All language subtitles for Queen.of.Masks.S01E01.230424.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,447 --> 00:00:17,067 [Episode 1] 2 00:00:17,067 --> 00:00:20,797 [February 18th, 2013] 3 00:00:23,437 --> 00:00:30,417 Timing and Subtitles by the 👑 Queen of Masks Team 👑 @Viki.com 4 00:01:03,917 --> 00:01:06,437 Here they come! 5 00:01:06,437 --> 00:01:09,297 My gosh! 6 00:01:51,167 --> 00:01:52,787 ♫ Will you marry me? ♫ 7 00:01:52,787 --> 00:01:54,507 ♫ Will you marry me? ♫ 8 00:01:54,507 --> 00:01:57,947 ♫ Will you marry me? Marry me. ♫ 9 00:01:57,947 --> 00:01:59,727 ♫ Will you marry me? ♫ 10 00:01:59,727 --> 00:02:01,327 ♫ Will you marry me? ♫ 11 00:02:01,327 --> 00:02:04,857 ♫ Will you marry me? Marry me. ♫ 12 00:02:09,877 --> 00:02:12,677 ♫ Put your hands up ♫ 13 00:02:26,117 --> 00:02:28,197 Will you marry me? 14 00:02:50,767 --> 00:02:52,197 - Congratulations! - Congrats. 15 00:02:52,197 --> 00:02:53,517 Thank you, guys. 16 00:02:53,517 --> 00:02:55,987 We will keep you entertained! 17 00:02:59,827 --> 00:03:03,497 Let me introduce you to the stars of the night. 18 00:03:03,497 --> 00:03:07,287 This Attorney Do Jae Yi. 19 00:03:07,287 --> 00:03:09,227 My name is Do Jae Yi. 20 00:03:09,227 --> 00:03:12,487 I've been a public defender for three years. 21 00:03:13,267 --> 00:03:15,087 [Legal suitability of administrative litigation principles] 22 00:03:15,087 --> 00:03:17,257 Dad abandoned my mom, 23 00:03:17,257 --> 00:03:20,437 had me out of wedlock and became a single mom. 24 00:03:20,437 --> 00:03:25,127 But even she passed away and I was raised by Grandma, 25 00:03:25,127 --> 00:03:29,847 but I realized my dream to prove myself. 26 00:03:31,867 --> 00:03:34,007 This is Yoon Hae Mi. 27 00:03:34,007 --> 00:03:36,457 You know Mariela Hotel, right? 28 00:03:36,457 --> 00:03:38,577 My position is the team leader. 29 00:03:38,577 --> 00:03:42,197 But when it come to beauty, I deserve to be the chairman. 30 00:03:42,197 --> 00:03:43,897 Yoon Hae Mi. 31 00:03:43,897 --> 00:03:47,117 Hae Mi is the marketing team leader at Hotel Mariela. 32 00:03:47,117 --> 00:03:49,307 - Do you want some? - Hae Mi's mom 33 00:03:49,307 --> 00:03:52,337 is the owner of a hostess bar, Daesunggak, where 34 00:03:52,337 --> 00:03:54,777 political and business influencers frequent. 35 00:03:56,637 --> 00:03:58,117 You bought this purse? 36 00:03:58,117 --> 00:04:01,597 Daebak! I was going to get this, too! 37 00:04:01,597 --> 00:04:05,177 Hae Mi is the most jealous one 38 00:04:05,177 --> 00:04:08,767 and greediest one among us, but she's the most honest. 39 00:04:08,767 --> 00:04:11,617 So she's a trustworthy friend. 40 00:04:13,507 --> 00:04:15,797 This is Go Yoo Na. 41 00:04:15,797 --> 00:04:18,887 Did you say you're a fashion designer? 42 00:04:18,887 --> 00:04:20,217 Go Yoo Na. 43 00:04:20,217 --> 00:04:22,377 She studied fashion design. 44 00:04:22,377 --> 00:04:24,907 So she has great taste. 45 00:04:24,907 --> 00:04:27,137 I made these. 46 00:04:27,137 --> 00:04:28,527 Daebak! 47 00:04:28,527 --> 00:04:32,357 You can put it on your neck and you can tie it on a purse handle, too. 48 00:04:32,357 --> 00:04:38,407 Yoo Na looks chic, but she cares for us more than anyone. 49 00:04:38,407 --> 00:04:41,487 - Let's go eat pasta. It's on me. - She joined the group latest, 50 00:04:41,487 --> 00:04:44,617 but she's passionate and loyal. 51 00:04:46,707 --> 00:04:48,187 And she's the star of the night. 52 00:04:48,187 --> 00:04:53,067 The person I love the most in the world, Yoo Jung. 53 00:04:53,067 --> 00:04:56,587 The star of this bridal shower. Joo Yoo Jung. 54 00:04:56,587 --> 00:05:01,147 Yoo Jung is the only daughter of the Youngwoon Cultural Foundation chairman. 55 00:05:01,147 --> 00:05:05,197 She's the most considerate one in the group. 56 00:05:05,197 --> 00:05:06,597 Let's take a picture of the four of us. 57 00:05:06,597 --> 00:05:10,937 Because of the side effect of polio, her legs are a bit weak. 58 00:05:10,937 --> 00:05:12,707 Thank you. 59 00:05:16,177 --> 00:05:17,937 Congratulations! 60 00:05:17,937 --> 00:05:19,987 We were unstoppable. 61 00:05:19,987 --> 00:05:23,857 We're like a precious and special four-leaf clover when four of us are together. 62 00:05:23,857 --> 00:05:27,847 So we thought luck would always be on our side. 63 00:05:27,847 --> 00:05:30,737 Our friendship was perfect. 64 00:05:30,737 --> 00:05:36,687 Before... that incident happened that day. 65 00:05:38,797 --> 00:05:44,797 [Queen of Masks] 66 00:05:52,027 --> 00:05:55,527 You guys need to do a good job so these ladies can have a blast. 67 00:05:55,527 --> 00:05:57,617 - Got it. - It's fine. 68 00:05:57,617 --> 00:05:59,157 A blast, my foot. 69 00:05:59,157 --> 00:06:01,777 We'd have to watch what we say and do. 70 00:06:01,777 --> 00:06:06,257 You're watching us like a security camera. How could we have fun, Do Shik? 71 00:06:10,377 --> 00:06:12,097 That's why... 72 00:06:15,527 --> 00:06:17,377 You don't have to go. 73 00:06:17,377 --> 00:06:19,577 Hae Mi was just joking. 74 00:06:19,577 --> 00:06:21,527 I have to leave so you can have fun. 75 00:06:21,527 --> 00:06:24,667 I'll stay put and wait for your call at home. 76 00:06:24,667 --> 00:06:27,847 So have fun tonight. 77 00:06:55,417 --> 00:06:57,397 - Is this okay? - Yes. 78 00:06:58,167 --> 00:07:00,157 - Would you like some? - No, I'm okay. 79 00:07:00,157 --> 00:07:03,407 - Let me pour you some. - No, it's okay. 80 00:07:04,757 --> 00:07:07,327 - You must have a trial tomorrow. - Yeah. 81 00:07:07,327 --> 00:07:09,337 Public defenders never get a day off. 82 00:07:09,337 --> 00:07:11,187 They have at least 70 trials a month. 83 00:07:11,187 --> 00:07:14,907 All of the 70 cases are very important to me. 84 00:07:14,907 --> 00:07:17,317 Yes, fight for justice today, too. 85 00:07:17,317 --> 00:07:20,847 I'll behave badly today. 86 00:07:23,997 --> 00:07:26,887 A lot of people are watching. 87 00:07:26,887 --> 00:07:29,177 Should we get out of here? 88 00:07:33,557 --> 00:07:35,397 Hae Mi! 89 00:07:36,497 --> 00:07:38,427 Hae Mi! 90 00:07:42,087 --> 00:07:43,417 Let me get it. 91 00:07:43,417 --> 00:07:45,167 Okay. 92 00:07:47,927 --> 00:07:52,047 [Gi Do Shik: Don't overdo it and join me in Suite 2401] 93 00:08:00,947 --> 00:08:02,877 Did you say you'll go to Switzerland for your honeymoon? 94 00:08:02,877 --> 00:08:06,757 Yes, we'll stop by France, too. 95 00:08:22,237 --> 00:08:24,527 You're going too far. 96 00:08:29,257 --> 00:08:31,507 Give it to me. 97 00:08:31,507 --> 00:08:33,407 Give you what? 98 00:08:37,317 --> 00:08:39,477 Will you still deny it? 99 00:08:40,787 --> 00:08:42,377 I didn't bring it today. 100 00:08:42,377 --> 00:08:45,067 We were told that you're all innocent- 101 00:08:45,067 --> 00:08:47,857 Are you cheeky because you do drugs? 102 00:08:50,817 --> 00:08:52,987 Get out if you don't have it! 103 00:08:58,777 --> 00:09:01,017 Watch your mouth. 104 00:09:33,747 --> 00:09:36,047 Who should I call? 105 00:09:49,337 --> 00:09:50,477 What's wrong? 106 00:09:50,477 --> 00:09:52,267 I saw it. 107 00:09:52,267 --> 00:09:54,637 The text from Do Shik. 108 00:09:57,097 --> 00:10:02,257 Were you... talking to Do Shik behind Yoo Jung's back? 109 00:10:04,367 --> 00:10:08,397 Why would Do Shik invite you to a hotel room? 110 00:10:10,597 --> 00:10:12,977 How am I supposed to know? 111 00:10:12,977 --> 00:10:15,287 He must've gone crazy doing drugs. 112 00:10:15,287 --> 00:10:16,957 What? 113 00:10:18,847 --> 00:10:22,247 Does Do Shik do drugs? 114 00:10:25,147 --> 00:10:27,207 What I meant is... 115 00:10:32,697 --> 00:10:36,067 Yes! It's true. 116 00:10:36,067 --> 00:10:38,387 That asshole's an addict. 117 00:10:40,257 --> 00:10:42,897 H-How did you find out? 118 00:10:42,897 --> 00:10:46,557 It must be a secret Yoo Jung doesn't even know about. 119 00:10:46,557 --> 00:10:49,867 How did you find out? Won't you tell me? 120 00:10:51,557 --> 00:10:54,927 Fine. I'll go ask him myself. 121 00:10:54,927 --> 00:10:58,447 It's Suite 2401, right? 