All language subtitles for Romance-of-a-Twin-Flower-[SARVFILM-COM]E34
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:36,260
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
2
00:01:36,260 --> 00:01:40,900
=عاشقانه گل دوقلو=
3
00:01:41,420 --> 00:01:43,980
=قسمت 34=
4
00:01:46,340 --> 00:01:47,730
خیلی شبیه اونه
5
00:01:49,060 --> 00:01:50,500
خیلی شبیه اونه
6
00:01:51,860 --> 00:01:54,060
به جز پدر و مادر افراد نزدیکشون
7
00:01:54,060 --> 00:01:55,090
هیچکس نمیتونه
8
00:01:55,090 --> 00:01:56,700
تفاوت بینشون رو متوجه بشه
9
00:01:57,570 --> 00:01:58,700
حتی من
10
00:01:59,620 --> 00:02:00,980
خیلی سخت میتونم متوجه بشم
11
00:02:02,010 --> 00:02:03,140
نگاه کرده به من آر
12
00:02:03,500 --> 00:02:05,340
مثل نگاه کردن به سانگ یوئه
13
00:02:05,780 --> 00:02:06,980
خیلی حیف شد که اون
14
00:02:09,450 --> 00:02:11,140
توی جوانی مرد
15
00:02:13,770 --> 00:02:14,490
برادر نی
16
00:02:14,820 --> 00:02:16,010
احساس بدی نداشته باش
17
00:02:16,380 --> 00:02:18,010
این سرنوشتش بود
18
00:02:19,820 --> 00:02:20,700
اما متاسفانه
19
00:02:21,570 --> 00:02:22,570
من نتونستم
20
00:02:24,450 --> 00:02:26,420
قبل مرگش اونو ببینم
21
00:02:27,820 --> 00:02:29,450
من توی وظیفه پدریم
22
00:02:30,730 --> 00:02:32,010
شکست خوردم
23
00:02:32,290 --> 00:02:33,220
عمو نی
24
00:02:33,380 --> 00:02:34,940
لطفا همچین چیزی نگین
25
00:02:35,490 --> 00:02:36,420
...اگه
26
00:02:36,770 --> 00:02:38,380
اگه هنوز زنده بود
27
00:02:39,010 --> 00:02:39,980
مطمئنم نمیخواست
28
00:02:39,980 --> 00:02:41,010
شما رو اینطوری ببینه
29
00:02:45,980 --> 00:02:46,890
عمو نی
30
00:02:47,050 --> 00:02:48,770
چینگ یون میدونه اومدین؟
31
00:02:48,980 --> 00:02:50,980
چطوره ببرمتون دیدنش؟
32
00:02:52,260 --> 00:02:53,980
چند روز پیش براش نامه نوشتم
33
00:02:55,100 --> 00:02:56,420
اون بهت نگفت؟
34
00:02:56,660 --> 00:02:57,540
نه
35
00:03:00,820 --> 00:03:02,220
شاید چینگ یون این روزا
36
00:03:02,220 --> 00:03:03,220
خیلی مشغول نامزدیش بوده
37
00:03:03,220 --> 00:03:04,220
برای همین یادش رفته
38
00:03:04,220 --> 00:03:05,140
نامزدی؟
39
00:03:07,140 --> 00:03:07,820
با کی؟
40
00:03:11,260 --> 00:03:13,900
(عمارت قاضی)
41
00:03:14,540 --> 00:03:15,170
پدر پدر
42
00:03:15,540 --> 00:03:16,980
چطور بنظر میرسم؟
43
00:03:17,380 --> 00:03:18,420
خواهر برام لباس انتخاب کرد
44
00:03:18,420 --> 00:03:19,980
اما احساس خوبی ندارم
45
00:03:20,860 --> 00:03:21,570
دخترم
46
00:03:22,100 --> 00:03:23,940
اگه قبلا هم اینطوری لباس میپوشیدی
47
00:03:24,220 --> 00:03:24,860
تو
48
00:03:25,100 --> 00:03:26,610
خیلی وقت پیش ازدواج کرده بودی
49
00:03:26,730 --> 00:03:28,330
واقعا؟
50
00:03:28,380 --> 00:03:29,660
واقعا توی این لباس خوب شدم؟
51
00:03:29,660 --> 00:03:31,140
خواهرت سلیقه خوبی داره
52
00:03:31,980 --> 00:03:33,330
چینگ یون، نگران نباش
53
00:03:33,330 --> 00:03:33,980
حتما امروز
54
00:03:33,980 --> 00:03:35,290
حواسمون به جشنت هست
55
00:03:35,610 --> 00:03:36,450
ژنرال تائو اینجاست
56
00:03:36,770 --> 00:03:38,100
اونا رسیدن
57
00:03:39,330 --> 00:03:39,860
چینگ یون
58
00:03:40,100 --> 00:03:40,820
اون اینجاست
59
00:03:43,260 --> 00:03:43,860
پدرزن
60
00:03:47,450 --> 00:03:48,260
ژنرال نی
61
00:03:55,380 --> 00:03:55,980
همسرم
62
00:03:59,540 --> 00:04:00,050
باشه
63
00:04:00,330 --> 00:04:01,050
بشینین
64
00:04:04,140 --> 00:04:05,490
امروز اینجا جمع شدیم
65
00:04:05,980 --> 00:04:08,860
تا درباره نامزدی ژنرال تائو و چینگ یون
66
00:04:10,570 --> 00:04:11,290
صحبت کنیم
67
00:04:13,490 --> 00:04:14,170
چینگ یون
68
00:04:16,290 --> 00:04:17,220
چینگ یون
69
00:04:18,490 --> 00:04:19,860
کمتر به ژنرال تائو زل بزن
70
00:04:20,420 --> 00:04:21,860
از این به بعد وقت زیادی براش داری
71
00:04:22,130 --> 00:04:24,220
شوهرخواهر فقط بلدی منو مسخره کنی
72
00:04:29,540 --> 00:04:30,250
ژنرال تائو
73
00:04:31,250 --> 00:04:32,690
من همیشه تو رو تحسین میکنم
74
00:04:32,690 --> 00:04:33,980
درسته که هنوز جوانی
75
00:04:33,980 --> 00:04:36,050
ولی به عنوان افراد نظامی
76
00:04:36,050 --> 00:04:37,050
ما افراد رکی هستیم
77
00:04:38,020 --> 00:04:39,490
بعد از اینکه به های فانگ اومدم
78
00:04:39,690 --> 00:04:41,050
شنیدم تو و دخترم
79
00:04:41,220 --> 00:04:42,900
به همدیگه علاقه دارین
80
00:04:43,860 --> 00:04:44,900
من نمیتونستم از این
81
00:04:44,900 --> 00:04:46,370
خوشحال تر باشم
82
00:04:47,050 --> 00:04:48,540
اگه شما دونفر
83
00:04:48,540 --> 00:04:49,290
رسما نامزد بشین
84
00:04:49,540 --> 00:04:51,100
دیگه از این به بعد
85
00:04:51,730 --> 00:04:52,860
خیالم راحت میشه
86
00:04:55,050 --> 00:04:55,660
بیاین
87
00:04:56,660 --> 00:04:58,490
بیاین یه نوشیدنی بخوریم
88
00:04:59,580 --> 00:05:00,170
به سلامتی
89
00:05:20,810 --> 00:05:21,540
چینگ یون
90
00:05:21,780 --> 00:05:22,980
دختر خوبیه
91
00:05:23,580 --> 00:05:24,580
و خیلی باهام رفتار خوبی داره
92
00:05:40,460 --> 00:05:42,810
این سنجاق سر از اجدادم بهم رسیده
93
00:05:43,690 --> 00:05:44,460
امشب
94
00:05:46,810 --> 00:05:48,050
اینو میدم به تو
95
00:05:51,170 --> 00:05:51,780
...من
96
00:06:16,780 --> 00:06:17,780
ژنرال تائو
97
00:06:18,900 --> 00:06:20,220
واقعا از تصمیمت مطمئنی؟
98
00:06:22,250 --> 00:06:23,290
تصمیم خودم رو گرفتم
99
00:06:24,370 --> 00:06:25,460
حتما همیشه تو رو گرامی میدارم
100
00:06:25,810 --> 00:06:26,690
و باهات ازدواج میکنم
101
00:06:28,690 --> 00:06:29,780
عالیه
102
00:06:31,370 --> 00:06:32,930
منم برات یه هدیه آماده کردم
103
00:06:33,250 --> 00:06:34,780
اما به اندازه هدیه تو ارزشمند نیست
104
00:06:34,930 --> 00:06:36,250
خیلی روی این هدیه کار کردم
105
00:06:36,580 --> 00:06:38,300
امیدوارم دوستش داشته باشی
106
00:06:38,300 --> 00:06:39,820
(تائو)
107
00:06:42,420 --> 00:06:43,370
ژنرال تائو
108
00:06:44,420 --> 00:06:45,340
از این به بعد خوشبختی چینگ یون رو
109
00:06:45,340 --> 00:06:46,130
به تو میسپارم
110
00:06:46,130 --> 00:06:47,370
نباید ناامیدش کنی
111
00:06:58,690 --> 00:06:59,610
باشه
112
00:07:02,690 --> 00:07:03,420
بنظر من
113
00:07:03,780 --> 00:07:04,900
باید نامزدی رو
