Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,262 --> 00:00:55,513
Hey. Here, Miss. You dropped this.
2
00:00:55,597 --> 00:00:56,765
EPISODE 1
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,023
Make sure that the bow looks nice. Huh?
4
00:01:07,358 --> 00:01:08,735
Okay, let's put up the banner.
5
00:01:09,110 --> 00:01:10,945
90'Sx90'S ROOFTOP MOVIE PARTY WITH LOMOCON
6
00:01:11,029 --> 00:01:12,739
Move the right side up a little bit more.
7
00:01:13,448 --> 00:01:15,450
Yeah, that looks good.
Let's try to keep it that way.
8
00:01:21,372 --> 00:01:22,540
Oh, that looks great.
9
00:01:24,375 --> 00:01:25,418
Is that everything we need?
10
00:01:37,263 --> 00:01:39,349
Hi, this is Yoonjo Park from PR Joa.
11
00:01:39,432 --> 00:01:42,060
We rented 50 chairs,
and we didn't seem to receive them all.
12
00:01:42,143 --> 00:01:43,311
-Hey, Yoonjo!
-Could you send the rest
13
00:01:43,394 --> 00:01:44,229
as soon as possible?
14
00:01:44,312 --> 00:01:45,730
Just a second. Yeah, what is it?
15
00:01:45,814 --> 00:01:47,232
You gotta see this!
16
00:01:47,315 --> 00:01:48,900
Yes, we're still missing
about ten of them.
17
00:01:50,110 --> 00:01:51,319
Are they getting delivered?
18
00:01:52,320 --> 00:01:53,571
Could the people who were just here...
19
00:01:56,199 --> 00:01:58,409
Oh, excuse me!
20
00:01:59,244 --> 00:02:02,330
Mr. Worker Guy, wait!
Oh, don't leave yet. We need your help!
21
00:02:02,413 --> 00:02:04,374
Get down!
22
00:02:04,457 --> 00:02:06,084
The chairs...
23
00:02:06,209 --> 00:02:08,628
They weren't delivered,
and no one could bring them over today.
24
00:02:08,711 --> 00:02:11,214
Siljang, I'm far too busy
to chat with you right now.
25
00:02:11,297 --> 00:02:12,924
Too busy for what?
26
00:02:13,716 --> 00:02:15,760
90% of the guests aren't coming, you know.
27
00:02:17,679 --> 00:02:20,014
We have more than enough chairs.
We don't need any more.
28
00:02:21,015 --> 00:02:22,267
So, now what?
29
00:02:22,684 --> 00:02:24,519
This is gonna be a disaster.
30
00:02:26,855 --> 00:02:28,565
"With folks born in the '90s?"
31
00:02:28,648 --> 00:02:29,732
It works for a retro theme,
32
00:02:29,816 --> 00:02:32,152
but no one we invited
was even born in the '90s!
33
00:02:34,362 --> 00:02:36,030
Let's just invite our friends, then.
34
00:02:36,114 --> 00:02:38,158
The weather's not gonna
make things easy.
35
00:02:38,825 --> 00:02:40,869
Besides, do you really want our friends
trashing up the place?
36
00:02:40,952 --> 00:02:44,122
We should at least try and call everyone
to see if they're interested.
37
00:02:46,124 --> 00:02:49,419
Hey, wait. Why isn't the new girl here?
She should help us out.
38
00:02:49,502 --> 00:02:50,879
The college kid?
39
00:02:51,462 --> 00:02:52,380
Honestly, I don't understand
40
00:02:52,463 --> 00:02:54,632
why an SNU grad
would bother working for us.
41
00:02:54,966 --> 00:02:56,259
Is the job market that bad?
42
00:02:56,342 --> 00:02:57,510
Well, she works for us,
43
00:02:57,594 --> 00:03:00,722
and the least she could do
is help us prepare for this party.
44
00:03:06,352 --> 00:03:08,396
Ms. Jihyo Shin, hey.
Where are you right now?
45
00:03:11,441 --> 00:03:12,567
Jihyo, Jihyo!
46
00:03:12,650 --> 00:03:14,485
Hello? Oh, just a second.
47
00:03:16,487 --> 00:03:19,532
Listen, I told you I needed today off
before I started working this job.
48
00:03:19,616 --> 00:03:21,284
Is everything all right?
49
00:03:22,285 --> 00:03:24,704
But the CEO already told me
I could have today off.
50
00:03:24,787 --> 00:03:25,914
What?
51
00:03:25,997 --> 00:03:28,333
What... I don't think
"Listen" sounds rude at all.
52
00:03:29,500 --> 00:03:30,376
Fuck.
53
00:03:33,713 --> 00:03:35,673
Right. Yes, Ms. Park. Yep, I understand.
54
00:03:35,757 --> 00:03:37,759
I'll come over to help
as soon as I can, okay?
55
00:03:40,220 --> 00:03:41,721
I can bring how many people?
56
00:04:26,683 --> 00:04:28,893
Welcome, welcome, everybody!
57
00:04:28,977 --> 00:04:31,020
- Would you like a brochure?
- Nice to meet you. Here you go.
58
00:04:31,104 --> 00:04:32,397
I'll be your guide today.
59
00:04:33,439 --> 00:04:35,817
This is LOMOCON's selfie area.
60
00:04:35,900 --> 00:04:36,943
Glad to see you made it.
61
00:04:38,319 --> 00:04:39,487
Here's our food truck.
62
00:04:39,570 --> 00:04:41,698
We have tons of varieties
of food and drinks.
63
00:04:41,781 --> 00:04:43,700
Make sure you grab something
before you go.
64
00:04:43,783 --> 00:04:44,784
It's so delicious!
65
00:04:46,619 --> 00:04:47,495
Hmm.
66
00:04:47,578 --> 00:04:48,579
-Jo!
-Ah!
67
00:04:50,248 --> 00:04:52,625
What took you so long?
I called you three hours ago.
68
00:04:52,709 --> 00:04:55,586
I had to close up my bar
for a while just to come here.
69
00:04:55,670 --> 00:04:58,339
You don't usually get any customers
until after ten anyways.
70
00:04:58,423 --> 00:05:00,633
Yeah, I do. It's always a packed house.
71
00:05:00,717 --> 00:05:03,386
That's why you're hosting
the after-party there, you know?
72
00:05:03,469 --> 00:05:04,846
All right, fine.
73
00:05:05,596 --> 00:05:07,265
Shouldn't you take that down, by the way?
74
00:05:08,141 --> 00:05:09,809
"Born in the '90s"?
75
00:05:09,892 --> 00:05:10,935
-Where?
-Uh...
76
00:05:11,019 --> 00:05:12,603
Where? Where are they?
77
00:05:12,687 --> 00:05:14,439
Right here. You and I.
78
00:05:14,522 --> 00:05:15,732
We were born in the '90s.
79
00:05:15,815 --> 00:05:17,817
Just because it's at the beginning
doesn't mean it doesn't count.
80
00:05:17,900 --> 00:05:19,152
And also, uh...
81
00:05:19,235 --> 00:05:21,738
-Everyone say, "Cheese!"
-Cheese...
82
00:05:21,821 --> 00:05:23,656
Oh, my God. Look how good we look!
83
00:05:23,740 --> 00:05:24,741
YOONJO'S YOUNGER SISTER, IN HER TEENS
84
00:05:24,824 --> 00:05:26,200
Let's take some more.
We gotta take some more, right?
85
00:05:26,284 --> 00:05:28,453
Wait, let's take a good one together!
86
00:05:28,536 --> 00:05:29,996
YOONJO'S MOM, IN HER FIFTIES
87
00:05:30,079 --> 00:05:31,456
- Yeah!
- Yeah!
88
00:05:31,539 --> 00:05:32,749
YOONJO'S SUPERIOR FROM HER FIRST JOB,
IN HIS FIFTIES
89
00:05:34,500 --> 00:05:35,585
Wait. Um, uh...
90
00:05:35,668 --> 00:05:37,962
More people will show up, you know.
91
00:05:38,046 --> 00:05:39,005
Don't worry, sir. I, uh...
92
00:05:39,088 --> 00:05:39,964
CLIENT, IN HIS FORTIES
93
00:05:40,048 --> 00:05:41,132
PR JOA'S CEO, IN HER FORTIES
94
00:05:41,215 --> 00:05:42,175
-Uh, yeah.
-Are you sure?
95
00:05:42,258 --> 00:05:43,217
Absolutely.
96
00:05:43,301 --> 00:05:44,427
I mean, um...
97
00:05:45,428 --> 00:05:48,806
We invited so many people,
and not one of them is in their 20s.
98
00:05:49,015 --> 00:05:50,266
Siljang!
99
00:05:50,350 --> 00:05:51,309
Let's do the thing.
100
00:05:51,893 --> 00:05:53,644
The Last Words Challenge?
Okay, let me think.
101
00:05:54,228 --> 00:05:55,480
Last Words Challenge?
102
00:05:56,522 --> 00:05:58,483
"LAST WORDS" CHALLENGE WITH LOMOCON!
103
00:05:59,984 --> 00:06:01,235
People born in the '90s
104
00:06:01,319 --> 00:06:03,446
who are now in their early 20s
to early 30s
105
00:06:03,529 --> 00:06:05,239
have been participating in a craze
106
00:06:05,323 --> 00:06:07,325
where we take pictures
of our mock funerals
107
00:06:07,408 --> 00:06:09,327
and share what we want
our last words to be.
108
00:06:09,410 --> 00:06:11,537
I DONATE MY FORTUNE
WORTH A HUNDRED BILLION TO SOCIETY
109
00:06:11,621 --> 00:06:14,332
Here comes Haejo!
110
00:06:14,415 --> 00:06:15,958
It's nothing sad or depressing.
111
00:06:16,042 --> 00:06:16,876
THE WORLD CAN SCREW ITSELF
112
00:06:16,959 --> 00:06:19,045
It should be light, frivolous, and fun.
113
00:06:19,128 --> 00:06:20,755
It should always be fun...
114
00:06:20,838 --> 00:06:21,672
FORGET MY FUNERAL!
JUST SMILE!
115
00:06:21,756 --> 00:06:23,424
...because the '90s were
the epitome of fun.
116
00:06:23,508 --> 00:06:25,843
Yeah, if you cry, I'll kick your ass!
117
00:06:26,427 --> 00:06:28,012
I've had enough, but I want more!
118
00:06:28,096 --> 00:06:29,055
I'VE HAD ENOUGH
BUT I WANT MORE!
119
00:06:30,014 --> 00:06:31,766
LET'S LOVE AGAIN IN OUR NEXT LIVES
MEN ARE THE BEST
120
00:06:34,394 --> 00:06:36,270
Just so you know, I'm single, guys.
121
00:06:45,363 --> 00:06:48,449
"I'm sorry to break it to you
this way, but I'm dying."
122
00:06:48,533 --> 00:06:49,367
Huh?
123
00:06:49,450 --> 00:06:51,411
"I'm so glad to have known all of you."
124
00:06:51,744 --> 00:06:53,413
What? What's going on?
