Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,080 --> 00:00:28,040
DI Deering in Position, Echo Tango Eins,
wo ist das Paket?
2
00:00:28,960 --> 00:00:31,480
Die Straßen sind frei.
Sie sind 2 km entfernt.
3
00:00:31,640 --> 00:00:33,790
Hört ihr das? Keine Zeit für Fotos.
4
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
Bekannte Gesichter sind unwichtig.
Wir wollen wissen, wer die Neuen sind.
5
00:00:39,920 --> 00:00:44,040
Bei so einer Veranstaltung kommen
die Bosse vom Arsch der Welt angekrochen.
6
00:00:44,200 --> 00:00:46,840
Ich will wissen,
wen Nora Attah heutzutage kennt.
7
00:00:47,000 --> 00:00:48,670
Bereithalten.
8
00:00:48,760 --> 00:00:51,830
Ma'am, das Etikett der Reinigung
hängt noch an Ihrem Rücken.
9
00:00:51,920 --> 00:00:54,720
An Ihrem nicht. Wann war
der letztes Mal bei der Reinigung?
10
00:00:56,680 --> 00:00:58,760
Gut, dass Sie wieder da sind.
11
00:00:59,960 --> 00:01:02,230
Wir haben Manni Attah im Blick, Ma'am.
12
00:01:02,320 --> 00:01:04,520
Sieben Uhr. Mit wohl wichtigen Leuten.
13
00:01:05,800 --> 00:01:08,880
Mir kommen die nicht wichtig vor.
14
00:01:09,040 --> 00:01:11,640
- Aber ihr Oberteil ist gut.
- Sieben Uhr von Ihnen aus.
15
00:01:13,280 --> 00:01:15,200
Redet mit den Krematoriums-Besitzern.
16
00:01:17,480 --> 00:01:21,400
Er hat sich verändert
seit dem letzten Mal.
17
00:01:21,560 --> 00:01:23,800
Joy, kannst du das hören?
18
00:01:25,480 --> 00:01:27,720
Joy? Konzentration!
19
00:01:30,480 --> 00:01:33,080
Volle Konzentration.
Alles glasklar und in Arbeit.
20
00:01:34,520 --> 00:01:37,320
Ma'am, das Paket ist da.
21
00:01:51,440 --> 00:01:52,520
Upjohn.
22
00:01:52,680 --> 00:01:55,550
Ist das der Bestattung
meines Sohnes angemessen?
23
00:01:55,640 --> 00:01:59,640
- Nicht Sie sollten mich begrüßen.
- Das Auto Ihrer Exfrau ist unterwegs.
24
00:01:59,800 --> 00:02:01,600
Glauben Sie?
25
00:02:03,200 --> 00:02:05,240
Meine Mutter will erst mit Ihnen reden.
26
00:02:09,960 --> 00:02:13,150
- Mein Beileid, Nora.
- Mein Sohn war Zivilist.
27
00:02:13,240 --> 00:02:17,750
- Störte ich die Bestattung Ihres Mannes?
- Nein. Aber danke für die Blumen.
28
00:02:17,840 --> 00:02:20,790
Unter meinen Gästen
war kein verurteilter Mörder.
29
00:02:20,880 --> 00:02:23,360
- Ihr Ehemann.
- Exmann. Ich hab ihn nicht eingeladen.
30
00:02:23,520 --> 00:02:29,230
Trotzdem besteht Fluchtgefahr.
Also ist Polizeipräsenz nicht verhandelbar.
31
00:02:29,320 --> 00:02:33,120
Ich stelle sicher,
dass der Tag Ihrem Sohn gehört.
32
00:02:33,280 --> 00:02:36,000
- Verstanden?
- Ich habe eine Bitte.
33
00:02:37,760 --> 00:02:40,040
Ich will keine Uniformen
in Herbies Kapelle.
34
00:02:40,200 --> 00:02:44,400
Das geht nicht. Ich nehme Ihrem Ex
nicht die Handschellen ab.
35
00:02:44,560 --> 00:02:46,400
Wir beide sind stark genug.
36
00:02:55,720 --> 00:02:57,920
Unglaublich.
Wir kommen in die Kapelle rein.
37
00:03:00,240 --> 00:03:01,520
Das ist kein Tee.
38
00:03:04,520 --> 00:03:06,560
Also weg damit.
39
00:03:14,800 --> 00:03:16,720
Wir sind drin.
40
00:03:19,360 --> 00:03:23,550
Etwas langsamer, Ma'am.
Ich will alle Gäste sehen.
41
00:03:23,640 --> 00:03:25,560
Ja, sehr schön.
42
00:03:35,760 --> 00:03:38,040
Die erste Reihe
auf der anderen Seite, bitte.
43
00:03:41,680 --> 00:03:45,390
Ganz ruhig. Es wird ein Video davon geben.
44
00:03:45,480 --> 00:03:47,640
Ich schicke Ihnen eine Kopie.
45
00:04:59,600 --> 00:05:01,680
Ma'am!
46
00:05:05,160 --> 00:05:07,230
Alles in Ordnung?
47
00:05:07,320 --> 00:05:10,240
- Hören Sie auf. Dinah hat den Schlüssel.
- Dinah, den Schlüssel.
48
00:05:10,400 --> 00:05:12,760
Bis dass der Tod uns scheidet!
49
00:05:17,240 --> 00:05:18,640
Dinah! Den Schlüssel.
50
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
Verdammte Scheiße!
51
00:05:24,960 --> 00:05:26,950
- Was haben die mit ihm gemacht?
- Gehen wir.
52
00:05:27,040 --> 00:05:28,990
- Herbie! Wo ist mein Sohn?
- Raus hier.
53
00:05:29,080 --> 00:05:30,320
Loslassen! Wo ist mein Sohn?
54
00:05:30,480 --> 00:05:31,480
Raus mit ihr!
55
00:05:32,600 --> 00:05:35,120
Wo ist mein Sohn?
56
00:05:37,960 --> 00:05:39,360
- Alles ok?
- An seinem Tag.
57
00:05:39,520 --> 00:05:42,150
Was war das?
58
00:05:42,240 --> 00:05:44,480
- In den Van.
- Wir haben unseren eigenen Wagen.
59
00:05:44,640 --> 00:05:47,400
Sie steht unter Schock.
Du blutest, und wir müssen weg.
60
00:05:47,840 --> 00:05:50,120
Im Van ist es am sichersten.
61
00:05:52,720 --> 00:05:55,840
Die Bestatter.
Warum rennen die mit den Akten weg?
62
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Stehen bleiben!
63
00:06:00,120 --> 00:06:02,910
- Alles in Ordnung?
- Spätestens dann,
64
00:06:03,000 --> 00:06:05,350
wenn Miller mir sagt,
was hier eben passiert ist.
65
00:06:05,440 --> 00:06:07,440
Mrs. Attah, wir müssen jetzt los.
66
00:06:08,680 --> 00:06:11,870
- Steigen Sie beide bitte in den Van?
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit!
67
00:06:11,960 --> 00:06:14,680
Sie soll nicht schreien, Vivey,
sonst kneble ich sie.
68
00:06:14,840 --> 00:06:17,320
- Drohen Sie mir nicht!
- Finger runter, Kleine!
69
00:06:17,480 --> 00:06:19,720
Für Sie heiße ich nicht Viv,
sondern Inspector.
70
00:06:29,360 --> 00:06:31,320
- 'ne Bombe?
- So ein Quatsch, 'ne Bombe?
71
00:06:31,480 --> 00:06:33,480
Das roch nach 'ner Bombe.
72
00:06:40,880 --> 00:06:43,910
- Das war hoffentlich nur Gas.
- Machen Sie sich nichts vor.
73
00:06:44,000 --> 00:06:46,150
Das war 'ne fette Bombe.
Mit allen Schikanen.
74
00:06:46,240 --> 00:06:47,960
Das Sprengkommando hatte keine Zeit...
75
00:06:48,120 --> 00:06:49,960
Die sind noch gar nicht da.
76
00:06:50,120 --> 00:06:53,750
Die braucht man auch nicht, wenn man sich
auch nur ein bisschen auskennt.
77
00:06:53,840 --> 00:06:56,800
Ich bin nicht in der Stimmung
für Ihre manischen Schübe.
78
00:06:56,960 --> 00:06:58,800
Ich bin nicht der Bipolarbär von früher.
79
00:06:58,960 --> 00:07:01,600
- Merkt man nicht.
- Wie nett von Ihnen.
80
00:07:01,760 --> 00:07:04,280
Ich habe mir das Videomaterial angesehen.
81
00:07:04,440 --> 00:07:08,600
Basierend auf 30 Jahren Hingabe, Bücher,
Konferenzen, Prüfungen und Statistiken
82
00:07:08,760 --> 00:07:11,870
verraten mir Tiefe, Geschwindigkeit
und Farbe der Rauchwolke,
83
00:07:11,960 --> 00:07:14,430
dass das eine Bombe war.
84
00:07:14,520 --> 00:07:17,440
Ziehen Sie sich Gummistiefel an.
