Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:29,958 --> 00:03:30,958
S'il vous plaît.
2
00:03:39,000 --> 00:03:40,625
Que transportez-vous comme ça ?
3
00:03:40,750 --> 00:03:42,167
Un lit de massage.
4
00:03:45,125 --> 00:03:46,875
Que puis-je faire pour vous ?
5
00:03:47,333 --> 00:03:48,833
J'aimerais vivre ici.
6
00:03:50,583 --> 00:03:52,000
Vous me dites quelque chose.
7
00:03:54,875 --> 00:03:56,833
Vous êtes déjà venu ?
8
00:03:59,542 --> 00:04:01,750
Qu'avez-vous écrit ici ?
9
00:04:01,958 --> 00:04:04,333
"Lieu de naissance : Pripyat".
10
00:04:04,500 --> 00:04:05,833
C'est Tchernobyl.
11
00:04:09,333 --> 00:04:12,750
Vous êtes né exactement sept ans
avant la catastrophe.
12
00:04:13,625 --> 00:04:15,500
Le même jour.
13
00:04:16,875 --> 00:04:18,917
Peut-être êtes-vous radioactif ?
14
00:04:22,958 --> 00:04:25,917
Vous n'avez pas indiqué
les langues que vous connaissez.
15
00:04:27,750 --> 00:04:28,875
Je les connais toutes.
16
00:04:35,958 --> 00:04:38,125
Que voulez-vous faire, au juste ?
17
00:04:50,083 --> 00:04:53,667
Je me sens bizarre en votre présence.
18
00:05:02,500 --> 00:05:03,833
S'il vous plaît, aidez-moi.
19
00:05:21,083 --> 00:05:25,917
Je vous enlève votre malheur,
votre souffrance, vos maux.
20
00:05:25,958 --> 00:05:29,292
Tel un ruisseau noir,
ils coulent depuis vos pieds
21
00:05:29,333 --> 00:05:31,792
à travers votre corps, votre tête,
22
00:05:31,833 --> 00:05:33,042
jusque dans mes mains.
23
00:05:35,958 --> 00:05:37,833
Inspirez profondément.
24
00:05:41,083 --> 00:05:43,083
En expirant, vous devenez plus léger,
25
00:05:44,208 --> 00:05:45,500
comme un grain de poussière.
26
00:07:12,333 --> 00:07:14,000
Il est lourd, ce lit ?
27
00:07:16,458 --> 00:07:18,292
Vous devriez venir boire un petit chai !
28
00:07:28,792 --> 00:07:33,000
NEVER GONNA SNOW AGAIN
29
00:07:35,208 --> 00:07:37,083
Zhenia !
30
00:07:37,125 --> 00:07:38,792
J'avais oublié.
31
00:07:38,833 --> 00:07:40,083
Entrez !
32
00:07:42,833 --> 00:07:44,042
Debout !
33
00:07:44,083 --> 00:07:45,833
Désolée pour le désordre. Venez !
34
00:07:45,875 --> 00:07:48,667
Lève-toi ! Le bus ne t'attendra pas !
35
00:07:48,708 --> 00:07:50,792
- Bonjour, désolé.
- Lena est prête !
36
00:07:50,833 --> 00:07:53,167
Vos jeux de cette nuit l'ont épuisé !
37
00:07:53,208 --> 00:07:54,542
Tu vas te lever, oui ?
38
00:07:54,583 --> 00:07:56,667
Tu veux un massage dans cet état ?
39
00:07:56,708 --> 00:07:57,792
Mêle-toi de tes affaires.
40
00:07:57,833 --> 00:08:00,083
Tu as bu trois bouteilles de vin
hier soir !
41
00:08:00,125 --> 00:08:01,917
À l'anniversaire de ta propre fille !
42
00:08:01,958 --> 00:08:03,167
Mêle-toi de tes affaires !
43
00:08:03,208 --> 00:08:06,042
- Debout, Kacper !
- Tu lui donnes des coups de pied ?
44
00:08:06,083 --> 00:08:08,417
- Non, je l'ai remué.
- C'était un coup de pied !
45
00:08:08,458 --> 00:08:10,583
- Je t'ai vue !
- Lève-toi !
46
00:08:10,625 --> 00:08:11,917
Tenez-moi ça, s'il vous plaît.
47
00:08:11,958 --> 00:08:13,542
On va être en retard !
48
00:08:13,583 --> 00:08:15,500
- Écoute-moi. Lève-toi.