125
00:06:54,122 --> 00:06:55,873
I want this to be a nice photo.
126
00:06:56,290 --> 00:06:58,251
I can actually use this portrait
for my funeral.
127
00:06:58,334 --> 00:07:00,420
Why is she talking about her funeral?
128
00:07:00,503 --> 00:07:01,754
Listen, guys.
129
00:07:01,838 --> 00:07:04,382
You all have helped
make my life worth living.
130
00:07:06,217 --> 00:07:08,469
I really enjoyed
this journey we've been on.
131
00:07:14,434 --> 00:07:15,268
Thank you.
132
00:07:15,977 --> 00:07:17,520
I've never seen her cry.
133
00:07:19,856 --> 00:07:21,023
I can't believe it.
134
00:07:21,107 --> 00:07:23,067
Wait, I...
135
00:07:23,151 --> 00:07:24,527
Jesus!
136
00:07:24,610 --> 00:07:26,070
Sweetie, why didn't you tell us earlier?
137
00:07:29,782 --> 00:07:30,616
Oh, my.
138
00:07:30,700 --> 00:07:32,160
Um, this is getting a little heavy.
139
00:07:35,288 --> 00:07:36,998
It's not fair!
140
00:07:37,081 --> 00:07:40,084
If we live together, then we die together!
141
00:07:44,630 --> 00:07:47,550
This has been
one of the best nights of my life!
142
00:07:47,633 --> 00:07:49,802
And I love you guys so much.
143
00:07:49,886 --> 00:07:51,512
Hey, man.
What do you think life is?
144
00:07:52,597 --> 00:07:55,057
- I think it's...
- Ooh, these guys are so drunk.
145
00:07:55,141 --> 00:07:58,019
-If it's empty, fill it all up!
-Yeah!
146
00:07:58,102 --> 00:07:59,312
-Please.
-If it's empty...
147
00:07:59,395 --> 00:08:00,938
Hey, shut up!
148
00:08:01,022 --> 00:08:02,773
So annoying, you're being so noisy.
149
00:08:02,857 --> 00:08:04,317
What did you say?
150
00:08:04,400 --> 00:08:06,903
If you wanna drink,
go to a fucking bar!
151
00:08:06,986 --> 00:08:09,113
- You shut up!
- We're here to watch a movie!
152
00:08:09,197 --> 00:08:10,323
Whoa, whoa.
153
00:08:10,406 --> 00:08:12,074
-You don't talk to me like that.
-Hey, hey, hey.
154
00:08:12,158 --> 00:08:13,743
We're trying to be nice.
155
00:08:13,826 --> 00:08:16,037
But you guys keep talking over the movie.
156
00:08:16,120 --> 00:08:18,372
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
157
00:08:18,456 --> 00:08:20,082
Hey. Stop, okay?
158
00:08:20,166 --> 00:08:22,084
Hey, hey, hey... Settle down, settle down!
159
00:08:22,168 --> 00:08:24,462
Shit. You're wasting your lives!
160
00:08:24,545 --> 00:08:26,088
Just enjoy your time while you're alive.
161
00:08:26,172 --> 00:08:27,215
Hey, shut the fuck up.
162
00:08:27,298 --> 00:08:28,966
-You shut the fuck up.
-We're watching the movie.
163
00:08:29,050 --> 00:08:30,134
What are you saying?
164
00:08:30,218 --> 00:08:31,219
Please, everyone...
165
00:08:31,302 --> 00:08:34,305
Just let me grieve!
166
00:08:34,388 --> 00:08:36,224
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
167
00:08:36,307 --> 00:08:37,308
-I'm sorry.
-Knock it off.
168
00:08:37,391 --> 00:08:39,519
Drink up!
169
00:08:39,602 --> 00:08:41,521
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
170
00:08:42,855 --> 00:08:44,273
Now everyone's yelling...
171
00:08:44,357 --> 00:08:45,441
- and I can't hear...
- Hey!
172
00:09:06,754 --> 00:09:09,090
Just like countless
other things in my life,
173
00:09:09,840 --> 00:09:14,262
I know that my love for her will become
nothing more than a memory in time.
174
00:09:17,431 --> 00:09:20,393
But you, my dear, never became a memory.
175
00:09:21,852 --> 00:09:25,273
I was able to live with love in my heart
because of you.
176
00:09:26,065 --> 00:09:27,942
And I'd like to thank you for that.
177
00:09:42,415 --> 00:09:46,210
#90S_MOVIE #CHRISTMAS IN AUGUST
#FILM CAMERA
178
00:09:46,294 --> 00:09:47,878
#LAST WORDS CHALLENGE
179
00:09:47,962 --> 00:09:50,006
#BORN IN THE 90S...
180
00:09:53,050 --> 00:09:54,552
"Born in the '90s" won't work.
181
00:09:55,177 --> 00:09:57,430
But you, me and Siljang
were all born in the '90s.
182
00:09:57,513 --> 00:10:00,474
But no one was in their 20s.
That's the problem.
183
00:10:02,685 --> 00:10:04,103
It was touching though.
184
00:10:04,604 --> 00:10:06,188
But it wasn't all that fun, was it?
185
00:10:06,272 --> 00:10:07,481
Not really.
186
00:10:09,066 --> 00:10:10,776
Should I change the name of the challenge?
187
00:10:11,360 --> 00:10:13,696
Instead of "Fun Last Words
from People Born in the '90s,"
188
00:10:13,779 --> 00:10:15,573
what about just "Touching Last Words"?
189
00:10:15,656 --> 00:10:17,908
-You can do that?
-I can't. It won't work.
190
00:10:20,077 --> 00:10:22,955
The client's focus is solely
on people born in the '90s.
191
00:10:23,873 --> 00:10:25,416
What? You call this an event?
192
00:10:25,499 --> 00:10:27,126
Sir, I, I...
193
00:10:27,209 --> 00:10:28,961
-I'm sorry.
-Get your arm out of my face, Heeyoung!
194
00:10:29,045 --> 00:10:30,546
-Back off!
-I wasn't trying to stop you!
195
00:10:30,630 --> 00:10:32,506
- My arm got in the way.
- Today was just... Jesus!
196
00:10:32,590 --> 00:10:33,924
You know what? This is how I feel!
197
00:10:34,008 --> 00:10:34,884
Sir, no!
198
00:10:43,059 --> 00:10:44,393
Damn it!
199
00:11:05,456 --> 00:11:06,290
Wow!
200
00:11:06,374 --> 00:11:07,416
-Uh...
-She caught that?
201
00:11:07,500 --> 00:11:08,751
No one's ever caught
something I've thrown.
202
00:11:08,834 --> 00:11:10,878
- Um, I guess it was a good throw.
- Wow.
203
00:11:10,961 --> 00:11:12,755
-She plays baseball?
-I'll make sure to ask her, sir.
204
00:11:12,838 --> 00:11:15,091
-I'm taking this popcorn with me.
-Uh, yes. We made that this morning.
205
00:11:15,174 --> 00:11:16,550
- It's really good.
- Oh, well then...
206
00:11:16,634 --> 00:11:18,552
maybe we could make some for our next...
207
00:11:23,265 --> 00:11:24,558
Ugh.
208
00:11:24,642 --> 00:11:28,521
I think that girl from SNU turned off
her phone 'cause she didn't show up.
209
00:11:28,604 --> 00:11:29,563
Who?
210
00:11:30,314 --> 00:11:31,148
Some girl.
211
00:11:32,066 --> 00:11:33,192
Drink up.
212
00:11:35,027 --> 00:11:36,696
I don't deserve a drink after tonight.
213
00:11:36,779 --> 00:11:40,408
You said that you wanted to have
an after-party here. Is that correct?
214
00:11:44,662 --> 00:11:46,080
Then let's have an after-party.
215
00:11:46,789 --> 00:11:50,584
Yeah, I think I can handle all of that.
216
00:11:50,668 --> 00:11:51,544
All right.
217
00:11:57,717 --> 00:11:58,884
Dang.
218
00:12:02,680 --> 00:12:03,806
Mmm.
219
00:12:03,889 --> 00:12:05,057
That's really good.
220
00:12:05,141 --> 00:12:05,975
Yeah.
221
00:12:06,058 --> 00:12:08,185
Hey, why didn't Jaemin come tonight?
222
00:12:08,269 --> 00:12:09,979
- Oh.
- You played his favorite movie.
223
00:12:10,062 --> 00:12:11,397
He went camping.
224
00:12:11,731 --> 00:12:14,024
For some reason,
he's really into camping these days.
225
00:12:14,108 --> 00:12:15,735
Camping? Alone?
226
00:12:15,818 --> 00:12:16,652
I don't know.
227
00:12:16,736 --> 00:12:18,988
Maybe he has a secret girlfriend
or something.
228
00:12:20,823 --> 00:12:22,908
You know, we should all live
our lives like Jaemin.
229
00:12:22,992 --> 00:12:25,411
Don't you two work together?
Do you ever run into him?
230
00:12:25,995 --> 00:12:27,455
No way. Never.
231
00:12:28,080 --> 00:12:30,875
He's on the PR team for a big company,
232
00:12:31,459 --> 00:12:34,211
and I work at a very tiny agency.
233
00:12:34,670 --> 00:12:36,714
It's all because
of that damn class structure.
234
00:12:37,506 --> 00:12:38,591
Jesus.
235
00:12:39,383 --> 00:12:40,801
So many things make me want to drink.
236
00:12:45,139 --> 00:12:47,308
This one's too strong. Get me soju.
237
00:12:47,433 --> 00:12:48,684
-If you insist.
-Hmm.
238
00:12:50,352 --> 00:12:51,187
Ta-da.
239
00:13:11,457 --> 00:13:13,626
CHOI HYEYOUNG
240
00:13:19,632 --> 00:13:22,510
Look who it is. My favorite reporter.
241
00:13:22,593 --> 00:13:23,636
It's nice to hear from you.
242
00:13:24,220 --> 00:13:25,638
Where are you?
243
00:13:25,721 --> 00:13:26,680
Well, I'm not in Seoul.
244
00:13:26,764 --> 00:13:28,808
Have a good night.
245
00:13:28,891 --> 00:13:30,392
DAEGUK DAILY
246
00:13:30,476 --> 00:13:32,478
Make sure you take a look
at the file I sent.
247
00:13:34,980 --> 00:13:37,483
CHOI HYEYOUNG
248
00:13:38,901 --> 00:13:41,862
BRIBERY INVOLVED IN BID
TO REPLACE SEYONG'S SUPPLIER?
249
00:13:41,946 --> 00:13:43,614
VIEW ALL
250
00:13:43,697 --> 00:13:46,534
BRIBERY INVOLVED IN BID
TO REPLACE SEYONG'S SUPPLIER?
251
00:13:46,617 --> 00:13:48,160
COMPANY A REPLACES
COMPANY B AS SUPPLIER...
252
00:13:50,579 --> 00:13:53,165
BRIBES SUGGESTED TO BE INVOLVED
IN CHANGING SUPPLIER TO COMPANY A...