Viel Scheiße erwartet uns.
85
00:07:17,600 --> 00:07:21,110
Ich habe Sie vermisst.
Willkommen zu Hause.
86
00:07:21,200 --> 00:07:23,190
Das war Lickberg.
87
00:07:23,280 --> 00:07:26,590
- Ich sagte ihr, Sie wären bei Nora.
- Ich muss Samstag absagen.
88
00:07:26,680 --> 00:07:29,590
Sie braucht dringend jemanden,
der mit ihr trinken geht.
89
00:07:29,680 --> 00:07:32,030
- Tun Sie das nicht.
- Ist sie Alkoholikerin?
90
00:07:32,120 --> 00:07:34,350
Hätte ich nicht gedacht.
91
00:07:34,440 --> 00:07:37,070
Laden Sie sie lieber nicht ein.
Wir haben's versucht.
92
00:07:37,160 --> 00:07:39,360
Sie starrt,
als wolle man ihr an die Wäsche.
93
00:07:43,480 --> 00:07:44,560
Ma'am.
94
00:07:45,240 --> 00:07:47,120
Nora duscht oben.
95
00:07:47,280 --> 00:07:50,670
Und Manni macht widerwillig
seine Zeugenaussage.
96
00:07:50,760 --> 00:07:52,830
Wie gut kennen Sie Nora Attah?
97
00:07:52,920 --> 00:07:56,320
Ich hab im Prozess von 2012
gegen sie ausgesagt.
98
00:07:56,480 --> 00:08:01,230
Nach dem Freispruch schickte sie mir
eine Skizze des Gerichtszeichners von mir.
99
00:08:01,320 --> 00:08:04,280
Alle Zeugen bekamen eine. Und Sie?
100
00:08:04,440 --> 00:08:08,240
Sie war die Einzige,
die mein Dad je mit dem F-Wort beschimpfte,
101
00:08:09,560 --> 00:08:11,880
und das war noch vor ihrer Pubertät.
102
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
Ich meinte, als Polizistin.
103
00:08:14,600 --> 00:08:16,440
Dad war damals auf Morphium.
104
00:08:16,600 --> 00:08:20,240
Ich habe eine Pressekonferenz einberufen.
Ich werde von einer Gasexplosion reden.
105
00:08:21,960 --> 00:08:26,120
Ich brauche nur eine Stunde, bis ich mich
wieder der Öffentlichkeit präsentieren kann.
106
00:08:27,120 --> 00:08:30,840
So haben Sie sich Ihre erste Woche
bestimmt nicht vorgestellt.
107
00:08:31,000 --> 00:08:33,510
Gehen Sie heim.
Wenn der Sturm sich gelegt hat...
108
00:08:33,600 --> 00:08:36,830
Ich habe den Tag bisher überlebt.
Da sollte ich ihn zu Ende bringen.
109
00:08:36,920 --> 00:08:39,110
Aber danke.
110
00:08:39,200 --> 00:08:42,680
- Sie erhalten einen Preis für Ihr Lebenswerk.
- Für hervorragende Leistungen.
111
00:08:44,440 --> 00:08:47,430
Aber nicht, wenn ich mich zu Hause ausruhe.
112
00:08:47,520 --> 00:08:51,320
Man wird intern untersuchen,
warum wir das nicht vorausgesehen haben.
113
00:08:51,480 --> 00:08:54,280
Wie denn,
wenn nicht mal Nora das kommen sah?
114
00:08:54,440 --> 00:08:56,800
Ihre Security
bei der Bestattung war dürftig.
115
00:08:56,960 --> 00:08:59,430
Sie wartet nicht,
bis sich der Sturm gelegt hat.
116
00:08:59,520 --> 00:09:04,230
Sie wird Krach machen, derweil nachdenken
und ihre Truppen zusammenrufen.
117
00:09:04,320 --> 00:09:06,320
Das können wir uns nicht leisten.
118
00:09:06,480 --> 00:09:08,680
Es war also kein Anschlag,
sondern 'ne Warnung?
119
00:09:08,840 --> 00:09:11,920
Niemand will mit so einer großen Bombe
nur Buh sagen, Christine.
120
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
- Ma'am.
- Ma'am.
121
00:09:18,280 --> 00:09:20,430
- Die sind dahin.
- Ich weiß.
122
00:09:20,520 --> 00:09:22,520
Aber Ihre Versicherung muss das glauben.
123
00:09:25,760 --> 00:09:27,960
Manni Attah will mit seiner Mutter reden.
124
00:09:29,480 --> 00:09:31,910
Bezeichnen wir es wirklich
als Gasexplosion?
125
00:09:32,000 --> 00:09:35,880
Bei so einer großen Explosion ist bestimmt
auch 'ne Gasleitung draufgegangen.
126
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
- Alles in Ordnung?
- Nein, Dinah!
127
00:09:41,200 --> 00:09:44,920
"Das ist Ihre erste Woche, Viv. Bleiben Sie
zu Hause, bis sich der Sturm legt."
128
00:09:45,080 --> 00:09:48,230
Ich habe lange genug
zu Hause rumgegammelt.
129
00:09:48,320 --> 00:09:51,000
Musste Trauer vorspielen
und mein Haus verkaufen,
130
00:09:51,160 --> 00:09:55,280
damit die Leute glauben,
ich könnte nicht leben, wo mein Mann starb.
131
00:09:55,440 --> 00:09:57,800
- So sollte es sein.
- In Ordnung!
132
00:09:58,560 --> 00:10:00,550
Aber das ist nicht mehr witzig.
133
00:10:00,640 --> 00:10:04,720
Es ist nicht die Schuld der Chefin,
wenn sie glaubt, was Sie allen vorspielen.
134
00:10:06,120 --> 00:10:08,160
Ich bin die Chefin.
135
00:10:12,520 --> 00:10:14,840
Wie ist Herbie Attah gestorben?
136
00:10:16,120 --> 00:10:19,600
Ich lasse gerade
den Obduktionsbericht bringen, Ma'am.
137
00:10:31,760 --> 00:10:35,000
Es geht um ihre Gesundheit.
Wie macht sie sich?
138
00:10:35,160 --> 00:10:37,280
- Sehr gut.
- Sehr gut. Wenn man bedenkt...
139
00:10:37,440 --> 00:10:40,390
Wir wollen nicht,
dass sie sich überarbeitet.
140
00:10:40,480 --> 00:10:42,760
Passen Sie auf sie auf.
141
00:10:49,240 --> 00:10:53,440
Sie lassen niemanden ins Krematorium,
solange wir nicht wissen, was im Sarg ist.
142
00:10:53,600 --> 00:10:56,270
Die Kapelle ist uninteressant.
Wenn es noch weitere gibt,
143
00:10:56,360 --> 00:11:00,110
sind wir am ersten Ground Zero sicherer,
wo sich die besten Bombenteile befinden.
144
00:11:00,200 --> 00:11:03,670
- Bombe? Wissen wir das?
- Klar doch!
145
00:11:03,760 --> 00:11:08,400
Aber das Sprengkommando mag mich nicht,
also machen Sie sich an die Schwulsten ran.
146
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
Wedeln Sie mit Ihrem Schwanz.
147
00:11:10,240 --> 00:11:12,280
Wir brauchen
so viele Fragmente wie möglich.
148
00:11:13,600 --> 00:11:17,310
- Alles in Ordnung?
- Muss ich immer manisch sein?
149
00:11:17,400 --> 00:11:21,040
Warum sollte man
am Ort einer Explosion glücklich sein?
150
00:11:21,200 --> 00:11:24,480
Keiner öffnet den ohne die.
151
00:11:38,400 --> 00:11:41,560
Ok, Nora, ich rede dann mal
mit Ihnen wie mit einer Erwachsenen.
152
00:11:42,800 --> 00:11:45,120
Was, wenn das keine Gasexplosion war?
153
00:11:49,200 --> 00:11:52,990
Wenn ich sage, dass wir auf derselben
Seite sind, meine ich damit meine Seite,
154
00:11:53,080 --> 00:11:55,360
die des Gesetzes, oder ich mach Sie fertig.
155
00:11:59,160 --> 00:12:02,190
Sind Sie
in ein fremdes Revier eingedrungen?
156
00:12:02,280 --> 00:12:04,280
Haben Sie jemanden beleidigt?
157
00:12:07,160 --> 00:12:09,120
Dann fangen wir damit an.
158
00:12:09,280 --> 00:12:12,520
"Nora welkt, ist in den Wechseljahren,
das Leben geht weiter."
159
00:12:14,400 --> 00:12:16,400
Ich gehe nach Hause.
160
00:12:19,960 --> 00:12:22,200
Das Sprengkommando
untersucht gleich Ihr Haus.
161
00:12:22,360 --> 00:12:26,160
Aber Sie können gern
als Erste die Tür öffnen.
162
00:12:26,320 --> 00:12:28,710
Blöde Kuh.
163
00:12:28,800 --> 00:12:31,320
Hinterher.
Sie darf das Gebäude nicht verlassen.