114
00:07:04,900 --> 00:07:06,220
همینجا تموم کنیم
115
00:07:07,250 --> 00:07:08,980
باید خیلی زود برین
116
00:07:09,130 --> 00:07:10,250
سراغ کارای دیگه
117
00:07:10,250 --> 00:07:11,290
باشه پدر
118
00:07:11,370 --> 00:07:11,900
بیاین
119
00:07:12,370 --> 00:07:13,660
به سلامتی ژنرال تائو
120
00:07:13,660 --> 00:07:14,540
و چینگ یون
121
00:07:15,540 --> 00:07:16,420
نوشیدنی بخوریم
122
00:07:16,540 --> 00:07:17,460
ژنرال تائو
123
00:07:18,130 --> 00:07:18,900
چینگ یون
124
00:07:19,460 --> 00:07:20,730
براتون بهترینا رو آرزو میکنم
125
00:07:22,290 --> 00:07:23,660
باشه به سلامتی
126
00:07:34,250 --> 00:07:35,540
هر دو دخترم
127
00:07:36,540 --> 00:07:37,170
الان با یه
128
00:07:37,780 --> 00:07:38,930
مرد خوب هستن
129
00:07:40,420 --> 00:07:41,860
توی زندگیم
130
00:07:42,020 --> 00:07:43,100
دیگه پشیمونی ندارم
131
00:07:43,690 --> 00:07:44,370
پدر
132
00:07:49,020 --> 00:07:49,540
خوشحالم
133
00:07:49,660 --> 00:07:50,610
یه نوشیدنی دیگه میخورم
134
00:07:52,050 --> 00:07:53,170
حالتون خوبه ژنرال نی؟
135
00:07:53,980 --> 00:07:55,730
یه چای بخورین تا هوشیار بشین
136
00:08:01,900 --> 00:08:02,860
من خوبم
137
00:08:04,220 --> 00:08:05,340
فقط اینکه
138
00:08:06,220 --> 00:08:07,980
برای سانگ یو متاسفم
139
00:08:11,420 --> 00:08:13,130
بنظر میرسه از قبل میدونین
140
00:08:13,730 --> 00:08:14,540
این
141
00:08:15,340 --> 00:08:16,490
اشتباه منه
142
00:08:17,490 --> 00:08:18,540
تقصیر منه
143
00:08:19,020 --> 00:08:20,930
که لوسش کردم
144
00:08:21,170 --> 00:08:22,930
توی هرکاری حق رو بهش دادم
145
00:08:23,220 --> 00:08:25,690
پس مغرور و سلطه جو بود
146
00:08:25,780 --> 00:08:26,730
اینا همش
147
00:08:26,930 --> 00:08:28,730
اشتباه من به عنوان پدرش بود
148
00:08:28,930 --> 00:08:29,730
اگه اون زمان
149
00:08:29,730 --> 00:08:31,170
یک سخت گیر تر بودم
150
00:08:31,340 --> 00:08:32,460
...اینجوری
151
00:08:34,650 --> 00:08:35,940
این قضیه
152
00:08:36,340 --> 00:08:38,010
اینجوری تموم نمیشد
153
00:08:38,530 --> 00:08:39,610
روی اون صخره
154
00:08:40,180 --> 00:08:41,100
منم نمیدونستم
155
00:08:41,100 --> 00:08:42,250
که جی من رو نجات دادم
156
00:08:43,980 --> 00:08:44,890
فکر میکردم
157
00:08:44,890 --> 00:08:46,010
سانگ یو رو نجات دادم
158
00:08:46,530 --> 00:08:48,250
اگه بیشتر مراقب بودم
159
00:08:49,300 --> 00:08:50,010
...شاید
160
00:08:54,770 --> 00:08:56,220
من نتونستم ازش محافظت کنم
161
00:08:57,250 --> 00:08:58,770
خیلی عجیب بود
162
00:08:59,220 --> 00:09:00,530
تقصیر تو نیست
163
00:09:01,010 --> 00:09:02,220
توام نمیدونستی
164
00:09:02,410 --> 00:09:04,580
که اونا خواهرای دوقلوان
165
00:09:05,610 --> 00:09:06,610
مهم نیست چیشده
166
00:09:07,580 --> 00:09:08,220
من و سانگ یو
167
00:09:08,220 --> 00:09:09,490
زن و شوهر بودیم
168
00:09:09,940 --> 00:09:11,130
بعد اینکه حقیقت رو فهمیدم
169
00:09:11,610 --> 00:09:13,220
توی یه معبد قدیمی
170
00:09:13,650 --> 00:09:15,130
براش مراسم عذاداری گرفتم
171
00:09:17,490 --> 00:09:20,410
لطفا بهم بگو کجاست
172
00:09:21,100 --> 00:09:21,980
میخوام
173
00:09:22,580 --> 00:09:24,130
برای دیدنش برم
174
00:09:25,250 --> 00:09:26,730
مرده دیگه رفته
175
00:09:26,940 --> 00:09:28,860
زنده ها هنوز زندگی میکنن
176
00:09:30,060 --> 00:09:31,220
امروز
177
00:09:31,700 --> 00:09:33,580
وقتی جی من رو دیدم
178
00:09:33,980 --> 00:09:34,860
یه لحظه احساس کردم
179
00:09:36,460 --> 00:09:38,580
سانگ یو رو دیدم
180
00:09:39,530 --> 00:09:40,730
اما سانگ یو
181
00:09:41,370 --> 00:09:43,250
به اندازه جی من خوش شانس نبود
182
00:09:43,770 --> 00:09:46,460
شما دوتا خیلی همدیگه رو دوست دارین
183
00:09:47,060 --> 00:09:47,940
باید بگم
184
00:09:48,220 --> 00:09:49,010
سرنوشت
185
00:09:49,490 --> 00:09:51,060
با همه ماها
186
00:09:51,820 --> 00:09:53,820
شوخی کرده
187
00:09:57,700 --> 00:09:58,370
راستی
188
00:09:59,890 --> 00:10:01,650
رابطه خودت و جی من رو
189
00:10:02,370 --> 00:10:03,460
میخواین
190
00:10:04,580 --> 00:10:06,060
چطوری حل کنین؟
191
00:10:06,530 --> 00:10:08,010
داستان قدیمی شده
192
00:10:09,180 --> 00:10:10,300
نمیخوام جی من
193
00:10:11,340 --> 00:10:12,860
دیگه با این چیزا صدمه ببینه
194
00:10:19,010 --> 00:10:20,700
(نی سانگ یو مرده)
195
00:10:22,530 --> 00:10:24,940
(همیشه فکر میکردم نی سانگ یو تغییر کرده)
196
00:10:25,580 --> 00:10:27,180
(معلوم شد اینطور نبوده)
197
00:10:28,410 --> 00:10:29,980
(بلکه اون مرده)
198
00:10:31,820 --> 00:10:35,530
(الان اسم اون شخص جی من ئه)
199
00:10:37,250 --> 00:10:38,940
(چطور ممکنه اینطوری باشه)
200
00:10:38,940 --> 00:10:41,440
(رودخانه سرد ماه پاییزی)
201
00:10:45,220 --> 00:10:46,220
مراقب باش، چینگ یون
202
00:10:46,220 --> 00:10:48,340
من خیلی خوشحالم خواهر
203
00:10:48,370 --> 00:10:49,410
آره خوشجالی
204
00:10:49,460 --> 00:10:50,010
مراقب پله ها باش
205
00:10:50,010 --> 00:10:51,410
...من الان نامزد ژنرال تائو ام-
مراقب باش-
206
00:10:52,650 --> 00:10:54,890
من الان همسر ژنرال تائو هستم
207
00:10:54,890 --> 00:10:56,460
سانگ شن نگهش دار
208
00:10:57,340 --> 00:10:58,730
ژنرال تائو کجاست؟
209
00:10:59,940 --> 00:11:00,940
سانگ یو
210
00:11:03,250 --> 00:11:03,890
برادر تائو
211
00:11:04,490 --> 00:11:05,340
مراقب باش
212
00:11:05,340 --> 00:11:06,060
چینگ یون
213
00:11:06,490 --> 00:11:07,650
میخوام یه چیزی بهت بگم
214
00:11:08,370 --> 00:11:09,580
چینگ یون مسته
215
00:11:09,580 --> 00:11:09,980
...من
216
00:11:09,980 --> 00:11:11,250
بانو رو برگردونین اتاقش
217
00:11:11,700 --> 00:11:12,730
چرا؟
218
00:11:16,180 --> 00:11:16,650
بیا
219
00:11:16,770 --> 00:11:17,490
سانگ شن، موشو
220
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
مراقب باشین
221
00:11:19,010 --> 00:11:19,370
آروم ببرینش
222
00:11:19,370 --> 00:11:20,410
خواهر
223
00:11:20,410 --> 00:11:21,820
زود برمیگردم-
برو توی اتاقت-
224
00:11:22,250 --> 00:11:23,460
شما زودتر برین-
آروم برین-
225
00:11:23,940 --> 00:11:25,180
آروم. بیا
226
00:11:30,730 --> 00:11:31,650
برادر تائو چیشده؟
227
00:11:33,300 --> 00:11:34,490
امروز خوشحالم
228
00:11:34,770 --> 00:11:35,490