253
00:13:56,418 --> 00:13:58,838
-Is this article going in the paper?
-You're welcome.
254
00:13:58,921 --> 00:14:00,673
You know, Jaerak Ma wrote it.
255
00:14:00,756 --> 00:14:01,799
Think we can kill this story?
256
00:14:01,882 --> 00:14:03,425
Well, that's up to you, isn't it?
257
00:14:03,509 --> 00:14:06,220
If it can't be killed, then I'll just
pretend you never called me.
258
00:14:06,303 --> 00:14:08,347
At least, that way I can enjoy my weekend.
259
00:14:08,931 --> 00:14:10,224
Don't count your chickens
till they're hatched.
260
00:14:10,307 --> 00:14:11,600
Can we kill this thing or not?
261
00:14:11,684 --> 00:14:14,270
The fact that he leaked this info to me
means he knows we're friends.
262
00:14:16,730 --> 00:14:18,941
-Because he wants it killed.
-You owe me a drink.
263
00:14:27,241 --> 00:14:28,701
Come on.
264
00:14:29,285 --> 00:14:31,912
Pick up the goddamn phone, dude.
265
00:14:31,996 --> 00:14:34,582
It's way too early for him
to be shitfaced drunk, right?
266
00:14:38,210 --> 00:14:40,838
Hey, Chuljun. I just sent you a file
I'd like you to read.
267
00:14:41,338 --> 00:14:43,924
It's something I think you should let
Mr. Song know about too, okay?
268
00:14:44,008 --> 00:14:45,843
Hey, baby.
269
00:14:45,926 --> 00:14:48,304
I knew you would call me back actually.
270
00:14:48,387 --> 00:14:50,431
-All right. All right.
-Why don't you
271
00:14:50,514 --> 00:14:53,475
come back to my place? If you're...
272
00:14:53,559 --> 00:14:55,102
-Just get some sleep!
-...looking for a good time!
273
00:14:55,185 --> 00:14:57,354
And don't sleep in the street again,
or you'll freeze.
274
00:15:14,622 --> 00:15:17,249
SEYONG STRATEGIC MANAGEMENT DIVISION
PR TEAM 2, TEAM LEADER SONG SUNTAE
275
00:15:17,333 --> 00:15:18,542
Wait up.
276
00:15:19,543 --> 00:15:21,795
What? You're here alone?
277
00:15:22,087 --> 00:15:22,963
Where's Chuljun?
278
00:15:25,215 --> 00:15:26,258
He's not feeling well today.
279
00:15:26,342 --> 00:15:27,551
That slacker.
280
00:15:34,308 --> 00:15:36,685
Jaerak Ma of Daeguk Daily, right?
281
00:15:36,769 --> 00:15:37,645
Yeah.
282
00:15:38,145 --> 00:15:40,272
Never heard of him before.
283
00:15:40,356 --> 00:15:41,523
Who told you about this?
284
00:15:42,316 --> 00:15:44,401
My friend, Hyeyoung Choi.
She's a reporter.
285
00:15:44,485 --> 00:15:46,236
Oh, hi, hi. Hello, Mr. Jang.
286
00:15:46,320 --> 00:15:47,363
I'm...
287
00:15:47,446 --> 00:15:51,075
...sorry to be bothering you so early,
but this is urgent.
288
00:15:51,158 --> 00:15:54,286
I have to know, who's this Jaerak Ma?
289
00:15:54,370 --> 00:15:56,664
He's got me running around on the weekend.
290
00:15:57,498 --> 00:15:58,707
Oh, really?
291
00:15:59,166 --> 00:16:01,502
I guess he's a little too enthusiastic.
292
00:16:02,294 --> 00:16:06,048
All right, I'm going to check
and see if what you tell me is true.
293
00:16:06,131 --> 00:16:08,133
Monday'll be a bit too soon, right?
294
00:16:08,717 --> 00:16:09,551
Right.
295
00:16:09,927 --> 00:16:12,304
I'm not asking you
to silence that story here.
296
00:16:12,388 --> 00:16:15,057
We just need to make sure
you have your facts straight.
297
00:16:16,892 --> 00:16:18,936
Oh, yeah, sure.
Golf sounds perfect!
298
00:16:19,061 --> 00:16:21,021
Uh, you like the course
we played last time?
299
00:16:21,105 --> 00:16:24,441
All right, I'll book it and call you back.
All right. Bye.
300
00:16:26,360 --> 00:16:27,528
All right.
301
00:16:28,404 --> 00:16:30,406
I want you to meet with Ma this afternoon.
302
00:16:30,489 --> 00:16:31,865
Find out what that bastard wants.
303
00:16:31,949 --> 00:16:33,826
I've called him several times,
I've left him messages,
304
00:16:33,909 --> 00:16:35,244
but he never responds.
305
00:16:35,327 --> 00:16:36,286
I don't think he wants to speak with me.
306
00:16:36,370 --> 00:16:38,414
He wants the big boys?
307
00:16:40,874 --> 00:16:42,126
I can keep calling him if you want.
308
00:16:42,668 --> 00:16:44,169
"Corruption still prevalent?"
309
00:16:44,253 --> 00:16:45,671
CORRUPTION STILL RAMPANT
AMONG CORPORATIONS?
310
00:16:45,754 --> 00:16:47,214
Wow, this is transparent.
311
00:16:47,297 --> 00:16:49,675
They're very deliberately
trying to discredit us.
312
00:16:51,552 --> 00:16:53,595
God damn it, that bastard.
313
00:17:11,947 --> 00:17:13,407
He should already be here.
314
00:17:15,993 --> 00:17:17,119
Ah, he's right there.
315
00:17:17,745 --> 00:17:19,038
He's there.
316
00:17:23,125 --> 00:17:25,294
SEYONG SALES DIVISION SALES TEAM 1
TEAM LEADER CHO JINSEO
317
00:17:31,008 --> 00:17:31,842
Hey, Suntae!
318
00:17:31,925 --> 00:17:33,510
What the hell is going on?
319
00:17:33,594 --> 00:17:35,471
There's no problem
in the factory in Changwon.
320
00:17:35,554 --> 00:17:37,473
Who's the manager there?
He gave the interview.
321
00:17:37,556 --> 00:17:40,350
I read the article earlier.
He barely said anything at all.
322
00:17:41,351 --> 00:17:44,146
We have to do something.
Jaemin, go speak to the factory manager.
323
00:17:45,397 --> 00:17:47,316
In Changwon?
324
00:17:47,399 --> 00:17:48,567
4 HOURS AND 50 MINUTES, 364 KM
325
00:17:48,650 --> 00:17:49,610
Yeah.
326
00:17:49,693 --> 00:17:50,527
What?
327
00:17:55,616 --> 00:17:57,117
Um, never mind.
328
00:17:57,743 --> 00:17:59,328
But if I'm in Changwon
when Ma calls back--
329
00:17:59,411 --> 00:18:00,829
I thought he didn't want
to speak with you.
330
00:18:01,747 --> 00:18:03,123
But what if he does?
331
00:18:03,207 --> 00:18:04,875
Do you expect me
to just rush back to Seoul?
332
00:18:05,542 --> 00:18:06,585
Huh?
333
00:18:07,628 --> 00:18:09,630
What's your problem, huh? Are you okay?
334
00:18:12,132 --> 00:18:13,092
Uh...
335
00:18:13,801 --> 00:18:16,136
I'm all right, sir.
I'll head to Changwon right now.
336
00:18:18,180 --> 00:18:20,849
Oh, and, uh, by the way,
tell Chuljun not to come in today.
337
00:18:22,184 --> 00:18:24,311
Lazy bastard. All right, let's go.
338
00:18:24,728 --> 00:18:26,438
Hey, wait. Does this mean
339
00:18:26,522 --> 00:18:28,732
Daeguk Daily wants something from us?
340
00:18:28,816 --> 00:18:29,650
Hm?
341
00:18:40,994 --> 00:18:41,829
MR. MAENG CHULJUN
342
00:18:41,912 --> 00:18:43,789
The boss says don't come in.
343
00:18:44,623 --> 00:18:47,584
So are you telling me this
just to avoid talking to the press?
344
00:18:47,668 --> 00:18:49,044
That's not what I'm saying at all.
345
00:18:49,128 --> 00:18:51,505
I'm just asking that you call
our PR department first
346
00:18:51,588 --> 00:18:52,756
when you're contacted for an interview
347
00:18:52,840 --> 00:18:54,716
instead of agreeing
to do it yourself, okay?
348
00:18:54,800 --> 00:18:57,094
But it's not like I gave them
a bad impression of the company.
349
00:18:57,177 --> 00:18:59,221
I didn't say anything
about an abuse of power
350
00:18:59,304 --> 00:19:01,265
or any other incriminating evidence.
351
00:19:04,268 --> 00:19:06,895
They might've thrown you for a loop
with loaded questions.
352
00:19:06,979 --> 00:19:09,439
We just want you to be a bit more careful
in the future, alright?
353
00:19:10,732 --> 00:19:12,151
Oh, God.
354
00:19:13,485 --> 00:19:15,279
You said the article isn't out yet.
355
00:19:15,362 --> 00:19:17,239
Then how can you not stop them
from publishing?
356
00:19:17,322 --> 00:19:19,867
I mean, isn't that the job
of a PR department?
357
00:19:20,701 --> 00:19:22,828
Yes, that's exactly why I'm here.
358
00:19:23,203 --> 00:19:25,205
I need to get the full scope
of the situation first.
359
00:19:27,332 --> 00:19:28,375
I didn't do anything wrong.
360
00:19:31,503 --> 00:19:32,796
ANG'S BREAD
361
00:19:36,925 --> 00:19:39,761
BREAD
362
00:19:45,267 --> 00:19:48,061
I'll take a peanut protein cake
and one chocolate, please.
363
00:19:48,145 --> 00:19:49,771
Peanut and chocolate,
here you are.
364
00:19:50,355 --> 00:19:51,273
We'll try your protein bars,
365
00:19:51,356 --> 00:19:52,191
- please.
- One of each?
366
00:19:52,274 --> 00:19:53,358
-All of them.
-Have a nice day!
367
00:19:53,442 --> 00:19:54,902
Thanks, you too.
368
00:19:54,985 --> 00:19:55,944
Hello.
369
00:19:56,028 --> 00:19:57,446
What kind of flavors do you have?
370
00:20:07,831 --> 00:20:10,250
I'm dying from being overworked.
371
00:20:12,711 --> 00:20:13,629
Great job.
372
00:20:13,712 --> 00:20:15,756
I think you'd get
a kick out of my challenge.
373
00:20:16,506 --> 00:20:17,382
Where are you?
374
00:20:18,842 --> 00:20:20,802
A factory in Changwon.
375
00:20:20,886 --> 00:20:23,388
I'm on a mission to kill a hit piece. You?
376
00:20:31,021 --> 00:20:32,648
I'm looking for a new client.
377
00:20:32,731 --> 00:20:34,816
I'm at this bakery I've been scouting out
for the past few months.
378
00:20:36,360 --> 00:20:37,236
Really?
