> 00:11:27,970 مناسب ترین فرد باشن 202 00:11:31,010 --> 00:11:33,010 پس شما کی رو توصیه میکنین؟ 203 00:11:33,090 --> 00:11:33,880 میخوام خودم رو توصیه کنم 204 00:11:34,370 --> 00:11:35,680 امیدوارم نگرانی ها و بارهای روی دوشتون رو کم کنم 205 00:11:36,010 --> 00:11:36,920 وصادقانه بتونم 206 00:11:37,090 --> 00:11:38,040 به ملت و مردم کمک کنم 207 00:11:38,520 --> 00:11:39,400 منم میخوام خودم رو توصیه کنم 208 00:11:40,130 --> 00:11:42,160 منم میخوام نخست وزیر بشم 209 00:11:42,490 --> 00:11:43,610 و باری از روی دوش ملت کم کنم 210 00:11:43,880 --> 00:11:44,920 درسته من یه ژنرال نظامی هستم 211 00:11:45,090 --> 00:11:46,850 اما به ملت خودم وفادارم 212 00:11:47,130 --> 00:11:48,680 اگه کسی مقام نخست وزیری رو نخواد 213 00:11:49,090 --> 00:11:51,130 من حاضرم نخست وزیر بشم 214 00:11:51,610 --> 00:11:53,090 و نگرانی های اعلیحضرت رو کمتر کنم 215 00:11:53,400 --> 00:11:55,010 چقدر مسخره ست 216 00:11:58,040 --> 00:11:58,850 اعلیحضرت 217 00:11:59,010 --> 00:11:59,730 عمو 218 00:11:59,880 --> 00:12:02,010 مقام نخست وزیری 219 00:12:02,800 --> 00:12:03,800 واقعا مهمه 220 00:12:04,130 --> 00:12:05,640 و مقامات زیادی 221 00:12:05,760 --> 00:12:07,730 میخوان این مقام رو بدست بیارن 222 00:12:08,370 --> 00:12:09,010 بنابراین 223 00:12:09,160 --> 00:12:11,330 قبل از تصمیم گیری باید خوب دربارش فکر کنم 224 00:12:11,920 --> 00:12:12,520 خیلی خوب 225 00:12:13,330 --> 00:12:15,010 بیاین امروز همین جا تمومش کنیم 226 00:12:15,400 --> 00:12:16,210 جلسه تمومه 227 00:12:18,680 --> 00:12:22,800 زنده باد اعلیحضرت 228 00:12:43,090 --> 00:12:45,640 راه دیگه ای هست؟ 229 00:12:52,280 --> 00:12:53,520 ...چطوره من 230 00:12:58,730 --> 00:12:59,610 اوضاع چطوره؟ 231 00:13:00,250 --> 00:13:01,490 بانوی درجه دوم دربار امپراتوری 232 00:13:02,520 --> 00:13:03,730 من همین الانم 100 تا 233 00:13:03,880 --> 00:13:05,090 مهره قرمز رو آماده کردم 234 00:13:11,450 --> 00:13:12,210 چرا مردم های فانگ 235 00:13:12,370 --> 00:13:13,880 اینقدر سرسختن؟ 236 00:13:14,880 --> 00:13:16,730 چرا همه چیز رو رد میکنن؟ 237 00:13:17,250 --> 00:13:18,330 تا حالا بهش فکر کردی 238 00:13:18,850 --> 00:13:20,090 که مشکل اونا پول نیست؟ 239 00:13:20,210 --> 00:13:21,280 پس چیه؟ 240 00:13:23,970 --> 00:13:25,130 بعدا میخوای چیکار کنی؟ 241 00:13:26,370 --> 00:13:27,130 من؟ 242 00:13:29,760 --> 00:13:31,490 من که مثل بعضیا نیستم 243 00:13:31,610 --> 00:13:33,400 که فقط بیکار میشینن و غذا میخورن 244 00:13:35,280 --> 00:13:36,090 من 245 00:13:36,160 --> 00:13:37,330 بعدا میخوام برم 246 00:13:37,490 --> 00:13:38,850 بعضی چیزا رو بررسی کنم 247 00:13:38,970 --> 00:13:39,880 بهرحال که من 248 00:13:40,010 --> 00:13:41,130 میخواستم تو پایتخت یه غرفه باز کنم 249 00:13:41,280 --> 00:13:43,280 اما تو نقشه منو خراب کردی 250 00:13:43,450 --> 00:13:44,610 حالا که توی های فانگ ام 251 00:13:44,730 --> 00:13:45,280 من هنوزم 252 00:13:45,400 --> 00:13:46,370 میخوام غرفه سرخاب 253 00:13:46,370 --> 00:13:47,210 خودم رو بازم کنم 254 00:13:48,760 --> 00:13:49,280 باشه 255 00:13:49,970 --> 00:13:50,880 پس منم باهات میام 256 00:13:55,090 --> 00:13:55,640 نیازی نیست 257 00:14:07,490 --> 00:14:08,160 حالا میتونم؟ 258 00:14:11,880 --> 00:14:12,640 باشه 259 00:14:29,610 --> 00:14:30,640 به چی فکر میکنی؟ 260 00:14:32,610 --> 00:14:33,920 ...همش احساس میکنم که 261 00:14:36,250 --> 00:14:37,370 ...همش احساس میکنم که 262 00:14:37,800 --> 00:14:38,450 ..که انگار 263 00:14:40,920 --> 00:14:41,800 منم نمیدونم 264 00:14:41,970 --> 00:14:42,680 هیچی 265 00:14:43,450 --> 00:14:44,560 یه نگاهی بندازین 266 00:14:45,040 --> 00:14:46,010 بیاین نگاه کنین 267 00:14:48,680 --> 00:14:49,330 بانو, نگاه کن 268 00:14:49,330 --> 00:14:50,330 ...بانو این 269 00:14:50,490 --> 00:14:51,330 مرواریدا خیلی بزرگن 270 00:14:51,450 --> 00:14:53,010 اولین باره همچین مروارید بزرگی میبینم 271 00:14:57,880 --> 00:14:58,400 ...من 272 00:15:07,760 --> 00:15:08,760 برام مناسب نیست درسته؟ 273 00:15:09,850 --> 00:15:11,130 یکم زیاده رویه 274 00:15:11,760 --> 00:15:12,520 بذار درش بیارم 275 00:15:13,880 --> 00:15:14,210 بانو 276 00:15:14,280 --> 00:15:15,370 این مروارید چندن؟ 277 00:15:15,520 --> 00:15:16,680 فکر میکنم باید گرون باشن 278 00:15:16,880 --> 00:15:18,400 بزرگا هر کدوم 30 تیل ئه 279 00:15:18,970 --> 00:15:19,640 30تیل؟ 280 00:15:23,640 --> 00:15:25,090 خوب کوچیکا چطور؟ 281 00:15:25,250 --> 00:15:26,490 هر کدوم 15 تیل 282 00:15:26,680 --> 00:15:28,160 هر یکی 15 تیل؟ 283 00:15:32,560 --> 00:15:33,920 ممنونم 284 00:15:35,130 --> 00:15:35,610 خواهش میکنم 285 00:15:36,280 --> 00:15:37,010 قسمت مروارید اینجا 286 00:15:37,160 --> 00:15:38,210 یک پنجم پایتخته 287 00:15:38,330 --> 00:15:39,400 یک پنجم 288 00:15:39,520 --> 00:15:40,850 میتونم از اینجا مروارید بخرم 289 00:15:40,970 --> 00:15:42,250 و پودرشون کنم 290 00:15:42,370 --> 00:15:43,210 و به کرم صورت فی وانم 291 00:15:43,370 --> 00:15:44,730 اینا رو اضافه کنم 292 00:15:45,010 --> 00:15:46,010 نه تنها پوست رو سفید میکنه 293 00:15:46,160 --> 00:15:47,880 بلکه هرینه رو هم کمتر میکنه 294 00:15:49,280 --> 00:15:50,450 عالیه 295 00:15:52,450 --> 00:15:52,680 ببین 296 00:15:52,800 --> 00:15:53,680 گل های تازه 297 00:15:53,680 --> 00:15:54,370 رئیس 298 00:15:54,490 --> 00:15:55,520 این چه گلیه؟ 299 00:15:55,680 --> 00:15:57,040 اسمش جی دانه 300 00:15:57,280 --> 00:15:58,250 گل جی دان؟ 