- Debout !
49
00:08:15,542 --> 00:08:16,625
Bon Dieu.
50
00:08:16,708 --> 00:08:18,458
Debout, allez.
51
00:08:19,958 --> 00:08:22,042
- Tiens.
- Je ne boufferai pas ça !
52
00:08:22,083 --> 00:08:23,250
- Allons-y.
- Ta veste.
53
00:08:25,583 --> 00:08:30,000
J'ai l'entraînement de vélo ce soir,
je rentrerai tard.
54
00:08:31,458 --> 00:08:32,833
Salut.
55
00:08:33,083 --> 00:08:34,375
Au revoir.
56
00:08:34,625 --> 00:08:35,792
Au revoir.
57
00:08:37,500 --> 00:08:39,542
- Allez.
- Lena, tu as ton masque ?
58
00:08:39,583 --> 00:08:41,583
Oui, elle l'a. Allez, en voiture.
59
00:08:41,625 --> 00:08:42,708
Bonne journée !
60
00:08:51,958 --> 00:08:53,917
Ce qui utilise le plus d'eau, c'est...
61
00:08:53,958 --> 00:08:57,208
Qu'est-ce qui consomme le plus d'eau ?Tu te souviens ?
62
00:08:57,292 --> 00:09:00,125
- La production de la viande.- Exactement.
63
00:09:00,333 --> 00:09:01,792
Où s'installe-t-on ?
64
00:09:02,875 --> 00:09:04,167
Ici, j'imagine.
65
00:09:04,208 --> 00:09:05,792
Regardez-moi ce souk...
66
00:09:12,958 --> 00:09:14,167
Caca !
67
00:09:17,417 --> 00:09:18,417
Salut.
68
00:09:19,583 --> 00:09:22,792
- Tu ne pars pas pour l'école ?
- Non. Je fais caca.
69
00:09:28,542 --> 00:09:30,208
Tu as vu le père Noël ?
70
00:09:32,208 --> 00:09:34,917
C'est trop tôt.
Il n'y a pas encore de neige.
71
00:09:34,958 --> 00:09:37,750
Il ne neigera plus jamais.
72
00:09:44,958 --> 00:09:48,542
Je ne fermerai pas les rideaux,
la lumière est magnifique.
73
00:09:48,958 --> 00:09:50,833
Et la vue est jolie.
74
00:09:59,958 --> 00:10:00,958
Désolée.
75
00:10:09,875 --> 00:10:12,417
Je veux du jus et la tablette !
76
00:10:12,458 --> 00:10:14,375
Tu vois bien que je reçois un massage.
77
00:10:14,417 --> 00:10:16,583
Prends la tablette.
Je te donnerai du jus plus tard.
78
00:10:16,625 --> 00:10:18,833
Je veux du jus et la tablette !
79
00:10:18,875 --> 00:10:20,875
J'ai dit un peu plus tard.
80
00:10:22,208 --> 00:10:23,750
Blanka !
81
00:10:24,083 --> 00:10:27,083
Combien de fois je t'ai dit
de ne pas cracher sur ta mère ?
82
00:10:27,125 --> 00:10:28,500
Excusez-moi.
83
00:10:28,958 --> 00:10:31,958
Je vais dire à ton père
que tu as recommencé à cracher.
84
00:10:37,250 --> 00:10:38,500
Zhenia, un verre de jus ?
85
00:10:39,583 --> 00:10:40,667
Du jus ?
86
00:10:41,250 --> 00:10:42,458
Tiens.
87
00:10:42,500 --> 00:10:43,917
N'en renverse pas sur la tablette.
88
00:10:43,958 --> 00:10:45,625
On ne t'en rachètera pas une autre.
89
00:10:45,667 --> 00:10:46,958
Assieds-toi là.
90
00:10:47,000 --> 00:10:48,500
Vraiment navrée.
91
00:10:52,625 --> 00:10:54,958
Mon fils est très indépendant.
92
00:10:55,000 --> 00:10:57,417
Il commande à manger tout seul.
93
00:10:57,458 --> 00:11:02,625
La dernière fois, le livreur a fait
le tour du domaine pendant une éternité.
94
00:11:02,667 --> 00:11:05,417
Il s'était perdu.
Je doute qu'il avait son permis.
95
00:11:05,458 --> 00:11:06,958
Le repas était froid.