379
00:20:38,654 --> 00:20:40,572
You shouldn't have to work on the weekend.
380
00:20:44,701 --> 00:20:46,536
Aren't you working right now too?
381
00:20:47,746 --> 00:20:49,873
Because I have to. You don't.
382
00:20:49,957 --> 00:20:51,500
That's the difference.
383
00:20:55,671 --> 00:20:57,547
At least you don't have to work today
384
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
because of a mistake you made.
385
00:21:18,235 --> 00:21:19,945
RECENT CALLS
386
00:21:20,946 --> 00:21:22,447
CALLING DAEGUK DAILY, REPORTER MA JAERAK
387
00:21:25,200 --> 00:21:26,368
Don't pick up.
388
00:21:26,952 --> 00:21:28,328
I swear to God if you pick up...
389
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
Please go to voicemail.
390
00:21:31,957 --> 00:21:34,042
How many times is it gonna ring?
391
00:21:34,126 --> 00:21:37,629
Don't pick up. Don't pick up.
Please, don't pick up...
392
00:21:38,672 --> 00:21:40,799
The number
you have dialed is not available.
393
00:21:40,882 --> 00:21:42,050
Please leave a message...
394
00:21:42,134 --> 00:21:43,051
Yes!
395
00:22:07,492 --> 00:22:09,244
This is Seyong PR Department.
396
00:22:09,995 --> 00:22:11,913
We requested that you block access
on your recent article...
397
00:22:11,997 --> 00:22:15,334
I mean, we don't even know
if the interview is true yet, do we?
398
00:22:15,917 --> 00:22:18,253
I'm sorry.
We're only in charge of the building.
399
00:22:18,503 --> 00:22:20,964
The agency takes care
of everything afterwards,
400
00:22:21,048 --> 00:22:23,216
so it's nearly impossible
to plan for such a thing.
401
00:22:23,300 --> 00:22:24,801
MANUAL ON PHARMACEUTICAL
ADVERTISEMENT REGULATION
402
00:22:24,885 --> 00:22:27,304
If that really happened, Mr. Oh,
I'd tell you. I promise.
403
00:22:27,387 --> 00:22:28,764
Mr. Oh?
404
00:22:28,847 --> 00:22:30,265
-I'm sorry, but are you...
-I told you, that is not the case, sir.
405
00:22:30,349 --> 00:22:31,767
...the one I spoke with earlier?
406
00:22:31,850 --> 00:22:32,976
That article isn't true.
407
00:22:33,060 --> 00:22:34,811
It still shows up if you search for it.
408
00:22:34,895 --> 00:22:37,022
You told me it would be taken down.
409
00:22:37,105 --> 00:22:38,440
-So how much longer will it take, then?
-We're going to release
410
00:22:38,523 --> 00:22:40,984
an official statement very shortly, okay?
411
00:22:42,736 --> 00:22:44,738
Jaemin, when will this statement be ready?
412
00:22:46,323 --> 00:22:48,742
- Seyong PR Department.
- Five minutes.
413
00:22:48,825 --> 00:22:50,952
Five minutes, and it should be
ready. Sir, just wait a few...
414
00:22:51,036 --> 00:22:52,079
...can you just take
down the article
415
00:22:52,162 --> 00:22:53,413
- Hello?
- ...off of your home page
416
00:22:53,497 --> 00:22:54,539
- so you aren't actively sharing...
- Hello?
417
00:22:54,623 --> 00:22:55,624
...misinformation?
418
00:22:55,707 --> 00:22:57,084
SEYONG PR TEAM 2
PRESS / MEDIA
419
00:22:57,167 --> 00:22:58,293
God damn it.
420
00:22:58,960 --> 00:23:00,003
- Seunghee.
- Yeah?
421
00:23:00,087 --> 00:23:01,713
Are the articles being taken down?
422
00:23:01,797 --> 00:23:03,507
I guess I can check again.
423
00:23:11,056 --> 00:23:11,932
Hey, keep working.
424
00:23:20,107 --> 00:23:22,025
Did he leave?
425
00:23:22,109 --> 00:23:23,985
It's still up.
426
00:23:29,950 --> 00:23:31,785
- Seyong PR Department.
- Well, not looking good.
427
00:23:32,661 --> 00:23:34,162
Guess they couldn't kill it after all.
428
00:23:34,788 --> 00:23:36,248
How are they so bad at their job?
429
00:23:36,331 --> 00:23:37,707
Oh, hi, Mr. Park.
430
00:23:37,791 --> 00:23:39,501
I heard you turned off your phone
and went AWOL yesterday.
431
00:23:39,584 --> 00:23:40,669
It was the weekend.
432
00:23:40,752 --> 00:23:42,254
Hey, Hoogil.
433
00:23:42,337 --> 00:23:44,714
You know he got a pink slip this morning.
Check his pockets.
434
00:23:48,009 --> 00:23:49,302
I didn't get fired, you idiot.
435
00:23:49,386 --> 00:23:50,887
It's illegal to work weekends.
436
00:23:52,556 --> 00:23:53,390
Anyway,
437
00:23:53,473 --> 00:23:56,476
I thought they settled this with tickets
to Daeguk Daily chairman's seminar.
438
00:23:56,560 --> 00:23:58,103
Probably wants something better.
439
00:23:58,979 --> 00:24:00,814
Isn't it four million won a ticket?
440
00:24:01,398 --> 00:24:03,150
Those weasely, greedy reporters.
441
00:24:03,233 --> 00:24:04,484
Oh.
442
00:24:10,073 --> 00:24:11,867
Yes, I'm listening.
You were saying?
443
00:24:12,993 --> 00:24:14,911
Um, I believe... around noon.
444
00:24:14,995 --> 00:24:16,872
We'll be sending out a press release,
so for further questions...
445
00:24:17,873 --> 00:24:20,125
You went to Changwon yesterday?
446
00:24:20,208 --> 00:24:21,126
Mm.
447
00:24:21,209 --> 00:24:23,753
The factory manager admitted
to the article stuff?
448
00:24:25,088 --> 00:24:26,173
I don't believe so.
449
00:24:27,132 --> 00:24:27,966
What did he say?
450
00:24:28,049 --> 00:24:30,093
The protein ingredient supplier
has been replaced.
451
00:24:30,177 --> 00:24:33,597
And it seems like the former supplier gave
the reporter some false information.
452
00:24:33,930 --> 00:24:35,307
Oh...
453
00:24:35,474 --> 00:24:36,433
Typical.
454
00:24:40,687 --> 00:24:41,563
Uh...
455
00:24:41,646 --> 00:24:44,524
I just slept with my ex-wife.
What do I do?
456
00:24:44,691 --> 00:24:45,650
What, are you crazy?
457
00:24:45,734 --> 00:24:46,776
Can you shut up?
458
00:24:46,860 --> 00:24:48,320
You could hear me?
459
00:24:48,403 --> 00:24:49,321
I was being so quiet.
460
00:24:49,404 --> 00:24:50,405
Yeah, I could still hear you.
461
00:24:50,489 --> 00:24:51,656
Oh.
462
00:24:52,574 --> 00:24:53,825
Sorry.
463
00:24:55,994 --> 00:24:57,454
Yeah, she's a no.
464
00:24:58,330 --> 00:24:59,706
Hey, Jaemin!
465
00:24:59,789 --> 00:25:01,541
The official statement, is it ready?
466
00:25:01,625 --> 00:25:03,335
Yeah, I'll bring it to you.
467
00:25:03,418 --> 00:25:04,544
Hurry up.
468
00:25:17,682 --> 00:25:18,725
So, the new girl...
469
00:25:19,309 --> 00:25:21,102
You haven't heard back from her
since Saturday.
470
00:25:21,686 --> 00:25:23,188
She never returned your calls. Am I right?
471
00:25:23,271 --> 00:25:24,105
Hmm.
472
00:25:24,189 --> 00:25:26,149
And she still hasn't come in today.
473
00:25:27,567 --> 00:25:28,985
Seems to me...
474
00:25:29,069 --> 00:25:31,655
that she doesn't want
to keep working for us.
475
00:25:31,738 --> 00:25:34,074
But I don't wanna just fire her
like that, you know?
476
00:25:34,157 --> 00:25:35,492
Yeah, but she's being rude.
477
00:25:35,575 --> 00:25:38,078
I know she wouldn't
be able to stick around.
478
00:25:38,745 --> 00:25:41,122
I guess we can't expect
an SNU grad to work here.
479
00:25:42,082 --> 00:25:43,166
Hey, Siljang.
480
00:25:44,292 --> 00:25:45,669
What are you talking about?
481
00:25:45,752 --> 00:25:47,337
What does her college have to do with us?
482
00:25:49,089 --> 00:25:51,716
And also, what's wrong with this place?
What's wrong, huh?
483
00:25:51,800 --> 00:25:54,803
All right, calm down.
I'm just letting off some steam here.
484
00:25:57,973 --> 00:25:58,848
Unacceptable.
485
00:26:01,518 --> 00:26:04,062
What makes you believe
she'll answer this time around?
486
00:26:05,814 --> 00:26:08,441
The number
you have dialed is not available.
487
00:26:08,525 --> 00:26:10,819
Please leave a message at the tone.
488
00:26:12,946 --> 00:26:16,074
Ms. Jihyo Shin,
this is Yoonjo Park from PR Joa.
489
00:26:16,157 --> 00:26:17,617
You're not returning my calls,
490
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
so I'm seeing this as your way
of telling me you quit.
491
00:26:19,911 --> 00:26:22,080
I find your behavior to be unprofessional.
492
00:26:22,831 --> 00:26:23,832
If you want to quit,
493
00:26:23,915 --> 00:26:25,667
at least have the decency
to say it in person.
494
00:26:25,750 --> 00:26:28,003
You're giving SNU a bad name!
495
00:26:29,004 --> 00:26:30,171
That last bit was really good.
496
00:26:33,550 --> 00:26:35,802
SHIN JIHYO
497
00:26:47,272 --> 00:26:48,398
What's up?
498
00:26:48,481 --> 00:26:50,317
Oh, oh, oh. Jeez.
499
00:26:50,400 --> 00:26:52,027
It's okay, it's okay. I'm sorry.
500
00:26:52,110 --> 00:26:53,111
It's okay.
501
00:26:54,029 --> 00:26:55,614
Just... watch...
502
00:26:56,781 --> 00:26:58,575
-Ms. Jihyo--
-Let me say something first.
503
00:26:59,367 --> 00:27:02,078
I told Ms. Kim
I was taking the day off on Saturday.
504
00:27:02,162 --> 00:27:03,830
I thought this was common knowledge,
Ms. Park.
505
00:27:03,913 --> 00:27:06,333
Then why didn't you answer your phone?
506
00:27:06,416 --> 00:27:08,251
I was trying to reach you all day.
507
00:27:08,335 --> 00:27:11,588
It's my right not to answer
work-related calls on my day off.
508
00:27:11,671 --> 00:27:14,132
Ms. Jihyo Shin, as I'm sure you're aware,
509
00:27:14,215 --> 00:27:17,427
we aren't a big company,
so we're often short-staffed.