301 00:15:58,560 --> 00:15:59,850 بانو محلی نیستی درسته؟ 302 00:16:00,010 --> 00:16:01,160 بانو های جوان توی های فانگ 303 00:16:01,280 --> 00:16:02,250 از گل به عنوان یه 304 00:16:02,370 --> 00:16:03,490 زیورالات طبیعی استفاده میکنن 305 00:16:03,610 --> 00:16:04,640 و مثل سنجاق به موهاشون میزنن 306 00:16:04,970 --> 00:16:05,490 ارباب جوان 307 00:16:05,640 --> 00:16:07,250 چرا برای همسرت نمیخری؟ 308 00:16:08,130 --> 00:16:09,090 اونا رو بسته بندی کنین 309 00:16:13,040 --> 00:16:14,610 این گل شاخ مانند چیه؟ 310 00:16:14,920 --> 00:16:16,450 اینا گلای شاخ مانند نیستن 311 00:16:16,490 --> 00:16:17,850 بهشون میگن کالای وحشی (م: کالا سرده ای از گیاهان گلدار) 312 00:16:17,850 --> 00:16:18,490 ببخشید؟ 313 00:16:18,640 --> 00:16:19,920 کالای وحشی 314 00:16:19,920 --> 00:16:21,250 کالای وحشی 315 00:16:22,010 --> 00:16:22,640 بانو 316 00:16:22,680 --> 00:16:24,560 میتونین یکمش رو بخرین و برای تزئین استفاده کنین 317 00:16:24,680 --> 00:16:25,920 اما به هیچ عنوان نخورینش 318 00:16:26,040 --> 00:16:27,370 اگه اینکار رو بکنین 319 00:16:27,520 --> 00:16:29,280 مسموم و بیهوش میشین 320 00:16:29,280 --> 00:16:30,490 و لب هاتون بی حس میشه 321 00:16:31,090 --> 00:16:32,730 هیچکس گل نمیخوره 322 00:16:33,680 --> 00:16:34,490 رئیس 323 00:16:34,640 --> 00:16:35,920 بنظرم این گل خیلی قشنگه 324 00:16:36,090 --> 00:16:37,450 یکمش رو بسته بندی کنین 325 00:16:37,610 --> 00:16:37,920 باشه؟ 326 00:16:37,920 --> 00:16:38,280 باشه 327 00:16:38,400 --> 00:16:38,920 ممنونم 328 00:16:40,330 --> 00:16:40,920 رئیس 329 00:16:41,040 --> 00:16:42,090 شما گلای زیادی دارین 330 00:16:42,250 --> 00:16:43,760 بعدا ازتون میخرم 331 00:16:44,090 --> 00:16:45,400 باعث افتخارمه 332 00:16:45,610 --> 00:16:46,490 که بتونم گلا رو در اختیارتون بذارم 333 00:16:46,850 --> 00:16:48,490 اما همه گلا رو من 334 00:16:48,640 --> 00:16:50,490 از بیرون میخرم 335 00:16:50,640 --> 00:16:52,010 بدون اجازه گروه اژدها 336 00:16:52,160 --> 00:16:53,610 کشتی ها نمیتونن توی اسکله متوقف بشن 337 00:16:53,800 --> 00:16:55,450 تو امروز خوش شانسی 338 00:16:55,610 --> 00:16:56,850 نمیدونم کی میتونم 339 00:16:57,010 --> 00:16:58,280 بار بعدیم رو بگیرم 340 00:16:58,450 --> 00:16:59,560 چرا گروه اژدها به پهلوگیری 341 00:17:01,040 --> 00:17:02,850 کشتی های باری نظارت میکنه؟ 342 00:17:03,730 --> 00:17:05,600 ارباب جوان شاید ندونین 343 00:17:05,760 --> 00:17:07,560 بعد از مرگ آخرین قاضی اینجا 344 00:17:07,690 --> 00:17:09,690 گروه اژدها به دستور عمارت دادگستری 345 00:17:09,730 --> 00:17:10,650 از اسکله ها محافظت میکنن 346 00:17:10,890 --> 00:17:12,010 ارباب جوان 347 00:17:13,490 --> 00:17:14,170 راستش 348 00:17:14,730 --> 00:17:16,320 گروه اژدها جاسوسای زیادی دارن 349 00:17:16,520 --> 00:17:17,360 پس بهتره که 350 00:17:17,520 --> 00:17:19,040 درباره این موضوع چیزی نپرسین 351 00:17:19,360 --> 00:17:20,320 رئیس 352 00:17:21,210 --> 00:17:22,890 اینا رو هم برام بذارین 353 00:17:26,080 --> 00:17:27,040 بهش پول بده 354 00:17:28,930 --> 00:17:29,760 بفرمایین بانو 355 00:17:29,760 --> 00:17:30,360 ممنونم 356 00:17:30,600 --> 00:17:31,250 ممنونم بانو 357 00:17:31,730 --> 00:17:32,170 خداحافظ 358 00:17:32,280 --> 00:17:33,410 ممنون بانو 359 00:17:33,840 --> 00:17:35,760 گل تازه 360 00:17:35,930 --> 00:17:36,890 گل های تازه 361 00:17:36,890 --> 00:17:38,520 خیلی قشنگن 362 00:17:42,800 --> 00:17:43,690 گرسنه نیستی؟ 363 00:17:44,730 --> 00:17:45,650 من یکم گرسنه ام 364 00:17:45,800 --> 00:17:46,970 بیا یکم غذا بخوریم 365 00:17:47,210 --> 00:17:47,760 باشه 366 00:17:48,650 --> 00:17:49,650 بذار بهت بگم 367 00:17:49,760 --> 00:17:50,490 جلوتر یه مغازه کبابی هست 368 00:17:50,600 --> 00:17:51,650 که خانواده شیه اداره اش میکنن 369 00:17:51,730 --> 00:17:52,490 کبابشون خیلی خوشمزه ست 370 00:17:52,650 --> 00:17:53,250 همینطور یه نودل فروشی 371 00:17:53,320 --> 00:17:54,170 اون طرف خیابون هست 372 00:17:54,250 --> 00:17:55,170 اسمش رو یادم رفته 373 00:17:55,280 --> 00:17:56,690 ...اما گه میرفتم 374 00:18:00,410 --> 00:18:01,250 به چی نگاه میکنی؟ 375 00:18:02,700 --> 00:18:04,500 (رستوران تینگ یون) 376 00:18:04,520 --> 00:18:05,520 این غذاخوری هم خوبه 377 00:18:06,760 --> 00:18:07,280 بیا بریم 378 00:18:11,120 --> 00:18:12,890 زود باش. دارم از گرسنگی میمیرم 379 00:18:16,650 --> 00:18:17,210 پیشخدمت 380 00:18:17,560 --> 00:18:18,080 ارباب, بانو 381 00:18:18,170 --> 00:18:19,320 بفرمایین 382 00:18:20,760 --> 00:18:21,280 چرا وقتی موقع ناهاره 383 00:18:21,410 --> 00:18:22,360 هیچکس توی غذاخوریتون نیست؟ 384 00:18:23,760 --> 00:18:24,800 اینجا بشینین 385 00:18:25,010 --> 00:18:25,360 بفرمایین 386 00:18:25,730 --> 00:18:27,690 بیا غذا سفارش بدیم 387 00:18:27,800 --> 00:18:28,280 لیست غذاها اینجاست 388 00:18:29,010 --> 00:18:30,730 ...من میخوام 389 00:18:31,280 --> 00:18:32,690 خیار تازه مخلوط دو تیل 390 00:18:34,010 --> 00:18:35,560 قیمت سه رنگ نخ توی سس ترش پنج تیل 391 00:18:36,210 --> 00:18:38,280 کپور بخارپز 15 تیل 392 00:18:39,930 --> 00:18:40,970 انتظار نداشتم قیمت غذاهاتون 393 00:18:41,080 --> 00:18:41,970 اینقدر بالا باشه 394 00:18:42,080 --> 00:18:43,320 خیلی گرونه 395 00:18:44,450 --> 00:18:45,210 جای تعجب نیست 396 00:18:45,360 --> 00:18:46,970 حتی یه مشتری هم ندارین 397 00:18:49,010 --> 00:18:50,040 بیا بریم یه غذاخوری دیگه 398 00:18:50,600 --> 00:18:51,010 همسرم 399 00:18:51,690 --> 00:18:52,520 چطوره 400 00:18:52,760 --> 00:18:53,690 همینجا غذا بخوریم 401 00:18:58,970 --> 00:18:59,800 چقدر تو احمقی 402 00:18:59,890 --> 00:19:01,320 معلومه یه تله برای مسافراست 403 00:19:01,320 --> 00:19:02,250 بریم 404 00:19:02,410 --> 00:19:04,650 بهتره چیزا رو همونطور که پیش میان قبول کنیم 405 00:19:05,210 --> 00:19:06,170 حالت خوبه؟ 