یهویی به یاد خیلی چیزای
229
00:11:35,490 --> 00:11:36,890
قدیمی افتادم
230
00:11:37,130 --> 00:11:37,770
چطوره
231
00:11:38,300 --> 00:11:39,460
امشب باهام نوشیدنی بخوری؟
232
00:11:46,340 --> 00:11:47,650
سانگ یو
233
00:11:47,940 --> 00:11:49,530
ما سالهای زیادی همکلاسی بودیم
234
00:11:49,530 --> 00:11:51,060
و الان خانواده های خودمونو داریم
235
00:11:51,770 --> 00:11:52,730
زمان چقدر زود میگذره
236
00:11:52,730 --> 00:11:54,130
درست میگم؟
237
00:11:54,860 --> 00:11:55,700
یادت میاد
238
00:11:55,700 --> 00:11:56,890
چقدر درباره اینکه آینده امون
239
00:11:56,890 --> 00:11:58,580
چطور میشه صحبت میکردیم
240
00:11:58,580 --> 00:11:59,580
خوشبختانه
241
00:11:59,890 --> 00:12:01,820
رویاهای ما به حقیقت پیوستن
242
00:12:01,940 --> 00:12:02,580
تو
243
00:12:02,650 --> 00:12:03,730
همونطور که انتظار داشتی
244
00:12:03,940 --> 00:12:05,370
یه رئیس شدی
245
00:12:08,130 --> 00:12:08,980
درسته
246
00:12:09,700 --> 00:12:11,340
درسته سفر سختی بودی
247
00:12:11,730 --> 00:12:12,820
خوشبختانه
248
00:12:13,300 --> 00:12:14,700
به اون چیزی که میخواستیم رسیدیم
249
00:12:15,340 --> 00:12:16,250
درست نیست
250
00:12:18,460 --> 00:12:19,340
یادم میاد
251
00:12:19,340 --> 00:12:21,060
آرزوی تو این بود که
252
00:12:21,490 --> 00:12:23,530
با کسی که خیلی دوستش داری ازدواج کنی
253
00:12:24,650 --> 00:12:25,370
واقعا؟
254
00:12:28,860 --> 00:12:29,980
مردم
255
00:12:30,860 --> 00:12:32,130
تغییر میکنن
256
00:12:32,820 --> 00:12:33,370
درسته
257
00:12:33,980 --> 00:12:35,220
خیلی تغییر کردی
258
00:12:35,730 --> 00:12:37,410
با قبل فرق کردی
259
00:12:37,410 --> 00:12:38,180
تو
260
00:12:41,610 --> 00:12:43,980
الان بیشتر و بیشتر دوست داشتنی شدی
261
00:12:50,490 --> 00:12:52,250
پس برای تو و برادر نینگ
262
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
بهترینا رو آرزو دارم
263
00:12:59,860 --> 00:13:01,100
سانگ یو، متوجه شدی که
264
00:13:01,100 --> 00:13:02,340
شخصیت تو و برادر نینگ
265
00:13:02,340 --> 00:13:03,490
خیلی شبیه همدیگه ست؟
266
00:13:04,220 --> 00:13:05,010
خیلی متفکرین
267
00:13:05,250 --> 00:13:06,250
نمیخواین بازنده بشین
268
00:13:06,980 --> 00:13:07,610
یادم میاد
269
00:13:07,610 --> 00:13:08,980
یبار توی مکتب با همدیگه
270
00:13:08,980 --> 00:13:10,300
یه بادبادک رو پرواز دادیم که تا بالای رودخونه رفت
271
00:13:10,300 --> 00:13:11,130
ولی بادبادک تصادفا
272
00:13:11,130 --> 00:13:12,130
روی درخت گیر کرد
273
00:13:12,460 --> 00:13:14,220
پیشنهاد دادم برات بیارمش
274
00:13:14,220 --> 00:13:15,650
اما تو قبول نکردی
275
00:13:15,860 --> 00:13:16,490
آخرش هم
276
00:13:16,490 --> 00:13:17,700
...خودت شخصا بادبادک رو گرفتی
277
00:13:17,700 --> 00:13:18,300
برادر تائو
278
00:13:23,650 --> 00:13:24,940
قبلا هم بهت گفتم
279
00:13:25,650 --> 00:13:26,530
چیزای هست
280
00:13:26,820 --> 00:13:27,730
که الان نمیتونم
281
00:13:27,730 --> 00:13:29,100
راحت دربارش باهات حرف بزنم
282
00:13:29,610 --> 00:13:30,730
وقتی زمان مناسب برسه
283
00:13:30,730 --> 00:13:32,370
حتما بهت توضیحش میدم
284
00:13:36,890 --> 00:13:38,010
اما صمیمانه امیدوارم
285
00:13:38,010 --> 00:13:39,130
که تو و چینگ یون با هم ازدواج کنین
286
00:13:39,370 --> 00:13:40,650
این بزرگترین آرزوی اون
287
00:13:40,650 --> 00:13:41,700
و همینطور آرزوی منه
288
00:13:41,700 --> 00:13:42,700
متوجه میشی؟
289
00:13:44,130 --> 00:13:45,130
ممنون سانگ یو
290
00:13:45,250 --> 00:13:46,860
منم برای تو و نینگ یوشوان
291
00:13:47,820 --> 00:13:48,940
یه ازدواج ابدی رو آرزو میکنم
292
00:13:51,100 --> 00:13:52,130
دیروقته
293
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
برمیگردم اتاقم
294
00:13:53,370 --> 00:13:54,580
توام باید بخوابی
295
00:14:15,460 --> 00:14:16,460
امروز خیلی خسته شدی
296
00:14:17,370 --> 00:14:18,340
روز طولانی بود
297
00:14:21,060 --> 00:14:22,530
برای توام آسون نبوده
298
00:14:22,730 --> 00:14:23,650
همینطور
299
00:14:24,820 --> 00:14:26,890
همراه من نقش بازی کردی
300
00:14:27,650 --> 00:14:29,220
میشه گفت لطفت رو جبران کردم
301
00:14:30,220 --> 00:14:31,730
نیازی نیست ازم تشکر کنی
302
00:14:37,980 --> 00:14:38,940
یه چیزی هست
303
00:14:39,860 --> 00:14:40,460
که فکر میکنم
304
00:14:40,460 --> 00:14:41,460
باید بدونی
305
00:14:42,650 --> 00:14:43,340
چی؟
306
00:14:50,410 --> 00:14:51,980
فکر میکنم ژنرال تائو میدونه
307
00:14:52,180 --> 00:14:53,410
من نی سانگ یو نیستم
308
00:14:53,460 --> 00:14:53,980
...اون
309
00:14:56,580 --> 00:14:58,130
از کجا اینو فهمیده؟
310
00:14:58,300 --> 00:14:59,700
منم اینو نمیدونم
311
00:15:00,490 --> 00:15:01,250
...اما
312
00:15:02,980 --> 00:15:03,730
اما لحنی که الان
313
00:15:03,730 --> 00:15:05,060
داشت باهام صحبت میکرد
314
00:15:05,460 --> 00:15:06,490
نگرشی که داشت
315
00:15:06,610 --> 00:15:07,650
نگاهی که بهم داشت
316
00:15:07,940 --> 00:15:09,490
کاملا متفاوت بود
317
00:15:09,890 --> 00:15:10,700
من فکر میکنم
318
00:15:10,700 --> 00:15:11,490
اون حتما یه چیزی رو میدونه
319
00:15:12,180 --> 00:15:13,250
...بنظرت اون
320
00:15:14,980 --> 00:15:16,340
من و ژنرال تائو سالهاست با هم دوستیم
321
00:15:16,340 --> 00:15:17,370
مرد شایسته اییه
322
00:15:17,460 --> 00:15:18,220
فکر نمیکنم اون تلاش کنه
323
00:15:18,220 --> 00:15:19,180
ما رو به خطر بندازه
324
00:15:23,940 --> 00:15:25,060
امیدوارم همینطور باشه
325
00:15:26,730 --> 00:15:27,820
بهرحال
326
00:15:28,370 --> 00:15:29,250
هویت من
327
00:15:29,250 --> 00:15:30,010
باید راز نگه داشته بشه
328
00:15:30,010 --> 00:15:31,580
نباید هیچ جایی فاش بشه
329
00:15:31,890 --> 00:15:32,370
باشه
330
00:15:33,650 --> 00:15:34,940
بیشتر حواسمون رو جمع میکنیم
331
00:15:42,490 --> 00:15:43,300
...من
332
00:15:44,060 --> 00:15:44,940
بانوی من
333
00:15:47,340 --> 00:15:48,730
همه چیز رو جمع کردیم
334
00:15:57,650 --> 00:15:58,370
باشه
335
00:16:03,970 --> 00:16:09,290
♪مناظر شناور در دریای مردم♪
336
00:16:09,300 --> 00:16:10,250
من دیگه میرم
337
00:16:10,250 --> 00:16:15,230
♪نمیتونم به پشتت برسم♪
338
00:16:18,010 --> 00:16:19,650
این مدتی که اینجا زندگی کردم