510
00:27:17,510 --> 00:27:21,765
You knew better than anyone
that we were hosting an event that day.
511
00:27:21,848 --> 00:27:23,224
And it's part of your job...
512
00:27:23,308 --> 00:27:25,477
...to assist with preparations
and manage the guests.
513
00:27:25,560 --> 00:27:28,521
I guess
I have to repeat myself again.
514
00:27:28,605 --> 00:27:31,274
I already told Ms. Kim
that I was taking the day off,
515
00:27:31,358 --> 00:27:32,567
and it should've been on you to know that.
516
00:27:32,651 --> 00:27:34,235
Don't talk to me that way.
517
00:27:34,819 --> 00:27:37,405
I understand you're upset, okay?
But I am your boss.
518
00:27:37,489 --> 00:27:39,199
Is that why you're being so unreasonable?
519
00:27:40,200 --> 00:27:43,620
Or is it... because a situation like this
is too much for a small company?
520
00:27:47,666 --> 00:27:49,292
I mean, shouldn't flexibility be
521
00:27:49,376 --> 00:27:51,795
one of the benefits of working
for a smaller company like this?
522
00:27:51,878 --> 00:27:53,213
Taking time off when necessary?
523
00:27:53,296 --> 00:27:55,548
If not for that,
then why should I keep working here?
524
00:27:55,632 --> 00:27:57,300
I can't have work-life balance
when working here.
525
00:27:57,384 --> 00:27:59,344
- Then maybe you shouldn't.
- Fine.
526
00:27:59,427 --> 00:28:02,138
I quit and I'll find a company
that respects their employees.
527
00:28:12,065 --> 00:28:12,941
Um, Ms. Shin.
528
00:28:13,525 --> 00:28:16,236
Uh, it appears that we neglected
to inform Park and Lee
529
00:28:16,945 --> 00:28:20,198
that you were taking a personal day off
on Saturday, and we're sorry.
530
00:28:21,366 --> 00:28:22,492
Yeah.
531
00:28:25,662 --> 00:28:26,705
Yeah, right. Well, uh...
532
00:28:26,788 --> 00:28:28,289
Well,
533
00:28:28,373 --> 00:28:30,875
you said you'd quit,
and we don't wanna stand in your way.
534
00:28:30,959 --> 00:28:34,421
But, um, work-life balance
is something you mentioned before.
535
00:28:34,504 --> 00:28:36,131
Are there other issues you have
with our company?
536
00:28:36,214 --> 00:28:38,007
Because I'll think of, uh...
537
00:28:38,591 --> 00:28:42,762
some constructive ways to improve
our company for future employees
538
00:28:42,846 --> 00:28:44,514
as well as other things.
539
00:28:44,597 --> 00:28:45,640
You really wanna know what I think?
540
00:28:46,558 --> 00:28:47,392
Yeah.
541
00:28:50,270 --> 00:28:51,730
I believe having happy workers
542
00:28:51,813 --> 00:28:54,566
is much more attainable
for smaller companies like yourselves.
543
00:28:54,649 --> 00:28:56,860
For a start, hire people
who are actually competent.
544
00:28:56,943 --> 00:28:58,987
That way, you can compete
with larger businesses.
545
00:29:01,698 --> 00:29:03,575
And what's the point of working all night?
546
00:29:03,658 --> 00:29:06,828
You don't even have enough people
to manage a viral marketing project.
547
00:29:06,911 --> 00:29:08,037
It's completely inefficient.
548
00:29:09,497 --> 00:29:11,499
This is about human resources.
549
00:29:11,583 --> 00:29:13,293
Besides, you're supposed to be the boss,
550
00:29:13,376 --> 00:29:15,587
but everyone else refers
to "her" as the boss.
551
00:29:16,296 --> 00:29:17,547
Isn't that confusing?
552
00:29:17,630 --> 00:29:20,175
You know that's actually
her title too, right?
553
00:29:20,925 --> 00:29:23,720
You talk about happy workers
and how to fix small companies,
554
00:29:23,803 --> 00:29:25,013
yet you don't know your bosses?
555
00:29:31,144 --> 00:29:33,855
Uh, well, you know, the way I see it,
556
00:29:34,063 --> 00:29:38,151
Managers Park and Lee are very competent
and have made our company successful.
557
00:29:38,234 --> 00:29:40,528
You think so?
558
00:29:41,112 --> 00:29:44,157
Well, I suppose
everyone has different standards.
559
00:29:45,200 --> 00:29:47,911
All right, Ms. Jihyo Shin.
How about you enlighten all of us?
560
00:29:48,578 --> 00:29:49,579
What makes a competent worker?
561
00:29:50,288 --> 00:29:53,124
Well, I can't say I have all the answers,
562
00:29:53,458 --> 00:29:56,628
but it doesn't help when your workers
have no work-life balance.
563
00:29:56,711 --> 00:29:58,588
Work-life balance
is different for everyone.
564
00:29:58,671 --> 00:30:00,173
You can't use that to measure competence.
565
00:30:00,256 --> 00:30:02,967
I'm simply expressing my opinion
because you asked.
566
00:30:03,468 --> 00:30:05,804
I'm not trying to debate or argue
with you about this.
567
00:30:05,887 --> 00:30:06,763
Ms. Jihyo Shin!
568
00:30:06,846 --> 00:30:08,598
Am I allowed to take off now?
569
00:30:09,265 --> 00:30:10,141
Mm-hmm.
570
00:30:20,276 --> 00:30:22,987
I bet my unborn child that she already has
another job somewhere else.
571
00:30:23,571 --> 00:30:25,198
You're betting your own child?
572
00:30:47,262 --> 00:30:48,680
LOMOCON ROOFTOP PARTY
573
00:30:55,645 --> 00:30:58,064
You have any idea what's wrong
with kids these days, huh?
574
00:30:58,273 --> 00:31:00,275
-I don't get them.
-What a boomer.
575
00:31:00,358 --> 00:31:01,192
BOOMER
576
00:31:01,276 --> 00:31:02,527
Boomer? Who, me?
577
00:31:03,027 --> 00:31:04,028
You mean, me?
578
00:31:04,112 --> 00:31:06,030
Everything she said was right.
579
00:31:07,031 --> 00:31:09,993
So you think
just because she notified the CEO,
580
00:31:10,076 --> 00:31:12,662
she's allowed to turn off her phone
and drop off the face of the earth?
581
00:31:12,745 --> 00:31:13,663
And plus,
582
00:31:13,746 --> 00:31:16,207
who the hell takes a day off
their first week at a new job?
583
00:31:16,291 --> 00:31:17,333
That's your problem?
584
00:31:17,917 --> 00:31:19,669
Yes. Yes, it is.
585
00:31:19,961 --> 00:31:21,504
You've never even worked at a company,
586
00:31:21,588 --> 00:31:23,548
so you don't understand
how bad that looks.
587
00:31:23,631 --> 00:31:26,467
She can take a day off if she needs to.
What's the big deal?
588
00:31:26,551 --> 00:31:27,468
Stop, okay?
589
00:31:28,136 --> 00:31:29,554
Okay. Okay, okay.
590
00:31:30,889 --> 00:31:34,225
You know what?
I'll crush the next project.
591
00:31:35,685 --> 00:31:38,730
That bitch got me all fired up
and competitive.
592
00:31:38,813 --> 00:31:41,107
You should've heard
the way she talked to me.
593
00:31:41,190 --> 00:31:42,817
I'm sure she was fine.
594
00:31:42,901 --> 00:31:44,444
Do you want a drink?
595
00:31:44,527 --> 00:31:47,196
It's a one-billion-dollar project
for Seyong Cosmetics.
596
00:31:47,614 --> 00:31:48,907
-Seyong!
-Drink.
597
00:31:49,616 --> 00:31:50,742
I'll have something light.
598
00:31:51,784 --> 00:31:54,495
I feel like such an idiot.
He published the article.
599
00:31:54,579 --> 00:31:56,623
He didn't leak it
so we could kill the story.
600
00:31:56,706 --> 00:31:58,249
He wanted to chat with the top dogs.
601
00:31:58,333 --> 00:32:00,293
He knew it would increase
the ad price too.
602
00:32:01,628 --> 00:32:02,795
Man, this sucks ass.
603
00:32:03,254 --> 00:32:05,256
You know what we need at a time like this?
604
00:32:05,590 --> 00:32:07,133
-Alcohol?
-Bingo.
605
00:32:08,426 --> 00:32:09,469
Ta-da.
606
00:32:09,552 --> 00:32:11,346
UTOPIA
607
00:32:11,429 --> 00:32:12,847
"U-to..."
608
00:32:12,931 --> 00:32:14,349
That's a pretty cool name.
609
00:32:20,772 --> 00:32:21,606
Just a second.
610
00:32:51,928 --> 00:32:53,388
-Boo!
-Ah!
611
00:32:56,891 --> 00:32:58,851
God, you... you fucking scared me.
612
00:32:59,978 --> 00:33:01,270
Put my head back the way it was.
613
00:33:01,980 --> 00:33:03,022
Oh.
614
00:33:04,357 --> 00:33:05,233
Ugh.
615
00:33:05,316 --> 00:33:06,442
Five degrees to the left.
616
00:33:06,526 --> 00:33:07,652
All right.
617
00:33:09,654 --> 00:33:10,863
Okay.
618
00:33:12,824 --> 00:33:13,908
Ugh, shit.
619
00:33:13,992 --> 00:33:15,535
She really scared us.
620
00:33:15,618 --> 00:33:16,703
Seriously.
621
00:33:16,786 --> 00:33:18,913
I gotcha.
622
00:33:21,958 --> 00:33:23,626
Oh, oh. Right. Sorry.
623
00:33:23,710 --> 00:33:24,544
Come in.
624
00:33:25,670 --> 00:33:26,921
Oh, welcome.
625
00:33:27,338 --> 00:33:28,297
How's it going?
626
00:33:29,257 --> 00:33:30,466
Please have a seat right here.
627
00:33:31,175 --> 00:33:32,427
Thanks so much.
628
00:33:33,803 --> 00:33:36,097
So you all went to middle school together?
629
00:33:36,180 --> 00:33:37,557
- Yeah.
- Uh-huh.
630
00:33:37,640 --> 00:33:40,018
And I'm getting real sick
of seeing them after so many years.
631
00:33:42,186 --> 00:33:44,397
And you've known Jaemin
ever since college, isn't that right?
632
00:33:45,815 --> 00:33:47,525
You must've done so well in school.
633
00:33:47,608 --> 00:33:48,985
Oh, I don't know.
634
00:33:49,068 --> 00:33:52,530
Well, actually, we were just talking shit
about people from your college.
635
00:33:53,322 --> 00:33:54,490
What is that?
636
00:33:54,574 --> 00:33:55,992
Griping about kids.
637
00:33:56,075 --> 00:33:58,661
Ah, I know exactly how you feel.
638
00:33:58,745 --> 00:34:00,747
I see employees at work in their early 20s
639
00:34:00,830 --> 00:34:02,749
and think,
"Was I really like that back then?"