164
00:12:31,480 --> 00:12:34,440
Wenn sie zu ihrem Sohn geht,
bleiben Sie bei ihnen.
165
00:12:34,600 --> 00:12:37,880
- Nur ich?
- Natürlich nicht. Gavin.
166
00:12:43,120 --> 00:12:46,120
- Ich will deinen Hintern sehen.
- Hör auf damit.
167
00:12:50,680 --> 00:12:52,750
- Miller.
- Sind Sie bereit?
168
00:12:52,840 --> 00:12:54,360
Wie viele Opfer sind es wohl?
169
00:12:54,520 --> 00:12:56,080
Ich dachte, nur der an meiner Hand.
170
00:12:56,240 --> 00:12:58,710
Als wir mit dem Graben anfingen,
171
00:12:58,800 --> 00:13:01,760
fanden wir mehr Arme und Beine
als in einem Musical.
172
00:13:01,920 --> 00:13:05,600
Aber das sind keine Bombenopfer,
denn sie waren schon tot und begraben.
173
00:13:05,760 --> 00:13:08,160
Begraben? In einem Krematorium?
174
00:13:08,320 --> 00:13:13,240
Zu unterschiedlichen Zeiten.
Und wir haben Herbie Attah gefunden.
175
00:13:13,400 --> 00:13:16,520
- Ich komme.
- Sehr gut, aber die stinken kräftig,
176
00:13:16,680 --> 00:13:19,640
also bringen Sie am besten
eine Gasmaske mit.
177
00:13:23,040 --> 00:13:24,990
Mr. Kornick, können Sie uns erklären,
178
00:13:25,080 --> 00:13:27,760
warum sich hinter Ihrem Krematorium
in drei Metern Tiefe
179
00:13:27,920 --> 00:13:30,990
20 Leichen befanden,
einschließlich der von Herbie Attah?
180
00:13:31,080 --> 00:13:35,150
Mum unterschreibt die Vereinbarungen,
ich bin der Manager.
181
00:13:35,240 --> 00:13:37,640
Ich bin nicht mal offizieller Besitzer!
182
00:13:37,800 --> 00:13:40,070
Ja? Fragen Sie den kleinen Scheißer,
183
00:13:40,160 --> 00:13:42,840
ob ich ihm nicht Geld
für Gas für die Brennkammern gab.
184
00:13:43,000 --> 00:13:47,440
Aber er verpulverte es für Nutten.
Immer wieder!
185
00:13:47,600 --> 00:13:53,840
Sie soll endlich ihren selektiven grauen
Star ablegen und die Fakten anerkennen!
186
00:13:54,000 --> 00:13:57,120
Die Gasrechnung ist ihre Verantwortung.
Lesen Sie den Vertrag!
187
00:13:57,280 --> 00:13:59,470
Und nicht etwa für normale Nutten, nein.
188
00:13:59,560 --> 00:14:02,520
Die waren fetter,
als ich es beschreiben kann.
189
00:14:02,680 --> 00:14:05,160
Wie mickrig er unter ihnen aussah,
190
00:14:05,320 --> 00:14:09,000
lächerlicher geht es gar nicht.
191
00:14:09,160 --> 00:14:13,880
Ich habe bei der Beseitigung
von Herbie Attahs Leiche nicht geholfen.
192
00:14:14,680 --> 00:14:20,680
Nora Attah soll wissen, dass das
unter meiner Aufsicht nie passiert wäre.
193
00:14:22,560 --> 00:14:25,440
Also, was wir bisher wissen, ja?
194
00:14:25,600 --> 00:14:28,310
Als sie nicht mehr
ihre Gasrechnungen bezahlen konnten,
195
00:14:28,400 --> 00:14:31,240
fingen sie an,
die Leichen im Garten zu begraben.
196
00:14:31,400 --> 00:14:35,480
Und das Sahnehäubchen auf ihrem
Hieronymus-Pfusch-Job war, Applaus...
197
00:14:37,320 --> 00:14:38,520
Herbie Attah.
198
00:14:38,680 --> 00:14:41,040
Wie erkennen wir Herbie,
wenn er Hundefutter ist?
199
00:14:41,200 --> 00:14:43,040
Ach ja, Entschuldigung.
200
00:14:46,000 --> 00:14:48,240
Wie gehört das zu dem da?
201
00:14:48,400 --> 00:14:51,600
Das ist bei Bombenwesten
oder Explosionen in Brusthöhe so.
202
00:14:51,760 --> 00:14:56,550
Die Druckwelle schleudert den Kopf
diametral mit einer Geschwindigkeit von...
203
00:14:56,640 --> 00:14:59,710
Scheiße, ich wusste das mal.
Egal, sehen Sie die Rippenmuskeln,
204
00:14:59,800 --> 00:15:02,320
wie die von den Rippen hängen?
205
00:15:02,480 --> 00:15:06,120
Lässt vermuten, die Bombe wurde
vor der Beerdigung in den Körper gesteckt.
206
00:15:11,760 --> 00:15:15,080
Was will sie hier?
Mir einen Parker-Füller schenken?
207
00:15:15,240 --> 00:15:18,230
- Hat sie mich erwähnt?
- Nein, eigentlich nicht.
208
00:15:18,320 --> 00:15:20,000
Um es deutlich zu sagen,
209
00:15:20,160 --> 00:15:24,880
dieser Anschlag heute Morgen
war versuchter Massenmord.
210
00:15:25,040 --> 00:15:27,520
Sie schändeten die Leiche von Herbie Attah
211
00:15:27,680 --> 00:15:29,910
mit 'ner Bombe,
die in der Kapelle hochgehen sollte.
212
00:15:30,000 --> 00:15:33,880
Und wären Kornick Junior und Senior
nicht so verschuldet und verdorben,
213
00:15:34,040 --> 00:15:36,120
würde Nora jetzt
aus dem Himmelsreich grüßen.
214
00:15:36,280 --> 00:15:39,120
Und ich auch, sogar noch schneller.
215
00:15:39,280 --> 00:15:40,960
Die Frage lautet also,
216
00:15:41,120 --> 00:15:43,520
wer von denen hier,
den Iren, den Türken, den Polen,
217
00:15:44,000 --> 00:15:48,680
verrückt und mutig genug ist,
sich mit Nora Attah anzulegen.
218
00:15:48,840 --> 00:15:50,000
Nicht Polen oder Türken.
219
00:15:50,160 --> 00:15:53,440
Die kämpfen lieber um Tankstellen
in Flughafennähe.
220
00:15:53,600 --> 00:15:55,480
Fand Miller was, das auf die Iren hinweist?
221
00:15:55,640 --> 00:15:59,080
Das ist rassistisch, weil die Bombe
außerhalb der Kapelle hochging.
222
00:15:59,240 --> 00:16:00,320
Ich zeige dich an.
223
00:16:00,480 --> 00:16:03,640
Aber ich weiß, was Spike denkt,
und er ist nicht der Einzige.
224
00:16:03,800 --> 00:16:06,000
Aber ist Earl Kennedys Familie
225
00:16:06,160 --> 00:16:09,230
nicht die einzige,
die so was auf die Reihe kriegt?
226
00:16:09,320 --> 00:16:13,160
Und zu deiner Info, du Witzbold,
ich wurde in County Kildare geboren.
227
00:16:13,320 --> 00:16:17,960
Earl Kennedy hat eine Nierenerkrankung.
Er muss fünfmal die Woche ins Krankenhaus.
228
00:16:18,120 --> 00:16:21,160
- Das sind Fotos von vor 10 Tagen.
- Woher kommen die Fotos?
229
00:16:21,320 --> 00:16:23,480
Diese Überwachung ist nicht genehmigt.
230
00:16:24,800 --> 00:16:29,560
Das sind freiwillige Einsendungen.
Von Bürgern, die Angst haben.
231
00:16:29,720 --> 00:16:32,360
Hauptsächlich anonym,
von Ausnahmen abgesehen.
232
00:16:32,520 --> 00:16:35,310
Ok, solange es keine
absichtlichen Falschinformationen sind.
233
00:16:35,400 --> 00:16:38,040
Guter Einwand, grundsätzlich.
234
00:16:38,200 --> 00:16:42,840
Aber in dem Fall ist die Info korrekt.
Earl Kennedy macht es nicht mehr lange.
235
00:16:43,000 --> 00:16:46,310
Ebnet den Weg für seinen Sohn und Erben
Jacky Kennedy.
236
00:16:46,400 --> 00:16:48,430
Er war schon immer gegen die Attahs.
237
00:16:48,520 --> 00:16:51,600
Und nachdem Nora
von ihrem einsitzenden Mann übernahm,
238
00:16:51,760 --> 00:16:54,480
sagte Jacky,
dass sie ohne seine Hilfe nicht überlebt.
239
00:16:54,640 --> 00:16:59,200
- Doch sie verdreifachte ihren Gewinn.
- Wo ist Jacky?
240
00:16:59,360 --> 00:17:03,000
Einer unserer Kennedy-Spitzel hat mit Jacky
den ganzen Morgen Billard gespielt.