339
00:16:19,650 --> 00:16:23,940
♪ به سرنوشت زندگی کردن♪
340
00:16:24,650 --> 00:16:26,220
خیلی بهت زحمت دادم
341
00:16:32,890 --> 00:16:33,460
ممنونم
342
00:16:37,010 --> 00:16:37,860
خواهش میکنم
343
00:16:41,010 --> 00:16:41,820
مراقب خودت باش
344
00:16:45,680 --> 00:16:49,240
♪ تو ستاره منعکس شده ای♪
345
00:16:49,690 --> 00:16:53,100
♪سایه دست نیافتنی♪
346
00:16:53,420 --> 00:16:59,690
♪ دست زدن به تو سرنوشت رو شکست♪
347
00:16:59,990 --> 00:17:03,420
♪من ابر شناورم♪
348
00:17:05,410 --> 00:17:06,060
بهت کمک میکنم
349
00:17:06,300 --> 00:17:07,170
نیا جلو
350
00:17:08,090 --> 00:17:15,270
♪بعد از طوفان آفتاب طلوع میکنه♪
351
00:17:15,300 --> 00:17:16,500
خودم جمعشون میکنم
352
00:17:29,870 --> 00:17:35,290
♪مناظر شناور در دریای مردم♪
353
00:17:36,210 --> 00:17:42,140
♪نمیتونم به پشتت برسم♪
354
00:17:43,650 --> 00:17:45,020
(میبینم مدت زیادیه که عاشقم بودی)
355
00:17:45,890 --> 00:17:47,780
(نینگ یوشوان)
همه وسایل قدیمیم رو
356
00:17:47,890 --> 00:17:49,060
نزدیک خودت نگه داشتی
357
00:17:49,540 --> 00:17:51,100
اگه میخوای یه زوج باشیم
358
00:17:51,540 --> 00:17:53,170
فقط با صدای بلند بگو
359
00:17:53,820 --> 00:17:55,300
توی انتخاب مرد
360
00:17:55,500 --> 00:17:56,580
سلیقه خوبی داری
361
00:17:56,930 --> 00:17:58,020
من همه کارای که برام کردی
362
00:17:58,020 --> 00:17:59,130
رو کاملا یادم مونده
363
00:17:59,650 --> 00:18:02,500
و با این همه مدرک
364
00:18:03,580 --> 00:18:04,580
معلومه که باورت میکنم
365
00:18:05,170 --> 00:18:07,230
♪ با گذشت زمان♪
366
00:18:07,230 --> 00:18:11,480
♪ می بینمت ♪
367
00:18:11,640 --> 00:18:15,200
♪ تو ستاره منعکس شده ای♪
368
00:18:15,640 --> 00:18:19,130
♪سایه دست نیافتنی♪
369
00:18:19,430 --> 00:18:23,920
♪ دست زدن به تو سرنوشت رو شکست♪
370
00:18:24,100 --> 00:18:24,890
(نینگ یوشوان)
371
00:18:25,780 --> 00:18:27,100
(خیلی به خودت سخت نگیر)
372
00:18:27,580 --> 00:18:28,970
(نمیخوام ببینم برای قبول کردنم)
373
00:18:28,970 --> 00:18:30,540
(به خودت صدمه بزنی)
374
00:18:30,540 --> 00:18:33,220
♪لطفا اسم منو فراموش کن♪
375
00:18:34,070 --> 00:18:44,540
♪بعد از طوفان آفتاب طلوع میکنه♪
376
00:18:53,340 --> 00:18:54,060
(جی من)
377
00:18:55,300 --> 00:18:55,970
(برای تو)
378
00:18:56,820 --> 00:18:58,610
(من میتونم بیخیال همه چیز بشم)
379
00:19:00,100 --> 00:19:00,970
(اما این)
380
00:19:02,260 --> 00:19:04,340
(یه نوع خیانت حساب میشه؟)
381
00:19:07,930 --> 00:19:08,930
(لان ژو)
382
00:19:08,930 --> 00:19:11,610
آره لان ژو
383
00:19:12,210 --> 00:19:13,650
یعنی تو یه خوک تنبلی
384
00:19:16,450 --> 00:19:17,500
درسته لان ژو؟
385
00:19:17,860 --> 00:19:18,450
باشه
386
00:19:19,370 --> 00:19:20,060
هونگ ژو
387
00:19:20,450 --> 00:19:21,260
لان ژو
388
00:19:21,260 --> 00:19:21,740
هونگ ژو
389
00:19:21,740 --> 00:19:22,580
لان ژو
390
00:19:40,370 --> 00:19:41,860
تقریبا حالت خوب شده
391
00:19:42,130 --> 00:19:42,970
تا چند روز دیگه
392
00:19:42,970 --> 00:19:44,170
میتونی راحت حرکت کنی
393
00:19:48,890 --> 00:19:50,410
قبلا داروهای زیادی رو امتحان کردم
394
00:19:50,650 --> 00:19:52,340
اما هیچکدومشون مثل این دارو نبودن
395
00:19:52,820 --> 00:19:53,540
اما به این معنی نیست
396
00:19:53,540 --> 00:19:54,450
که میتونی هرکاری بکنی
397
00:19:54,580 --> 00:19:55,410
فهمیدی؟
398
00:20:01,060 --> 00:20:02,500
تو حرفی داری
399
00:20:02,500 --> 00:20:03,340
که بخوای بهم بگی؟
400
00:20:05,890 --> 00:20:06,780
توی دو روز گذشته
401
00:20:08,650 --> 00:20:09,890
ممنون که ازم مراقبت کردی
402
00:20:16,580 --> 00:20:18,170
کسی که باید تشکر کنه
403
00:20:19,580 --> 00:20:20,650
فکر کنم من باشم
404
00:20:23,450 --> 00:20:25,020
خیلی زود حالم خوب میشه
405
00:20:25,540 --> 00:20:26,100
...من
406
00:20:27,130 --> 00:20:27,500
...من
407
00:20:27,500 --> 00:20:28,930
برای مراقبت از مارکیز برمیگردی؟
408
00:20:32,410 --> 00:20:32,890
خیلی خوب
409
00:20:33,060 --> 00:20:33,780
پس برای آخرین بار
410
00:20:33,780 --> 00:20:34,740
به زخمت دارو میزنم
411
00:20:34,930 --> 00:20:35,610
بعدش میتونی برگردی
412
00:20:35,780 --> 00:20:36,650
اما یادت باشه
413
00:20:36,970 --> 00:20:39,410
پانسمانت رو به موقع عوض کنی
414
00:20:43,890 --> 00:20:45,410
اگه تنهایی نمیتونی انجامش بدی
415
00:20:46,580 --> 00:20:48,100
هرموقع خواستی میتونی بیای پیشم
416
00:20:54,130 --> 00:20:54,820
بانو شوی
417
00:20:56,820 --> 00:20:58,210
مثلا این صدمه رو در نظر بگیرین
418
00:20:59,020 --> 00:20:59,690
احتمالش هست
419
00:20:59,690 --> 00:21:00,930
هر لحظه زندگیم رو از دست بدم
420
00:21:01,130 --> 00:21:01,860
...من
421
00:21:08,540 --> 00:21:09,930
نمیتونم بهت یه زندگی ثابت بدم
422
00:21:11,650 --> 00:21:12,610
میدونم
423
00:21:14,130 --> 00:21:15,260
اما اهمیتی نمیدم
424
00:21:17,740 --> 00:21:19,610
به وضعیتت اهمیتی نمیدم
425
00:21:19,740 --> 00:21:20,450
و به اینکه
426
00:21:20,450 --> 00:21:21,650
چه زندگی داری هم اهمیتی نمیدم
427
00:21:24,260 --> 00:21:25,500
تمام چیزی که بهش اهمیت میدم
428
00:21:27,370 --> 00:21:28,610
اینکه دوستم داری
429
00:21:50,500 --> 00:21:51,370
برادر یوان
430
00:21:52,020 --> 00:21:52,860
خواهر
431
00:21:54,020 --> 00:21:54,450
خواهر
432
00:21:54,450 --> 00:21:55,780
چقدر مشروب خوردی؟
433
00:21:56,210 --> 00:21:57,410
زیاد نخوردم
434
00:21:59,300 --> 00:22:00,210
بیا
435
00:22:02,820 --> 00:22:03,820
باهام نوشیدنی بخور
436
00:22:07,020 --> 00:22:08,210
دیگه نخور
437
00:22:09,130 --> 00:22:10,130
برات چای میریزم
438
00:22:12,020 --> 00:22:12,650
نه
439
00:22:18,500 --> 00:22:19,410
اینو بنوش
440
00:22:43,970 --> 00:22:44,780
خواهر
441
00:22:46,130 --> 00:22:48,610
اینو میدونی؟ وقتی کوچیک بودی
442
00:22:50,130 --> 00:22:51,740
خیلی شیطونی میکردی
443
00:22:52,780 --> 00:22:53,970
گریه میکردی
444
00:22:54,450 --> 00:22:55,650
و همیشه یه دردسری درست میکردی
445
00:22:56,780 --> 00:22:58,060
عمو سای تو رو میاورد پیشم
446
00:22:59,210 --> 00:23:00,820
تا آرومت کنم
447
00:23:03,260 --> 00:23:04,970
خنده دارش این بود که
448
00:23:06,100 --> 00:23:07,930
به محض اینکه بغلت میکردم
449
00:23:08,970 --> 00:23:09,860