406 00:19:06,890 --> 00:19:07,840 واقعا میخوای اینجا غذا بخوری؟ 407 00:19:10,450 --> 00:19:11,450 خودت بخور من پول ندارم 408 00:19:12,210 --> 00:19:12,970 ...خوب 409 00:19:13,040 --> 00:19:14,010 نرین بانو 410 00:19:14,010 --> 00:19:14,360 من دارم میرم خونه 411 00:19:14,360 --> 00:19:14,890 بانو 412 00:19:16,450 --> 00:19:17,010 خوش اومدین 413 00:19:17,120 --> 00:19:18,520 امیدوارم بازم بیاین 414 00:19:22,040 --> 00:19:22,600 بیا بریم 415 00:19:22,760 --> 00:19:23,800 چه ولخرجی 416 00:19:32,650 --> 00:19:33,840 پیشخدمت بیا اینجا 417 00:19:35,970 --> 00:19:36,800 چیشده جناب؟ 418 00:19:37,490 --> 00:19:40,010 به رئیست جناب لو بگو 419 00:19:41,600 --> 00:19:42,890 بهتره غذا ها رو 420 00:19:43,210 --> 00:19:44,520 طبق روال عادی درست کنه 421 00:19:44,600 --> 00:19:45,690 من نمیدونم 422 00:19:45,800 --> 00:19:46,730 منظورتون چیه جناب قاضی 423 00:19:47,730 --> 00:19:49,360 از کجا میدونی که من قاضی ام؟ 424 00:19:54,280 --> 00:19:55,210 بهش بگو 425 00:19:56,120 --> 00:19:56,560 همونطوری که با 426 00:19:56,690 --> 00:19:57,690 آخرین قاضی کار کردن 427 00:19:57,800 --> 00:19:58,930 نخواد با منم کار کنه 428 00:20:01,930 --> 00:20:03,840 این روشش کار نمیکنه 429 00:20:09,360 --> 00:20:10,650 برادر من از این اطراف پرسیدم 430 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 هر نوع محموله 431 00:20:11,930 --> 00:20:12,210 که توی بازاره 432 00:20:12,280 --> 00:20:13,520 تامین کنندگان خاصی برای تهیه اشون هست 433 00:20:13,600 --> 00:20:15,170 و همه کشتی های باری 434 00:20:15,280 --> 00:20:16,360 باید به دستور گروه اژدها 435 00:20:16,360 --> 00:20:16,970 توی اسکله پهلو بگیرن 436 00:20:17,120 --> 00:20:18,120 رئیس گروه اژدها 437 00:20:18,250 --> 00:20:18,730 شن لیان چنگ 438 00:20:18,840 --> 00:20:19,970 باید یکی از اعضای گروه چای 439 00:20:20,080 --> 00:20:20,890 که ما دنبالشونیم باشه 440 00:20:22,250 --> 00:20:22,800 یه راهی پیدا کن 441 00:20:22,930 --> 00:20:23,560 که به گروه اژدها ملحق بشیم 442 00:20:23,690 --> 00:20:24,800 باید حقیقت رو پیدا کنیم 443 00:20:25,250 --> 00:20:25,600 چشم 444 00:20:38,970 --> 00:20:39,840 شما ها کی هستین؟ 445 00:20:40,690 --> 00:20:41,410 میخواین چیکار کنین؟ 446 00:20:42,650 --> 00:20:44,120 به شوهرت هشدار بده 447 00:20:44,800 --> 00:20:46,250 باید وقتی توی های فانگه 448 00:20:46,690 --> 00:20:48,410 موقعیت خودش رو بشناسه 449 00:20:50,730 --> 00:20:52,520 داری تهدیدم میکنی درسته؟ 450 00:20:54,490 --> 00:20:55,120 بگو 451 00:20:55,450 --> 00:20:57,360 کی تو رو فرستاده؟ 452 00:20:57,490 --> 00:20:58,840 تو زیادی میدونی 453 00:20:59,560 --> 00:21:01,170 به نفعته که مثل 454 00:21:01,250 --> 00:21:02,040 بچه خوب باهام برگردی 455 00:21:02,520 --> 00:21:03,520 وگرنه 456 00:21:03,760 --> 00:21:05,410 منو بخاطر بی رحم بودنم سرزنش نکن 457 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 بهت هشدار میدم 458 00:21:07,040 --> 00:21:08,280 بهم صدمه نزن 459 00:21:09,650 --> 00:21:11,320 این گل سمیه 460 00:21:11,410 --> 00:21:12,210 اگه جرات کنی بهم صدمه بزنی 461 00:21:12,280 --> 00:21:13,450 بهت رحم نمیکنم 462 00:21:13,650 --> 00:21:14,360 سمی؟ 463 00:21:14,450 --> 00:21:14,970 ...نکن 464 00:21:18,800 --> 00:21:19,650 من که اینطور فکر نمیکنم 465 00:21:19,760 --> 00:21:21,360 بنظرم فقط داری مسخرم میکنی 466 00:21:30,410 --> 00:21:31,250 واقعا سمیه 467 00:21:33,080 --> 00:21:34,360 قبلا بهت هشدار دادم 468 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 الان برو پیش طبیب 469 00:21:48,490 --> 00:21:49,450 اونو ببر 470 00:22:00,760 --> 00:22:01,560 مارکیز برگشتین 471 00:22:02,320 --> 00:22:03,650 از چیزی که خواستین بررسی کنم 472 00:22:04,080 --> 00:22:04,600 یه سرنخ بدست آوردم 473 00:22:04,760 --> 00:22:05,650 اوضاع چطوره؟ 474 00:22:06,410 --> 00:22:07,930 پیشکار لو, لو ده کوی 475 00:22:08,170 --> 00:22:09,040 واقعا آدم معمولی نیست 476 00:22:09,210 --> 00:22:10,450 یه هویت دیگه هم داره 477 00:22:10,760 --> 00:22:12,040 اون صاحب غذاخوری تینگ یونه درسته؟ 478 00:22:12,560 --> 00:22:13,410 مارکیز شما میدونین؟ 479 00:22:14,490 --> 00:22:15,760 وقتی امروز توی بازار بودم 480 00:22:15,890 --> 00:22:17,210 اتفاقی دیدمش 481 00:22:17,320 --> 00:22:17,840 راستی 482 00:22:18,080 --> 00:22:18,970 بررسی کن ببین 483 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 توی های فانگ 484 00:22:20,250 --> 00:22:20,800 کدوم مشاغل 485 00:22:20,930 --> 00:22:21,930 متعلق به گروه اژدهاست؟ 486 00:22:22,040 --> 00:22:22,360 چشم 487 00:22:23,560 --> 00:22:24,210 همسرم کجاست؟ 488 00:22:24,730 --> 00:22:25,210 بانو 489 00:22:26,410 --> 00:22:27,040 هنوز برنگشتن 490 00:22:28,450 --> 00:22:29,320 برنگشته؟ 491 00:22:31,930 --> 00:22:32,690 همسرم کجاست؟ 492 00:22:33,520 --> 00:22:34,600 ارباب نمیفهمم 493 00:22:34,730 --> 00:22:35,520 منظورتون چیه؟ 494 00:22:35,650 --> 00:22:37,080 متوجه نمیشی؟ 495 00:22:37,360 --> 00:22:39,210 لو ده کوی مالک غذاخوری تینگ یونی 496 00:22:39,360 --> 00:22:39,930 چطوری وقت داری 497 00:22:40,040 --> 00:22:41,650 پیشکار عمارت قاضی باشی؟ 