241
00:17:03,160 --> 00:17:05,600
Als er die Nachricht von der Gasexplosion
242
00:17:05,760 --> 00:17:08,640
und Noras Überleben hörte,
wurde Jacky kreidebleich.
243
00:17:08,800 --> 00:17:12,400
Überprüft Flughäfen, Kreditkarten.
Und natürlich Rennbahnen.
244
00:17:16,720 --> 00:17:19,360
Ma'am, Herbie Attahs Obduktionsbericht.
245
00:17:19,520 --> 00:17:22,520
Und Nora fragt immer noch,
wo die Leiche ist.
246
00:17:23,760 --> 00:17:25,470
- Was sage ich ihr?
- "Nicht ausflippen,
247
00:17:25,560 --> 00:17:28,280
aber dein Sohn ist nur noch ein Smoothie."
248
00:17:31,920 --> 00:17:33,960
Hat den noch jemand gesehen?
249
00:17:35,240 --> 00:17:37,470
Dabei belassen wir es.
250
00:17:37,560 --> 00:17:39,960
Und sagen Sie Nora,
ich bringe sie nach Hause.
251
00:17:49,640 --> 00:17:51,200
Was soll dieser Zirkus?
252
00:17:51,360 --> 00:17:54,030
Ich hätte sie als Paketzusteller
verkleiden können,
253
00:17:54,120 --> 00:17:58,040
aber ich dachte, Sie würden nicht wollen,
dass man denkt, Sie kaufen bei eBay ein.
254
00:18:01,040 --> 00:18:04,190
Sie sollte während der Trauerfeier
im Sarg hochgehen.
255
00:18:04,280 --> 00:18:07,230
Sie hätte Sie, mich, Manni
und Ihre VIPs getötet.
256
00:18:07,320 --> 00:18:09,320
Wo war sie stattdessen?
257
00:18:14,840 --> 00:18:17,000
In Herbies Körper, unter der Erde.
258
00:18:22,240 --> 00:18:24,600
Ich weiß, wie Herbie gestorben ist.
259
00:18:24,760 --> 00:18:28,230
- Wollte er sich nicht das Leben nehmen?
- Das war ein Unfall.
260
00:18:28,320 --> 00:18:30,750
- Zweimal?
- Aber diesmal war es keiner.
261
00:18:30,840 --> 00:18:32,830
Sie waren schneller.
262
00:18:32,920 --> 00:18:36,710
Sie wollten uns alle gleichzeitig töten!
Wie praktisch!
263
00:18:36,800 --> 00:18:39,510
- Ich weiß, er wurde ermordet.
- Um Himmels willen...
264
00:18:39,600 --> 00:18:41,040
Warum glauben Sie mir nicht?
265
00:18:41,200 --> 00:18:44,400
Es gab keine Fremdeinwirkung.
Herbie hatte seine Tabletten abgesetzt.
266
00:18:44,560 --> 00:18:47,590
Er hatte
seine bezahlte Therapie abgebrochen.
267
00:18:47,680 --> 00:18:50,390
- Ich haue Ihnen gleich eine runter!
- Ich Ihnen auch!
268
00:18:50,480 --> 00:18:52,480
Also beruhigen Sie sich!
269
00:18:54,400 --> 00:18:59,760
Bitte glauben Sie nicht, Sie schlafen besser,
wenn Sie sich vormachen, dass es Mord war.
270
00:19:09,520 --> 00:19:12,360
Herbie ging an einen einsamen Ort,
um sich aufzuhängen.
271
00:19:13,800 --> 00:19:18,080
Er selbst hat Ihnen geschrieben,
dass er Sie damit stoppen wollte.
272
00:19:20,000 --> 00:19:21,320
Ich hab den Brief gelesen.
273
00:19:22,720 --> 00:19:26,560
Er hätte mich nur bitten müssen.
Persönlich.
274
00:19:29,440 --> 00:19:31,750
Aber lieber tut er das mit einem Brief?
275
00:19:31,840 --> 00:19:34,960
Welche Chance hatte ich?
Das war nicht fair!
276
00:19:39,480 --> 00:19:41,520
Er hat sie gebeten.
277
00:19:44,480 --> 00:19:46,960
Mum will, dass ich wieder bei ihr einziehe.
278
00:19:48,240 --> 00:19:51,720
- Aber ich...
- Das ist das Letzte, was du brauchst.
279
00:19:53,920 --> 00:19:56,320
Ich habe dir noch nicht
mein Beileid ausgesprochen.
280
00:19:58,560 --> 00:20:00,640
Das hat noch keiner.
281
00:20:07,880 --> 00:20:09,950
Denk drüber nach.
282
00:20:10,040 --> 00:20:13,880
Falls ich irgendwas für dich tun kann.
Wir wollen beide dasselbe.
283
00:20:19,200 --> 00:20:21,480
Tag oder Nacht, ich rufe immer zurück.
284
00:20:23,080 --> 00:20:25,080
Manni!
285
00:20:28,600 --> 00:20:29,680
Ma'am? Ich höre.
286
00:20:29,840 --> 00:20:32,630
Jacky Kennedy fährt in Ihre Richtung.
287
00:20:32,720 --> 00:20:34,000
- Zwei Autos.
- Wie weit weg?
288
00:20:36,680 --> 00:20:38,600
Zu spät. Sie sind hier.
289
00:20:38,760 --> 00:20:41,840
Ich bin 3 km hinter ihm.
Schusswaffeneinsatz ist genehmigt.
290
00:21:01,160 --> 00:21:02,910
Mrs. Attah.
291
00:21:03,000 --> 00:21:07,160
Inspector. Ich hörte von Herbies Trauerfeier.
Meine Familie ist tief bestürzt.
292
00:21:07,320 --> 00:21:09,030
Eine abscheuliche Tat.
293
00:21:09,120 --> 00:21:11,440
Hoffentlich helfen die,
darüber hinwegzukommen.
294
00:21:11,600 --> 00:21:13,670
Schickt man Blumen nicht vor Trauerfeiern?
295
00:21:13,760 --> 00:21:16,200
Meine Familie und Freunde
helfen Ihnen, die...
296
00:21:16,360 --> 00:21:19,080
Entschuldigung. Die verantwortlichen
Schweine aufzuknüpfen.
297
00:21:19,240 --> 00:21:23,120
Moment. Das ist mein Job,
und zwar im Namen des Volkes.
298
00:21:23,280 --> 00:21:25,840
Wir sollten zusammenarbeiten.
Dad hätte das so gewollt.
299
00:21:26,000 --> 00:21:30,040
- Da stimme ich zu.
- Und ich weiß, dass Herbie Rot mochte.
300
00:21:31,720 --> 00:21:34,240
- Das soll etwas bedeuten.
- Das bedeutet mir was.
301
00:21:35,760 --> 00:21:37,990
Sehr viel.
302
00:21:38,080 --> 00:21:39,600
- Inspector.
- Inspector.
303
00:21:40,480 --> 00:21:42,510
Ich bin Detective Chief Inspector Lickberg,
304
00:21:42,600 --> 00:21:46,040
und das ist ein Beschluss, um Ihr Haus
nach Bombenmaterial zu durchsuchen.
305
00:21:46,200 --> 00:21:50,880
- Das ist ein großer Fehler.
- Die Jungs sollen alle herkommen.
306
00:21:58,400 --> 00:22:01,480
Echo 23969 an Zentrale.
307
00:22:01,640 --> 00:22:05,520
Ich bin vor Jono's Irish Pub.
Da braut sich was zusammen.
308
00:22:06,720 --> 00:22:08,110
Ich kriege schon Gänsehaut.
309
00:22:08,200 --> 00:22:12,720
Brust raus, und durchsuchen Sie sie.
Zeigen wir ihnen, wer Herr im Hause ist.
310
00:22:21,800 --> 00:22:25,040
- Dinah.
- Ma'am, Earl Kennedy ist wieder im Geschäft.
311
00:22:25,200 --> 00:22:27,270
Verdammte Scheiße.
312
00:22:27,360 --> 00:22:30,600
Nicht wählen, Ma'am.
Das Wetter ändert sich gerade.
313
00:22:30,760 --> 00:22:33,000
Dinah, ich stelle das Telefon auf laut.
314
00:22:33,160 --> 00:22:36,080
Earl bekam heute Morgen eine neue Niere.
315
00:22:36,240 --> 00:22:38,560
Ich darf nicht in seine Nähe,
bis er wach ist.
316
00:22:38,720 --> 00:22:43,640
Aber die Schwestern sagen, die Niere
könnte ihm 10 weitere Jahre schenken.
317
00:22:43,800 --> 00:22:47,320
Wir treffen uns
in 20 Minuten im Krankenhaus.
318
00:22:47,480 --> 00:22:50,320
- Sie sind nicht dort?
- Ich habe einen Hausbesuch.
319
00:22:57,280 --> 00:23:00,270
Der gute alte Earl.
Jemand passt auf ihn und auf uns auf.
320
00:23:00,360 --> 00:23:02,960
Ich dachte,
man kann Nora nicht mehr aufhalten.