و تابت میدادم
450
00:23:10,210 --> 00:23:11,020
تابت میدادم
451
00:23:11,650 --> 00:23:12,300
تابت میدادم
452
00:23:14,540 --> 00:23:16,170
دیگه گریه نمیکردی
453
00:23:22,690 --> 00:23:23,890
دیگه نخور
454
00:23:31,060 --> 00:23:31,860
خواهر
455
00:23:34,450 --> 00:23:36,100
اگه کسی اشتباهی کنه
456
00:23:37,340 --> 00:23:38,580
اونو میبخشی؟
457
00:23:45,100 --> 00:23:45,860
میشه بهم بگی
458
00:23:45,860 --> 00:23:46,780
چه بلایی سرت اومده
459
00:23:47,020 --> 00:23:47,860
چرا خودتو
460
00:23:47,860 --> 00:23:48,780
اینجوری مست کردی؟
461
00:23:52,740 --> 00:23:54,410
چه اتفاقی برات افتاده؟
462
00:23:55,300 --> 00:23:56,260
فقط بهم بگو
463
00:23:56,500 --> 00:23:57,260
باشه؟
464
00:24:06,780 --> 00:24:08,100
دقیقا چیشده؟
465
00:24:08,260 --> 00:24:08,970
یه چیزی شده
466
00:24:11,820 --> 00:24:12,930
باید دربارش
467
00:24:13,540 --> 00:24:14,690
حتما بهت بگم
468
00:24:15,780 --> 00:24:17,450
خیلی وقته عذابم میده
469
00:24:18,060 --> 00:24:18,820
...راستش
470
00:24:26,650 --> 00:24:28,100
داری چیکار میکنی برادر یوان؟
471
00:24:28,690 --> 00:24:29,970
چه مشکلی داری؟
472
00:24:38,780 --> 00:24:39,820
فقط بهم بگو
473
00:24:42,410 --> 00:24:43,170
باید این رو
474
00:24:43,170 --> 00:24:44,450
امشب بهت بگم
475
00:24:45,500 --> 00:24:47,020
...راستش پدرم-
من آر-
476
00:24:47,390 --> 00:24:47,990
من آر
477
00:24:51,820 --> 00:24:52,300
پدر
478
00:24:52,370 --> 00:24:53,410
تو هم اینجایی آ لانگ
479
00:24:54,580 --> 00:24:55,210
چیشده؟
480
00:24:55,540 --> 00:24:57,580
منو دعوت نکردین باهاتون بخورم
481
00:25:02,260 --> 00:25:03,410
عموی سوم اومدی
482
00:25:03,930 --> 00:25:05,020
...حرفتون رو قطع کردم پس من
483
00:25:13,340 --> 00:25:14,260
اگه میخواین حرف بزنین
484
00:25:14,780 --> 00:25:15,690
پس ادامه بدین
485
00:25:22,450 --> 00:25:23,100
برادر یوان
486
00:25:23,820 --> 00:25:25,540
آروم برو زیاد مشروب نخور-
...من-
487
00:25:28,410 --> 00:25:29,540
اون مشکلش چیه؟
488
00:25:30,100 --> 00:25:31,210
نمیدونم
489
00:25:32,340 --> 00:25:33,820
این چند روز گذشته همش اینطوری رفتار میکنه
490
00:25:34,500 --> 00:25:36,410
نمیدونم چه اتفاقی براش افتاده
491
00:25:37,740 --> 00:25:38,410
منم متوجه شدم
492
00:25:38,410 --> 00:25:39,690
توی حال خودش نیست
493
00:25:39,860 --> 00:25:41,860
حتی از منم دوری میکنه
494
00:25:45,300 --> 00:25:46,260
من آر
495
00:25:46,650 --> 00:25:47,580
الان
496
00:25:47,890 --> 00:25:49,890
کسی که نگرانشم تویی
497
00:25:50,210 --> 00:25:51,610
هویت تو
498
00:25:51,890 --> 00:25:54,020
یه راز بزرگه
499
00:25:55,820 --> 00:25:58,020
لینگ جیان شینگ همش درحال تحقیقه
500
00:25:58,650 --> 00:25:59,650
نباید بذاریم
501
00:25:59,650 --> 00:26:00,650
هیچ اطلاعاتی بدست بیاره
502
00:26:03,450 --> 00:26:04,340
نگران نباش پدر
503
00:26:05,060 --> 00:26:06,450
بیشتر مراقبم
504
00:26:12,020 --> 00:26:12,970
تو همه کوره های سرامیک رو
505
00:26:12,970 --> 00:26:14,020
از قبل گرفتی؟
506
00:26:14,890 --> 00:26:15,450
درسته
507
00:26:16,170 --> 00:26:17,130
مهم نیست نی سانگ یو
508
00:26:17,130 --> 00:26:18,260
میخواد چیکار کنه
509
00:26:18,260 --> 00:26:18,930
امکان نداره بتونه
510
00:26:18,930 --> 00:26:20,210
این همه بطری رو
511
00:26:20,210 --> 00:26:21,740
توی همچین زمان کوتاهی جمع کنه
512
00:26:22,020 --> 00:26:22,650
برای همین
513
00:26:23,100 --> 00:26:24,260
مهم نیست چقدر
514
00:26:24,260 --> 00:26:25,610
کرم صورت فی وان درست میکنه
515
00:26:26,020 --> 00:26:27,650
هیچ ظرفی براشون نداره
516
00:26:29,690 --> 00:26:30,340
خوبه
517
00:26:31,690 --> 00:26:32,970
ژنرال تائو، لطفا این کار رو نکنین
518
00:26:32,970 --> 00:26:34,020
نمیتونین برین داخل-
ژنرال تائو-
519
00:26:34,100 --> 00:26:34,780
از سرراهم برین کنار
520
00:26:48,450 --> 00:26:50,410
اینقدر با عجله اومدی دیدنم
521
00:26:50,740 --> 00:26:51,930
چخبر شده؟
522
00:26:54,820 --> 00:26:56,780
باید تنهایی یه چیزی بهت بگم
523
00:26:57,210 --> 00:26:59,020
خودت میگی اونا برن
524
00:26:59,100 --> 00:26:59,890
یا خودم اینکار رو بکنم؟
525
00:27:11,780 --> 00:27:13,780
نی سانگ یو مرده
526
00:27:15,020 --> 00:27:17,580
و این بانو نینگ واقعی نیست
527
00:27:17,780 --> 00:27:19,650
ژنرال نی و نینگ یوشوان
528
00:27:19,650 --> 00:27:20,820
روی یه نقشه کار میکنن
529
00:27:22,450 --> 00:27:23,410
تائو سی وی
530
00:27:23,650 --> 00:27:24,580
فکر میکنی
531
00:27:24,780 --> 00:27:26,890
میتونی با همچین داستان مزخرفی
532
00:27:27,260 --> 00:27:28,610
منو گول بزنی؟
533
00:27:31,130 --> 00:27:31,970
مدرکت کجاست؟
534
00:27:32,610 --> 00:27:33,860
اگه باور نمیکنی
535
00:27:34,610 --> 00:27:35,930
میتونی خدمتکارای
536
00:27:35,930 --> 00:27:37,370
نزدیک بانو نینگ رو
537
00:27:37,820 --> 00:27:39,130
بدزدی و ازشون بازجویی کنی
538
00:27:40,970 --> 00:27:42,540
ممکنه برای غریبه ها دروغ بسازه
539
00:27:42,540 --> 00:27:43,740
اما برای نزدیکاش
540
00:27:44,820 --> 00:27:47,060
رنگ واقعی خودش رو آشکار میکنه
541
00:27:52,060 --> 00:27:53,860
منتظرت میمونم بیای سراغم
542
00:28:10,340 --> 00:28:12,340
تائو سی وی و نینگ یوشوان
543
00:28:12,340 --> 00:28:13,370
واقعا دوستای خوبی هستن
544
00:28:14,650 --> 00:28:15,740
اما اون الان یهویی
545
00:28:15,740 --> 00:28:17,500
همچین راز بزرگی رو برملا کرده
546
00:28:18,260 --> 00:28:19,300
نکنه بینشون
547
00:28:19,690 --> 00:28:21,130
اتفاقی افتاده؟
548
00:28:24,970 --> 00:28:26,340
او علیه نینگ یوشوان شده
549
00:28:26,690 --> 00:28:28,340
بنظرم این خیلی عجیبه
550
00:28:29,300 --> 00:28:31,020
افرادم رو میفرستم مراقبشون باشن
551
00:28:32,450 --> 00:28:33,860
بنظرت حرفی که تائو سی وی زد
552
00:28:33,860 --> 00:28:34,740
حقیقت داره؟
553
00:28:34,970 --> 00:28:35,580
درسته
554
00:28:37,860 --> 00:28:39,370
چرا اینقدر مطمئنی؟
555
00:28:39,780 --> 00:28:41,060
وقتی توی عمارت نینگ بودم
556
00:28:41,060 --> 00:28:42,450
شایعات زیادی شنیدم
557
00:28:42,970 --> 00:28:44,370
گفتن نی سانگ یو
558
00:28:44,370 --> 00:28:45,060
الان تبدیل به یه
559
00:28:45,060 --> 00:28:46,100
آدم متفاوت شده
560
00:28:46,210 --> 00:28:47,930
و برای کسی که توی یه خانواده ثروتمند بزرگ شده