122 00:10:58,447 --> 00:11:03,337 Do Jae Yi! You saw how happy Yoo Jung was. 123 00:11:03,337 --> 00:11:04,487 Do you want to ruin it? 124 00:11:04,487 --> 00:11:06,737 That's right, Yoo Jung. 125 00:11:06,737 --> 00:11:10,197 I should talk to her before I talk to Do Shik. 126 00:11:10,197 --> 00:11:13,797 She should at least know what her fiancé goes around doing. 127 00:11:13,797 --> 00:11:16,077 Isn't that right? 128 00:11:16,077 --> 00:11:18,207 Jae Yi! 129 00:11:18,207 --> 00:11:20,247 Jae Yi! 130 00:11:29,737 --> 00:11:33,877 Do Shik... does drugs? 131 00:11:39,647 --> 00:11:41,007 Hey! 132 00:11:41,007 --> 00:11:44,247 Where did you go leaving me alone here? 133 00:11:48,267 --> 00:11:50,977 I'm sorry, but could you give us some space? 134 00:11:50,977 --> 00:11:53,617 We have something to talk about. 135 00:12:07,577 --> 00:12:08,897 Yoo Jung. 136 00:12:08,897 --> 00:12:10,467 Do Shik... 137 00:12:10,467 --> 00:12:12,797 Do Jae Yi, will you really... 138 00:12:13,787 --> 00:12:15,837 Hold on. 139 00:12:19,327 --> 00:12:21,417 It moved! 140 00:12:24,547 --> 00:12:28,507 It moved for the first time! 141 00:12:28,507 --> 00:12:30,287 Are you... 142 00:12:32,027 --> 00:12:33,807 Yes. 143 00:12:33,807 --> 00:12:36,067 I'm pregnant. 144 00:12:36,067 --> 00:12:38,437 It's been four months. 145 00:12:40,407 --> 00:12:43,267 They said I have to be careful until it stabilizes. 146 00:12:43,267 --> 00:12:45,627 So I didn't tell you. 147 00:12:47,017 --> 00:12:50,127 The baby must've been happy today, too. 148 00:12:50,127 --> 00:12:53,157 It moved just now. 149 00:12:55,927 --> 00:12:57,427 You can't believe it, right? 150 00:12:57,427 --> 00:12:59,977 I can't believe it, either. 151 00:12:59,977 --> 00:13:02,797 I'm becoming a mom. 152 00:13:04,867 --> 00:13:07,297 Congratulate me, Jae Yi! 153 00:13:07,297 --> 00:13:09,617 Congratulate me, guys! 154 00:13:09,617 --> 00:13:12,957 I'm so happy. 155 00:13:14,237 --> 00:13:16,797 I think I'd die from happiness. 156 00:13:21,537 --> 00:13:23,517 Yes! 157 00:13:23,517 --> 00:13:25,257 Congratulations, Yoo Jung! 158 00:13:25,257 --> 00:13:28,717 What did I tell you? You're just pretending to be innocent! 159 00:13:28,717 --> 00:13:31,867 You were acting innocent, but you got pregnant first. 160 00:13:31,867 --> 00:13:33,867 Hey, come on... 161 00:13:34,507 --> 00:13:37,077 Let's have a toast. 162 00:13:37,077 --> 00:13:39,787 Joo Yoo Jung is becoming a mom! 163 00:13:42,537 --> 00:13:43,787 Congratulations, Yoo Jung. 164 00:13:43,787 --> 00:13:45,677 Thank you. 165 00:13:48,467 --> 00:13:51,207 Congratulate her, too. 166 00:13:51,207 --> 00:13:53,237 It's a happy occasion. 167 00:13:53,237 --> 00:13:55,137 Yes. 168 00:13:58,447 --> 00:14:00,387 Congratulations, Yoo Jung. 169 00:14:00,387 --> 00:14:02,877 Thank you, Jae Yi. 170 00:14:02,877 --> 00:14:03,967 Congratulations! 171 00:14:03,967 --> 00:14:06,507 - Congrats. - Thank you. 172 00:14:13,477 --> 00:14:15,827 Thank you so much for today, girls! 173 00:14:15,827 --> 00:14:18,507 I'll get going now. Get home safely. 174 00:14:18,507 --> 00:14:19,937 Bye! See you. 175 00:14:19,937 --> 00:14:21,827 Bye. 176 00:14:38,837 --> 00:14:40,087 Well... 177 00:14:40,087 --> 00:14:42,237 I'll get going, too. 178 00:14:52,547 --> 00:14:54,857 My driver arrived at the parking lot. 179 00:14:54,857 --> 00:14:58,447 - I'll get going. - Okay, bye. 180 00:15:29,377 --> 00:15:31,427 You came. 181 00:16:34,167 --> 00:16:37,307 [Breaking: Assemblyman Gi Yoon Chul's son found dead at a hotel] 182 00:16:37,307 --> 00:16:41,417 Last night, a man was killed at Grand Kangbo Hotel. 183 00:16:41,417 --> 00:16:44,747 The victim is Assembly Gi Yoon Chul's son, Gi Do Shik. 184 00:16:44,747 --> 00:16:46,747 The security camera at Grand Kangbo Hotel went missing 185 00:16:46,747 --> 00:16:51,107 and no evidence regarding the murder weapon was found. 186 00:16:51,107 --> 00:16:53,907 The police are having a hard time finding a suspect... 187 00:16:53,907 --> 00:16:58,237 While investigating the murder of Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, 188 00:16:58,237 --> 00:17:02,447 the police arrested four women as the prime suspects. 189 00:17:02,447 --> 00:17:05,457 They're close friends with each other 190 00:17:05,457 --> 00:17:10,007 and had a party at a members-only bar in the hotel basement on the day of the incident... 191 00:17:10,007 --> 00:17:11,557 Ms. Joo Yoo Jung. 192 00:17:11,557 --> 00:17:14,597 I heard you're the first one who found Mr. Gi's body. 193 00:17:14,597 --> 00:17:17,667 Did it happen while you two were fighting, by chance? 194 00:17:17,667 --> 00:17:19,467 I want to kill you. 195 00:17:19,467 --> 00:17:21,897 Go ahead, you idiot! 196 00:17:21,897 --> 00:17:27,047 I... am pregnant with his child. 197 00:17:27,847 --> 00:17:29,667 Ms. Yoon Hae Mi. 198 00:17:29,667 --> 00:17:33,377 - You went to that room! The evidence is right here! - Shut up, bitch! 199 00:17:35,477 --> 00:17:37,857 Ms. Do Jae Yi. 200 00:17:37,857 --> 00:17:40,557 Did you drink with Mr. Gi? 201 00:17:40,557 --> 00:17:42,787 Did you get into a fight? 202 00:17:44,987 --> 00:17:47,057 Ms. Do! 203 00:17:47,057 --> 00:17:48,407 You did this, didn't you? 204 00:17:48,407 --> 00:17:50,847 You stabbed him like this! 205 00:17:59,527 --> 00:18:01,797 What is it? 206 00:18:01,797 --> 00:18:04,017 You found the real culprit? 207 00:18:04,817 --> 00:18:08,197 The suspect in the murder of Gi Do Shik, Assemblyman Gi Yoon Chul's son, was found. 208 00:18:08,197 --> 00:18:11,857 The suspect is Go, a 32-year-old woman who works in the entertainment establishment. 209 00:18:11,857 --> 00:18:17,107 She resented the fact that Mr. Gi is marrying someone else... 210 00:18:23,577 --> 00:18:25,497 Hey, Go Yoo Na! 211 00:18:25,497 --> 00:18:29,327 Could we talk to her for a moment? 212 00:18:30,107 --> 00:18:31,987 Go ahead. 213 00:18:33,377 --> 00:18:35,327 Did you... 214 00:18:35,327 --> 00:18:37,917 Did you really kill him? 215 00:18:37,917 --> 00:18:41,147 Did you really kill Gi Do Shik? 216 00:18:42,347 --> 00:18:44,647 I heard you were a fake college student. 217 00:18:44,647 --> 00:18:48,167 And you weren't a fashion designer but a hostess at a bar. 218 00:18:48,167 --> 00:18:51,537 How many years have you been lying to us? 219 00:18:51,537 --> 00:18:53,837 Forget it. Just tell us. 220 00:18:53,837 --> 00:18:59,757 Is it also true that... you sold us to Gi Do Shik? 221 00:19:00,857 --> 00:19:03,117 Can you call yourself a human? 222 00:19:03,117 --> 00:19:05,557 If you are, how could you- 223 00:19:05,557 --> 00:19:08,677 Hae Mi. Let's just go. 224 00:19:08,677 --> 00:19:11,177 This is too much for me. 225 00:19:11,177 --> 00:19:13,067 Is that why... 226 00:19:13,887 --> 00:19:16,117 Is that why this happened? 227 00:19:17,687 --> 00:19:20,767 Is that why I ended up like this? 228 00:19:27,077 --> 00:19:28,517 How could... 229 00:19:28,517 --> 00:19:31,507 How could this happen? How? 230 00:19:31,507 --> 00:19:34,567 But we're still friends. 231 00:19:34,567 --> 00:19:37,197 We used to be friends! 232 00:19:42,657 --> 00:19:44,447 Yoo Jung! 233 00:19:45,727 --> 00:19:47,407 Come this way. 234 00:19:48,147 --> 00:19:49,627 Take her away. 235 00:19:49,627 --> 00:19:53,047 Let go of this! Let go! 236 00:19:53,807 --> 00:19:55,557 Yoo Jung! 237 00:19:56,227 --> 00:19:58,057 Yoo Jung! 238 00:19:58,907 --> 00:20:00,977 I didn't do it! 239 00:20:00,977 --> 00:20:03,727 Hey! Yoo Jung! 240 00:20:03,727 --> 00:20:05,647 Yoo Jung! 241 00:20:06,647 --> 00:20:08,347 You know I didn't do it! 242 00:20:08,347 --> 00:20:10,397 You guys know that! 243 00:20:10,397 --> 00:20:12,427 I didn't do it! 244 00:20:12,427 --> 00:20:15,837 It's not me! 245 00:20:38,537 --> 00:20:42,567 [2022, 9 years later] 246 00:20:51,327 --> 00:20:53,427 Did he wear a mask? 247 00:20:53,427 --> 00:20:56,607 Yes. He wore... 248 00:20:57,807 --> 00:21:02,627 a mask... when my boss raped me. 249 00:21:03,697 --> 00:21:05,727 What kind of mask? 250 00:21:05,727 --> 00:21:07,507 What color was it? 251 00:21:07,507 --> 00:21:12,597 Did it... have something written in English, by chance? 252 00:21:20,847 --> 00:21:24,167 You're Attorney Do Jae Yi, right? 