96
00:11:07,000 --> 00:11:08,458
Ça aurait pu être pire :
97
00:11:08,500 --> 00:11:12,792
un jour, il manquait une bouchée
à la pizza de ma copine !
98
00:11:12,833 --> 00:11:14,875
Le livreur devait avoir eu
un petit creux !
99
00:11:16,417 --> 00:11:19,208
Et on ne peut même pas
communiquer avec eux.
100
00:11:19,250 --> 00:11:20,625
C'est dingue.
101
00:11:20,708 --> 00:11:24,542
Forcément, puisqu'ils sont tous
Pakistanais ou Ukrainiens...
102
00:11:35,750 --> 00:11:37,542
Pardonnez-moi, Zhenia.
103
00:11:38,125 --> 00:11:42,083
J'espère que vous n'avez pas mal pris
mes propos sur les Ukrainiens...
104
00:11:42,125 --> 00:11:43,125
Bien sûr que non.
105
00:11:44,292 --> 00:11:45,667
Ne vous en faites pas.
106
00:11:45,958 --> 00:11:47,625
Vous êtes différent.
107
00:11:49,625 --> 00:11:51,125
Vous êtes merveilleux.
108
00:11:53,958 --> 00:11:55,042
Salope.
109
00:11:57,125 --> 00:11:58,958
Que veut dire ce mot ?
110
00:11:59,000 --> 00:12:00,625
Non, c'est...
111
00:12:00,667 --> 00:12:01,833
Blanka.
112
00:12:01,875 --> 00:12:03,125
Concentre-toi sur tes dessins.
113
00:12:04,333 --> 00:12:05,750
Dessine Zhenia, tiens.
114
00:12:07,167 --> 00:12:10,167
Non, ça ne me pose pas de problème,
bien entendu.
115
00:12:10,208 --> 00:12:11,292
Je suis...
116
00:12:11,333 --> 00:12:12,917
très tolérante.
117
00:12:13,000 --> 00:12:14,500
Trop, même.
118
00:12:15,583 --> 00:12:19,917
Quand je pense à quel point
la vie est difficile chez vous en Ukraine...
119
00:12:23,500 --> 00:12:26,583
C'est marrant,
je n'ai jamais voyagé à l'Est.
120
00:12:28,083 --> 00:12:31,042
À part l'Asie, je veux dire.
Mais ce n'est pas la même chose.
121
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
En effet.
122
00:12:38,292 --> 00:12:40,333
Bon Dieu, ce que ça sent bon !
123
00:12:42,583 --> 00:12:44,083
Qu'est-ce que c'est ?
124
00:12:44,250 --> 00:12:45,875
Consoude et pin.
125
00:12:47,833 --> 00:12:48,833
J'adore.
126
00:12:52,208 --> 00:12:54,375
J'ai l'impression d'être en pleine forêt.
127
00:12:56,208 --> 00:12:57,583
Une pomme de pin...
128
00:12:58,208 --> 00:12:59,458
La nature sauvage...
129
00:13:00,500 --> 00:13:02,042
Ça me fait penser à vous.
130
00:13:07,833 --> 00:13:10,042
Je me sens tout de suite revigorée
131
00:13:11,500 --> 00:13:13,417
et détendue.
132
00:13:13,458 --> 00:13:15,042
Je le sens sous mes doigts.
133
00:13:16,833 --> 00:13:18,500
Vous me sentez me détendre ?
134
00:13:18,542 --> 00:13:19,542
Bien sûr.
135
00:13:20,708 --> 00:13:23,792
Tout est relié.
136
00:13:23,833 --> 00:13:25,083
Je sens tout.
137
00:13:26,625 --> 00:13:28,083
Le stress, la fatigue...
138
00:13:28,125 --> 00:13:29,792
Les psychotropes...
139
00:13:29,833 --> 00:13:30,833
L'alcool.
140
00:13:32,750 --> 00:13:34,292
Tenez, juste là.
141
00:13:34,333 --> 00:13:36,375
La tension provoquée
par les talons aiguilles.
142
00:13:36,417 --> 00:13:38,042
- Ça fait mal !
- Oui, je sais.
143
00:13:39,833 --> 00:13:42,583
Mais je peux aussi sentir
les bienfaits d'un massage régulier.
144
00:13:45,542 --> 00:13:47,958
Je vous donnerais 28 ans
si je me fiais à votre corps.
145
00:13:51,958 --> 00:13:54,792
N'exagérez pas !
146
00:13:54,833 --> 00:13:55,875
Non, c'est vrai !