561
00:28:48,100 --> 00:28:48,690
چطور ممکنه بتونه
562
00:28:48,690 --> 00:28:49,690
شخصا کرم صورت درست کنه
563
00:28:49,690 --> 00:28:50,930
و یه مغازه برای فروشش باز کنه
564
00:28:51,610 --> 00:28:52,970
اولین بار نیست که مشکوکم
565
00:28:52,970 --> 00:28:53,540
این آدم
566
00:28:53,540 --> 00:28:54,740
نی سانگ یو واقعی نیست
567
00:28:55,450 --> 00:28:57,450
الان با اطلاعات تائو سی وی
568
00:28:58,020 --> 00:28:59,690
درسته که مدرک محکمی ندارم
569
00:29:00,020 --> 00:29:01,340
اما مطمئنم
570
00:29:01,690 --> 00:29:03,300
اون کسی که دربارش حرف میزنیم
571
00:29:03,410 --> 00:29:04,890
نی سانگ یو واقعی نیست
572
00:29:10,170 --> 00:29:11,210
خیلی شگفت انگیزه که
573
00:29:11,210 --> 00:29:12,370
کسی توی دنیا هست که کاملا
574
00:29:12,370 --> 00:29:14,100
شبیه نی سانگ یو ئه
575
00:29:15,340 --> 00:29:16,610
پس این نی سانگ یو الان
576
00:29:16,610 --> 00:29:17,610
دقیقا کیه؟
577
00:29:19,690 --> 00:29:21,260
حالا که اینطوره
578
00:29:21,860 --> 00:29:24,690
تائو سی وی دروغ نمیگه
579
00:29:26,410 --> 00:29:27,210
فکر میکردم
580
00:29:27,210 --> 00:29:28,580
نقشه ما الانم
581
00:29:28,580 --> 00:29:29,930
کاملا کارساز بوده
582
00:29:30,450 --> 00:29:31,930
انتظار نداشتم نینگ یوشوان
583
00:29:31,930 --> 00:29:33,740
اینقدر گستاخ و جسور باشه
584
00:29:34,860 --> 00:29:35,970
حیف شد که نی شیانگ یوان
585
00:29:35,970 --> 00:29:37,100
برای خوشامد به اعلیحضرت
586
00:29:37,100 --> 00:29:38,170
های فانگ رو ترک کرده
587
00:29:38,300 --> 00:29:39,970
وگرنه واقعا باهاش
588
00:29:39,970 --> 00:29:41,450
حرفای خوبی داشتم
589
00:29:43,210 --> 00:29:44,780
به غیر از نی شیانگ یوان
590
00:29:46,370 --> 00:29:48,130
یه نفر دیگه هست که میتونیم باهاش صحبت کنیم
591
00:29:52,860 --> 00:29:54,500
از دیدنت خوشحالم
592
00:29:54,650 --> 00:29:56,060
جناب لینگ
593
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
بیا
594
00:29:57,930 --> 00:29:58,740
یکم چای بخور
595
00:29:59,450 --> 00:30:01,260
من همیشه شما را تحسین میکردم
596
00:30:01,500 --> 00:30:02,970
امیدوارم امروز که اومدم
597
00:30:03,340 --> 00:30:04,650
مزاحمتون نباشم
598
00:30:05,740 --> 00:30:07,860
من فقط یه تاجر کوچیکم
599
00:30:08,020 --> 00:30:09,210
نمیدونم جناب لینگ
600
00:30:09,340 --> 00:30:10,580
برای چی اومدین دیدنم؟
601
00:30:10,690 --> 00:30:11,690
موضوع اینکه
602
00:30:12,450 --> 00:30:14,610
دلیل اینکه اعلیحضرت های فانگ رو برای
603
00:30:14,610 --> 00:30:16,260
مسابقه تامین کننده امپراتوری انتخاب کردن
604
00:30:16,540 --> 00:30:17,540
اینکه اینجا
605
00:30:17,540 --> 00:30:18,610
یه موقعیت مکانی خوب
606
00:30:18,610 --> 00:30:20,210
و مرکز تجاری عالی داره
607
00:30:20,260 --> 00:30:22,210
و شما به عنوان تاجر
608
00:30:22,210 --> 00:30:23,100
و یه ملوان موقعیت حساسی دارین
609
00:30:23,540 --> 00:30:24,300
برای همین
610
00:30:24,300 --> 00:30:25,860
فکر کردم میتونم بیام
611
00:30:26,650 --> 00:30:27,450
و ازتون درباره
612
00:30:27,740 --> 00:30:29,780
افکارتون درباره مسابقه
613
00:30:30,410 --> 00:30:31,370
سوال بپرسم
614
00:30:31,370 --> 00:30:32,610
جناب لینگ خیلی لطف دارین
615
00:30:33,170 --> 00:30:35,690
این یک مسابقه بزرگه
616
00:30:35,970 --> 00:30:37,690
و شرکت کننده ها همشون تاجرای نخبه هستن
617
00:30:37,690 --> 00:30:38,500
به علاوه
618
00:30:38,610 --> 00:30:40,540
با بودن شما
619
00:30:40,540 --> 00:30:41,610
و جناب نینگ
620
00:30:41,860 --> 00:30:43,740
فکر نمیکنم افکارم مهم باشه
621
00:30:46,100 --> 00:30:46,890
راستی
622
00:30:47,650 --> 00:30:48,690
من شنیدم
623
00:30:49,060 --> 00:30:50,370
شما یه دختر دارین
624
00:30:50,740 --> 00:30:52,500
چرا اونو برای مسابقه ثبت نام نکردین؟
625
00:30:52,820 --> 00:30:54,540
شما خیلی باتجربه این
626
00:30:54,540 --> 00:30:55,300
و مسئولیت یه ناوگان کامل رو برعهده دارین
627
00:30:55,580 --> 00:30:56,500
باور دارم اون میتونه
628
00:30:56,860 --> 00:30:59,020
مقام اول رو کسب کنه
629
00:30:59,130 --> 00:31:00,210
انتظار نداشتم
630
00:31:00,450 --> 00:31:01,930
مسائل خانوادگیم
631
00:31:02,130 --> 00:31:04,300
توجه شما رو جلب کنه جناب لینگ
632
00:31:04,580 --> 00:31:06,580
دخترم وضعیت سلامتی خوبی نداره
633
00:31:06,820 --> 00:31:08,740
الان داره توی نان فانگ
634
00:31:08,740 --> 00:31:09,650
توی خونه ام بهبود پیدا میکنه
635
00:31:09,890 --> 00:31:10,540
برای همین
636
00:31:10,540 --> 00:31:12,690
هیچوقت اونو به همچین جایی نمیارم
637
00:31:13,740 --> 00:31:14,970
به چه بیماری مبتلا شده؟
638
00:31:15,370 --> 00:31:17,300
من پزشکای زیادی رو توی پایتخت میشناسم
639
00:31:17,410 --> 00:31:18,500
اونو بیارین اینجا
640
00:31:18,610 --> 00:31:20,340
مطمئن میشم درمان میشه
641
00:31:20,500 --> 00:31:22,020
ازتون ممنونم جناب لینگ
642
00:31:22,130 --> 00:31:24,540
اما پایتخت هوای خشکی داره
643
00:31:24,580 --> 00:31:26,340
ممکنه برای دخترم جای خوبی نباشه
644
00:31:26,450 --> 00:31:28,130
و وضعیتش رو بدتر کنه
645
00:31:28,450 --> 00:31:31,020
بنظرم بهتره توی خونه بمونه
646
00:31:31,580 --> 00:31:32,930
پس الان انرژی بیشتری رو
647
00:31:32,930 --> 00:31:34,500
برای دختر خونده اتون میذارین
648
00:31:34,500 --> 00:31:35,740
شنیدم که نی سانگ یو
649
00:31:35,740 --> 00:31:36,930
الان بهتون میگه پدرخونده
650
00:31:36,930 --> 00:31:38,650
اون همسر نینگ یوشوانه
651
00:31:38,690 --> 00:31:40,580
و یکی از شرکت کننده های مسابقه امپراتوری
652
00:31:40,690 --> 00:31:42,500
شهروندا دارن شایعه درست میکنن
653
00:31:42,500 --> 00:31:45,340
که احتمالا خویشاوندی باعث میشه
654
00:31:45,650 --> 00:31:48,690
عادلانه بودن مسابقه زیرسوال بره
655
00:31:52,100 --> 00:31:54,060
نمیتونم این حرفتون رو انکار کنم
656
00:31:55,410 --> 00:31:56,340
ولی
657
00:31:56,410 --> 00:31:57,370
پرنسس رو یوئه
658
00:31:57,690 --> 00:31:58,860
به عنوان عضوی از خانواده سلطنتی
659
00:31:58,860 --> 00:32:00,540
توی مسابقه امپراتوری شرکت میکنن
660
00:32:00,740 --> 00:32:03,340
این باعث نمیشه که مردم
661
00:32:04,450 --> 00:32:06,210
بیشتر شایعه درست کنن؟
662
00:32:13,020 --> 00:32:13,970
ارباب
663
00:32:17,540 --> 00:32:19,500
ارباب باید کالاها رو بفرستیم