640
00:34:02,832 --> 00:34:04,834
I know! I know!
641
00:34:05,418 --> 00:34:07,211
And they never answer their phones.
642
00:34:07,795 --> 00:34:08,671
Ugh, you're so right.
643
00:34:08,755 --> 00:34:10,965
They never answer their phones.
644
00:34:11,049 --> 00:34:13,551
I mean, some of them only text you
and refuse to answer calls.
645
00:34:13,634 --> 00:34:15,511
You hear that?
646
00:34:15,595 --> 00:34:17,472
I had to call someone
about something important
647
00:34:17,555 --> 00:34:18,890
-a few days ago.
-Yeah?
648
00:34:18,973 --> 00:34:21,434
But she kept texting me
and wouldn't return my calls.
649
00:34:21,517 --> 00:34:23,686
- You understand my pain.
- Yeah, it's ridiculous.
650
00:34:23,770 --> 00:34:24,854
Hey, scoot over.
651
00:34:24,937 --> 00:34:26,189
-Huh?
-And then what happened?
652
00:34:26,272 --> 00:34:27,106
I can't...
653
00:34:27,190 --> 00:34:28,024
So I just...
654
00:34:28,107 --> 00:34:29,609
You know how
655
00:34:29,692 --> 00:34:30,943
-there was a typhoon recently?
-Yeah.
656
00:34:31,027 --> 00:34:32,737
I kept calling her
to see if she was okay,
657
00:34:32,820 --> 00:34:34,238
-and she never answered.
-Oh my God, no way!
658
00:34:34,322 --> 00:34:36,449
I needed to talk to her,
but she texted me, instead.
659
00:34:43,623 --> 00:34:46,042
WE'RE ACCEPTING SAFETY TEST
AGREEMENT FORMS FOR RECONSTRUCTION!
660
00:34:53,216 --> 00:34:54,759
All right, and there's that.
661
00:35:07,396 --> 00:35:08,439
Hey, what are you up to?
662
00:35:10,233 --> 00:35:11,859
Free samples.
663
00:35:12,527 --> 00:35:14,570
They somehow look better
when you don't have to pay for them?
664
00:35:14,654 --> 00:35:16,322
That's the beauty of free samples.
665
00:35:16,948 --> 00:35:17,824
They're dangerous.
666
00:35:19,075 --> 00:35:19,909
I guess.
667
00:35:20,576 --> 00:35:23,579
You guess? You know
I'm always right, honey. Right?
668
00:35:23,704 --> 00:35:24,872
Yeah, yeah, yeah.
669
00:35:24,956 --> 00:35:26,374
Let's go inside.
670
00:35:29,627 --> 00:35:30,503
Mom, tell me.
671
00:35:31,295 --> 00:35:33,422
Why didn't I go
to an academic high school?
672
00:35:34,590 --> 00:35:36,676
Where the hell did this come from?
673
00:35:38,386 --> 00:35:41,305
If I remember correctly,
you didn't want me to go to one, right?
674
00:35:41,889 --> 00:35:45,101
You wanted me to get a job and start
making money right out of high school.
675
00:35:46,102 --> 00:35:47,854
But I thought you were the one
676
00:35:47,937 --> 00:35:49,355
who wanted to go to
a technical high school
677
00:35:49,438 --> 00:35:50,731
-to get a job.
-Wait, me?
678
00:35:50,815 --> 00:35:52,150
Yeah, so don't blame me.
679
00:35:54,318 --> 00:35:57,071
Byunggil had just been diagnosed
with cancer at that time.
680
00:35:57,155 --> 00:35:58,698
-You needed more money.
-Oh, yeah?
681
00:35:59,282 --> 00:36:00,992
That sounds like your choice.
682
00:36:01,075 --> 00:36:02,827
Hmm.
683
00:36:04,745 --> 00:36:06,122
Going up.
684
00:36:10,293 --> 00:36:12,670
What do you wanna bet
this elevator starts falling right now?
685
00:36:13,504 --> 00:36:15,923
No one forced you to live
in this run-down shack of a building.
686
00:36:16,924 --> 00:36:18,342
It's being redeveloped.
687
00:36:19,093 --> 00:36:20,678
You know we rent this place, right?
688
00:36:20,761 --> 00:36:23,014
How long will it take
before it's even liveable?
689
00:36:23,097 --> 00:36:26,142
The fact that it's being redeveloped
means the deposit was cheap.
690
00:36:26,225 --> 00:36:27,685
Didn't think about that, did you?
691
00:36:28,519 --> 00:36:30,188
I'm pretty sure I was the one
who put down the deposit.
692
00:36:35,193 --> 00:36:36,694
So, back to high school.
693
00:36:36,777 --> 00:36:39,197
Why are we talking about this
when you graduated so long ago?
694
00:36:39,280 --> 00:36:40,448
I mean...
695
00:36:41,157 --> 00:36:43,367
I was just wondering
how different my life would be
696
00:36:43,451 --> 00:36:45,536
if I went to an academic high school.
697
00:36:45,620 --> 00:36:46,454
Are you unhappy?
698
00:36:48,831 --> 00:36:50,458
Mom, I'm very happy,
699
00:36:50,750 --> 00:36:52,543
but I keep falling under attack.
700
00:36:52,627 --> 00:36:53,544
It's getting annoying.
701
00:36:54,170 --> 00:36:55,129
What do you mean?
702
00:36:55,254 --> 00:36:57,465
Honey, I've told you
not to speak in riddles.
703
00:37:03,679 --> 00:37:05,514
Apparently, I'm not a competent worker.
704
00:37:07,475 --> 00:37:08,643
Did your boss say that?
705
00:37:08,976 --> 00:37:09,852
No, no.
706
00:37:10,436 --> 00:37:11,979
It was this new girl who quit.
707
00:37:12,230 --> 00:37:13,648
And what does she know?
708
00:37:14,732 --> 00:37:15,942
Exactly.
709
00:37:16,567 --> 00:37:19,320
Maybe she resents you
for taking college courses online.
710
00:37:20,488 --> 00:37:22,573
I'm pretty sure that's only
something you think.
711
00:37:22,740 --> 00:37:24,242
Oh, come on.
712
00:37:25,576 --> 00:37:26,577
Is that it?
713
00:37:29,372 --> 00:37:30,498
I guess so.
714
00:37:31,666 --> 00:37:33,751
Speaking of online classes,
715
00:37:34,168 --> 00:37:36,128
I didn't even take out a student loan,
716
00:37:36,212 --> 00:37:38,381
so I worked to have money
to pay for classes.
717
00:37:38,464 --> 00:37:41,092
I started as a librarian,
and now I work in PR.
718
00:37:41,175 --> 00:37:43,177
Can you imagine how much
I've had to work to get there?
719
00:37:43,469 --> 00:37:46,847
I made the decision to change careers
when I was in my 20s.
720
00:37:47,848 --> 00:37:50,518
There are so many kids in their 20s today
who don't know what they want.
721
00:37:50,601 --> 00:37:52,061
Isn't that insane?
722
00:37:53,354 --> 00:37:55,564
You know, I've worked really hard too.
723
00:37:59,986 --> 00:38:02,697
Ugh, so why is my life
still so shitty, huh?
724
00:38:02,780 --> 00:38:04,198
All I have is a daughter
725
00:38:04,282 --> 00:38:07,285
who brags about paying the deposit
with her own money.
726
00:38:07,368 --> 00:38:08,953
It's just 30 million won.
727
00:38:10,246 --> 00:38:11,372
That's because
728
00:38:11,455 --> 00:38:13,207
you're always wasting your money
on really stupid shit.
729
00:38:14,250 --> 00:38:16,585
I spend my money
on the people that I know
730
00:38:16,669 --> 00:38:17,753
and the man that I love.
731
00:38:17,837 --> 00:38:19,380
How is that a waste, Yoonjo?
732
00:38:19,463 --> 00:38:20,548
I need a drink.
733
00:38:22,633 --> 00:38:23,467
A man?
734
00:38:24,218 --> 00:38:26,554
You mean "men", plural.
735
00:38:26,637 --> 00:38:28,806
It's my life and my men.
736
00:38:30,474 --> 00:38:33,144
Hey, that's my glass.
I just bought that one.
737
00:38:33,978 --> 00:38:36,230
What? Is it really that important to you?
738
00:38:36,689 --> 00:38:38,524
It's just a glass. Jesus.
739
00:38:40,693 --> 00:38:41,527
You want me?
740
00:38:41,610 --> 00:38:42,987
Mm-hmm. It'd be a good fit, no?
741
00:38:43,738 --> 00:38:45,656
As the head of agency management?
742
00:38:47,366 --> 00:38:48,868
That's Mr. Maeng's job.
743
00:38:49,660 --> 00:38:52,038
Yeah, typically the manager's
supposed to do that,
744
00:38:52,121 --> 00:38:54,540
but he's just so busy these days,
745
00:38:54,623 --> 00:38:56,042
so I'm taking this off his hands.
746
00:38:56,876 --> 00:38:59,253
And maybe his entire job altogether.
747
00:38:59,628 --> 00:39:01,213
Once he bites something,
he never lets go.
748
00:39:01,881 --> 00:39:03,424
If you get on his bad side...
749
00:39:03,716 --> 00:39:04,592
Ugh.
750
00:39:04,675 --> 00:39:06,218
Why does it have to be like this?
751
00:39:06,302 --> 00:39:10,181
Listen, just pull yourself together
and take this back to him, okay?
752
00:39:10,264 --> 00:39:11,724
I have enough work to do as it is.
753
00:39:11,807 --> 00:39:14,226
If I don't get promoted this time, I quit.
754
00:39:14,310 --> 00:39:15,227
You know that, right?
755
00:39:15,311 --> 00:39:18,314
That's my point.
That's why you need to deliver this.
756
00:39:18,564 --> 00:39:20,733
You need to do something positive
that he can evaluate,
757
00:39:20,816 --> 00:39:23,444
instead of getting drunk with reporters.
758
00:39:23,819 --> 00:39:24,779
What do you mean?
759
00:39:24,862 --> 00:39:27,281
That's a tradition in publicist culture,
you know.
760
00:39:27,531 --> 00:39:28,783
That's valid work.
761
00:39:28,866 --> 00:39:31,035
You need to learn
that times are changing, okay?
762
00:39:31,118 --> 00:39:32,703
But you're not the only one who--
763
00:39:32,787 --> 00:39:34,080
Oh, I don't care, don't care.
764
00:39:34,163 --> 00:39:35,414
I don't need to learn anything.
765
00:39:38,501 --> 00:39:39,543
Oh, it's Ji.
766
00:39:39,627 --> 00:39:40,878
Excuse me.
767
00:39:42,088 --> 00:39:43,381
Oh, hey, Eunjeong.
768
00:39:43,464 --> 00:39:45,091
How's it out in cyberspace today?
769
00:39:45,174 --> 00:39:46,342
Shut it.
770
00:39:49,970 --> 00:39:51,305
She's really into me.