321
00:23:03,120 --> 00:23:05,040
Wir nicht, aber Earl Kennedy.
322
00:23:05,200 --> 00:23:09,080
Earl Kennedy auf unserer Seite ist mehr
wert als die ganze Polizei auf der Straße.
323
00:23:15,200 --> 00:23:17,840
Du hast tapezieren lassen? Sehr schön.
324
00:23:18,000 --> 00:23:19,670
Hab ich selbst gemacht.
325
00:23:19,760 --> 00:23:22,440
Außerdem hab ich zwei Decken
und das halbe Klo tapeziert.
326
00:23:22,600 --> 00:23:24,080
Kannst du bei mir auch machen.
327
00:23:24,520 --> 00:23:26,840
Das kannst du dir nicht leisten.
328
00:23:28,080 --> 00:23:30,440
Cathy, es tut mir leid mit Alpha.
329
00:23:30,600 --> 00:23:33,470
Es muss schwer sein,
so ganz allein mit einem Baby.
330
00:23:33,560 --> 00:23:37,750
Woher soll sie das wissen?
Zwei Impfungen, kein Mucks von ihr.
331
00:23:37,840 --> 00:23:41,760
- Zur Belohnung bekam sie Ohrringe.
- Nicht dein Ernst.
332
00:23:41,920 --> 00:23:45,080
Donna! Es reicht! Pack deine Sachen,
aber diesmal wirklich!
333
00:23:47,720 --> 00:23:50,190
Ich weiß doch,
dass man bis zum Schulalter wartet.
334
00:23:50,280 --> 00:23:51,630
Ich hab Hunger.
Sie braucht 'ne neue Windel.
335
00:23:51,720 --> 00:23:53,760
Ich setze Wasser auf.
Die Tüten räume ich nicht weg.
336
00:23:57,600 --> 00:24:00,120
Cathy, das ist kein Freundschaftsbesuch.
337
00:24:07,120 --> 00:24:08,840
Du bist hier nicht sicher.
338
00:24:09,000 --> 00:24:11,720
Und sie sagt: "Pack deine Sachen,
aber diesmal wirklich!"
339
00:24:11,880 --> 00:24:15,230
Wenn ich eine Wohnung finde,
redet sie es mir immer aus.
340
00:24:15,320 --> 00:24:17,830
- Irgendjemand Zucker?
- Komm her.
341
00:24:17,920 --> 00:24:20,520
- Sicher wovor?
- Wir können nur sagen,
342
00:24:20,680 --> 00:24:24,390
dass es einen Anschlag
auf eine Gangfamilie hier gab.
343
00:24:24,480 --> 00:24:25,960
Wir rechnen mit Vergeltung.
344
00:24:26,120 --> 00:24:28,800
Sie reden von den Attahs.
Wer steckt dahinter?
345
00:24:28,960 --> 00:24:30,680
Das ist unwichtig.
346
00:24:30,840 --> 00:24:33,710
Ihr seid im Fadenkreuz, wenn es losgeht.
347
00:24:33,800 --> 00:24:35,990
Ich finde, du bist bei mir sicherer,
348
00:24:36,080 --> 00:24:38,480
bis alles vorbei ist
oder wir unsere Taktik ändern.
349
00:24:44,440 --> 00:24:47,240
Wenn euch ein Zimmer ausreicht,
kannst du auch kommen.
350
00:24:47,400 --> 00:24:51,110
Sie kann auch zu mir ziehen, wenn sie mich
eine eigene Wohnung mieten lässt.
351
00:24:51,200 --> 00:24:53,830
Wenn du dich ständig verstecken musst,
352
00:24:53,920 --> 00:24:56,800
wenn es brenzlig wird, wird sie noch irre.
353
00:24:56,960 --> 00:24:59,600
Aber jetzt ist es richtig brenzlig.
Es gab eine Bombe.
354
00:25:02,720 --> 00:25:05,480
- Wir haben nichts gesagt.
- Scheiße!
355
00:25:10,441 --> 00:25:14,121
- Dolores Mavis May Kornick.
- Gerard Ethan Kornick.
356
00:25:14,281 --> 00:25:17,001
Sie haben menschliche Überreste
sittenwidrig entsorgt.
357
00:25:17,161 --> 00:25:19,317
Das ist gesetzwidrig...
358
00:25:19,401 --> 00:25:23,597
Mit "sittenwidriger Entsorgung
menschlicher Überreste"
359
00:25:23,681 --> 00:25:27,917
kommen Sie nicht durch, Kindchen.
360
00:25:28,001 --> 00:25:31,521
- Wer verhört hier wen?
- "Sittenwidrig" ist eine Sache der Definition,
361
00:25:31,681 --> 00:25:35,037
aber eine Leiche muss nur
15 cm unter der Erde liegen,
362
00:25:35,121 --> 00:25:37,201
- damit es als angemessen gilt.
- Angemessen.
363
00:25:37,361 --> 00:25:40,317
Und bei uns waren es immer
mindestens 60 cm.
364
00:25:40,401 --> 00:25:44,001
Also werden wir freigesprochen.
Das macht mir schon Angst.
365
00:25:44,161 --> 00:25:48,801
Aber er erträgt ja nicht mal sein Spiegelbild,
geschweige denn den Anblick Nora Attahs.
366
00:25:48,961 --> 00:25:52,117
Verstoß gegen den Verbraucherschutz
wäre eine bessere Möglichkeit.
367
00:25:52,201 --> 00:25:58,597
Aber es wäre nett, wenn Sie einen anderen
Kläger als Nora Attah finden würden.
368
00:25:58,681 --> 00:26:00,721
Identifizieren wir eine andere Leiche...
369
00:26:00,881 --> 00:26:03,761
Hat Nora Attah keinen Einfluss
auf Ihre Verurteilung.
370
00:26:06,601 --> 00:26:09,841
- Sie haben Ihre Hausaufgaben gemacht.
- Ich habe doch keine Wahl.
371
00:26:10,001 --> 00:26:12,597
Wir müssen für sie
einen anderen Kläger finden.
372
00:26:12,681 --> 00:26:17,521
Heute? Soll das ein Witz sein, Joy?
Sind wir etwa deren Dienstmädchen?
373
00:26:17,961 --> 00:26:20,841
Ich will keinen Ärger,
wenn ihnen die Kehle aufgeschlitzt wird.
374
00:26:21,320 --> 00:26:24,640
- Du etwa?
- Mir macht das nichts aus.
375
00:26:28,121 --> 00:26:30,641
Haben wir was
gegen Jacky Kennedy in der Hand?
376
00:26:31,081 --> 00:26:33,957
Wer immer das hergestellt hat,
benutzte Gold, nicht Kupfer,
377
00:26:34,041 --> 00:26:36,801
und wir alle wissen, was das bedeutet.
378
00:26:36,960 --> 00:26:38,800
Wir haben nicht alle Ihre Bandbreite.
379
00:26:38,961 --> 00:26:41,797
Bringen Sie für mich Ordnung
in Ihren Kopf. Ja?
380
00:26:41,881 --> 00:26:43,801
Meine Güte, Louise. Was? Ordnung?
381
00:26:44,961 --> 00:26:46,441
Für Sie?
382
00:26:47,641 --> 00:26:49,117
Die allwissende Single-Mutter,
383
00:26:49,201 --> 00:26:51,521
die ihren Job
an eine fromme Pfuscherin verlor?
384
00:26:51,681 --> 00:26:55,441
Sie haben also eine Meinung über alles
und sogar überjede Leiche, ja?
385
00:26:58,481 --> 00:27:00,841
Na und?
386
00:27:01,001 --> 00:27:02,281
Also, ja oder nein?
387
00:27:03,121 --> 00:27:06,241
Teile davon sehen nach Arndale aus,
388
00:27:06,401 --> 00:27:10,437
aber die gibt es im ganzen Land.
Die Bombe wurde durch ein Handy gezündet.
389
00:27:10,521 --> 00:27:14,037
Wir spielen also Snowden
bei den Anrufen am nächsten Mast,
390
00:27:14,121 --> 00:27:16,241
also dem Kreuz auf dem Krematorium,
391
00:27:16,401 --> 00:27:19,081
- und sehen, wer zu der Zeit abgedrückt hat.
- Wie lange?
392
00:27:21,601 --> 00:27:24,841
Das Innenministerium muss es absegnen,
also Weihnachten.
393
00:27:27,001 --> 00:27:28,197
Frechheit.
394
00:27:28,281 --> 00:27:30,241
Wir brauchen die Fingerabdrücke.
395
00:27:30,401 --> 00:27:32,681
Bin ich der Typ
in der Plastikblase oder was?
396
00:27:32,841 --> 00:27:35,237
Es gibt keine irischen Abdrücke
auf den Splittern.
397
00:27:35,321 --> 00:27:38,117
Nicht die Abdrücke auf der Bombe,
sondern von den Fingern
398
00:27:38,201 --> 00:27:40,157
der Leichen im Bombenkrater.