664
00:32:24,170 --> 00:32:25,100
جناب لینگ
665
00:32:26,210 --> 00:32:27,580
الان کار دارم
666
00:32:27,890 --> 00:32:28,930
یه روز دیگه
667
00:32:29,060 --> 00:32:31,300
حتما برای دیدنتون میام
668
00:32:38,020 --> 00:32:39,130
این یکی رو امتحان کن
669
00:32:39,130 --> 00:32:40,020
اگه دوستش داشتین بازم بیاین
670
00:32:40,020 --> 00:32:41,100
باشه بذارین امتحانش کنم
671
00:32:41,100 --> 00:32:41,820
باشه
672
00:32:42,580 --> 00:32:42,890
بفرمایین
673
00:32:42,890 --> 00:32:43,540
خیلی بوی خوبی داره
674
00:32:44,210 --> 00:32:44,970
من آر
675
00:32:45,610 --> 00:32:46,300
پدر
676
00:32:46,450 --> 00:32:46,860
بیا
677
00:32:48,020 --> 00:32:48,930
خیلی مرطوبه درسته؟
678
00:32:48,930 --> 00:32:49,540
چخبره؟
679
00:32:51,130 --> 00:32:52,060
چیشده؟
680
00:32:52,370 --> 00:32:53,780
خیلی یهویی بود
681
00:32:54,340 --> 00:32:56,540
ممکنه هویتت فاش شده باشه
682
00:32:56,690 --> 00:32:57,540
چی؟
683
00:32:57,740 --> 00:32:58,540
امروز
684
00:32:58,690 --> 00:33:00,060
لینگ جیان شینگ توی کشتی گوی های
685
00:33:00,060 --> 00:33:00,860
برای دیدنم اومد
686
00:33:00,860 --> 00:33:02,060
اون اولش با سوال درباره
687
00:33:02,210 --> 00:33:03,610
مسابقه تامین کننده امپراتوری شروع کرد
688
00:33:03,690 --> 00:33:04,450
اما در اصل
689
00:33:04,450 --> 00:33:05,890
درباره هویت تو سوال میپرسید
690
00:33:05,890 --> 00:33:06,740
لینگ جیان شینگ؟
691
00:33:06,740 --> 00:33:07,300
درسته
692
00:33:08,450 --> 00:33:09,580
اون از کجا فهمیده؟
693
00:33:09,780 --> 00:33:10,260
الان مهم نیست
694
00:33:10,260 --> 00:33:11,610
اون چطوری اینو فهمیده
695
00:33:11,820 --> 00:33:13,170
حالا که هویتت لو رفته
696
00:33:13,340 --> 00:33:14,300
نه تنها تو
697
00:33:14,540 --> 00:33:15,820
بلکه همه آدمای کنارت
698
00:33:16,340 --> 00:33:18,340
از جمله نینگ یوشوان توی خطرن
699
00:33:22,500 --> 00:33:23,340
میدونم
700
00:33:24,780 --> 00:33:26,100
اما مغازه ام چی؟
701
00:33:26,100 --> 00:33:26,410
...اگه من
702
00:33:26,410 --> 00:33:27,130
اینا رو ول کن
703
00:33:27,260 --> 00:33:28,410
الان تو این لحظه هیچی
704
00:33:28,410 --> 00:33:29,890
از زندگیت خودت مهم تر نیست
705
00:33:30,100 --> 00:33:31,300
تو باید امشب بری
706
00:33:37,500 --> 00:33:38,370
خیلی یهوییه
707
00:33:38,860 --> 00:33:39,990
امشب باید بری
708
00:33:52,970 --> 00:33:54,100
حرفی داری بزن
709
00:33:55,060 --> 00:33:55,740
مارکیز
710
00:33:57,210 --> 00:33:58,860
همه صبح رو به مهره زل زدین
711
00:33:59,610 --> 00:34:00,930
حالا که بانو رفته
712
00:34:02,580 --> 00:34:03,580
فکر میکنم باید
713
00:34:03,580 --> 00:34:04,210
اونو بندازین دور
714
00:34:11,220 --> 00:34:12,180
میدونم
715
00:34:12,370 --> 00:34:13,490
که شما و بانو
716
00:34:13,820 --> 00:34:15,300
هنوز عاشق همدیگه ایین
717
00:34:15,410 --> 00:34:16,570
اینطور نیست
718
00:34:16,890 --> 00:34:17,410
مارکیز
719
00:34:17,930 --> 00:34:18,340
...من فقط
720
00:34:18,340 --> 00:34:19,050
مارکیز
721
00:34:22,410 --> 00:34:22,970
مارکیز
722
00:34:23,140 --> 00:34:24,660
نامه فوری از بانو سانگ شن آوردم
723
00:34:24,780 --> 00:34:25,370
بیارش
724
00:34:31,700 --> 00:34:33,340
(احتمالا هویت بانو لو رفته)
725
00:34:33,530 --> 00:34:34,780
(ارباب تصمیم گرفته فورا)
726
00:34:34,780 --> 00:34:35,660
(بانو رو به یون ژو بفرسته)
727
00:34:35,860 --> 00:34:36,700
(سانگ شن)
728
00:34:39,540 --> 00:34:43,340
(اسکله های فانگ)
729
00:34:43,340 --> 00:34:44,370
من آر
730
00:34:44,530 --> 00:34:45,660
منو ببخش
731
00:34:46,370 --> 00:34:48,180
برای امنیت تو و نینگ یوشوان
732
00:34:48,530 --> 00:34:50,050
باید از اینجا بریم
733
00:34:54,410 --> 00:34:55,410
بهم اعتماد کن
734
00:34:55,970 --> 00:34:57,970
این بهترین انتخاب برای هر دوی شماست
735
00:35:08,470 --> 00:35:14,420
♪ اگر نتوانم توهماتم رو رها کنم، دیدن دنیا فایده ای نداره♪
736
00:35:15,420 --> 00:35:20,590
♪باد داره قطع میشه، اما سخته که تسلیم بشی یا به عشقم فکر کنی♪
737
00:35:22,190 --> 00:35:24,730
♪هنوز راه درازی در پیشه♪
738
00:35:25,050 --> 00:35:26,140
همینطوری گذاشت رفت؟
739
00:35:29,150 --> 00:35:34,270
♪گلها در خوابم بودن که عطر تو را ترک کردم♪
740
00:35:34,740 --> 00:35:35,660
خوبه, این خوبه
741
00:35:35,930 --> 00:35:38,500
♪خاطرات همیشه تلخن♪
742
00:35:39,370 --> 00:35:40,820
حداقل دیگه هیچکس نمیتونه
743
00:35:40,820 --> 00:35:41,820
با رازت تو رو تهدید کنه
744
00:35:42,780 --> 00:35:48,000
♪حتی یه نخ قرمز واقعی هم نمیتونه ازمون یه زوج واقعی بسازه♪
745
00:35:49,620 --> 00:35:52,070
♪حتی درختی که حامل بیماری عشقه♪
746
00:35:53,010 --> 00:35:54,450
همینطوری منو گذاشتی رفتی
747
00:35:55,780 --> 00:36:01,810
♪عشق محو میشه و تنها حسرت های طولانی باقی میمونه♪
748
00:36:02,140 --> 00:36:08,590
♪ماه ثابت میمونه و فقط در دنیای مشترک پیچ و خم های زیادیه♪
749
00:36:09,000 --> 00:36:15,050
♪سرنوشت ما از پیش تعیین شده زیرا عاشقان همیشه دلتنگ میمونن♪
750
00:36:15,180 --> 00:36:16,090
...اگه میتونستم
751
00:36:16,660 --> 00:36:18,340
...اگه میتونستم دوباره ببینمت
752
00:36:20,450 --> 00:36:22,180
اگه بتونیم دوباره همو ببینیم
753
00:36:23,050 --> 00:36:24,050
چیکار میکنی؟
754
00:36:46,370 --> 00:36:47,220
تقصیر منه
755
00:36:48,820 --> 00:36:50,050
برای اتفاقای گذشته
756
00:36:51,010 --> 00:36:52,450
نباید تو رو مسئول بدونم
757
00:36:54,300 --> 00:36:55,820
من نمیرم
758
00:36:58,890 --> 00:37:00,340
تنهات نمیذارم
759
00:37:00,340 --> 00:37:02,890
دیگه نمیخوام ازت جدا بشم
760
00:37:10,660 --> 00:37:11,530
در آینده
761
00:37:12,370 --> 00:37:14,010
مهم نیست با چه خطری مواجه میشیم
762
00:37:15,010 --> 00:37:16,740
باهم باهاش رو به رو میشیم
763
00:37:18,260 --> 00:37:19,660
همینطور درباره گروه چای
764
00:37:19,860 --> 00:37:20,970
یه وقتی پیدا میکنیم تا
765
00:37:20,970 --> 00:37:21,860
دربارش صحبت کنیم
766
00:37:22,140 --> 00:37:23,890
همش احساس میکنم
767
00:37:23,890 --> 00:37:24,740
یه چیزی درست نیست
768
00:37:25,820 --> 00:37:26,570
درست نیست؟
769
00:37:28,050 --> 00:37:28,820
خواهر کوچک
770
00:37:35,700 --> 00:37:36,530
برادر یوان
771
00:37:36,780 --> 00:37:37,620
اینجا چیکار میکنی؟