771
00:39:54,141 --> 00:39:55,434
We started together,
772
00:39:55,643 --> 00:39:57,728
but she's already been promoted...
773
00:39:58,312 --> 00:39:59,939
to manager for her department.
774
00:40:00,064 --> 00:40:01,565
And I'm out wasting my time
with reporters.
775
00:40:01,649 --> 00:40:03,818
Times are changing,
Mr. Traditional Publicist.
776
00:40:05,861 --> 00:40:07,780
This is about
that bid presentation, right?
777
00:40:08,364 --> 00:40:10,825
They're calling it a "bid"?
But the winner's already chosen.
778
00:40:12,451 --> 00:40:13,702
Wanna know who it is?
779
00:40:15,454 --> 00:40:16,622
Is it Earth Comm?
780
00:40:16,705 --> 00:40:17,581
Yep.
781
00:40:20,501 --> 00:40:23,045
All right, so, uh...
782
00:40:23,129 --> 00:40:26,006
Our bold, new approach
to cosmetics advertising
783
00:40:26,090 --> 00:40:28,634
is exactly what the customer base
is looking for.
784
00:40:28,717 --> 00:40:30,886
Alongside covering key points
for the product,
785
00:40:30,970 --> 00:40:34,014
the ad will be witty in a way
modern customers can relate to.
786
00:40:34,723 --> 00:40:38,853
We will invite influencers,
mainly beauty influencers,
787
00:40:38,936 --> 00:40:40,479
to various promotional events,
788
00:40:40,563 --> 00:40:43,399
which will, once again, attract target
demographics to our campaign
789
00:40:43,482 --> 00:40:44,525
as well as...
790
00:40:48,737 --> 00:40:49,738
Hi.
791
00:40:49,822 --> 00:40:52,241
You didn't have to come
all the way here, you know?
792
00:40:53,075 --> 00:40:56,620
One plain latte for me,
and one sweet latte for you.
793
00:40:56,912 --> 00:40:58,289
-A sweet one?
-Uh...
794
00:41:00,249 --> 00:41:02,001
So what's up?
795
00:41:04,670 --> 00:41:05,671
Having your presentation?
796
00:41:05,754 --> 00:41:07,256
Uh-huh. For Seyong.
797
00:41:07,339 --> 00:41:10,009
I'm not sure if you're aware,
but I work for Seyong.
798
00:41:10,634 --> 00:41:11,760
In the PR department.
799
00:41:12,511 --> 00:41:14,680
And guess who's in charge
of presentations.
800
00:41:14,763 --> 00:41:15,848
You?
801
00:41:17,183 --> 00:41:19,768
Can you pull some strings
so I win the campaign?
802
00:41:19,852 --> 00:41:22,438
You overestimate the power
of an assistant manager.
803
00:41:24,356 --> 00:41:26,901
Well, I'll take the sweet latte
to get some sugar.
804
00:41:30,029 --> 00:41:30,905
Thank you.
805
00:41:33,157 --> 00:41:36,076
If only I worked this hard
back when I was in high school,
806
00:41:36,160 --> 00:41:37,411
I would've gotten into Harvard.
807
00:41:43,501 --> 00:41:44,460
Maybe I should...
808
00:41:45,252 --> 00:41:46,921
They're calling it a "bid"?
809
00:41:47,004 --> 00:41:48,672
But the winner is already chosen.
810
00:41:48,756 --> 00:41:50,257
-Is it Earth Comm?
-Yup.
811
00:41:50,341 --> 00:41:53,260
They're always working to be number one.
812
00:41:55,054 --> 00:41:56,138
I wonder if they're hiring.
813
00:41:58,516 --> 00:42:01,185
The other PR agencies,
they don't know about this, do they?
814
00:42:01,268 --> 00:42:02,686
Of course they don't.
815
00:42:05,940 --> 00:42:07,066
Huh?
816
00:42:10,110 --> 00:42:12,488
That's just Song
being an ass again.
817
00:42:13,364 --> 00:42:16,283
My goodness, it's been ten years,
and he still won't let it go.
818
00:42:16,700 --> 00:42:18,244
That motherfucker.
819
00:42:20,955 --> 00:42:21,914
LIST OF BIDDING AGENCIES
820
00:42:21,997 --> 00:42:24,208
EARTH COMMUNICATION, SEO DONGHOON
HELLOHOPE, PARK JEEYOUNG
821
00:42:24,291 --> 00:42:25,876
PR JOA, KIM HEEYOUNG
822
00:42:27,628 --> 00:42:28,712
Let's go.
823
00:42:29,380 --> 00:42:30,464
Where are we going?
824
00:42:31,006 --> 00:42:32,007
To blow off steam.
825
00:42:32,925 --> 00:42:34,343
There's steam rising off your head.
826
00:42:35,886 --> 00:42:36,887
What? Where is it?
827
00:42:36,971 --> 00:42:39,390
Uh, hey! Wait up, wait up!
828
00:42:40,182 --> 00:42:42,184
- Oh my God, oh my God...
- Yeah!
829
00:42:42,393 --> 00:42:43,644
Way up there.
Shoot it, shoot it, shoot it!
830
00:42:43,727 --> 00:42:45,437
Die!
831
00:42:46,313 --> 00:42:48,190
Hey, watch out for the hostages!
832
00:42:48,274 --> 00:42:49,483
-What did you say?
-Watch out for the hostages!
833
00:42:49,567 --> 00:42:51,402
-Go!
-Die...
834
00:42:51,485 --> 00:42:52,653
Die!
835
00:42:52,736 --> 00:42:53,737
Why won't he die?
836
00:43:08,168 --> 00:43:09,336
Are you ready?
837
00:43:09,420 --> 00:43:10,713
Been a while since I've done this.
838
00:43:10,796 --> 00:43:11,755
Start!
839
00:43:34,737 --> 00:43:35,821
Mmm.
840
00:43:37,323 --> 00:43:38,907
Why do you do it, Yoonjo, huh?
841
00:43:39,575 --> 00:43:40,868
What?
842
00:43:41,952 --> 00:43:43,662
You're always working way too hard.
843
00:43:47,333 --> 00:43:50,502
I guess you're okay with
doing a half-assed job, but not me.
844
00:43:50,836 --> 00:43:53,631
I want to do well and earn recognition.
845
00:43:53,964 --> 00:43:56,300
That's what drives me
to keep going, you know.
846
00:43:57,551 --> 00:43:59,136
Excuse me, we'd like some blood sausage.
847
00:43:59,219 --> 00:44:01,388
We'll have all your meat except liver.
848
00:44:01,472 --> 00:44:02,556
Oh, and throw in some fritters.
849
00:44:03,265 --> 00:44:05,184
- Could I try this fish cake?
- Sure.
850
00:44:11,023 --> 00:44:11,899
Mmm, mmm.
851
00:44:17,488 --> 00:44:19,990
Hi, can I have
two lemonades, please?
852
00:44:20,324 --> 00:44:23,452
I feel great.
I couldn't be better, honestly.
853
00:44:23,535 --> 00:44:24,828
All right.
854
00:44:24,912 --> 00:44:27,539
That's enough about me.
How have you been, Siljang?
855
00:44:27,623 --> 00:44:29,625
It's been a complete disaster.
856
00:44:31,001 --> 00:44:32,753
- Is it the baby?
- No!
857
00:44:32,836 --> 00:44:34,463
I've only dilated 2 cm.
858
00:44:34,546 --> 00:44:37,633
They told me they can't go ahead
until I'm 10 cm!
859
00:44:37,716 --> 00:44:38,759
Oh...
860
00:44:41,595 --> 00:44:42,721
10 cm?
861
00:44:43,097 --> 00:44:45,599
I can feel my body being torn apart
just thinking about it.
862
00:44:48,352 --> 00:44:51,313
All right, I'm going now.
Need to put some sugar in my system.
863
00:44:51,397 --> 00:44:53,524
- I'll call you after the presentation.
- Wait!
864
00:44:53,899 --> 00:44:56,443
Get a choco latte.
Get it with whipped cream too. You got it?
865
00:44:56,527 --> 00:44:58,737
I'd kill for something sweet
right about now...
866
00:45:08,122 --> 00:45:09,248
Thank you so much.
867
00:45:29,226 --> 00:45:30,352
Oh, geez. I'm so sorry.
868
00:45:30,436 --> 00:45:32,354
Um, are you okay? Are you burned
869
00:45:32,438 --> 00:45:34,314
or do you want me to call, uh, 911?
870
00:45:34,398 --> 00:45:36,066
The coffee was cold.
871
00:45:36,150 --> 00:45:37,860
I...I'm okay. You don't have to call.
872
00:45:37,943 --> 00:45:39,611
Good.
873
00:45:39,695 --> 00:45:41,572
Aw... Oh, God...
874
00:45:43,574 --> 00:45:45,492
I... I'm really sorry.
875
00:45:46,118 --> 00:45:48,495
I'm really sorry, but I...
876
00:45:48,912 --> 00:45:50,914
I'm in a bit of a hurry.
877
00:45:50,998 --> 00:45:52,833
Actually, just a second.
878
00:45:55,461 --> 00:45:56,462
Here.
879
00:45:56,545 --> 00:45:59,757
This business card has my phone number.
Call me back, and I'll make it up to you.
880
00:45:59,840 --> 00:46:02,801
Why the hell were you riding your bike
on a goddamn sidewalk?
881
00:46:03,677 --> 00:46:06,096
I'm sorry. I'm sorry.
882
00:46:06,180 --> 00:46:09,141
Why don't you get going?
Anyways, you seem busy.
883
00:46:09,224 --> 00:46:10,142
I'm very sorry.
884
00:46:10,225 --> 00:46:11,059
Yeah.
885
00:46:14,188 --> 00:46:15,147
I'm really sorry.
886
00:46:23,530 --> 00:46:24,782
At least he wasn't a jerk.
887
00:46:28,368 --> 00:46:29,411
Earth Comm?
888
00:46:48,555 --> 00:46:49,848
Earth Comm?
889
00:46:50,599 --> 00:46:53,393
Um, yeah.
That's just how it is, and...
890
00:46:54,061 --> 00:46:55,187
Well, you know.
891
00:46:55,270 --> 00:46:56,188
Yeah, of course I know,
892
00:46:56,271 --> 00:46:58,565
but what I don't know is
why you made us come out here.
893
00:46:59,233 --> 00:47:00,609
Well, that's...
894
00:47:01,276 --> 00:47:03,070
I wasn't the one who, who...
895
00:47:04,905 --> 00:47:05,864
Ah...
896
00:47:08,116 --> 00:47:09,576
This was Song Suntae's idea.
897
00:47:12,287 --> 00:47:13,163
Here.
898
00:47:13,247 --> 00:47:14,081
Thanks.
899
00:47:14,373 --> 00:47:17,209
Hellohope, you're our second presenter.
You can use conference room one.
900
00:47:17,292 --> 00:47:18,710
-Over there.
-Thank you.
901
00:47:24,466 --> 00:47:25,634
Oh, hey.