498 00:22:41,840 --> 00:22:42,800 نکنه بخاطر اینکه 499 00:22:42,930 --> 00:22:43,970 گروه اژدها بهت پول کافی نمیده؟ 500 00:22:48,120 --> 00:22:49,450 برای آخرین بار ازت میپرسم 501 00:22:50,410 --> 00:22:52,040 همسرم کجاست؟ 502 00:22:53,450 --> 00:22:54,120 ...اون 503 00:22:55,840 --> 00:22:57,520 اگه جوابمو نمیدی 504 00:22:59,490 --> 00:23:01,040 تابوت توی اتاق رو 505 00:23:01,560 --> 00:23:02,890 برات آماده میکنم 506 00:23:03,010 --> 00:23:03,600 لطفا بهم رحم کنین 507 00:23:03,730 --> 00:23:04,800 بهم رحم کنین 508 00:23:04,970 --> 00:23:05,760 حتما 509 00:23:05,970 --> 00:23:06,690 حتما پیش لی مینگ 510 00:23:06,800 --> 00:23:07,650 توی قمارخونه جیومو ئه 511 00:23:07,760 --> 00:23:08,760 اون دیروز گفت 512 00:23:08,890 --> 00:23:09,560 میخواد یه جوری 513 00:23:09,600 --> 00:23:11,080 شما رو شکست بده 514 00:23:12,840 --> 00:23:14,280 قمارخونه جیومو؟ 515 00:23:14,730 --> 00:23:15,690 درسته 516 00:23:16,490 --> 00:23:17,650 قبل اینکه بیام پیشت 517 00:23:17,760 --> 00:23:19,250 تو اومدی پیش من 518 00:23:21,410 --> 00:23:22,760 بهت دوساعت وقت میدم تا با افرادت 519 00:23:23,080 --> 00:23:24,840 از عمارت قاضی گم شین بیرون- بیا بریم- 520 00:23:43,120 --> 00:23:43,760 بانو نی 521 00:23:44,560 --> 00:23:45,280 بیدار شدین 522 00:23:46,010 --> 00:23:46,800 برادر یوان؟ 523 00:23:47,010 --> 00:23:47,730 حالت خوبه؟ 524 00:23:47,930 --> 00:23:48,930 سرت درد میکنه؟ 525 00:23:49,600 --> 00:23:50,800 من خوبم 526 00:23:53,320 --> 00:23:54,730 من الان 527 00:23:54,890 --> 00:23:56,560 توی پایتختم؟ 528 00:23:56,690 --> 00:23:57,840 اینجا عمارت من توی های فانگه 529 00:23:58,520 --> 00:23:59,170 درسته 530 00:23:59,410 --> 00:24:00,170 ...من توی 531 00:24:00,490 --> 00:24:01,600 شما هم توی ها فانگ این؟ 532 00:24:01,970 --> 00:24:03,170 من یه تاجر سرگردانم 533 00:24:03,320 --> 00:24:04,890 و اتفاقی برای تجارت به های فانگ اومدم 534 00:24:05,600 --> 00:24:06,250 انتظار نداشتم 535 00:24:06,360 --> 00:24:07,490 تصادفا دوباره اینجا 536 00:24:07,690 --> 00:24:08,560 همو ببینیم 537 00:24:13,970 --> 00:24:15,410 یادم میاد 538 00:24:16,280 --> 00:24:18,560 وقتی توی خیابون میدوییدم 539 00:24:19,410 --> 00:24:21,210 یکی به سرم صربه زد 540 00:24:23,890 --> 00:24:24,970 تو بودی؟ 541 00:24:25,690 --> 00:24:26,600 درسته 542 00:24:29,320 --> 00:24:30,650 راهزنا رو فراری دادم 543 00:24:30,760 --> 00:24:31,520 و نجاتت دادم 544 00:24:35,250 --> 00:24:36,010 پس 545 00:24:36,120 --> 00:24:37,560 اون راهزنا رو دستگیر کردین؟ 546 00:24:38,320 --> 00:24:39,560 اونا فرار کردن 547 00:24:42,120 --> 00:24:43,250 فکر میکنم این موضوع 548 00:24:43,320 --> 00:24:45,170 باید به نینگ یوشوان مربوط باشه 549 00:24:47,450 --> 00:24:48,560 باید برم پیشش 550 00:24:49,410 --> 00:24:49,930 بانو نی 551 00:24:50,170 --> 00:24:51,970 جناب نینگ الان توی عمات نیست 552 00:24:52,560 --> 00:24:53,520 اون کجاست 553 00:24:54,250 --> 00:24:55,600 شنیدم که 554 00:24:55,890 --> 00:24:56,970 به قمارخونه رفته 555 00:24:58,520 --> 00:24:59,730 قمارخونه؟ 556 00:25:00,210 --> 00:25:01,360 چرا رفته اونجا؟ 557 00:25:01,970 --> 00:25:03,040 نمیدونم 558 00:25:05,490 --> 00:25:08,360 اون خیلی سریع خودشو با آداب محلی ها وفق میده 559 00:25:13,560 --> 00:25:15,010 توی هیچکاری خوب نیستی 560 00:25:15,010 --> 00:25:15,490 ...جناب لی من 561 00:25:15,490 --> 00:25:16,080 این مزخرفات رو تموم کن 562 00:25:16,210 --> 00:25:17,490 حتی نمیتونین یه زن رو بگیرین 563 00:25:17,800 --> 00:25:19,080 (لی مینگ) لیاقت ندارین- معذرت میخوام- 564 00:25:19,250 --> 00:25:20,450 درسته 565 00:25:33,040 --> 00:25:33,840 خوبه 566 00:25:34,210 --> 00:25:35,560 جرات کرده بیاد اینجا 567 00:25:44,760 --> 00:25:46,360 نمیدونستم شما اومدین جناب نینگ 568 00:25:46,520 --> 00:25:47,170 متاسفم که نتونستم 569 00:25:47,280 --> 00:25:48,360 بهتون خوشامد بگم 570 00:25:50,010 --> 00:25:50,930 منو میشناسی؟ 571 00:25:51,890 --> 00:25:52,800 من چندین ساله که 572 00:25:52,930 --> 00:25:54,120 توی های فانگ زندگی میکنم 573 00:25:54,210 --> 00:25:55,970 و برای هر قاضی جدیدی 574 00:25:56,450 --> 00:25:57,730 یه هدیه بزرگ آماده میکنم 575 00:25:57,840 --> 00:25:59,280 میخواستم براتون یه هدیه آماده کنم 576 00:25:59,450 --> 00:26:00,560 اما خودتون اومدین پیش من 577 00:26:00,730 --> 00:26:01,890 مگه تو 578 00:26:02,410 --> 00:26:03,760 قبلا بهم هدیه ندادی؟ 579 00:26:05,280 --> 00:26:07,210 بگو همسرم کجاست؟ 580 00:26:07,970 --> 00:26:08,690 جناب نینگ 581 00:26:08,890 --> 00:26:09,730 این تویی که نتونستی 582 00:26:09,890 --> 00:26:10,690 مراقب همسرت باشی 583 00:26:10,800 --> 00:26:12,280 چرا سراغشو از من میگیری؟ 584 00:26:12,410 --> 00:26:13,840 خیلی مسخره ست, اینطور نیست؟ 585 00:26:15,600 --> 00:26:17,120 جناب نینگ بذارین بهتون بگم 586 00:26:17,360 --> 00:26:18,450 من همه دخترای 587 00:26:18,600 --> 00:26:19,450 عمارت ژوی شیان 588 00:26:19,560 --> 00:26:20,890 و عمارت شوی یان رو دوست دارم 589 00:26:21,040 --> 00:26:22,360 اما هیچوقت همسرت رو ندیدم 590 00:26:22,490 --> 00:26:23,280 گستاخ 591 00:26:30,650 --> 00:26:32,080 خوب جناب نینگ 592 00:26:32,560 --> 00:26:34,080 اگه بخواین دربارش ازم بپرسین 593 00:26:34,250 --> 00:26:35,360 هیچ اشکالی نداره 594 00:26:35,560 --> 00:26:37,170 اما همه چیز توی قمارخونه ام 595 00:26:37,410 --> 00:26:39,410 با قمار تصمیم گیری میشه 596 00:26:39,600 --> 00:26:40,890 اگه برنده شدی 597 00:26:41,120 --> 00:26:42,490 ممکنه خبری که درباره اش دارم 598 00:26:42,650 --> 00:26:43,730 رو بهت بگم 599 00:26:43,970 --> 00:26:44,890 البته 600 00:26:45,080 --> 00:26:46,410 اگه باختی 601 00:26:46,560 --> 00:26:47,650 من ازتون 602 00:26:47,760 --> 00:26:49,080 یه پاداش میخوام 603 00:26:50,520 --> 00:26:52,320 چه پاداشی میخوای؟ 