253 00:21:25,467 --> 00:21:28,227 You're so famous. 254 00:21:28,227 --> 00:21:31,987 I'm grateful that you're representing me, 255 00:21:33,187 --> 00:21:35,997 but I won't make an appeal. 256 00:21:35,997 --> 00:21:38,707 There's no reason to talk about it. 257 00:21:38,707 --> 00:21:44,217 You're brave enough to die, but you're not brave enough to fight? 258 00:21:44,217 --> 00:21:46,227 What am I supposed to do? 259 00:21:46,227 --> 00:21:48,607 No one would hear me out. 260 00:21:48,607 --> 00:21:51,297 No one would believe me! 261 00:21:54,297 --> 00:21:56,607 It's better to just die. 262 00:22:06,617 --> 00:22:08,697 How foolish. 263 00:22:11,347 --> 00:22:14,997 Dying doesn't reveal the truth. 264 00:22:23,667 --> 00:22:26,047 If... 265 00:22:26,047 --> 00:22:31,027 I believed you, would you be able to talk about it? 266 00:22:31,027 --> 00:22:34,877 Why do you believe me? 267 00:22:34,877 --> 00:22:37,177 Because I can see... 268 00:22:37,927 --> 00:22:41,387 the injustice you faced in your eyes. 269 00:22:50,237 --> 00:22:52,737 Will you let him live 270 00:22:52,737 --> 00:22:56,337 a normal life after what he did to you? 271 00:22:59,367 --> 00:23:01,877 I can do it. 272 00:23:01,877 --> 00:23:04,127 I'll tell the whole world about 273 00:23:04,127 --> 00:23:07,847 how disgusting of a man he is! 274 00:23:10,807 --> 00:23:12,867 I can do it. 275 00:23:34,837 --> 00:23:36,427 I... 276 00:23:37,427 --> 00:23:41,637 was the secretary of CEO Kim Han Bok of Daesoon Apparel. 277 00:23:43,357 --> 00:23:48,277 He gave me a coffee that day. 278 00:23:49,637 --> 00:23:52,277 I realized as soon as I drank it 279 00:23:53,587 --> 00:23:56,077 that something went wrong. 280 00:24:09,297 --> 00:24:12,197 I lost consciousness 281 00:24:12,197 --> 00:24:14,797 and when I opened my eyes again, 282 00:24:16,397 --> 00:24:19,487 Mr. Kim was wearing a hideous mask 283 00:24:21,007 --> 00:24:23,647 and was on top of me. 284 00:24:27,757 --> 00:24:30,037 And... 285 00:24:30,037 --> 00:24:31,757 he ended up... 286 00:24:56,157 --> 00:24:57,867 By chance... 287 00:24:59,277 --> 00:25:02,967 do you remember what color the mask was? 288 00:25:06,417 --> 00:25:09,407 I think it was white. 289 00:25:12,627 --> 00:25:18,247 Did it have the letter "A" written on it, by chance? 290 00:25:19,727 --> 00:25:21,667 I'm not sure. 291 00:25:21,667 --> 00:25:23,667 I was so scared. 292 00:25:23,667 --> 00:25:26,517 So I kept my eyes closed. 293 00:25:29,727 --> 00:25:32,037 Attorney Do. 294 00:25:32,037 --> 00:25:36,807 I remember other things too vividly. 295 00:25:36,807 --> 00:25:39,037 That grotesque moaning, 296 00:25:39,037 --> 00:25:41,317 and the gross sound of his breathing. 297 00:25:41,317 --> 00:25:44,287 And the creepy touches. 298 00:25:48,217 --> 00:25:50,817 I'm so scared. 299 00:25:50,817 --> 00:25:53,617 I still feel like I'd die from fear. 300 00:25:55,417 --> 00:25:58,107 But Mr. Kim said... 301 00:25:58,107 --> 00:26:00,507 he did that because I liked him. 302 00:26:00,507 --> 00:26:02,957 He said that I was a gold digger 303 00:26:02,957 --> 00:26:06,227 and he even sued me for blackmailing. 304 00:26:07,227 --> 00:26:10,637 How could something like this happen? 305 00:26:11,637 --> 00:26:13,727 How could... 306 00:26:24,647 --> 00:26:27,747 Where did he get that mask? 307 00:26:27,747 --> 00:26:29,227 It's his wife's. 308 00:26:29,227 --> 00:26:30,907 His wife's? 309 00:26:30,907 --> 00:26:33,697 It's from a members-only bar his wife used to frequent. 310 00:26:33,697 --> 00:26:36,617 Kim Man Bok said that to the police. 311 00:26:37,607 --> 00:26:41,027 We need to go to that members-only bar. 312 00:26:41,027 --> 00:26:43,387 Also, Manager. 313 00:26:43,387 --> 00:26:46,307 I want you to look into Kim Man Bok's wife. 314 00:26:46,307 --> 00:26:48,407 Find as much as possible. 315 00:26:49,357 --> 00:26:53,947 [Youngwoon Cultural Foundation] 316 00:27:15,937 --> 00:27:17,997 [Youngwoon Cultural Foundation] 317 00:27:37,487 --> 00:27:41,197 [Chairman Joo Yoo Jung] 318 00:27:44,587 --> 00:27:46,717 Excuse me, Team Leader Song Je Hyeok! 319 00:27:46,717 --> 00:27:50,387 This isn't a charity organization. It's a cultural foundation! 320 00:27:50,387 --> 00:27:52,987 You spend more money on the orphanage than how much 321 00:27:52,987 --> 00:27:55,267 we spend on cultural events. We can't be doing that! 322 00:27:55,267 --> 00:27:59,697 Letting the children who are devoided from culture find their artistic potential 323 00:27:59,697 --> 00:28:02,117 - could help the foundation's future- - Stop. 324 00:28:02,117 --> 00:28:03,837 Foundation's future, my foot. 325 00:28:03,837 --> 00:28:06,627 Do only orphans have artistic potential? 326 00:28:06,627 --> 00:28:10,237 - You're pouring water into a broken jar- - That's enough! 327 00:28:15,537 --> 00:28:18,527 I completely understand your point. 328 00:28:18,527 --> 00:28:21,617 We'll make a decision soon. 329 00:28:21,617 --> 00:28:24,537 Let's end the meeting here today. 330 00:28:29,757 --> 00:28:33,427 Mr. Song, stay back for a moment. 331 00:28:43,457 --> 00:28:45,547 Mr. Song. 332 00:28:45,547 --> 00:28:48,897 I think Director has a point. 333 00:28:49,897 --> 00:28:52,337 Since you joined the foundation, 334 00:28:52,337 --> 00:28:56,147 too much of our budget has been going to the orphanage- 335 00:29:15,587 --> 00:29:20,197 I can't always be a shield for you, Mr. Song. 336 00:29:21,197 --> 00:29:23,837 So please tell the director- 337 00:29:29,697 --> 00:29:32,477 Mr. Song, please leave. 338 00:29:43,057 --> 00:29:44,707 My gosh! 339 00:29:51,017 --> 00:29:52,697 Mr. Song. 340 00:29:52,697 --> 00:29:57,377 You don't need stuff like this when you're with me. 341 00:29:59,467 --> 00:30:02,927 Don't be nervous. Relax. 342 00:30:17,477 --> 00:30:19,497 Mr. Song. 343 00:30:24,567 --> 00:30:26,967 We agreed... 344 00:30:26,967 --> 00:30:30,387 not to do this before the wedding. 345 00:31:34,327 --> 00:31:36,087 Hae Mi! 346 00:31:36,987 --> 00:31:39,907 Yes, the wedding dress fitting? 347 00:31:39,907 --> 00:31:42,317 We should ask about Jae Yi's schedule, too. 348 00:31:42,317 --> 00:31:46,367 Yes, she's the busiest. We should let her decide. 349 00:31:47,407 --> 00:31:51,357 It'd have to be after her trial on the 13th. 350 00:31:51,357 --> 00:31:53,567 How do I know when her trial is? 351 00:31:53,567 --> 00:31:56,607 She broadcasts everything live on her social media. 352 00:31:56,607 --> 00:31:59,487 She's a total celebrity. 353 00:32:01,627 --> 00:32:04,837 Noona! The food is ready. Come cure your hangover. 354 00:32:05,837 --> 00:32:08,127 Yeah, I'm still home. 355 00:32:08,127 --> 00:32:11,107 I did a tasting for the new whiskeys we got at the hotel lounge. 356 00:32:11,107 --> 00:32:13,407 So I drank all night. 357 00:32:14,537 --> 00:32:17,667 Let's talk in person. Okay! 358 00:32:19,627 --> 00:32:22,727 Looks so good! 359 00:32:27,447 --> 00:32:29,147 This smell. 360 00:32:33,647 --> 00:32:35,197 It's probably spicier than usual. 361 00:32:35,197 --> 00:32:38,127 I put two chilies in it. 362 00:32:42,647 --> 00:32:45,737 Is Yoo Jung noona's wedding two months away now? 363 00:32:45,737 --> 00:32:49,157 Yes. That spinster is making such a fuss about it. 364 00:32:49,157 --> 00:32:51,337 Even I have to get a dress as a bridesmaid. 365 00:32:51,337 --> 00:32:54,237 Wow, is the groom that impressive? 366 00:32:54,237 --> 00:32:58,187 She's so shy, but she's making such a fuss about it. 367 00:32:58,187 --> 00:33:00,887 I saw him just once. Jae Yi hasn't even seen him. 368 00:33:00,887 --> 00:33:05,467 He's a teacher at an orphanage. Don't you get the picture? 369 00:33:11,477 --> 00:33:15,257 I'd better make sure I look amazing in the suit. 370 00:33:17,077 --> 00:33:19,427 I won't embarrass you as Mariela Hotel's vice president 371 00:33:19,427 --> 00:33:21,737 and Yoon Hae Mi's husband. 372 00:33:23,717 --> 00:33:26,927 This is why I married you. 373 00:33:26,927 --> 00:33:29,257 Your head is filled with positive thoughts. 374 00:33:29,257 --> 00:33:31,557 It's like a flower field. 