902
00:47:27,886 --> 00:47:30,347
So tell me,
how are you feeling right now, Yoonjo?
903
00:47:30,430 --> 00:47:32,975
Well, now that I'm here,
I'm seriously freaking out.
904
00:47:33,058 --> 00:47:34,184
What are you freaking out over?
905
00:47:34,268 --> 00:47:37,312
Well, I've never given a presentation
at such a big company.
906
00:47:37,896 --> 00:47:39,940
You know, I suppose
there's a first time for everything.
907
00:47:40,023 --> 00:47:40,858
Yeah?
908
00:47:41,733 --> 00:47:42,568
Mr. Ryu.
909
00:47:43,360 --> 00:47:44,695
- Hi.
- Hello, welcome.
910
00:47:46,363 --> 00:47:47,739
-Uh...
-Oh.
911
00:47:47,823 --> 00:47:49,241
Uh, good afternoon.
912
00:47:49,324 --> 00:47:50,367
Uh, hi.
913
00:47:52,494 --> 00:47:55,080
I'm Yoonjo Park of PR Joa.
914
00:47:55,163 --> 00:47:57,040
Why are you...
915
00:47:57,791 --> 00:47:59,835
Oh, you're here for the bidding.
916
00:48:00,419 --> 00:48:02,713
I'm really sorry about earlier.
917
00:48:02,963 --> 00:48:05,924
It looks like you were able
to take care of it in time.
918
00:48:06,008 --> 00:48:06,842
That's a relief.
919
00:48:06,925 --> 00:48:10,512
Don't worry about it. You know you've
already apologized like a million times.
920
00:48:10,596 --> 00:48:13,682
Please call me.
I'd love to make it up to you.
921
00:48:15,517 --> 00:48:17,561
We'll be giving
the presentation first, correct?
922
00:48:17,644 --> 00:48:21,398
Oh, yes. Earth Comm is going
to conference room two right over there.
923
00:48:21,481 --> 00:48:23,483
Thanks, um...
924
00:48:23,567 --> 00:48:25,319
-I wish you good luck then.
-Thanks.
925
00:48:25,402 --> 00:48:26,653
Mm-hmm.
926
00:48:27,863 --> 00:48:28,739
Shall we?
927
00:48:38,790 --> 00:48:41,877
Your presentation's third.
Wait in room three down there.
928
00:48:41,960 --> 00:48:44,838
Ah, okay. Thanks. See ya.
929
00:48:50,260 --> 00:48:51,094
Wait.
930
00:48:51,845 --> 00:48:53,347
You didn't say "good luck."
931
00:48:53,889 --> 00:48:55,599
Though I'm sure
I won't need any luck to do well.
932
00:48:56,308 --> 00:48:57,726
I just hope you don't stutter and freeze.
933
00:48:57,809 --> 00:48:59,144
Hey!
934
00:48:59,227 --> 00:49:02,064
You'll be just fine.
You're Yoonjo Park, you know?
935
00:49:16,495 --> 00:49:18,664
MARKETING TEAM 1
TEAM LEADER KO DONGKYUN
936
00:49:20,374 --> 00:49:23,168
The marketing team's coming?
Why do they need to be here?
937
00:49:24,336 --> 00:49:28,465
I mean, they never call us to be there
when they have presentations.
938
00:49:28,548 --> 00:49:29,967
Man, it's so patronizing.
939
00:49:30,050 --> 00:49:32,761
-The sales department requested them.
-But I wanna know why!
940
00:49:33,345 --> 00:49:35,847
This is equal parts
an advertisement and PR event.
941
00:49:35,931 --> 00:49:37,683
They're here to cross-check things.
942
00:49:37,766 --> 00:49:39,101
That's not what I asked, Jaemin.
943
00:49:40,560 --> 00:49:43,313
Am I the only one who hates
their pompous attitude?
944
00:49:43,397 --> 00:49:44,398
Am I?
945
00:49:44,773 --> 00:49:46,692
I do. I find them obnoxious.
946
00:49:46,858 --> 00:49:48,694
Right? The thing is,
947
00:49:48,777 --> 00:49:51,905
we're under Management Strategies,
and they're under Operations, right?
948
00:49:52,322 --> 00:49:54,366
I know they outnumber us in size,
949
00:49:54,449 --> 00:49:56,576
but we're the heartbeat of this company.
950
00:49:56,660 --> 00:49:57,744
- Hey, Maeng.
- Oh!
951
00:49:58,370 --> 00:50:01,415
Do you really need me to be here for this?
I'm a busy man.
952
00:50:03,375 --> 00:50:06,003
Marketing is the most important part
of the company. We're just PR.
953
00:50:06,086 --> 00:50:07,671
How could we do this
without your supervision?
954
00:50:08,255 --> 00:50:10,132
So, you know, we need you here, captain!
955
00:50:11,842 --> 00:50:13,135
Here's your seat, sir.
956
00:50:13,218 --> 00:50:15,095
You sure like to flatter, don't you?
957
00:50:18,724 --> 00:50:20,642
Jaemin, my boy.
958
00:50:20,726 --> 00:50:24,062
Are you absolutely sure
you don't wanna transfer to my team?
959
00:50:24,271 --> 00:50:28,442
Come on, all you guys do is curry favor
with reporters and spend company money.
960
00:50:28,525 --> 00:50:30,527
Your hard work never gets appreciated.
961
00:50:31,695 --> 00:50:32,696
Right?
962
00:50:38,702 --> 00:50:42,080
Jaemin, my friend, you're welcome
to join us anytime. Okay?
963
00:50:43,081 --> 00:50:44,875
Don't you dare
think about stealing him, Ko.
964
00:50:48,712 --> 00:50:51,006
Oh, I'm so scared.
965
00:50:52,215 --> 00:50:54,176
Hey, call me.
966
00:50:54,259 --> 00:50:55,677
Okay?
967
00:51:04,102 --> 00:51:05,103
Good afternoon, sir.
968
00:51:05,187 --> 00:51:06,688
Oh, here.
969
00:51:09,191 --> 00:51:13,570
We've devised strategies for your online
and offline promotions,
970
00:51:14,696 --> 00:51:16,031
and management.
971
00:51:16,656 --> 00:51:19,076
Um, our target for offline promotion is...
972
00:51:19,159 --> 00:51:21,369
Uh...
973
00:51:23,497 --> 00:51:25,123
-Yoonjo.
-Hm?
974
00:51:25,499 --> 00:51:26,374
Um...
975
00:51:27,042 --> 00:51:28,043
Sit down for a minute.
976
00:51:29,336 --> 00:51:30,629
Uh...
977
00:51:30,712 --> 00:51:32,798
Is there something wrong?
978
00:51:39,638 --> 00:51:41,640
CELLTICS ON, OFFLINE CAMPAIGN
HELLOHOPE
979
00:51:41,723 --> 00:51:43,809
If I can direct your attention
to this next slide,
980
00:51:43,892 --> 00:51:47,854
the focus of our promotion is on products
popular with people in their 20s and 30s.
981
00:51:47,938 --> 00:51:49,564
Especially women in their 30s.
982
00:51:49,648 --> 00:51:51,900
This is a bacteria
called lactobacillus plantarum,
983
00:51:51,983 --> 00:51:55,320
and our research shows that
this bacteria is linked to lactic acid.
984
00:51:55,403 --> 00:51:56,988
What do you think of
when you hear lactic acid?
985
00:51:57,072 --> 00:51:59,157
You probably think
of the most famous Korean dish.
986
00:51:59,241 --> 00:52:01,493
You know, our famous kimchi.
987
00:52:01,576 --> 00:52:04,871
We've been testing products
made with the same lactic acid bacteria
988
00:52:04,996 --> 00:52:05,997
used to ferment kimchi,
989
00:52:06,081 --> 00:52:08,959
NB01 has been conducting
research about this as well.
990
00:52:09,042 --> 00:52:10,210
That was the last slide.
991
00:52:10,293 --> 00:52:13,046
I guess this is it,
unless anyone has any questions.
992
00:52:13,130 --> 00:52:14,172
Thank you very much.
993
00:52:37,320 --> 00:52:38,238
Yoonjo.
994
00:52:39,156 --> 00:52:40,740
This is all just for show.
995
00:52:40,824 --> 00:52:42,325
This whole bidding...
996
00:52:43,952 --> 00:52:45,871
They've already decided
to go with Earth Comm.
997
00:52:52,460 --> 00:52:53,962
Okay, so what do we do then?
998
00:52:54,546 --> 00:52:57,048
What else can we do? Give a good speech.
999
00:52:58,133 --> 00:52:59,926
Give the best presentation you can.
1000
00:53:00,010 --> 00:53:02,387
But you said Seyong has already
decided on Earth Comm.
1001
00:53:02,470 --> 00:53:05,056
This opportunity
to present in front of Seyong...
1002
00:53:06,433 --> 00:53:07,267
It's big.
1003
00:53:07,350 --> 00:53:10,896
This presentation should be
more than just a show, hmm?
1004
00:53:22,782 --> 00:53:24,242
Sorry, but I have to get going.
1005
00:53:24,326 --> 00:53:25,535
-Oh, yeah.
-Hmm.
1006
00:53:25,619 --> 00:53:28,955
It's already been decided.
You don't need me, right?
1007
00:53:29,039 --> 00:53:30,498
Of course.
1008
00:53:30,582 --> 00:53:32,292
You don't need to worry. I'll handle it.
1009
00:53:34,377 --> 00:53:35,253
Good night.
1010
00:53:38,965 --> 00:53:40,425
All right, I think it went well.
1011
00:53:40,508 --> 00:53:43,720
Wow, Earth Comm
sure does live up to its reputation, huh?
1012
00:53:43,803 --> 00:53:45,847
All right, Jaemin. Have a good night.
1013
00:53:45,931 --> 00:53:47,432
Sure. Thank you.
1014
00:53:47,515 --> 00:53:48,767
Great presentation.
1015
00:53:48,850 --> 00:53:50,977
Leave it to Earth Comm
to be perfect in everything.
1016
00:53:51,061 --> 00:53:53,480
-I'm flattered, sir.
-You check off all the boxes, so...
1017
00:53:53,563 --> 00:53:54,898
Thanks.
1018
00:53:54,981 --> 00:53:57,400
-Congrats.
-Thank you, sir.
1019
00:53:58,151 --> 00:53:59,569
Thank you so much.
1020
00:54:02,989 --> 00:54:04,157
Have a good night, sir.
1021
00:54:07,327 --> 00:54:08,203
Good night.
1022
00:54:09,120 --> 00:54:10,163
You did a good job.
1023
00:54:15,835 --> 00:54:17,754
You didn't say "good luck."
1024
00:54:18,880 --> 00:54:21,591
You'll be just fine.
You're Yoonjo Park, you know?
1025
00:54:23,426 --> 00:54:25,136
He knew the whole time.
1026
00:54:34,980 --> 00:54:36,189
Ah.
1027
00:55:24,029 --> 00:55:25,989
ALL CHARACTERS, INCIDENTS, ORGANIZATIONS,
AND SETTINGS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
75605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.