604 00:26:55,210 --> 00:26:56,730 به کفشام نگاه کنین 605 00:26:58,040 --> 00:26:58,890 به پاهام نمیان 606 00:26:59,210 --> 00:27:00,760 هر کدوم از قاضی های های فانگ 607 00:27:00,930 --> 00:27:02,040 دوست من هستن 608 00:27:02,170 --> 00:27:03,890 و اغلب بهم کمک میکنن تا کفشامو بپوشم 609 00:27:05,250 --> 00:27:05,520 خوب جناب 610 00:27:05,690 --> 00:27:06,690 اگه باختین 611 00:27:06,840 --> 00:27:08,840 بهم کمک کنین کفشامو بپوشم 612 00:27:14,080 --> 00:27:14,760 جناب نینگ 613 00:27:15,800 --> 00:27:16,600 چیز مهمی نیست 614 00:27:17,560 --> 00:27:18,690 چیز مهمی نیست 615 00:27:22,320 --> 00:27:23,450 بیا دیگه. بیاین ادامه بدیم 616 00:27:23,450 --> 00:27:24,840 به نفر رو بفرست همسرم رو پیدا کنه 617 00:27:24,930 --> 00:27:25,650 چشم 618 00:27:27,210 --> 00:27:28,010 بیاین 619 00:27:28,520 --> 00:27:29,890 شرطم رو عوض میکنم 620 00:27:30,490 --> 00:27:31,080 بیاین ببینین 621 00:27:31,210 --> 00:27:32,450 دوباره باخت 622 00:27:32,560 --> 00:27:33,410 درسته 623 00:27:33,520 --> 00:27:35,360 اون 100 تیل دیگه از دست داد 624 00:27:35,490 --> 00:27:36,760 به عنوان یه قاضی 625 00:27:36,890 --> 00:27:37,800 چطور ممکنه اینقدر پول داشته باشه؟ 626 00:27:38,010 --> 00:27:38,210 درسته 627 00:27:38,320 --> 00:27:38,970 اون 100 تیل رو داره؟ 628 00:27:38,970 --> 00:27:40,120 درسته؟ 629 00:27:40,320 --> 00:27:41,800 اصلا عصبانی نیست 630 00:27:41,800 --> 00:27:43,170 میخواد چیکار کنه؟ 631 00:27:43,170 --> 00:27:44,080 درسته 632 00:27:52,890 --> 00:27:53,520 سه گانه ست 633 00:27:53,520 --> 00:27:54,170 درسته 634 00:27:55,650 --> 00:27:56,600 دوباره سه گانه ست 635 00:27:58,210 --> 00:27:59,080 جناب نینگ 636 00:27:59,320 --> 00:28:01,840 به نظر میاد امروز خیلی خوش شانسم 637 00:28:01,970 --> 00:28:03,800 توی دو دور شکستت دادم 638 00:28:04,010 --> 00:28:06,320 اگه دور آخرم شکست بخوری 639 00:28:06,490 --> 00:28:08,840 باید کفشام رو برام بپوشونی 640 00:28:35,840 --> 00:28:37,080 کارتون تموم شد؟ 641 00:28:44,930 --> 00:28:45,600 جناب نینگ 642 00:28:45,970 --> 00:28:47,490 بازش کنین 643 00:29:09,210 --> 00:29:10,490 انگار برنده شدم 644 00:29:14,360 --> 00:29:14,930 جناب نینگ 645 00:29:15,360 --> 00:29:16,760 سوتفاهم شده 646 00:29:17,490 --> 00:29:18,690 من توی این تاس 647 00:29:18,800 --> 00:29:19,840 سربی نذاشتم 648 00:29:19,840 --> 00:29:20,650 سرب؟ 649 00:29:20,800 --> 00:29:21,690 اون سر هممون رو کلاه گذاشته 650 00:29:21,890 --> 00:29:23,080 نه من اینکار رو نکردم 651 00:29:23,080 --> 00:29:24,080 پولمون رو بده 652 00:29:24,740 --> 00:29:25,470 اینجاست 653 00:29:26,210 --> 00:29:27,560 ببخشید. لطفا راه رو باز کنین 654 00:29:27,730 --> 00:29:28,450 ببخشید 655 00:29:28,450 --> 00:29:29,080 برادرا 656 00:29:29,210 --> 00:29:30,360 شنیدین که 657 00:29:30,490 --> 00:29:31,840 قاضی جدید 658 00:29:31,970 --> 00:29:32,650 توی این قمار 659 00:29:32,760 --> 00:29:34,080 بیشتر از صد تیل شرط بندی کرده؟ 660 00:29:34,210 --> 00:29:35,760 بعدش چی شد؟ 661 00:29:36,080 --> 00:29:37,120 هر دفعه باخت 662 00:29:37,280 --> 00:29:38,080 تا الان باید هزار تیل باخته باشه 663 00:29:38,250 --> 00:29:38,970 درسته 664 00:29:39,080 --> 00:29:40,490 کلی پول از دست داده 665 00:29:40,760 --> 00:29:41,450 آره 666 00:29:41,600 --> 00:29:42,970 بالای هزار تیل شده- نینگ یوشوان- 667 00:29:43,120 --> 00:29:43,840 من که شک دارم 668 00:29:43,970 --> 00:29:44,320 واقعا قاضیه یا نه؟ 669 00:29:44,320 --> 00:29:45,210 راه رو باز کنین 670 00:29:49,120 --> 00:29:50,360 اون کیه؟ 671 00:29:50,760 --> 00:29:52,280 پولمون رو پس بده 672 00:29:52,970 --> 00:29:54,890 انتظار نداشتم 673 00:29:54,890 --> 00:29:56,280 بخاطر اینکه قمارخونه جیومو 674 00:29:56,280 --> 00:29:58,010 معروف‌ ترین قمارخونه های فانگ بشه 675 00:29:58,170 --> 00:29:59,410 توی تاسا سرب بذاری 676 00:30:00,760 --> 00:30:01,450 گوی بای 677 00:30:02,490 --> 00:30:04,360 این قمارخونه رو ببندین 678 00:30:04,520 --> 00:30:04,840 چشم 679 00:30:04,970 --> 00:30:06,120 ارباب لطفا به حرفام گوش بدین 680 00:30:06,280 --> 00:30:06,970 برین پیشش 681 00:30:07,520 --> 00:30:08,490 باید سوتفاهم شده باشه 682 00:30:08,650 --> 00:30:10,120 اونا مال من نیستن- ارباب- 683 00:30:10,120 --> 00:30:10,890 ارباب- ارباب- 684 00:30:10,890 --> 00:30:11,210 نه 685 00:30:11,320 --> 00:30:12,760 اونا مال من نیستن- ...شما ها- 686 00:30:12,890 --> 00:30:13,490 ارباب 687 00:30:13,650 --> 00:30:14,410 نینگ یوشوان 688 00:30:15,760 --> 00:30:16,450 همسرم 689 00:30:28,890 --> 00:30:30,890 ...راستش 690 00:30:30,890 --> 00:30:32,760 میتونم بهت توضیح بدم 691 00:30:33,650 --> 00:30:34,760 راستش 692 00:30:34,890 --> 00:30:35,650 این چهارتا بانو 693 00:30:35,760 --> 00:30:37,010 منو محاصره کردن 694 00:30:37,120 --> 00:30:37,360 ...و بعدش 695 00:30:37,490 --> 00:30:38,690 قضیه اون چیزی که 696 00:30:38,840 --> 00:30:39,410 تو میبینی نیست 697 00:30:44,010 --> 00:30:44,800 چیشده؟ 698 00:30:45,010 --> 00:30:45,650 اون کیه؟ 