375 00:33:31,557 --> 00:33:35,067 My head is filled with poison. 376 00:33:40,157 --> 00:33:42,667 Noona, by chance... 377 00:33:44,247 --> 00:33:48,747 Don't worry. I promised you when we got married that I won't do it. 378 00:33:50,887 --> 00:33:52,517 Noona. 379 00:33:54,947 --> 00:33:58,097 You can't do drugs. You know that, right? 380 00:34:05,057 --> 00:34:07,227 You should get me addicted, then. 381 00:34:07,227 --> 00:34:08,727 Don't do it. 382 00:34:08,727 --> 00:34:10,347 Give me something stronger. 383 00:34:10,347 --> 00:34:11,877 Like what? 384 00:34:11,877 --> 00:34:13,567 Something like this. 385 00:34:13,567 --> 00:34:15,447 Right now? 386 00:34:17,997 --> 00:34:20,277 Hey! My phone! 387 00:34:20,277 --> 00:34:22,937 I need to answer it! 388 00:34:22,937 --> 00:34:27,007 Whoa! Can't believe Jae Yi is calling me. 389 00:34:27,007 --> 00:34:28,727 Stop! 390 00:34:28,727 --> 00:34:32,717 Hey, Jae Yi! How did you find the time to call? 391 00:34:33,877 --> 00:34:35,647 Leo? 392 00:34:35,647 --> 00:34:38,297 He's next to me. Hold On. 393 00:34:41,237 --> 00:34:44,467 Aigoo, super celebrity attorney, Do Jae Yi. What's up? 394 00:34:44,467 --> 00:34:46,357 Yes. 395 00:34:46,357 --> 00:34:48,227 Of course, there's no address online. 396 00:34:48,227 --> 00:34:50,527 It's such an exclusive club. 397 00:34:50,527 --> 00:34:51,997 Why? 398 00:34:51,997 --> 00:34:54,817 Did you want to have fun tonight? 399 00:35:15,017 --> 00:35:19,467 ♫ The dark desires hiding behind the masks ♫ 400 00:35:19,467 --> 00:35:21,947 ♫ They're liars ♫ 401 00:35:21,947 --> 00:35:27,397 ♫ The truth is hiding behind the curtain ♫ 402 00:35:27,397 --> 00:35:34,427 ♫ My flashy looks are just to distract you ♫ 403 00:35:34,427 --> 00:35:40,807 ♫ Behind the dark eye makeup, there is cold, dry tears ♫ 404 00:35:40,807 --> 00:35:44,237 ♫ Oh, now ♫ 405 00:35:44,237 --> 00:35:46,127 ♫ The curtain has drawn ♫ 406 00:35:46,127 --> 00:35:47,907 ♫ It's time to reveal everything ♫ 407 00:35:47,907 --> 00:35:49,667 ♫ My life ♫ 408 00:35:49,747 --> 00:35:57,047 ♫ Take a good look at the truth behind the secret door ♫ 409 00:36:01,547 --> 00:36:04,617 Congratulations on sending that gold digger to jail. 410 00:36:04,617 --> 00:36:06,117 Congratulations, my foot. 411 00:36:06,117 --> 00:36:09,067 You should be punished if you commit a crime. 412 00:36:09,067 --> 00:36:12,137 You're seriously a saint. 413 00:36:12,137 --> 00:36:14,647 If my husband does something like that, 414 00:36:14,647 --> 00:36:18,797 I'll definitely divorce him no matter how wealthy he is. 415 00:36:21,247 --> 00:36:22,777 Oh, whoa. 416 00:36:22,777 --> 00:36:25,507 Isn't that her? 417 00:36:40,897 --> 00:36:44,207 It's her, right? Attorney Do Jae Yi. 418 00:36:51,207 --> 00:36:54,367 Welcome. What would you like? 419 00:36:54,367 --> 00:36:57,967 Actually, could I have a look at your mask? 420 00:36:57,967 --> 00:36:59,387 Yes, ma'am. 421 00:37:34,647 --> 00:37:36,647 This isn't it. 422 00:37:39,127 --> 00:37:40,747 What is it? 423 00:37:41,847 --> 00:37:43,457 It's nothing. 424 00:37:43,457 --> 00:37:45,237 Anyway, 425 00:37:45,237 --> 00:37:48,827 why do you wear a mask like this? 426 00:37:50,467 --> 00:37:52,297 It's a theme. 427 00:37:53,767 --> 00:37:57,547 Could you give this to me? 428 00:37:57,547 --> 00:37:59,747 - It'd be an honor. - Thank you. 429 00:37:59,807 --> 00:38:02,277 I'll have a blue. 430 00:38:06,157 --> 00:38:08,867 What kind of lawyer is that pretty? 431 00:38:08,867 --> 00:38:11,207 Do you know who her dermatologist is? 432 00:38:12,937 --> 00:38:15,997 What an impressive watch. I wonder what brand it is. 433 00:38:15,997 --> 00:38:17,987 I don't know the brand, but 434 00:38:17,987 --> 00:38:21,057 I bet my wrist that it's as expensive as a house. 435 00:38:21,057 --> 00:38:22,477 I bet my ankle. 436 00:38:22,477 --> 00:38:24,927 - You don't have any ankles. - Hey! 437 00:38:24,927 --> 00:38:26,347 Shit... 438 00:38:43,607 --> 00:38:46,447 Could you watch my purse? 439 00:38:46,447 --> 00:38:47,757 Sure. 440 00:38:50,157 --> 00:38:52,457 [Court is in session] 441 00:38:58,057 --> 00:38:59,957 [Prosecution] 442 00:38:59,957 --> 00:39:03,157 [Defendant] 443 00:39:03,157 --> 00:39:05,747 [Defense attorney] 444 00:39:06,697 --> 00:39:08,117 Defense. 445 00:39:08,147 --> 00:39:11,897 The reason for appeal says you found the key evidence that the 446 00:39:11,897 --> 00:39:14,757 plaintiff sexually assaulted the defendant. 447 00:39:16,007 --> 00:39:17,227 Yes. 448 00:39:17,227 --> 00:39:20,497 As you know, there was no security camera nor any eyewitnesses. 449 00:39:20,507 --> 00:39:23,787 For a crime that took place in a closed space with only the defendant and the plaintiff, 450 00:39:23,787 --> 00:39:27,247 the testimonies from the parties involved are the most crucial. 451 00:39:27,247 --> 00:39:31,637 I acquired an audio file of the plaintiff Kim Man Bok confessing to 452 00:39:31,637 --> 00:39:34,447 raping Defendant Kim Eun Ok. 453 00:39:34,477 --> 00:39:36,267 I confessed? 454 00:39:36,267 --> 00:39:37,427 Objection. 455 00:39:37,427 --> 00:39:39,857 The defendant is mocking the court by using 456 00:39:39,857 --> 00:39:42,587 evidence that doesn't exist. 457 00:39:42,587 --> 00:39:45,317 Let's hear it first and decide. 458 00:39:45,317 --> 00:39:47,187 Let's hear it. 459 00:39:48,727 --> 00:39:52,777 You must've been embarrassed to do that while showing your face, huh? 460 00:39:52,777 --> 00:39:55,107 Since you stole my mask and wore it. 461 00:39:55,107 --> 00:39:57,047 I didn't wear the mask out of embarrassment. 462 00:39:57,047 --> 00:39:58,827 I wore it for fun. 463 00:39:58,827 --> 00:40:01,597 Kim Eun Ok must have trembled in fear 464 00:40:01,597 --> 00:40:04,497 seeing me in the mask. 465 00:40:04,497 --> 00:40:07,857 I felt so sorry for her that I almost let her go! 466 00:40:07,857 --> 00:40:10,437 You son of a bitch! 467 00:40:10,437 --> 00:40:12,237 Why do you have to force yourself on someone? 468 00:40:12,237 --> 00:40:13,827 Is it an illness? 469 00:40:13,827 --> 00:40:17,057 I only have fun when it's forced. 470 00:40:17,057 --> 00:40:21,377 I subdue them when they try to fight me like this! 471 00:40:26,877 --> 00:40:29,957 As you heard, Plaintiff clearly admitted t 472 00:40:29,957 --> 00:40:33,487 that Defendant didn't consent to the intercourse 473 00:40:33,547 --> 00:40:38,047 and the fact that he forced her to do it. 474 00:40:38,077 --> 00:40:39,167 Objection! 475 00:40:39,167 --> 00:40:41,057 I don't know how she recorded this, 476 00:40:41,057 --> 00:40:44,957 but it was done illegally without the plaintiff's consent. 477 00:40:44,957 --> 00:40:47,047 - It has no power in court- - That's not true. 478 00:40:47,047 --> 00:40:50,877 Plaintiff's wife, Choi Bo Mi, who participated in this conversation 479 00:40:50,877 --> 00:40:53,237 recorded it herself and gave it to me. 480 00:40:53,237 --> 00:40:55,257 It is a legally acquired file. 481 00:40:55,257 --> 00:40:57,827 I recorded that 482 00:40:57,827 --> 00:40:59,477 and gave it to you? 483 00:40:59,477 --> 00:41:02,667 Don't you remember? It was at the bar in Cheongdamdong. 484 00:41:02,667 --> 00:41:06,957 You said even your husband must be punished if he commits a crime. 485 00:41:06,957 --> 00:41:10,557 And you borrowed my watch that records audio. 486 00:41:12,347 --> 00:41:14,957 - Kleptomania? - Yes. 487 00:41:14,957 --> 00:41:18,277 Choi Bo Mi has kleptomania caused by stress. 488 00:41:18,277 --> 00:41:21,667 She's particularly obsessed with watches. 489 00:41:32,747 --> 00:41:35,747 Could I have a glass of water? 490 00:41:44,457 --> 00:41:46,327 If you didn't borrow it, 491 00:41:46,327 --> 00:41:49,637 why do you have my watch? 492 00:41:49,637 --> 00:41:51,867 Did you... 493 00:41:51,867 --> 00:41:52,927 steal it, by chance? 494 00:41:52,927 --> 00:41:55,637 N-N-No! 495 00:41:55,637 --> 00:41:58,977 Steal? Who do you think I am? 496 00:41:58,977 --> 00:42:01,097 Ms. Choi Bo Mi. 497 00:42:01,147 --> 00:42:05,747 Your answer will decide if the recording will qualify as evidence or not. 498 00:42:05,807 --> 00:42:07,667 Please be clear. 