399
00:27:40,241 --> 00:27:42,041
Warum wollen Sie in der Scheiße graben?
400
00:27:42,201 --> 00:27:46,197
Um die Krematoriums-Besitzer
vor der Einäscherung zu bewahren.
401
00:27:46,281 --> 00:27:49,601
Zwanzig Mancs, da müsste
doch einer zu identifizieren sein.
402
00:27:49,761 --> 00:27:53,157
Müsste, ja. Die Finger sind alle dort
im Korb Nummer zwei.
403
00:27:53,241 --> 00:27:57,121
Ich würde gern helfen,
habe aber viel zu tun, also...
404
00:27:59,001 --> 00:28:02,921
Injizieren Sie die Kochsalzlösung, dann
schwillt die Haut an und Sie haben Abdrücke.
405
00:28:03,601 --> 00:28:05,921
Das kommt nicht infrage!
406
00:28:06,081 --> 00:28:09,397
Wir sollen die Finger
selbst identifizieren? Nein, Joy!
407
00:28:09,481 --> 00:28:11,801
- Das heißt Sarge.
- Auf keinen Fall, Sarge!
408
00:28:11,961 --> 00:28:16,521
Deshalb bin ich nie zur Armee gegangen.
Die sollen das machen!
409
00:28:18,801 --> 00:28:22,477
Das ergibt total Sinn, Viv.
Jacky hört von Herbies Tod,
410
00:28:22,561 --> 00:28:26,597
weiß, dass sein Vater bald abkratzt,
steckt eine Bombe in Herbies Leiche.
411
00:28:26,681 --> 00:28:31,357
Klingt nur dämlich, weil's nicht geklappt hat.
Und er dachte nicht, dass sein Alter überlebt.
412
00:28:31,441 --> 00:28:35,801
Aber man muss ihm zugestehen, dass man
nicht mit den Kornicks rechnen konnte.
413
00:28:37,761 --> 00:28:40,761
Warum dachte ich, es würde hier
nach Pisse und Bananen riechen?
414
00:28:44,401 --> 00:28:46,717
Ich habe gehört, er kann reden?
415
00:28:46,801 --> 00:28:50,081
Irgendwelche Besucher nach mir?
Telefongespräche?
416
00:28:53,121 --> 00:28:56,157
Wir sind verpflichtet, Jacky zu beschützen.
417
00:28:56,241 --> 00:28:57,681
Vor Nora Attah?
418
00:28:57,841 --> 00:29:01,441
Sie haben der Schlampe gerade 1000 Nägel
für den Sarg meines Sohnes gegeben.
419
00:29:01,601 --> 00:29:04,081
Die Presse weiß nur,
dass wir nach Waffen suchen,
420
00:29:04,241 --> 00:29:07,081
und das ist übliche Praxis unter Gangs.
421
00:29:07,241 --> 00:29:11,001
Und dank Jackys Auftritt
glaubt Nora, dass sie blöd dasteht.
422
00:29:11,161 --> 00:29:15,281
Jacky hat sein Beileid ausgedrückt.
Er hat nichts Falsches gemacht.
423
00:29:15,441 --> 00:29:18,197
Das wäre das erste Mal!
424
00:29:18,281 --> 00:29:22,081
- Ich will, dass Jacky sofort herkommt.
- Was? Heute?
425
00:29:22,241 --> 00:29:26,481
Sind Sie fit genug für die schamlose Lüge,
die er Ihnen auftischen wird?
426
00:29:29,001 --> 00:29:31,481
Schlapp wie ein Schwanz nach viel Ecstasy.
Pass auf.
427
00:29:33,241 --> 00:29:36,277
Ich kann es dir nur zeigen,
wenn du zuguckst.
428
00:29:36,361 --> 00:29:38,921
Bei zu viel Kochsalzlösung platzt er,
429
00:29:39,081 --> 00:29:41,841
aber wenn wir es richtig dosieren...
430
00:29:43,321 --> 00:29:45,921
Mit dem Schwanz kann man was anfangen.
431
00:29:46,081 --> 00:29:47,237
Hab einen!
432
00:29:47,321 --> 00:29:50,761
Kann jemand den
bitte sofort identifizieren?
433
00:29:50,921 --> 00:29:52,761
Immer der Reihe nach.
434
00:29:52,921 --> 00:29:56,361
Nummer 21.
Ich hab einen mit einer Schaufel im Kopf.
435
00:30:02,681 --> 00:30:06,277
Heute hätte Nora alles Recht,
Terror zu machen, macht sie aber nicht.
436
00:30:06,361 --> 00:30:09,277
Wir glauben,
das liegt am Abschiedsbrief ihres Sohnes.
437
00:30:09,361 --> 00:30:12,077
Herbie schrieb selber, Gott hab ihn selig,
438
00:30:12,161 --> 00:30:15,001
dass er damit
für ihre Sünden bezahlen wollte.
439
00:30:15,161 --> 00:30:20,481
Würde Nora mit einem Blutbad antworten,
wäre das wie ein Tanz auf seinem Grab.
440
00:30:20,641 --> 00:30:22,681
Zu vage als Grundlage für die Ermittlung.
441
00:30:22,841 --> 00:30:26,837
Nur deshalb ist noch nichts passiert.
Aber ich kenne Nora besser als alle.
442
00:30:26,921 --> 00:30:30,881
Wenn wir ihre Trauer nicht ausnutzen,
bleibt es nicht lange ruhig.
443
00:30:31,041 --> 00:30:33,517
Earl Kennedy lebt und es geht ihm gut.
444
00:30:33,601 --> 00:30:35,077
Wir können ihn nicht verlegen.
445
00:30:35,161 --> 00:30:37,237
Dann bringen wir Nora zu ihm.
446
00:30:37,321 --> 00:30:39,601
Auf keinen Fall!
447
00:30:39,761 --> 00:30:42,677
- Damit sie ihn beschuldigen kann?
- Sie beschuldigt schon Jacky,
448
00:30:42,761 --> 00:30:46,801
aber wenn sie sieht, wo sich Earl befindet,
weiß sie, dass er nichts damit zu tun hatte.
449
00:30:46,961 --> 00:30:48,801
Dann ist es trotzdem nicht vorbei.
450
00:30:48,961 --> 00:30:51,477
Aber sie hat
einen richtigen Verhandlungspartner.
451
00:30:51,561 --> 00:30:53,037
Auf wessen Kosten?
452
00:30:53,121 --> 00:30:55,797
Sie muss
mit einem guten Gefühl rauskommen.
453
00:30:55,881 --> 00:30:58,041
So wie Sie.
454
00:31:04,641 --> 00:31:07,077
Wie viele Leichen haben Sie beseitigt?
455
00:31:07,161 --> 00:31:11,561
- Ich habe sieben beaufsichtigt.
- Ich etwa 13?
456
00:31:13,401 --> 00:31:15,477
- 13.
- Fürs Protokoll,
457
00:31:15,561 --> 00:31:18,161
Sie übernehmen die volle Verantwortung?
458
00:31:19,081 --> 00:31:21,001
Betrügerisch beseitigt?
459
00:31:23,041 --> 00:31:25,161
Wann kommen wir
ins Zeugenschutzprogramm?
460
00:31:27,321 --> 00:31:29,757
Sergeant Frazer betritt den Raum.
461
00:31:29,841 --> 00:31:34,041
Also, Dolores Mavis May Kornick
und Gerard Ethan Kornick,
462
00:31:34,201 --> 00:31:39,037
Sie werden beschuldigt,
gemeinsam Ihren Mann und Ihren Vater
463
00:31:39,121 --> 00:31:42,597
Ethan Stanley Brunswick-Kornick
getötet zu haben. Wir wissen nicht, wann,
464
00:31:42,681 --> 00:31:46,521
aber die Spurensicherung wird das
mithilfe der Gasrechnungen herausfinden.
465
00:31:46,681 --> 00:31:49,557
Er ist mit dem ganzen Geld abgehauen.
466
00:31:49,641 --> 00:31:53,001
- Ist doch so, oder?
- Aber nicht mit einer Schaufel im Kopf.
467
00:32:04,721 --> 00:32:07,441
Er hat den Abschiedsbrief
nicht selbst geschrieben, oder?
468
00:32:09,241 --> 00:32:13,881
Du hast das Geld für Nutten verpulvert!
Und für dich!
469
00:32:14,041 --> 00:32:16,241
Aufhören, sonst sitzen Sie zwei Jahre mehr.
470
00:32:20,761 --> 00:32:23,121
- Los, essen Sie.
- Ich habe keinen Appetit.
471
00:32:23,281 --> 00:32:25,761
Sie brauchen Kohlenhydrate.
Sie stehen unter Schock.
472
00:32:26,761 --> 00:32:29,317
Sie zittern immer noch.
473
00:32:29,401 --> 00:32:31,921
Das ist der Zweifel
an meinem Urteilsvermögen.
474
00:32:48,081 --> 00:32:51,281
Danke, dass du
trotz der Umstände gekommen bist.
475
00:32:51,441 --> 00:32:54,957
Hallo, Earl. Ich wusste nicht,
dass ihr beide so gute Freunde seid.