699 00:30:45,800 --> 00:30:46,490 همگی 700 00:30:47,360 --> 00:30:47,690 امروز لازمه که 701 00:30:47,690 --> 00:30:49,280 به یه سری امور خانوادگی رسیدگی کنم 702 00:30:49,800 --> 00:30:51,490 تا فرهنگ خانواده اصلاح بشه 703 00:30:52,170 --> 00:30:52,690 ...من 704 00:30:53,010 --> 00:30:53,410 ...این 705 00:30:53,650 --> 00:30:55,280 نمیخوام به هیچ آدم بیگناهی صدمه بزنم 706 00:30:56,760 --> 00:30:59,520 پس اگه دوست ندارین صدمه ببینین 707 00:31:00,170 --> 00:31:02,010 از سر راهم برین کنار 708 00:31:02,210 --> 00:31:02,890 از سر راهم برین کنار 709 00:31:02,890 --> 00:31:03,520 قضیه اونی نیست که تو فکر میکنی 710 00:31:03,520 --> 00:31:04,890 بانوی من، لطفا آروم باشین 711 00:31:05,080 --> 00:31:06,490 نمیخوام بزنمت، برو کنار 712 00:31:10,520 --> 00:31:11,080 تا سه میشمارم 713 00:31:11,080 --> 00:31:11,930 از سر راهم برو کنار 714 00:31:12,170 --> 00:31:12,560 یک 715 00:31:12,560 --> 00:31:13,560 گوی بای بجای من براش توضیح بده 716 00:31:13,760 --> 00:31:14,450 دو 717 00:31:14,650 --> 00:31:15,450 بهش بگو 718 00:31:15,970 --> 00:31:16,450 سه 719 00:31:16,720 --> 00:31:17,520 ... تو- گوی بای- 720 00:31:17,840 --> 00:31:18,760 ببین امروز چیکار کردی 721 00:31:18,890 --> 00:31:19,450 چطور جرات کردی قمار کنی 722 00:31:19,450 --> 00:31:20,120 گوی بای همراهم بود 723 00:31:20,280 --> 00:31:21,410 برو ازش بپرس 724 00:31:21,890 --> 00:31:22,360 چطور جرات کردی 725 00:31:25,250 --> 00:31:25,890 ولش کن 726 00:31:25,890 --> 00:31:26,410 نمیخوام 727 00:31:51,280 --> 00:31:52,490 حالش خوبه؟ 728 00:32:00,930 --> 00:32:02,320 ...من 729 00:32:03,450 --> 00:32:04,040 ...تو 730 00:32:04,210 --> 00:32:05,040 همسرم 731 00:32:05,730 --> 00:32:06,520 تو خیلی شجاعی 732 00:32:07,010 --> 00:32:07,490 این آدم 733 00:32:07,930 --> 00:32:08,450 صاحب متقلب 734 00:32:08,600 --> 00:32:09,730 این قمارخونه‌ ست 735 00:32:09,890 --> 00:32:10,890 اگه بمیره هم اشکالی نداره 736 00:32:11,730 --> 00:32:12,970 ممنونم همسرم 737 00:32:16,840 --> 00:32:18,080 یعنی اینقدر عالی ام؟ 738 00:32:23,520 --> 00:32:25,410 ولی هنوز کارم با تو تموم نشده 739 00:32:25,410 --> 00:32:26,690 فکر نکن این قضیه تموم شده 740 00:32:28,010 --> 00:32:29,410 بیا اول برگردیم خونه 741 00:32:30,170 --> 00:32:31,600 آروم باش، آروم باش 742 00:32:39,760 --> 00:32:40,250 باشه 743 00:32:54,170 --> 00:32:54,800 به چی نگاه میکنی؟ 744 00:32:54,840 --> 00:32:55,730 پول زیادی کلاهبرداری کرده 745 00:32:55,840 --> 00:32:56,970 باید خیلی وقت پیش دستگیر میشد 746 00:32:57,080 --> 00:32:57,600 نظرت چیه؟ 747 00:32:57,690 --> 00:32:58,650 من دستگیرش کردم، درسته؟ 748 00:33:07,600 --> 00:33:08,890 خودت رو ببین 749 00:33:09,170 --> 00:33:10,320 اگه زودتر بهم میگفتی 750 00:33:10,490 --> 00:33:12,040 منم اینقدر عصبانی نمیشدم 751 00:33:12,210 --> 00:33:13,800 ولی بهم فرصت توضیح ندادی 752 00:33:13,930 --> 00:33:14,490 ... پس میگی تقصیر 753 00:33:14,650 --> 00:33:15,840 اما من واقعا 754 00:33:16,560 --> 00:33:17,840 رفته بودم اونجا دنبال تو بگردم 755 00:33:18,080 --> 00:33:18,930 از کجا باید میدونستم؟ 756 00:33:19,040 --> 00:33:19,800 لحظه ‌ای که اومدم داخل 757 00:33:19,930 --> 00:33:21,210 دیدم چندتا زن دورت رو گرفتن 758 00:33:21,320 --> 00:33:22,360 معلومه که عصبانی میشم 759 00:33:22,360 --> 00:33:22,890 معذرت میخوام 760 00:33:23,010 --> 00:33:23,450 ...این 761 00:33:25,970 --> 00:33:27,080 این شد یه چیزی 762 00:33:28,930 --> 00:33:29,930 ...ولی 763 00:33:30,890 --> 00:33:32,320 کی نجاتت داد 764 00:33:33,520 --> 00:33:35,600 وقتی تو نبودی یکی نجاتم داد 765 00:33:36,040 --> 00:33:37,120 خوشبختانه 766 00:33:37,120 --> 00:33:38,010 با یه دوست 767 00:33:38,120 --> 00:33:39,930 از پایتخت ملاقات کردم 768 00:33:40,280 --> 00:33:41,250 وگرنه 769 00:33:41,410 --> 00:33:42,280 مرده بودم 770 00:33:42,970 --> 00:33:43,840 یه دوست؟ 771 00:33:44,010 --> 00:33:44,490 آره 772 00:33:44,690 --> 00:33:45,360 اسمش یوان لانگ ‌ئه 773 00:33:45,520 --> 00:33:46,360 یه تاجره که همیشه درحال مسافرته 774 00:33:46,520 --> 00:33:47,930 و امروز اتفاقا تو های فانگ بود 775 00:33:48,120 --> 00:33:49,730 باید ازش تشکر کنی 776 00:33:49,930 --> 00:33:53,560 از پایتخت اومده اینجا؟ 777 00:33:53,580 --> 00:33:54,580 بررسیش کن 778 00:34:01,600 --> 00:34:02,650 چیکار میکنی؟ 779 00:34:02,730 --> 00:34:03,170 تکون نخور 780 00:34:03,450 --> 00:34:03,930 نه 781 00:34:04,320 --> 00:34:05,360 کلی آدم اینجاست 782 00:34:05,520 --> 00:34:06,280 حرکت نکن 783 00:34:06,690 --> 00:34:07,280 حرکت نکن 784 00:34:07,360 --> 00:34:08,240 آره، یه متقلب رو برامون دستگیر کرد 785 00:34:09,680 --> 00:34:11,640 میخوام همه ببینن که 786 00:34:12,040 --> 00:34:14,200 من همسر قاضی ام 787 00:34:14,410 --> 00:34:17,450 ببینم کی جرات داره در آینده نزدیکت بشه 788 00:34:19,040 --> 00:34:20,680 تو نگاه اول که خوب بنظر میاد 789 00:34:21,930 --> 00:34:23,490 قاضی خیلی خوبیه 790 00:34:23,640 --> 00:34:24,120 درسته 791 00:34:24,290 --> 00:34:25,600 قدم خوبی برامون برداشت 792 00:34:26,330 --> 00:34:26,890 درسته 793 00:34:26,890 --> 00:34:28,120 خیلی خوش شانسیم 794 00:34:31,770 --> 00:34:33,520 اره قاضی خوبیه 795 00:34:33,680 --> 00:34:34,410 قاضی خوبیه 796 00:35:09,890 --> 00:35:10,450 جناب وانگ 797 00:35:13,600 --> 00:35:15,040 گروه اژدها 798 00:35:15,570 --> 00:35:17,860 (وانگ جین‌ یائو) خیلی بی‌پروا شدن 799 00:35:18,490 --> 00:35:20,850 جرأت کرده همسر قاضی جدید 800 00:35:21,240 --> 00:35:23,490 رو تو اولین روز شروع به کارش بدزده 801 00:35:25,160 --> 00:35:26,450 خوشبختانه همسرش سالمه 802 00:35:28,770 --> 00:35:29,330 برو 803 00:35:30,080 --> 00:35:32,370 براش یه دعوت‌ نامه بفرست 804 00:35:32,930 --> 00:35:34,240 و ازش بخواه فردا 805 00:35:34,370 --> 00:35:36,040 توی جشن تولدم شرکت کنه 806 00:35:37,680 --> 00:35:39,680 بیا به قاضی جدیدمون 807 00:35:40,410 --> 00:35:42,120 به خوبی دلگرمی بدیم 808 00:35:43,040 --> 00:35:43,850 چشم 809 00:35:46,850 --> 00:35:47,450 بانو وانگ 810 00:35:50,180 --> 00:35:51,620 (وانگ یوئه لی) 811 00:35:51,640 --> 00:35:52,240 پدر 812 00:35:52,600 --> 00:35:54,370 فردا جشن تولدتونه 813 00:35:54,450 --> 00:35:55,850 چرا هنوز نخوابیدین؟ 