499 00:42:07,667 --> 00:42:13,107 Did you record your conversation with the plaintiff yourself? 500 00:42:14,007 --> 00:42:15,687 Hey. 501 00:42:15,687 --> 00:42:18,987 Say that you stole it and go to jail. 502 00:42:18,987 --> 00:42:22,987 Otherwise, I'll end up going. You thieving bitch. 503 00:42:22,987 --> 00:42:25,617 T-Thieving bitch? 504 00:42:25,617 --> 00:42:28,117 How do you think I ended up in this mess? 505 00:42:28,117 --> 00:42:30,227 Shit... 506 00:42:30,227 --> 00:42:31,697 Your Honor! 507 00:42:31,697 --> 00:42:37,747 It is true that I recorded the conversation by borrowing the watch from Defense. 508 00:42:37,747 --> 00:42:40,697 Rapist bastard. F*** you! 509 00:42:50,757 --> 00:42:53,877 You're on a winning streak by winning this case today. 510 00:42:53,877 --> 00:42:56,927 Is there a secret to your unbreakable winning streak? 511 00:42:56,927 --> 00:42:58,897 How could there be a secret like that? 512 00:42:58,897 --> 00:43:03,387 I just listen to the truth told by the powerless people who faced injustice. 513 00:43:03,387 --> 00:43:05,867 On social media, people are saying 514 00:43:05,867 --> 00:43:08,537 you should work for the National Assembly. 515 00:43:08,537 --> 00:43:11,347 Are you interested in politics, by chance? 516 00:43:17,527 --> 00:43:19,497 It smells amazing! 517 00:43:19,497 --> 00:43:22,837 There are 13 sets of ribs in a cow. 518 00:43:22,837 --> 00:43:27,067 You are looking at ribs No. 6, 7, and 8. 519 00:43:27,067 --> 00:43:30,457 And the part that covers these is called short ribs. 520 00:43:30,457 --> 00:43:33,627 The reason why people say these ribs are the tastiest 521 00:43:33,627 --> 00:43:37,507 is because these parts never move unless you make the cow stretch. 522 00:43:37,507 --> 00:43:40,607 So they're very tender. 523 00:43:40,607 --> 00:43:42,637 I think people are the same. 524 00:43:42,637 --> 00:43:45,597 Rather than being too tense and living a busy life, 525 00:43:45,597 --> 00:43:49,407 just like beef ribs No. 6, 7, and 8, 526 00:43:49,407 --> 00:43:54,867 living lazily sometimes could bring flavor to our lives. 527 00:44:07,337 --> 00:44:09,627 Go inside. Your friends are here. 528 00:44:09,627 --> 00:44:11,187 Okay. 529 00:44:12,637 --> 00:44:15,547 To Assemblywoman Do Jae Yi! 530 00:44:15,547 --> 00:44:17,767 Cheers! 531 00:44:17,767 --> 00:44:19,767 We didn't have to get champagne. 532 00:44:19,767 --> 00:44:21,627 It hasn't been decided yet. 533 00:44:21,627 --> 00:44:23,677 Not just any other assemblyman. 534 00:44:23,677 --> 00:44:27,327 If the nomination committee chairman wanted to see you, it's for sure! 535 00:44:27,327 --> 00:44:29,567 Did you say Tongju? Where you live? 536 00:44:29,567 --> 00:44:31,907 You always looked forward to general elections. 537 00:44:31,907 --> 00:44:34,917 You finally realized your dream, Jae Yi. 538 00:44:34,917 --> 00:44:36,907 You're so impressive. 539 00:44:36,947 --> 00:44:40,727 The reason I invited you here wasn't to celebrate with me. 540 00:44:40,747 --> 00:44:45,737 I wanted to ask you to help me if I do get nominated. 541 00:44:45,737 --> 00:44:47,237 I... 542 00:44:47,237 --> 00:44:50,837 really need to seize this opportunity. 543 00:44:50,837 --> 00:44:54,237 Of course! What matters to you matters to us, too. 544 00:44:54,237 --> 00:44:57,697 Hey! Don't ignore us after you become an assemblywoman. 545 00:44:57,697 --> 00:44:59,917 We contributed to your success, too. 546 00:44:59,917 --> 00:45:01,837 Of course, you did. 547 00:45:04,317 --> 00:45:05,847 Do you need anything else? 548 00:45:05,847 --> 00:45:08,337 Everything is great, Kang Hoo. 549 00:45:08,337 --> 00:45:11,517 We won't charge you for the drinks, so order a lot of food. 550 00:45:11,517 --> 00:45:13,737 I have a business to run. 551 00:45:19,027 --> 00:45:21,607 He's so transparent. 552 00:45:21,607 --> 00:45:23,977 You think I wouldn't know what you're thinking? 553 00:45:24,047 --> 00:45:26,347 What's he thinking? 554 00:45:26,407 --> 00:45:28,857 If it's business, he should charge us for drinks. 555 00:45:28,857 --> 00:45:31,197 Do you know how much this is? 556 00:45:31,197 --> 00:45:33,457 He's telling Jae Yi to eat. 557 00:45:33,457 --> 00:45:35,357 Because he's concerned about your health. 558 00:45:35,357 --> 00:45:37,677 Aigoo, come on! 559 00:45:37,677 --> 00:45:39,157 Enough is enough! 560 00:45:39,157 --> 00:45:41,777 If you just flirt too long, it gets tiring! 561 00:45:41,777 --> 00:45:43,697 Hey! What do you mean, flirt? 562 00:45:43,697 --> 00:45:46,537 Kang Hoo is Yoo Na's ex-boyfriend! 563 00:45:46,537 --> 00:45:48,567 How could he and Jae Yi- 564 00:45:48,567 --> 00:45:50,897 Who cares? That was forever ago. 565 00:45:50,897 --> 00:45:52,877 But Yoo Na is an exception. It's no good. 566 00:45:52,877 --> 00:45:56,187 Yoo Na is... Not Go Yoo Na! 567 00:46:01,237 --> 00:46:03,977 I found it while cleaning the house. 568 00:46:05,107 --> 00:46:06,577 Hey! 569 00:46:06,577 --> 00:46:08,187 Throw it away! It's disgusting! 570 00:46:08,187 --> 00:46:12,357 Why? If I cut out Yoo Na, it's still a nice memory for us! 571 00:46:13,647 --> 00:46:18,747 Since that day, have we laughed comfortably like this the last decade? 572 00:46:20,117 --> 00:46:24,077 Yoo Jung went to work even on the day her parents passed away. 573 00:46:24,077 --> 00:46:26,687 And I couldn't rest a single day until I became 574 00:46:26,687 --> 00:46:29,777 the VP of that hotel filled with elite families. 575 00:46:30,777 --> 00:46:33,067 Especially you, Jae Yi... 576 00:46:33,067 --> 00:46:36,907 Being an attorney sounds nice, but you've been working like a dog. 577 00:46:37,907 --> 00:46:41,227 Why did we live like that? 578 00:46:42,237 --> 00:46:44,557 We needed to be successful to forget... 579 00:46:44,557 --> 00:46:47,377 that horrible memory! 580 00:46:52,667 --> 00:46:55,637 I finally was able to heal since I met Leo. 581 00:46:55,637 --> 00:46:58,547 Yoo Jung got better since she met Je Hyeok, too. 582 00:47:00,037 --> 00:47:03,937 If Kang Hoo helps you heal, you should hang onto him! 583 00:47:03,937 --> 00:47:07,197 Forget about who his ex-girlfriend was. 584 00:47:14,197 --> 00:47:17,197 I can smile brightly like this, too... 585 00:47:18,297 --> 00:47:20,937 if I become an assemblywoman. 586 00:47:20,937 --> 00:47:22,887 So... 587 00:47:22,887 --> 00:47:25,877 please put up with me until then. 588 00:48:19,967 --> 00:48:22,537 I'm almost there. 589 00:48:24,307 --> 00:48:26,237 Almost. 590 00:48:34,517 --> 00:48:37,297 [Bongjuok] 591 00:48:56,317 --> 00:48:57,757 Come in. 592 00:48:59,377 --> 00:49:01,297 Attorney Do, say hello. 593 00:49:01,297 --> 00:49:06,227 Assemblyman Kim Joong Ho, the nomination committee chair of the Junghan Party. 594 00:49:06,227 --> 00:49:08,857 Hello, I'm Do Jae Yi. 595 00:49:08,857 --> 00:49:10,157 Welcome! 596 00:49:10,157 --> 00:49:12,087 Nice to meet you. 597 00:49:16,037 --> 00:49:19,417 My gosh! Seriously... 598 00:49:20,447 --> 00:49:22,467 My goodness. 599 00:49:23,457 --> 00:49:25,287 Sit there, Attorney Do. 600 00:49:25,287 --> 00:49:27,557 Sit next to Chairman. 601 00:49:45,077 --> 00:49:48,667 I like salty foods. 602 00:49:49,667 --> 00:49:51,667 I heard you wanted to see me. 603 00:49:51,667 --> 00:49:54,017 From what I heard from Sunbae, the mayor of Tongju is 604 00:49:54,047 --> 00:49:58,147 benefitting from the nomination committee this general election. 605 00:49:58,187 --> 00:49:59,937 Attorney Do, you're so impatient. 606 00:49:59,937 --> 00:50:02,197 Why bring up work as soon as you sit down? 607 00:50:02,197 --> 00:50:03,577 Sir. 608 00:50:03,577 --> 00:50:07,097 She's always been snooty since she was in college. 609 00:50:07,097 --> 00:50:10,437 What are you doing? Pour him a drink first. 610 00:50:11,437 --> 00:50:17,337 May I ask you to pour me a drink, snooty Attorney Do? 611 00:50:31,207 --> 00:50:33,037 What are you doing right now? 612 00:50:33,037 --> 00:50:35,497 I'm suggesting flipping the script. 613 00:50:35,497 --> 00:50:37,997 I was trying to tolerate you. Are you crazy? 