476
00:32:55,041 --> 00:32:57,841
Was dir heute passiert ist,
ist nicht akzeptabel.
477
00:32:59,121 --> 00:33:02,041
- Ich weiß nicht, was du...
- Dein Sohn wollte uns töten!
478
00:33:02,201 --> 00:33:04,077
- Wir wissen nicht...
- Halten Sie sich raus!
479
00:33:04,161 --> 00:33:06,197
Das geht Sie nichts an, Oyibo.
480
00:33:06,281 --> 00:33:08,197
Du traust meinem Sohn mehr zu...
481
00:33:08,281 --> 00:33:10,677
Nach der Explosion wurden drei Autos
482
00:33:10,761 --> 00:33:14,641
mit Partnern deines Sohnes gesehen,
wie sie nach London fuhren.
483
00:33:14,801 --> 00:33:18,241
Sie kehrten erst um,
als sie von deiner Transplantation hörten.
484
00:33:20,801 --> 00:33:24,001
Herbies Trauerfeier, das war dein Sohn.
485
00:33:24,161 --> 00:33:26,721
Ich hab es in seinen Augen gesehen,
und sie auch.
486
00:33:27,881 --> 00:33:32,561
Wenn du Jacky auch nur ein Haar krümmst,
487
00:33:32,721 --> 00:33:36,121
wird das Karma deinen anderen Sohn
wie ein Güterzug treffen!
488
00:33:36,281 --> 00:33:37,481
Dann werd schnell gesund!
489
00:33:37,641 --> 00:33:41,517
Sie sind nicht extra hergekommen,
um ohne Deal zu gehen.
490
00:33:41,601 --> 00:33:45,881
Sie haben mir nur zugehört,
weil sich Ihr Sohn Frieden gewünscht hat.
491
00:33:47,801 --> 00:33:50,037
Sorgen Sie für Frieden.
492
00:33:50,121 --> 00:33:53,601
Nichts davon war
von meinen Leuten genehmigt.
493
00:33:53,761 --> 00:33:56,441
Schon wieder nur Worte.
494
00:33:58,321 --> 00:34:00,397
Hier sind Taten.
495
00:34:00,481 --> 00:34:04,921
Das Gebiet von Mercer Street
bis Fenwick Lane gehört dir.
496
00:34:05,081 --> 00:34:09,361
Unter der Bedingung,
dass du meinen Sohn in Ruhe lässt.
497
00:34:11,201 --> 00:34:15,481
- Ja?
- Bis zu den Docks, inklusive Personal.
498
00:34:15,641 --> 00:34:17,997
Welches Personal? Da sind 40 Mädchen...
499
00:34:18,081 --> 00:34:21,841
- Siehst du? Ich bezeichne sie als Frauen.
- Sie würden nicht für dich arbeiten.
500
00:34:22,001 --> 00:34:26,401
Solange sie nicht für dich arbeiten,
können sie von mir aus verrecken.
501
00:34:26,561 --> 00:34:29,317
Wenn Sie so reden,
werden Sie vor denen verrecken.
502
00:34:29,401 --> 00:34:31,481
Machen Sie einen Deal.
503
00:34:34,161 --> 00:34:38,761
Nicht nötig. Positives Herzklopfen.
Er denkt über seine Zukunft nach.
504
00:34:47,161 --> 00:34:49,361
Deal.
505
00:35:00,361 --> 00:35:02,797
- Hat sie, was sie wollte?
- Sagen Sie es mir.
506
00:35:02,881 --> 00:35:05,721
- Sie hat mehr Gesichter als die Hydra.
- Wer ist das?
507
00:35:05,881 --> 00:35:08,237
Er. Der kleine Scheißer.
508
00:35:08,321 --> 00:35:11,241
Rotschopf. Er soll reinkommen.
Er kann bleiben.
509
00:35:12,521 --> 00:35:14,521
Stu, keiner darf rein oder raus, ja?
510
00:35:22,561 --> 00:35:24,521
Sie kommen nicht mit nach Hause.
511
00:35:24,681 --> 00:35:28,997
Sie haben doch was Besseres vor, oder?
Ihre Preisverleihung.
512
00:35:29,081 --> 00:35:31,681
Machen Sie sich um die keine Gedanken.
513
00:35:33,961 --> 00:35:36,441
Sie müssen noch Ihr Versprechen einhalten.
514
00:35:38,201 --> 00:35:42,081
Manni, ruf alle an.
Es war eine Gasexplosion.
515
00:35:45,561 --> 00:35:49,961
Ziehen Sie Ihre Wachen ab.
Wenn ich nach Hause komme, sind sie weg.
516
00:35:52,441 --> 00:35:55,117
Ich gebe gern zu,
dass hinter jeder großen Frau
517
00:35:55,201 --> 00:35:57,521
ein Mann stehen muss, der Ja sagt.
518
00:35:58,761 --> 00:36:00,681
Aber nicht heute Abend.
519
00:36:01,561 --> 00:36:04,797
Ich habe mit eigenen Augen erlebt,
mit welcher Kraft,
520
00:36:04,881 --> 00:36:08,721
Hingabe und Vitalität
diese Polizistin ihren Job erledigt...
521
00:36:10,561 --> 00:36:12,797
Sie wissen bestimmt,
was jetzt passiert, oder?
522
00:36:12,881 --> 00:36:17,597
Schleimerin Lickberg will sich
den Erfolg auf ihre Fahnen schreiben.
523
00:36:17,681 --> 00:36:19,721
Aber: "Nein danke, Ma'am.
524
00:36:20,841 --> 00:36:24,201
Sie wollten mit der Sache
doch nichts zu tun haben."
525
00:36:27,801 --> 00:36:30,397
Kehren Sie um.
Ich habe die Schuhe vergessen.
526
00:36:30,481 --> 00:36:33,641
Sie wollten sie doch anziehen,
damit Sie sie nicht vergessen.
527
00:36:38,361 --> 00:36:40,157
Weder sie noch ich wussten bis heute,
528
00:36:40,241 --> 00:36:45,037
dass es fünfmal so viele Bewerbungen
für ihre Einheit gibt wie für andere.
529
00:36:45,121 --> 00:36:47,961
Und sie wird immer als Grund genannt.
530
00:36:48,121 --> 00:36:51,841
Sie ist unter den Herausragenden
die Herausragendste.
531
00:36:52,801 --> 00:36:56,641
Wenn Sie uns rechtzeitig hinbringen,
haben Sie Feierabend. Sind Sie verheiratet?
532
00:36:58,881 --> 00:37:02,001
Begrüßen Sie mit mir
Inspector Vivienne Deering.
533
00:37:03,681 --> 00:37:05,841
POLIZISTIN DES JAHRES 2016
534
00:37:08,201 --> 00:37:11,597
Scheiße! Ist das hier 'ne Waschmaschine?
535
00:37:11,681 --> 00:37:13,201
Bei ihr sind Sie nur 65 gefahren!
536
00:37:13,361 --> 00:37:15,517
Auf Sie achtet keiner, wenn wir reinkommen.
537
00:37:15,601 --> 00:37:17,241
Geben Sie Gas. Wir sind spät dran.
538
00:37:19,441 --> 00:37:22,561
Wie erwartet sorgt Viv wieder
irgendwo für Ordnung.
539
00:37:22,721 --> 00:37:26,801
Den Preis nimmt also
ihr neuester Schützling für sie entgegen.
540
00:37:28,201 --> 00:37:30,641
Ladys und Gentlemen,
bitte noch einen Applaus
541
00:37:30,801 --> 00:37:32,121
für Sergeant Joy Freers.
542
00:37:49,361 --> 00:37:51,361
- Ich...
- Besser zu spät als nie.
543
00:37:52,921 --> 00:37:55,161
Aber nach so einem Tag
müssen Sie mir verzeihen.
544
00:38:01,361 --> 00:38:03,281
Immer ganz der Gentleman.
545
00:38:13,881 --> 00:38:16,001
Wenigstens wurde sie erwähnt.
546
00:38:19,521 --> 00:38:22,401
Was ist die weibliche Form für Spartakus?
547
00:38:22,561 --> 00:38:24,681
Ich bin Spartakus.
548
00:38:27,761 --> 00:38:30,041
So macht sie das also? Mit Altherrenwitzen.
549
00:38:31,561 --> 00:38:33,441
Und sie macht es gut.
550
00:38:33,601 --> 00:38:36,881
Ich kann mich daran nicht satthören.
551
00:38:37,041 --> 00:38:39,877
Aber so wirbt man schlecht
für Frauen, oder?
552
00:38:39,961 --> 00:38:43,877
Ich werde sicher Zuschriften bekommen,
553
00:38:43,961 --> 00:38:46,677
dass sei ein Mitleidspreis
nach dem Tod meines Mannes,
554
00:38:46,761 --> 00:38:50,961
oder ein Trostpreis, weil wir seinen Mörder
nicht gefunden haben. Noch nicht.