772
00:37:38,220 --> 00:37:38,970
خواهر
773
00:37:40,700 --> 00:37:41,860
فکر کردم داری میری
774
00:37:41,970 --> 00:37:42,860
پس اومدم خداحافظی کنم
775
00:37:47,370 --> 00:37:48,340
من نمیرم
776
00:37:48,860 --> 00:37:49,700
در آینده
777
00:37:50,450 --> 00:37:51,860
مهم نیست چه اتفاقی میوفته
778
00:37:51,860 --> 00:37:53,140
با همدیگه باهاش رو به رو میشیم
779
00:37:59,180 --> 00:37:59,930
خواهر
780
00:38:00,860 --> 00:38:02,490
حالا که تصمیمت رو گرفتی
781
00:38:03,860 --> 00:38:05,050
به تصمیمت احترام میذارم
782
00:38:05,780 --> 00:38:07,220
درباره داستان قدیمی گروه چای
783
00:38:07,530 --> 00:38:08,700
میخوام باهات صحبت کنم
784
00:38:09,780 --> 00:38:10,660
دنبالم بیا
785
00:38:15,220 --> 00:38:16,180
گروه چای؟
786
00:38:19,410 --> 00:38:20,260
بیا بریم ببینیم
787
00:38:31,620 --> 00:38:32,340
برادر یوان
788
00:38:33,530 --> 00:38:34,930
بطری دوم شراب رو هم تموم کردی
789
00:38:35,370 --> 00:38:36,340
میشه اگه حرفی داری
790
00:38:36,930 --> 00:38:37,780
الان بهمون بگی؟
791
00:38:45,010 --> 00:38:46,140
مردم میگن
792
00:38:46,260 --> 00:38:47,780
الکل درمان همه غم هاست
793
00:38:49,370 --> 00:38:51,410
اما چطوری هیچکدوم از مشکلات منو حل نمیکنه؟
794
00:38:53,220 --> 00:38:54,050
برادر یوان
795
00:38:54,180 --> 00:38:55,740
متوجه شدم این روزا اصلا
796
00:38:55,740 --> 00:38:56,890
حواست سرجاش نیست
797
00:38:57,010 --> 00:38:58,700
به مشکل جدی برخورد کردی؟
798
00:38:58,890 --> 00:38:59,930
بهمون بگو
799
00:39:00,090 --> 00:39:01,410
بهت کمک میکنیم حلش کنی
800
00:39:01,410 --> 00:39:02,010
باشه؟
801
00:39:07,780 --> 00:39:09,340
هیچکس منو درک نمیکنه
802
00:39:10,820 --> 00:39:11,620
من فقط
803
00:39:11,620 --> 00:39:13,180
یه شوخی کاملم
804
00:39:27,090 --> 00:39:28,090
اینو میدونی؟
805
00:39:28,890 --> 00:39:29,820
نینگ یوشوان
806
00:39:31,260 --> 00:39:32,140
راستش شما دونفر
807
00:39:32,140 --> 00:39:33,370
باید خیلی وقت پیش آشتی میکردین
808
00:39:35,300 --> 00:39:36,220
من بودم که
809
00:39:36,220 --> 00:39:37,260
یه چیزی رو ازتون مخفی کردم
810
00:39:39,620 --> 00:39:40,780
بین شما دونفر
811
00:39:42,490 --> 00:39:43,740
هیچ دشمنی وجود نداره
812
00:39:47,780 --> 00:39:49,780
این پدرم بود که اون زمان
813
00:39:49,860 --> 00:39:51,140
باعث فاجعه شد
814
00:39:53,530 --> 00:39:54,660
منظورت چیه؟
815
00:39:58,620 --> 00:39:59,370
نینگ یوشوان
816
00:40:00,740 --> 00:40:02,180
کسی که اون زمان پدرت رو کشت
817
00:40:02,180 --> 00:40:03,140
سای ون ژنگ نبود
818
00:40:04,530 --> 00:40:07,260
این پدر من بود که با اسم سای ون ژنگ اینکار رو کرد
819
00:40:18,260 --> 00:40:20,300
پس هدفت منم
820
00:40:25,740 --> 00:40:27,340
اگه میخوای انتقام بگیری
821
00:40:29,450 --> 00:40:30,820
بیا سراغم
822
00:40:37,090 --> 00:40:37,860
برادر یوان
823
00:40:38,010 --> 00:40:38,820
بلند شو
824
00:40:38,970 --> 00:40:40,300
زودباش بلند شو، برادر یوان
825
00:40:40,300 --> 00:40:41,410
منو بکش
826
00:40:41,530 --> 00:40:42,410
بلند شو
827
00:40:42,410 --> 00:40:44,220
فعلا بلند شو برادر یوان
828
00:40:48,490 --> 00:40:49,570
چرا من باید حقیقت رو
829
00:40:49,570 --> 00:40:50,140
بهت بگم
830
00:40:50,140 --> 00:40:50,890
میدونی چرا؟
831
00:40:58,740 --> 00:41:00,740
اینکار رو برای خواهرم کردم
832
00:41:02,890 --> 00:41:03,780
همیشه فکر میکردم
833
00:41:03,780 --> 00:41:05,180
همه مسئولای این دنیا
834
00:41:05,660 --> 00:41:07,370
مغرور و حریصن
835
00:41:08,090 --> 00:41:09,740
تنها چیزی که بهش اهمیت میدن منافع خودشونه
836
00:41:10,340 --> 00:41:12,780
آدمای عادی رو مثل خاک زیرپاشون میبینن
837
00:41:14,370 --> 00:41:15,820
چه پیشنهاد عفو بدن
838
00:41:16,700 --> 00:41:18,660
یا قانون رو اجرا کنن
839
00:41:19,180 --> 00:41:20,010
همش یه بهونه ست
840
00:41:20,010 --> 00:41:22,260
تا پناهنده ها رو به بردگی بگیرن
841
00:41:25,780 --> 00:41:27,700
اما تو فرق میکنی
842
00:41:28,410 --> 00:41:30,490
تو شایسته, توانا
843
00:41:30,490 --> 00:41:31,530
و عاقلی
844
00:41:31,890 --> 00:41:33,780
تو قادری برای
845
00:41:34,010 --> 00:41:35,660
شهروندا یه زندگی خوب بسازی
846
00:41:36,530 --> 00:41:37,930
تو مسئول خوبی هستی
847
00:41:43,970 --> 00:41:45,260
پدر تو
848
00:41:47,740 --> 00:41:49,220
پدر منو کشته؟
849
00:41:51,620 --> 00:41:52,300
آره
850
00:41:56,740 --> 00:41:57,700
و من کسی هستم
851
00:41:57,700 --> 00:41:59,180
که میخواست توی پایتخت
852
00:42:00,010 --> 00:42:01,010
دو بار تو رو بکشه
853
00:42:02,090 --> 00:42:03,260
من آ لانگ هستم
854
00:42:06,620 --> 00:42:07,410
میدونم
855
00:42:15,010 --> 00:42:16,410
اما وقتی دیدم که تونستی
856
00:42:16,410 --> 00:42:17,860
گروه اژدها رو توی مسیر درست ببری
857
00:42:17,860 --> 00:42:18,820
میخواستم بیخیالت بشم
858
00:42:20,450 --> 00:42:21,490
...اما حالا تو
859
00:42:25,780 --> 00:42:27,890
چرا؟
860
00:42:28,050 --> 00:42:29,860
نینگ یوشوان ولش کن
861
00:42:32,220 --> 00:42:33,410
ولش کن نینگ یوشوان
862
00:42:34,410 --> 00:42:35,490
هنوز نفهمیدیم واقعا چه اتفاقی افتاده
863
00:42:35,490 --> 00:42:36,490
فعلا خودت رو کنترل کن
864
00:42:36,660 --> 00:42:38,140
از سر عصبانیت کاری نکن
865
00:42:41,490 --> 00:42:42,530
برادر یوان
866
00:42:43,260 --> 00:42:44,220
اول بلند شو
867
00:42:44,490 --> 00:42:45,410
منو بکش
868
00:42:47,820 --> 00:42:49,300
بلند شو
869
00:42:59,490 --> 00:43:00,050
ما هنوز نفهمیدیم
870
00:43:00,050 --> 00:43:00,890
دقیقا چه اتفاقی افتاده
871
00:43:00,890 --> 00:43:02,140
باید آرامش خودمون رو حفظ کنیم
872
00:43:02,300 --> 00:43:03,180
علاوه بر این برای کاری
873
00:43:03,180 --> 00:43:03,860
که یوان دینگ شان انجام داده
874
00:43:03,860 --> 00:43:05,410
برادر یوان دستی توش نداشته
875
00:43:08,180 --> 00:43:09,180
به علاوه
876
00:43:10,930 --> 00:43:12,050
دشمنی نسل های گذشته
877
00:43:12,050 --> 00:43:12,820
این همه سال شماها رو
878
00:43:12,820 --> 00:43:13,740
ناراحت کرده
879
00:43:14,340 --> 00:43:15,370
هنوزم باید بذاریم این کینه
880
00:43:15,370 --> 00:43:17,220
به نسل ما منتقل بشه؟
881
00:43:17,220 --> 00:43:27,220
دانلود زیرنویس فارسی
** SARVFILM.COM **
64676