614 00:50:37,997 --> 00:50:40,837 You become a hero if you cut the enemy's leader's throat with a given sword, 615 00:50:40,837 --> 00:50:44,657 but you become a butcher if you cut the pig's throat. 616 00:50:44,657 --> 00:50:49,157 You shouldn't use your power so cheaply. 617 00:50:49,157 --> 00:50:52,607 What? Cheaply? 618 00:50:52,607 --> 00:50:55,037 You two should enjoy your drinks. 619 00:50:55,037 --> 00:50:56,917 I'll see myself out. 620 00:50:58,147 --> 00:51:01,147 She's a nutcase! 621 00:51:06,517 --> 00:51:08,577 What are you doing? 622 00:51:08,577 --> 00:51:11,247 Do you know how difficult it was to arrange this? 623 00:51:11,247 --> 00:51:12,927 I already heard everything! 624 00:51:12,927 --> 00:51:16,407 I heard I'm no longer considered a nominee because 625 00:51:16,407 --> 00:51:19,477 I don't have enough footing in the Junghan Party. 626 00:51:20,667 --> 00:51:22,917 You were never interested in nominating me, 627 00:51:22,917 --> 00:51:26,367 but you wanted to get the snooty and arrogant Attorney Do 628 00:51:26,367 --> 00:51:29,527 to pour you a drink using the nomination as an excuse, no? 629 00:51:29,527 --> 00:51:33,237 Jae Yi, this is how you get into politics! 630 00:51:33,237 --> 00:51:36,217 You meet people, build connections, show up, 631 00:51:36,217 --> 00:51:38,287 and pour drinks, too! 632 00:51:38,287 --> 00:51:42,227 Is this the only election? How about four years later? 633 00:51:42,227 --> 00:51:44,107 Four years later? 634 00:51:45,207 --> 00:51:47,897 Do you think I'll get a chance four years later? 635 00:51:48,897 --> 00:51:51,897 I can't afford to wait that long... 636 00:51:51,897 --> 00:51:54,467 Aigoo! Hello! 637 00:51:54,467 --> 00:51:55,977 Assemblyman Kim Chul! 638 00:51:55,977 --> 00:51:58,197 - Aigoo! - Hello. 639 00:51:58,197 --> 00:52:00,497 Long time no see. 640 00:52:10,917 --> 00:52:12,747 What brings you here, sir? 641 00:52:12,747 --> 00:52:14,617 I'm here to eat. What else? 642 00:52:29,277 --> 00:52:32,777 [Jung Goo Tae, Mayor of Tongju: Find my son and bring him home. Take care of my wife while you're there.] 643 00:52:42,657 --> 00:52:44,247 Is it you, Honey? 644 00:52:49,817 --> 00:52:51,247 Shit! Aigoo! 645 00:52:51,247 --> 00:52:53,937 Hey, hey! Wait! Shit... 646 00:52:53,937 --> 00:52:55,807 Did you do it again? 647 00:52:55,807 --> 00:52:57,977 Did Dad send you again? 648 00:52:57,977 --> 00:52:59,977 I didn't do it, okay? 649 00:53:05,247 --> 00:53:08,137 Why are you going in there now? 650 00:53:10,147 --> 00:53:11,967 Geez. 651 00:53:21,157 --> 00:53:23,387 - Are you crazy right now? - Hey! 652 00:53:23,387 --> 00:53:24,897 I told you! 653 00:53:24,897 --> 00:53:27,057 You'll go to jail if you get caught one more time. 654 00:53:27,057 --> 00:53:29,937 Why would I go to jail? 655 00:53:29,937 --> 00:53:32,017 I have you. 656 00:53:32,017 --> 00:53:36,117 Don't you think, Attorney Do Jae Yi? 657 00:53:36,117 --> 00:53:38,187 Shut up. 658 00:53:38,187 --> 00:53:40,377 Follow me without saying a word. 659 00:53:40,377 --> 00:53:42,367 Right now? 660 00:53:42,367 --> 00:53:43,977 Just like that? 661 00:54:07,397 --> 00:54:10,087 Since you ate, you should cut yourself again. 662 00:54:14,727 --> 00:54:17,827 I found your son and brought him back home. 663 00:54:29,547 --> 00:54:33,047 I understand you're upset, but why do you let it out like this? 664 00:54:33,107 --> 00:54:34,527 You eat like crazy, and you cut yourself. 665 00:54:34,527 --> 00:54:36,677 You eat like crazy, and you cut yourself again. 666 00:54:36,677 --> 00:54:38,187 It's none of your business. 667 00:54:38,187 --> 00:54:39,837 If you cut your wrist again, 668 00:54:39,837 --> 00:54:41,817 I can't stop the press from getting out. 669 00:54:41,817 --> 00:54:43,677 You're still a wife of a mayor of a city. 670 00:54:43,677 --> 00:54:46,807 If they find out you caused self-harm, the reporters will show up. 671 00:54:48,967 --> 00:54:50,527 Stop eating. 672 00:54:50,527 --> 00:54:53,347 Don't throw up all night like last time. 673 00:55:00,337 --> 00:55:01,757 Damn it! 674 00:55:03,587 --> 00:55:05,687 Acting high and mighty. 675 00:55:06,577 --> 00:55:11,607 Should I reveal your true side in front of people? 676 00:55:11,607 --> 00:55:15,737 Should I tell them what the righteous Attorney Do does secretly? 677 00:55:20,317 --> 00:55:23,717 You do dirty work for this dysfunctional family 678 00:55:23,717 --> 00:55:26,507 and collect money, you trash. 679 00:55:30,947 --> 00:55:34,747 If it gets out, would I be the only one f***ed? 680 00:55:34,757 --> 00:55:38,627 Your beloved son will go to jail. 681 00:55:38,627 --> 00:55:42,557 I have all the evidence that he's an addict. 682 00:55:42,557 --> 00:55:45,867 Should I give you a piece of advice while we're at it? 683 00:55:45,947 --> 00:55:50,147 If I hated my husband for cheating on me, I wouldn't cut my own wrist. 684 00:55:50,177 --> 00:55:52,867 I'd cut him using that knife. 685 00:55:54,597 --> 00:55:57,117 You have no self-respect. 686 00:56:07,447 --> 00:56:09,837 Hey! 687 00:56:59,947 --> 00:57:01,797 Thank you. 688 00:57:12,327 --> 00:57:14,857 This is so good. 689 00:58:16,817 --> 00:58:18,217 I'm full. 690 00:58:18,217 --> 00:58:20,117 I should get going. 691 00:58:22,247 --> 00:58:23,547 Why... 692 00:58:25,547 --> 00:58:27,647 I have a lot of things to do. 693 00:58:28,687 --> 00:58:31,427 Take it. It's cold outside. 694 00:58:33,167 --> 00:58:35,707 Take this, too. 695 00:58:35,707 --> 00:58:37,947 What is this? 696 00:58:37,947 --> 00:58:39,527 Use it when you make ramen at home. 697 00:58:39,527 --> 00:58:41,577 It'll make it tastier. 698 00:58:41,577 --> 00:58:43,237 I don't want it. 699 00:58:43,237 --> 00:58:47,027 I'll eat my ramen here. 700 00:58:47,997 --> 00:58:49,837 I'm off. 701 00:58:51,467 --> 00:58:53,747 Thank you for the meal. 702 00:59:02,047 --> 00:59:04,947 [Chicken stock] 703 00:59:38,687 --> 00:59:41,937 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-65] 704 01:00:53,607 --> 01:00:54,897 Yes, Manager. 705 01:00:54,897 --> 01:00:56,457 I'm sorry to wake you up. 706 01:00:56,457 --> 01:00:58,297 I thought you needed to hear this. 707 01:00:58,297 --> 01:01:00,677 It's okay. 708 01:01:00,677 --> 01:01:02,707 Talk to me. 709 01:01:02,707 --> 01:01:05,187 It's about Mayor Jung Goo Tae. 710 01:01:09,687 --> 01:01:11,537 Shit... 711 01:01:11,547 --> 01:01:13,147 Darn it... 712 01:01:14,167 --> 01:01:16,987 Answer me, Mayor. 713 01:01:16,987 --> 01:01:19,937 Why did you reject the minister position? 714 01:01:23,647 --> 01:01:28,847 The opposition party is digging up dirt on me to screw me over! 715 01:01:28,927 --> 01:01:31,677 Including my love life, the fact that my wife is crazy, 716 01:01:31,677 --> 01:01:35,777 and the fact that my son is an addict, too! 717 01:01:35,847 --> 01:01:40,647 If something goes wrong, I will get humiliated during the confirmation hearing. 718 01:01:40,647 --> 01:01:45,137 Forget the minister position. I'd end up kicked out of this lowly mayor position! 719 01:01:45,137 --> 01:01:46,827 You're lying. 720 01:01:46,827 --> 01:01:49,767 I managed all of your shameful flaws 721 01:01:49,767 --> 01:01:53,927 and there haven't been any problems all this time. Not even once! 722 01:01:54,927 --> 01:01:56,627 By chance, 723 01:01:58,007 --> 01:02:00,677 are you having a different issue? 724 01:02:01,897 --> 01:02:04,207 The reason you can't give up on Tongju? 725 01:02:04,207 --> 01:02:07,947 Come on, there's no such thing! 726 01:02:07,947 --> 01:02:10,267 Accept the minister position, then! 727 01:02:10,267 --> 01:02:15,597 Otherwise, I'll tell the opposition party all about your secrets. 728 01:02:16,597 --> 01:02:20,337 So you get kicked out of this lowly mayor position. 729 01:02:31,497 --> 01:02:33,837 Attorney Do. 730 01:02:33,837 --> 01:02:37,467 Why do you keep trying to make me a minister? 731 01:02:37,467 --> 01:02:41,437 What could you get out of it if I became a minister? 732 01:02:42,637 --> 01:02:45,137 If you become a minister, 733 01:02:46,317 --> 01:02:48,667 I'll become... 734 01:02:48,667 --> 01:02:51,637 the mayor of Tongju. 