555
00:38:53,401 --> 00:38:57,481
Aber außer den Taliban
haben sich alle Gangs dazu bekannt.
556
00:38:58,961 --> 00:39:01,361
Da ist es natürlich nicht so einfach.
557
00:39:02,681 --> 00:39:07,321
Aber ganz im Ernst,
ich kann diesen Preis nur
558
00:39:08,561 --> 00:39:10,521
im Namen eines ganzen Teams annehmen.
559
00:39:14,521 --> 00:39:16,601
Sie nennen mich ihren Team Leader,
560
00:39:19,201 --> 00:39:21,241
aber ich lerne unglaublich viel von ihnen.
561
00:39:27,481 --> 00:39:30,241
Vielen Dank an DCI Lickberg
für ihre netten Worte.
562
00:39:30,401 --> 00:39:33,317
Hätte man unser Budget nicht
um 12,5 % gekürzt,
563
00:39:33,401 --> 00:39:35,641
hätte ich sie
vielleicht sogar ernst genommen.
564
00:39:36,881 --> 00:39:38,641
Aber eins sollten sie wissen.
565
00:39:42,321 --> 00:39:45,121
Sie werden es bereuen,
denn so was stachelt mich an.
566
00:39:49,481 --> 00:39:53,201
Sagt meinen Feinden,
ich werde ihnen das Fürchten lehren.
567
00:40:12,241 --> 00:40:14,721
- Was meint ihr?
- Drecksloch.
568
00:40:14,881 --> 00:40:17,321
Klein, aber fein.
569
00:40:20,921 --> 00:40:23,001
- Wo ist der Wein?
- Ihr Kühlschrank ist verriegelt.
570
00:40:23,161 --> 00:40:25,481
Wer tut so was, wenn er allein lebt?
571
00:40:25,921 --> 00:40:28,201
Es kommen drei Tage die Woche Handwerker.
572
00:40:32,041 --> 00:40:34,997
Ich traue mich kaum zu fragen,
aber warum ist er im Mülleimer?
573
00:40:35,081 --> 00:40:36,081
Ihr Fang des Tages
574
00:40:38,281 --> 00:40:40,277
Wir alle würden den vögeln wollen!
575
00:40:40,361 --> 00:40:43,241
Nicht so wählerisch,
sonst müssen wir Strohhalme ziehen,
576
00:40:43,401 --> 00:40:46,001
wer Ihnen sagt,
dass Sie nicht mehr die Jüngste sind.
577
00:40:46,161 --> 00:40:49,681
Nur zur Info:
Ich wollte ihn mir wirklich krallen,
578
00:40:49,841 --> 00:40:52,761
aber seine Mädchenstimme
hat mich abgeturnt.
579
00:40:54,681 --> 00:40:56,837
Das hätte ich nicht ausgehalten.
580
00:40:56,921 --> 00:41:00,001
- Er tanzt gern, auch ohne Kleidung.
- Weg damit.
581
00:41:01,921 --> 00:41:04,161
Den schnappe ich mir.
582
00:41:04,321 --> 00:41:05,957
Weiterzuleben ist eine Sache,
583
00:41:06,041 --> 00:41:09,641
aber sie hat sich
wie bei einer Castingshow aufgeführt.
584
00:41:09,801 --> 00:41:14,161
Und was soll das heißen: "Sie werden es
bereuen, denn so was stachelt mich an."?
585
00:41:16,321 --> 00:41:18,877
Ich sagte doch, frag mich.
586
00:41:18,961 --> 00:41:21,957
Aber noch mal biete ich es dir nicht an.
587
00:41:22,041 --> 00:41:24,001
Willst du wissen, was passiert ist?
588
00:41:27,521 --> 00:41:30,001
Gib mir einfach den Wein.
589
00:41:30,161 --> 00:41:32,441
- Verteilen Sie das.
- Wird gemacht.
590
00:41:41,481 --> 00:41:43,401
Ma'am, hören Sie.
591
00:41:45,281 --> 00:41:48,521
Es ist etwas durchgesickert,
das ich lieber nicht gehört hätte.
592
00:41:49,681 --> 00:41:54,437
Ich weiß, wenn ich betrunken bin, sage ich
immer Dinge, die ich nicht so meine.
593
00:41:54,521 --> 00:41:56,561
Also lieber jetzt.
594
00:41:58,721 --> 00:42:01,601
Ich weiß,
was mit Lauries Mord passiert ist.
595
00:42:05,161 --> 00:42:07,481
Die Akte ist hinter der gelben Linie, oder?
596
00:42:09,081 --> 00:42:11,681
Mein Neffe arbeitet im Archiv, Ma'am.
597
00:42:13,721 --> 00:42:16,717
Die Akte über Lauries Mord wurde
hinter die gelbe Linie gelegt,
598
00:42:16,801 --> 00:42:20,481
und das bedeutet,
sie wurde als KBV eingestuft.
599
00:42:21,681 --> 00:42:24,081
Kein Budget verfügbar.
Hat er mir so gesagt.
600
00:42:26,881 --> 00:42:28,277
Geben Sie ihm keine Schuld.
601
00:42:28,361 --> 00:42:31,401
Er ist auch enttäuscht,
und er hat's nur mir gesagt, also...
602
00:42:33,401 --> 00:42:35,961
- Stimmt das?
- Sie legen ihn auf Eis?
603
00:42:36,121 --> 00:42:39,641
- Scheiß Staatsanwaltschaft!
- So ist es nun mal, Spike.
604
00:42:41,001 --> 00:42:43,001
Ladys, ich...
605
00:42:43,961 --> 00:42:45,921
Ich war damit einverstanden.
606
00:42:49,721 --> 00:42:53,721
Nach 13 Monaten, 110 Leuten und drei
Einheiten, die sich im Kreis drehten.
607
00:42:54,881 --> 00:42:57,957
Die Kosten sind nicht verantwortbar.
608
00:42:58,041 --> 00:43:00,001
Ich wollte es euch am Freitag sagen.
609
00:43:03,161 --> 00:43:05,201
Alle waren sich einig,
610
00:43:05,361 --> 00:43:09,801
der Tod meines Mannes
war kein groß angelegter Plan,
611
00:43:13,041 --> 00:43:16,121
sondern nur ein großer Tag
für einen kleinen Loser.
612
00:43:20,601 --> 00:43:25,401
Sehen Sie mich an.
Ich werde diesen Fall nie ruhen lassen.
613
00:43:27,001 --> 00:43:29,081
Und wenn es besser für mich wäre?
614
00:43:33,361 --> 00:43:35,961
Wir stehen 200 % zu Ihnen. Oder?
615
00:43:37,001 --> 00:43:39,721
Wenn Sie das abschließen wollen,
stehen wir zu Ihnen.
616
00:43:41,241 --> 00:43:43,241
Sie wollen Ihr Leben weiterleben.
617
00:43:45,041 --> 00:43:48,077
Ich will mich betrinken.
618
00:43:48,161 --> 00:43:50,201
Glaube ich zumindest.
619
00:43:53,801 --> 00:43:56,521
Ich nehme den Wein. Oder wollen Sie ihn?
620
00:44:03,281 --> 00:44:05,241
Ich habe was zu trinken.
621
00:44:11,281 --> 00:44:13,321
Auf die Teamarbeit.
622
00:44:40,721 --> 00:44:42,841
Wie läuft die Party? Verpasse ich was?
623
00:44:43,001 --> 00:44:44,877
Miller dröhnt sich zu,
624
00:44:44,961 --> 00:44:48,001
und wir haben erst angefangen.
Also noch nichts passiert.
625
00:44:48,161 --> 00:44:50,881
Ich bat um Ablösung.
Sie sagten, in 'ner halben Stunde.
626
00:44:52,281 --> 00:44:54,761
Ich suche uns ein Kabuff für einen Quickie.
627
00:44:54,921 --> 00:44:56,881
Klingt gut.
628
00:45:00,521 --> 00:45:02,561
- Idiot!
- Halt!
629
00:45:11,521 --> 00:45:13,161
Was zur Hölle?
630
00:45:14,241 --> 00:45:17,561
- Ich bitte dich, Junge!
- Sie sagten: "Eins für jede Niere."
631
00:45:20,281 --> 00:45:22,481
Kim Garvey, 22. Februar 2002.
632
00:45:22,641 --> 00:45:24,881
- Ich bin also Fisch.
- Earl, halten Sie durch.
633
00:45:25,041 --> 00:45:27,161
- Komm schon. Du schaffst das.
- Schnauze!
634
00:45:27,321 --> 00:45:31,041
Echo 26511. Earl Kennedy wurde
niedergestochen. Brauche Spurensicherung.
635
00:45:31,201 --> 00:45:33,401
- Schön lächeln, Boss.
- Ich brauche Hilfe.
636
00:45:33,561 --> 00:45:36,001
Wir brauchen Hilfe!
637
00:45:40,361 --> 00:45:43,237
- Sind alle drauf?
- Wo ist Viv?
638
00:45:43,321 --> 00:45:46,001
- Los, Viv!
- Los, drück schon ab.
51842
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.