814 00:35:57,290 --> 00:35:58,410 فردا 815 00:35:58,720 --> 00:35:59,970 مهمون مهمی داریم 816 00:36:00,930 --> 00:36:03,080 بهتره ساکت بمونی 817 00:36:03,810 --> 00:36:05,330 و بی‌ ادبی نکنی 818 00:36:06,010 --> 00:36:08,200 این مهمون کی هست؟ 819 00:36:09,370 --> 00:36:10,770 قاضی جدید 820 00:36:11,040 --> 00:36:11,930 نینگ یوشوان 821 00:36:14,560 --> 00:36:15,240 پدر 822 00:36:16,640 --> 00:36:18,120 اون که فقط یه قاضی کوچیکه 823 00:36:18,370 --> 00:36:19,720 نیازی نیست بهش اهمیت بدین 824 00:36:20,240 --> 00:36:21,640 اون یه آدم معمولی نیست 825 00:36:21,970 --> 00:36:22,850 این آدم 826 00:36:22,970 --> 00:36:23,770 رو شخص اعلیحضرت 827 00:36:23,890 --> 00:36:25,560 به اینجا فرستادن 828 00:36:26,290 --> 00:36:27,640 حالا فهمیدی 829 00:36:28,040 --> 00:36:29,370 چرا باید اینکارا رو بکنیم؟ 830 00:36:30,890 --> 00:36:31,640 بهرحال 831 00:36:32,370 --> 00:36:33,640 ساکت بمون 832 00:36:36,240 --> 00:36:37,450 فهمیدم پدر 833 00:36:43,240 --> 00:36:43,930 بانوی من 834 00:36:44,040 --> 00:36:45,600 کلی غرفه رو بررسی کردیم 835 00:36:45,770 --> 00:36:47,290 اما هیچ ‌کدوم مناسب نیستن 836 00:36:50,080 --> 00:36:51,290 یا کوچیکن 837 00:36:51,450 --> 00:36:52,770 یا راهشون خیلی دوره 838 00:36:53,290 --> 00:36:54,490 یا هم 839 00:36:55,370 --> 00:36:55,970 داخلشون 840 00:36:56,120 --> 00:36:57,720 خیلی مرطوبه 841 00:37:03,600 --> 00:37:05,410 اگه نتونستیم یه جای خوب پیدا کنیم 842 00:37:09,080 --> 00:37:09,720 چطوره 843 00:37:09,850 --> 00:37:11,370 تو خیابونا بفروشیمش؟ 844 00:37:12,850 --> 00:37:14,120 بهتره اینکار رو نکنیم 845 00:37:15,160 --> 00:37:16,450 ...آخه اینجوری 846 00:37:19,370 --> 00:37:20,330 ولی اگه 847 00:37:20,450 --> 00:37:22,200 یه جای مناسب پیدا نکنیم 848 00:37:22,490 --> 00:37:23,930 نمیتونیم کارمونم شروع کنیم 849 00:37:25,600 --> 00:37:26,410 بانو نی 850 00:37:27,720 --> 00:37:28,560 برادر یوان 851 00:37:29,680 --> 00:37:30,450 چرا هرقت همو میبینیم 852 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 قیافه اتون توی همه؟ 853 00:37:31,970 --> 00:37:33,240 نگران چی هستین؟ 854 00:37:36,970 --> 00:37:37,850 اسمش رو هم نیار 855 00:37:38,330 --> 00:37:38,850 همه خیابونای 856 00:37:38,970 --> 00:37:39,890 های فانگ رو گشتم 857 00:37:40,010 --> 00:37:40,770 ولی 858 00:37:40,930 --> 00:37:41,520 هنوزم جایی که 859 00:37:41,640 --> 00:37:42,970 مناسب باشه پیدا نکردم 860 00:37:43,940 --> 00:37:44,600 بانو نی 861 00:37:45,060 --> 00:37:46,120 اتفاقا من 862 00:37:46,200 --> 00:37:46,970 چند روز پیش 863 00:37:47,080 --> 00:37:48,120 یه جای خوب دیدم 864 00:37:48,520 --> 00:37:50,200 نمیدونم ازش خوشتون میاد یا نه 865 00:37:51,120 --> 00:37:52,160 چطوره ببرمتون یه نگاهی بهش بندازین؟ 866 00:37:53,720 --> 00:37:54,370 واقعا؟ 867 00:37:55,330 --> 00:37:55,890 البته 868 00:38:02,720 --> 00:38:03,330 اینجاست 869 00:38:07,330 --> 00:38:07,850 رئیس 870 00:38:08,810 --> 00:38:10,330 اومدین مغازه رو ببینین؟ 871 00:38:12,200 --> 00:38:13,970 راحت باشین و همه جا رو نگاه کنین 872 00:38:14,240 --> 00:38:15,010 در مغازه 873 00:38:15,120 --> 00:38:16,290 رو به جنوبه 874 00:38:16,450 --> 00:38:17,410 که رو به روی خیابونه 875 00:38:17,560 --> 00:38:18,600 پنجره‌ ها هم سمت شمال ان 876 00:38:18,720 --> 00:38:20,290 یه پیشخوان داره 877 00:38:20,410 --> 00:38:21,040 که کنارش 878 00:38:21,160 --> 00:38:22,240 قفسه‌ های خالی هست 879 00:38:22,520 --> 00:38:24,010 انبار هم داره؟ 880 00:38:24,160 --> 00:38:24,770 بله 881 00:38:25,290 --> 00:38:27,120 پشت این در حیاط خلوته 882 00:38:27,240 --> 00:38:28,330 و اونجا یه انبار بزرگ هست 883 00:38:28,450 --> 00:38:30,290 جاش خشک و تاریکه 884 00:38:30,450 --> 00:38:31,290 خنکه و تهویه هم داره 885 00:38:31,450 --> 00:38:32,160 عالیه 886 00:38:32,720 --> 00:38:33,720 نظرتون چیه بانو نی؟ 887 00:38:33,890 --> 00:38:34,560 دوستش دارین؟ 888 00:38:34,720 --> 00:38:35,560 دوستش دارم 889 00:38:40,520 --> 00:38:41,640 چون مغازه‌اش خیلی خوبه 890 00:38:42,120 --> 00:38:42,720 قیمتش رو 891 00:38:42,850 --> 00:38:43,640 ازش پرسیدی؟ 892 00:38:45,520 --> 00:38:46,290 ...من 893 00:38:47,370 --> 00:38:47,970 رئیس 894 00:38:48,490 --> 00:38:49,410 میشه 895 00:38:49,970 --> 00:38:50,770 بگین 896 00:38:51,560 --> 00:38:52,410 قیمت این مغازه چقدره؟ 897 00:38:52,560 --> 00:38:53,680 اگه واقعا از اینجا خوشتون اومده 898 00:38:53,810 --> 00:38:54,600 با تخفیف بهتون 899 00:38:54,850 --> 00:38:55,640 هشتصد تیل میدمش 900 00:38:57,600 --> 00:38:58,410 قیمت خیلی خوبیه 901 00:38:58,520 --> 00:38:59,040 ولی امروز 902 00:38:59,120 --> 00:38:59,810 پول کافی ندارم 903 00:38:59,930 --> 00:39:01,200 پس دفعه بعد میام 904 00:39:01,810 --> 00:39:02,490 بریم 905 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 صبر کن بانو نی 906 00:39:06,120 --> 00:39:08,240 جناب، من این مغازه رو میخوام 907 00:39:10,890 --> 00:39:12,080 ...