735 01:02:51,637 --> 01:02:53,127 What? 736 01:02:55,987 --> 01:02:57,867 Mayor of Tongju? 737 01:02:58,867 --> 01:03:00,367 So you mean... 738 01:03:00,367 --> 01:03:03,267 for making Mayor Jung Goo Tae a minister, 739 01:03:03,267 --> 01:03:07,607 you asked him to give you the mayor position in return? 740 01:03:07,607 --> 01:03:12,007 Wow! You charged a lot for your service! 741 01:03:13,217 --> 01:03:16,037 By the way, Mayor Jung... 742 01:03:16,037 --> 01:03:18,907 Will he pass the confirmation hearing? 743 01:03:18,907 --> 01:03:22,747 You took care of his personal life, but 744 01:03:22,747 --> 01:03:27,987 that he has so much land in Tongju might be a problem. 745 01:03:29,357 --> 01:03:33,137 Excuse me, could you give us some space? 746 01:03:36,757 --> 01:03:40,207 Jung Goo Tae has been buying land in the military district of Tongju 747 01:03:40,207 --> 01:03:42,267 little by little since five years ago. 748 01:03:42,267 --> 01:03:45,877 Just like you said, it's a bit of a problem. 749 01:03:45,877 --> 01:03:49,247 He bought it with a slush fund from sponsorships and whatnot. 750 01:03:49,247 --> 01:03:54,647 But he'll donate this land to your foundation before the confirmation hearing. 751 01:03:54,677 --> 01:03:56,657 All of his properties are gone. 752 01:03:56,657 --> 01:03:58,467 How could that be controversial? 753 01:03:58,467 --> 01:04:04,187 This is like an answer sheet for the possible questions from the opposition party. 754 01:04:05,277 --> 01:04:07,817 I made sure you could dodge anything legally. 755 01:04:07,817 --> 01:04:09,777 So just answer as written here. 756 01:04:09,777 --> 01:04:12,557 Thank you for making me a minister. 757 01:04:12,557 --> 01:04:14,307 Also, keep that promise. 758 01:04:14,307 --> 01:04:18,737 You'll take care of the land while I'm gone, okay? 759 01:04:18,737 --> 01:04:20,627 If so, using that land- 760 01:04:20,627 --> 01:04:22,797 You can make an arts and culture village. 761 01:04:22,797 --> 01:04:24,307 If I become the mayor, 762 01:04:24,307 --> 01:04:28,177 I'll turn that village into a metropolis. 763 01:04:28,177 --> 01:04:30,027 Jae Yi! 764 01:04:30,027 --> 01:04:32,257 That's so amazing! 765 01:04:33,257 --> 01:04:34,917 Hold on. 766 01:04:34,947 --> 01:04:38,247 Jae Yi, you'd become the mayor, and Yoo Jung will create an art village. 767 01:04:38,267 --> 01:04:41,667 What about me? Am I an outcast? 768 01:04:41,667 --> 01:04:44,917 For Tongju to become a city for arts and culture, 769 01:04:44,917 --> 01:04:47,707 what would be needed? 770 01:04:47,707 --> 01:04:48,787 Accommodation? 771 01:04:48,787 --> 01:04:51,577 What if we create a cool hanok* hotel? (Korean traditional house) 772 01:04:51,577 --> 01:04:52,517 Hanok hotel! 773 01:04:52,517 --> 01:04:57,237 [A donation agreement ceremony for building the arts and culture village in Tongju City] 774 01:04:59,147 --> 01:05:02,297 Today, Chairman Joo Yoo Jung of Youngwoon Cultural Foundation 775 01:05:02,297 --> 01:05:06,837 started a promotion committee for building the arts and culture village in Tongju City 776 01:05:06,837 --> 01:05:09,307 and signed the donation agreement. 777 01:05:09,307 --> 01:05:11,967 For the ceremony, Jung Goo Tae, Mayor of Tongju 778 01:05:11,967 --> 01:05:15,177 and Yoon Hae Mi, the VP of Mariela Hotel, were there. 779 01:05:15,177 --> 01:05:19,837 Mayor Yoon agreed to donate 50,000 pyung of land he personally owned in Gongbokdong 780 01:05:19,837 --> 01:05:25,437 and VP Yoon Hae Mi agreed to donate 10 billion won. 781 01:05:25,437 --> 01:05:29,807 [Jung Goo Tae passed the motion to be nominated as Minister of Culture, Sports, and Tourism by the National Assembly] 782 01:05:29,807 --> 01:05:32,807 There's no glass ceiling in our future, right? 783 01:05:32,807 --> 01:05:36,107 Let's break it together! 784 01:05:37,007 --> 01:05:38,577 For that to happen, 785 01:05:38,577 --> 01:05:42,297 you should be prepared to sacrifice a bit. 786 01:06:06,887 --> 01:06:11,387 You must've had a good time with your friends while dress-fitting. 787 01:06:12,487 --> 01:06:13,907 Right. 788 01:06:13,907 --> 01:06:15,377 What was it, a bridal shower? 789 01:06:15,377 --> 01:06:16,917 I heard people do that a lot these days. 790 01:06:16,917 --> 01:06:18,847 - If you want to do that- - No. 791 01:06:18,847 --> 01:06:21,007 I don't want to do that. 792 01:06:26,247 --> 01:06:29,347 I'm getting married late. There's no need to do that... 793 01:06:34,947 --> 01:06:36,957 By the way, 794 01:06:36,957 --> 01:06:39,297 I need to tell you something. 795 01:06:39,297 --> 01:06:41,077 What is it? 796 01:06:44,067 --> 01:06:47,887 Our orphanage in Tongju. 797 01:06:47,887 --> 01:06:51,307 I think we need to close it down. 798 01:06:54,597 --> 01:06:59,887 The arts and culture village I'll be building with Jae Yi and Hae Mi 799 01:06:59,887 --> 01:07:03,407 will be in the military district where the orphanage is in. 800 01:07:04,407 --> 01:07:09,737 Mayor Jung Goo Tae donated that land to our foundation. 801 01:07:09,737 --> 01:07:12,677 How could I just do nothing? 802 01:07:19,947 --> 01:07:24,247 Get rid of the orphanage to build the arts and culture village? 803 01:07:26,597 --> 01:07:28,477 I know... 804 01:07:28,477 --> 01:07:31,517 how much you love that orphanage. 805 01:07:32,517 --> 01:07:34,237 But... 806 01:07:34,237 --> 01:07:38,187 I really need to take on that project. 807 01:07:38,187 --> 01:07:41,357 So our foundation will be in a better financial situation. 808 01:07:47,687 --> 01:07:49,827 Let's do that, then. 809 01:07:49,827 --> 01:07:52,977 You own the orphanage anyway. 810 01:07:55,807 --> 01:07:58,907 Once our financial situation improves, 811 01:07:58,907 --> 01:08:03,007 I'll make sure to build you a better orphanage somewhere else. 812 01:08:03,007 --> 01:08:05,447 I promise, okay? 813 01:08:17,467 --> 01:08:18,517 Harder? 814 01:08:18,517 --> 01:08:20,697 That's still too weak? 815 01:08:23,997 --> 01:08:25,607 You want me to go harder? 816 01:08:25,607 --> 01:08:27,147 Whoa! 817 01:08:31,197 --> 01:08:32,197 [Chairman Im Chang Gil] 818 01:08:33,487 --> 01:08:36,917 How much money do you need? 819 01:08:37,917 --> 01:08:39,967 I think I need about 10 billion won. 820 01:08:39,967 --> 01:08:43,197 I'm giving up on the hanok hotel you planned to build in Gyeongju 821 01:08:43,197 --> 01:08:45,287 and am investing in this instead. 822 01:08:45,287 --> 01:08:48,647 You know what'd happen if this fails, right? 823 01:08:54,757 --> 01:08:56,857 You scared me! 824 01:08:56,857 --> 01:08:58,467 You should've said it was too strong! 825 01:08:58,467 --> 01:09:01,717 I kept going harder because you didn't answer me. 826 01:09:01,717 --> 01:09:04,607 Sorry. I was thinking a bit. 827 01:09:05,607 --> 01:09:07,597 About what? 828 01:09:07,597 --> 01:09:08,807 Did the Chairman pressure you? 829 01:09:08,847 --> 01:09:13,617 Did he tell you to take responsibility if the new project fails? 830 01:09:13,617 --> 01:09:16,077 Is my brain in my foot? 831 01:09:16,077 --> 01:09:19,077 Can you read my mind when you rub my feet? 832 01:09:19,077 --> 01:09:20,497 Noona. 833 01:09:20,497 --> 01:09:23,397 You used to come to me whenever you were stressed at work. 834 01:09:23,397 --> 01:09:27,517 I can tell immediately just by seeing your face now. 835 01:09:27,517 --> 01:09:30,897 Yes, you were my only sanctuary. 836 01:09:30,897 --> 01:09:35,287 Being comforted by you won't take care of it this time. 837 01:09:36,187 --> 01:09:40,307 I might get fired if this goes wrong. 838 01:09:44,647 --> 01:09:47,517 What should I do with you if I become poor? 839 01:09:48,517 --> 01:09:49,867 What are you talking about? 840 01:09:49,867 --> 01:09:54,757 They say when poverty comes in through the door, love goes out the window. 841 01:09:54,757 --> 01:09:58,677 It's obvious what would happen to us if I get fired. 842 01:10:02,587 --> 01:10:06,477 Why are you suddenly getting serious? 843 01:10:06,547 --> 01:10:10,147 Don't worry! I'll take care of it. 844 01:10:11,307 --> 01:10:13,457 You trust me, right? 845 01:10:14,497 --> 01:10:16,467 Won't you answer me? 846 01:10:17,457 --> 01:10:19,557 I trust you, Noona! 