نه، اینجوی 908 00:39:13,160 --> 00:39:14,520 ارباب واقعا سلیقه خوبی دارین 909 00:39:14,680 --> 00:39:15,080 کارتون عالیه 910 00:39:15,080 --> 00:39:15,770 نه، برادر یوان 911 00:39:15,930 --> 00:39:16,490 یه لحظه صبر کن 912 00:39:16,600 --> 00:39:17,640 من برم سند مالکیت رو بیارم 913 00:39:17,640 --> 00:39:18,160 جناب 914 00:39:18,330 --> 00:39:19,010 نرو 915 00:39:20,810 --> 00:39:21,600 برادر یوان 916 00:39:21,770 --> 00:39:23,010 نمیتونم این پول رو ازتون قبول کنم 917 00:39:23,160 --> 00:39:23,850 مگه توافق نکردیم 918 00:39:24,010 --> 00:39:24,850 با هم تجارت کنیم؟ 919 00:39:24,970 --> 00:39:26,080 نمی‌تونین بزنین زیر قولتون 920 00:39:26,200 --> 00:39:26,930 همین الانش هم 921 00:39:27,040 --> 00:39:27,720 بهتون مدیونم 922 00:39:27,850 --> 00:39:28,770 نمیتونم بهتون پول هم بدهکار باشم 923 00:39:28,930 --> 00:39:29,410 ببین 924 00:39:29,490 --> 00:39:30,770 موقعیت این فروشگاه عالیه 925 00:39:30,930 --> 00:39:31,520 نیازی نیست منو متقاعد کنی 926 00:39:31,640 --> 00:39:32,490 تصمیمم رو گرفتم 927 00:39:32,600 --> 00:39:33,120 نمیتونم قبولش کنم 928 00:39:33,200 --> 00:39:34,040 بزرگترین تالار موسیقی 929 00:39:34,200 --> 00:39:35,520 عمارت شوی یان 930 00:39:35,680 --> 00:39:36,370 شرق اینجاست 931 00:39:36,490 --> 00:39:38,120 هر شب 932 00:39:38,240 --> 00:39:39,040 مقامات و مردای ثروتمند 933 00:39:39,200 --> 00:39:40,490 بانوها رو میبرن اونجا 934 00:39:40,600 --> 00:39:42,080 و این مغازه سر‌ راه اونجاست 935 00:39:42,240 --> 00:39:43,520 عمارت شوی یان؟ 936 00:39:43,680 --> 00:39:44,200 درسته 937 00:39:44,930 --> 00:39:45,680 غرب اینجا هم پر از 938 00:39:45,970 --> 00:39:47,680 عمارت‌ مقاماته 939 00:39:47,720 --> 00:39:48,850 و بانوان ثروتمند زیادی 940 00:39:49,010 --> 00:39:50,120 از اینجا رد میشن 941 00:39:51,040 --> 00:39:52,370 این یه موقعیت منحصر به‌ فرد 942 00:39:52,520 --> 00:39:53,040 و بهترین جا 943 00:39:53,120 --> 00:39:53,720 برای راه اندازی 944 00:39:53,810 --> 00:39:55,240 تجارت محصولات آرایشی‌ ئه 945 00:39:56,770 --> 00:39:57,850 از کجا میدونستین؟ 946 00:40:00,290 --> 00:40:01,520 ...اینو از 947 00:40:02,200 --> 00:40:03,040 از دوستم شنیدم 948 00:40:05,640 --> 00:40:06,560 که اینطور 949 00:40:08,040 --> 00:40:09,680 باشه 950 00:40:10,010 --> 00:40:11,890 این مغازه رو میگیرم 951 00:40:12,520 --> 00:40:13,600 اما، برادر یوان 952 00:40:13,770 --> 00:40:14,810 بیاین یه توافقی بکنیم 953 00:40:14,970 --> 00:40:16,720 من فقط فعلا پولتون رو قرض میگیرم 954 00:40:16,890 --> 00:40:18,290 و بعدا به محض اینکه 955 00:40:18,410 --> 00:40:19,850 پول کافی به‌ دست آوردم، پولتون رو پس میدم 956 00:40:20,010 --> 00:40:20,490 قبوله 957 00:40:21,200 --> 00:40:23,410 هر چی شما بگین 958 00:40:24,970 --> 00:40:26,290 ممنونم برادر یوان 959 00:40:26,520 --> 00:40:28,370 (وانگ جین‌یائو) جشن تولد تو عمارت وانگ 960 00:40:30,520 --> 00:40:31,120 این وانگ جین‌ یائو 961 00:40:31,290 --> 00:40:32,600 بیشتر از این طاقت نیاورد 962 00:40:40,560 --> 00:40:41,160 فکر کنم 963 00:40:41,290 --> 00:40:41,930 ...باید این خبر رو 964 00:40:41,930 --> 00:40:42,490 همسرم 965 00:40:42,490 --> 00:40:43,560 چرا امروز انقدر خوشحالی؟ 966 00:40:44,160 --> 00:40:45,410 اینجایی 967 00:40:46,080 --> 00:40:47,560 داشتم میومدم پیشت 968 00:40:47,720 --> 00:40:49,160 مغازه پیدا کردی؟ 969 00:40:49,450 --> 00:40:51,040 بیشتر از اون 970 00:40:51,120 --> 00:40:51,770 بذار بهت بگم 971 00:40:51,850 --> 00:40:52,450 جایی که پیدا کردم 972 00:40:52,520 --> 00:40:53,370 بهترین مغازه 973 00:40:53,520 --> 00:40:54,560 تو کل های فانگه 974 00:40:55,600 --> 00:40:56,560 واقعا؟ 975 00:40:57,080 --> 00:40:57,720 برای همين 976 00:40:58,490 --> 00:40:58,850 میخوام 977 00:40:58,970 --> 00:40:59,890 رسما بهت اطلاع بدم که 978 00:41:00,040 --> 00:41:00,770 مغازه من 979 00:41:00,930 --> 00:41:01,330 به زودی باز میشه 980 00:41:01,490 --> 00:41:02,410 و همه شما رو هم 981 00:41:02,520 --> 00:41:03,930 دعوت میکنم 982 00:41:07,160 --> 00:41:07,680 همسرم 983 00:41:08,520 --> 00:41:09,010 من 984 00:41:09,160 --> 00:41:10,890 یه ایده خوب دارم که 985 00:41:11,410 --> 00:41:11,970 بهت کمک میکنه 986 00:41:12,120 --> 00:41:13,450 افراد سرشناس های فانگ رو بشناسی 987 00:41:13,560 --> 00:41:14,330 همه اونا 988 00:41:14,600 --> 00:41:17,010 مشتری ‌های خوبی برات حساب میشن 989 00:41:17,370 --> 00:41:18,450 واقعا؟ 990 00:41:26,330 --> 00:41:27,330 تو که نمیخوای 991 00:41:28,040 --> 00:41:29,450 منو دست بندازی درسته؟ 992 00:41:31,410 --> 00:41:33,290 میخوای بیایی یا نه؟ 993 00:41:37,680 --> 00:41:38,330 اگه نمیخوای که بیخیال 994 00:41:38,490 --> 00:41:39,490 نگفتم نمیام 995 00:41:41,200 --> 00:41:41,890 پس منتظرت میمونم 996 00:41:45,240 --> 00:41:45,970 خودت رو آماده کن 997 00:41:46,120 --> 00:41:46,930 به زودی راه میوفتیم 998 00:41:50,220 --> 00:41:52,340 (ما صمیمانه شما و همسرتون رو به جشن دعوت میکنیم) 999 00:41:54,850 --> 00:41:56,890 افراد سرشناس 1000 00:41:57,970 --> 00:41:58,720 راست میگفت 1001 00:41:58,720 --> 00:44:33,744 دانلود زیرنویس فارسی **SARVSUB.COM** 70938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.