847 01:10:20,537 --> 01:10:22,847 Just go easy a bit! 848 01:10:22,847 --> 01:10:25,017 - It hurt. - Okay, I'll go easy. 849 01:10:25,017 --> 01:10:27,817 - Be gentle. - Yes, I'll go easy. 850 01:10:30,637 --> 01:10:32,477 That's it. 851 01:10:34,957 --> 01:10:37,627 - Long time no see! - Oh, hello! 852 01:10:37,627 --> 01:10:39,727 - It looks good. - It really does. 853 01:10:39,727 --> 01:10:42,207 - I'll see you later. - See you. 854 01:10:44,527 --> 01:10:46,107 Aigoo, hello. 855 01:10:46,107 --> 01:10:49,007 [Expiration of the statute of limitations for the rape case, D-29] Nice to meet you. 856 01:10:49,007 --> 01:10:52,667 Attorney Do! Hello. 857 01:10:52,667 --> 01:10:54,617 Nice to meet you. 858 01:10:59,957 --> 01:11:02,207 Congratulations, Jae Yi. 859 01:11:02,207 --> 01:11:04,687 Congratulations, the future mayor of Tongju. 860 01:11:04,687 --> 01:11:08,087 This event is for Mayor Jung Goo Tae. 861 01:11:08,087 --> 01:11:10,027 Let's focus. 862 01:11:19,507 --> 01:11:20,537 Everyone. 863 01:11:20,537 --> 01:11:21,937 [Celebration event for Mayor Jung Goo Tae the minister appointment] 864 01:11:21,937 --> 01:11:24,357 tomorrow, 865 01:11:24,357 --> 01:11:26,677 I finally... 866 01:11:26,677 --> 01:11:29,657 I finally will become a minister! 867 01:11:36,907 --> 01:11:39,877 I'm from a small town 868 01:11:39,877 --> 01:11:43,277 and all I had was a pair of you-know-what. 869 01:11:43,277 --> 01:11:46,387 If I didn't have my supporters who are 870 01:11:46,387 --> 01:11:52,107 here right now, it would've been impossible for me 871 01:11:52,107 --> 01:11:55,487 to become the minister. 872 01:11:55,487 --> 01:11:56,937 Everyone. 873 01:11:56,937 --> 01:12:00,977 Thank you, thank you so much! 874 01:12:04,327 --> 01:12:06,147 Also, 875 01:12:06,147 --> 01:12:08,317 since I became the minister, 876 01:12:08,317 --> 01:12:12,067 the new mayor of Tongju will be elected. 877 01:12:12,067 --> 01:12:14,437 As my successor, 878 01:12:15,437 --> 01:12:20,647 I'd like to recommend my fellow soldier in my battle-like political career. 879 01:12:20,647 --> 01:12:22,267 I'm... 880 01:12:23,827 --> 01:12:29,007 considering Attorney Do Jae Yi sitting over there. 881 01:12:29,007 --> 01:12:30,807 Attorney Do. 882 01:12:30,807 --> 01:12:33,027 Please come up here. 883 01:12:33,027 --> 01:12:34,827 Come up here! 884 01:12:35,807 --> 01:12:37,477 A round of applause! 885 01:12:51,527 --> 01:12:53,297 Everyone! 886 01:12:53,297 --> 01:12:56,417 Please support and help 887 01:12:56,417 --> 01:12:59,457 Attorney Do Jae Yi, so she can become 888 01:12:59,457 --> 01:13:04,297 the new mayor of Tongju City! 889 01:13:04,297 --> 01:13:08,667 I desperately ask for your support. 890 01:13:17,527 --> 01:13:20,527 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 891 01:13:20,527 --> 01:13:23,067 Mayor of Tongju! 892 01:13:23,067 --> 01:13:25,537 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 893 01:13:25,537 --> 01:13:28,077 Mayor of Tongju! 894 01:13:28,077 --> 01:13:32,157 Do Jae Yi for the mayor of Tongju! 895 01:13:45,127 --> 01:13:46,837 Jae Yi! 896 01:13:48,307 --> 01:13:49,947 Jae Yi! 897 01:14:57,293 --> 01:14:59,433 What if... 898 01:15:01,413 --> 01:15:05,283 What would happen to us if Jung Goo Tae died? 899 01:15:05,283 --> 01:15:09,163 He hasn't donated that land using the confirmation hearing as an excuse. 900 01:15:09,163 --> 01:15:11,763 Hey. He's dying right now. 901 01:15:11,763 --> 01:15:14,653 - We can't talking about that- - Without that land... 902 01:15:17,143 --> 01:15:19,663 I'll die, too. 903 01:15:19,663 --> 01:15:21,913 Do you think I'd be fine? 904 01:15:21,973 --> 01:15:26,273 I have already used so much investment money for that village. 905 01:15:34,373 --> 01:15:38,533 Do you not care if he dies or not? 906 01:15:38,533 --> 01:15:40,893 Whether he becomes the minister or dies, he'd be leaving anyway. 907 01:15:40,893 --> 01:15:45,263 My term ends after a year, anyway. 908 01:15:45,273 --> 01:15:50,773 Why not take over, then? Why rush to become the mayor just for a year? 909 01:15:53,273 --> 01:15:57,963 Even going through the trouble of making me a minister. 910 01:15:57,963 --> 01:16:01,093 The reason I wanted to become the mayor of Tongju was 911 01:16:01,093 --> 01:16:03,353 because of that land. 912 01:16:10,573 --> 01:16:12,853 You have a plan, right? 913 01:16:12,853 --> 01:16:15,763 The way to get that land even if he dies. 914 01:16:20,223 --> 01:16:21,953 If... 915 01:16:23,453 --> 01:16:26,513 If Mayor Jung really dies, 916 01:16:28,473 --> 01:16:32,173 Patient Jung Goo Tae died during the surgery. 917 01:16:34,323 --> 01:16:37,993 - My gosh! - How could this happen... 918 01:16:48,103 --> 01:16:50,063 Regarding inheritance, 919 01:16:50,063 --> 01:16:52,893 - your son and I- - Inheritance? 920 01:16:52,893 --> 01:16:56,053 Inheritance, my ass. 921 01:16:56,053 --> 01:16:58,473 Get the hell out of here! 922 01:16:58,473 --> 01:17:01,303 I don't want to see you. Get out. 923 01:17:05,453 --> 01:17:09,633 I'll take good care of his funeral. 924 01:17:10,833 --> 01:17:13,363 Take care of yourself. 925 01:17:13,363 --> 01:17:15,453 Emily Go. 926 01:17:18,513 --> 01:17:21,213 Do you know someone named Emily Go? 927 01:17:21,213 --> 01:17:23,983 You should watch out for that bitch, too. 928 01:17:23,983 --> 01:17:27,193 All of this happened because of that bitch. 929 01:17:53,393 --> 01:17:55,613 [Jung Goo Tae] All lives are like plants 930 01:17:55,613 --> 01:17:58,613 and their glories are like flowers. 931 01:17:58,613 --> 01:18:02,283 We are aware that we'd wilt and dry eventually, 932 01:18:02,283 --> 01:18:05,283 but after they leave us, 933 01:18:05,283 --> 01:18:07,743 we can't help but feel sad. 934 01:18:07,743 --> 01:18:12,593 But the things the plant and the flowers left, 935 01:18:12,593 --> 01:18:16,283 and the fact that God led our souls, 936 01:18:16,373 --> 01:18:21,573 we need to reflect on ourselves and think about those things. 937 01:19:09,753 --> 01:19:11,383 How disappointing. 938 01:19:12,383 --> 01:19:15,033 I wanted to see the end. 939 01:19:17,603 --> 01:19:20,053 Who are you? 940 01:19:24,303 --> 01:19:26,683 I'm Emily Go. 941 01:19:30,163 --> 01:19:33,223 Are you guys more familiar with the other name? 942 01:19:39,453 --> 01:19:41,733 Hello. 943 01:19:41,733 --> 01:19:43,433 Guys. 944 01:19:44,473 --> 01:19:46,353 It's Yoo Na. 945 01:19:46,353 --> 01:19:48,143 Go Yoo Na. 946 01:19:57,393 --> 01:19:59,563 Have you been well? 947 01:19:59,563 --> 01:20:01,283 Do Jae Yi. 948 01:20:37,013 --> 01:20:39,323 [Queen of Masks] 949 01:20:49,783 --> 01:20:52,243 Why do you think Yoo Na came? 950 01:20:53,193 --> 01:20:55,393 Why did you really come here? 951 01:20:55,393 --> 01:20:56,973 You don't like that I'm here, right? 952 01:20:56,973 --> 01:20:58,673 No, you're scared, aren't you? 953 01:20:58,673 --> 01:21:02,123 Go Yoo Na, that psychopath! 954 01:21:02,123 --> 01:21:03,963 I'm so scared! 955 01:21:03,963 --> 01:21:07,283 What if Yoo Na stirs up that case again... 956 01:21:07,283 --> 01:21:08,633 It's all over. 957 01:21:08,633 --> 01:21:11,553 Are you crazy? 958 01:21:12,983 --> 01:21:16,753 Are you curious to hear about Yoo Na? 959 01:21:16,753 --> 01:21:18,393 Tell her to come in. 960 01:21:18,393 --> 01:21:20,893 How dare you come here? Shit! 961 01:21:22,033 --> 01:21:23,183 No way! 962 01:21:23,183 --> 01:21:25,673 How does Yoo Na own that land? How? 963 01:21:25,673 --> 01:21:28,663 How will we get that from Yoo Na, Emily Go, or whatever? 964 01:21:28,663 --> 01:21:31,093 Does your wife know what you did? 965 01:21:31,093 --> 01:21:35,853 How much do you know about Song Je Hyeok, your future husband? 966 01:21:35,853 --> 01:21:38,263 Kill someone for me. 967 01:21:38,273 --> 01:21:42,473 Just like how you killed Gi Do Shik here. 968 01:21:42,473 --> 01:21:44,683 ♫ Here's my life ♫ 969 01:21:44,683 --> 01:21:46,513 ♫ Take a good look ♫ 970 01:21:46,513 --> 01:21:50,103 ♫ The truth you foresaw ♫ 69911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.