147
00:13:57,208 --> 00:13:58,542
Cela dit...
148
00:13:58,958 --> 00:14:01,542
je m'en donnerais 35.
149
00:14:01,833 --> 00:14:03,167
Mais je prends soin de moi.
150
00:14:16,750 --> 00:14:17,750
Vous êtes endormie.
151
00:14:25,583 --> 00:14:26,667
Vous êtes endormie.
152
00:14:39,208 --> 00:14:40,250
Vous êtes endormie.
153
00:14:50,833 --> 00:14:51,917
Je suis votre guérisseur.
154
00:14:54,125 --> 00:14:56,625
Je vous enlève votre malheur,
155
00:14:56,667 --> 00:14:58,542
votre souffrance,
156
00:14:58,583 --> 00:14:59,708
vos maux.
157
00:15:00,958 --> 00:15:04,042
Tel un ruisseau noir,
ils coulent depuis vos pieds
158
00:15:04,083 --> 00:15:06,583
à travers votre corps, votre tête,
159
00:15:06,625 --> 00:15:07,750
jusque dans mes mains.
160
00:15:12,667 --> 00:15:14,375
Inspirez profondément.
161
00:15:18,583 --> 00:15:20,708
En expirant, vous devenez plus légère,
162
00:15:22,000 --> 00:15:23,292
comme un grain de poussière.
163
00:17:02,292 --> 00:17:03,833
N'ayez pas peur.
164
00:17:03,875 --> 00:17:05,083
Il vous dit bonjour.
165
00:18:09,500 --> 00:18:10,500
Merci.
166
00:18:13,083 --> 00:18:16,625
Redressez-vous lentement
pour ne pas être prise d'étourdissements.
167
00:18:54,542 --> 00:18:56,208
Bon Dieu, ce que j'avais soif !
168
00:19:04,667 --> 00:19:06,875
Putain, encore ce type horrible.
169
00:19:07,833 --> 00:19:10,083
J'aurais pu te tuer, imbécile !
170
00:19:13,042 --> 00:19:14,375
Il a emménagé il y a peu.
171
00:19:14,417 --> 00:19:15,917
Tu m'as coupé !
172
00:19:15,958 --> 00:19:17,792
Fais gaffe à ce qui se passesur la route !
173
00:19:17,833 --> 00:19:20,417
Il était dans l'armée. Un ex-soldat.
174
00:19:22,167 --> 00:19:24,333
Il se fâche pour un rien.
175
00:19:24,750 --> 00:19:27,083
Reprends-le et casse-toi !
176
00:19:27,125 --> 00:19:30,167
Il paraît qu'il se balade avec un flingue.
Les enfants l'ont vu.
177
00:19:33,792 --> 00:19:34,792
Bonjour, monsieur.
178
00:19:40,500 --> 00:19:41,833
J'arrête de fumer.
179
00:19:45,458 --> 00:19:47,625
Il paraît que l'hypnose peut aider.
180
00:19:52,667 --> 00:19:53,667
Merci.
181
00:19:55,958 --> 00:19:58,000
Vous savez hypnotiser les gens ?
182
00:20:01,333 --> 00:20:02,875
Au revoir, Zhenia.
183
00:20:39,958 --> 00:20:40,958
Un cadeau pour vous.
184
00:20:45,250 --> 00:20:46,250
Entrez.
185
00:21:00,958 --> 00:21:02,875
Heureux de vous voir, Zhenia.
186
00:21:03,208 --> 00:21:04,667
Où nous installons-nous ?
187
00:21:15,208 --> 00:21:16,500
Vous pouvez m'aider, monsieur ?
188
00:21:18,375 --> 00:21:19,458
Je m'appelle Zhenia.
189
00:21:28,833 --> 00:21:30,167
Et voilà.
190
00:21:30,208 --> 00:21:31,208
Merci, Zhenia.
191
00:21:36,958 --> 00:21:37,958
Ça sent bon.
192
00:21:45,708 --> 00:21:47,458
Un produit de ma région.
193
00:21:47,792 --> 00:21:48,792
De Pripyat.
194
00:21:48,833 --> 00:21:49,875
Tchernobyl ?
195
00:21:50,958 --> 00:21:51,958
Tout près.
196
00:21:56,125 --> 00:21:57,583
Il est donc radioactif.
197
00:21:59,958 --> 00:22:00,958
Peut-être.
198
00:22:02,000 --> 00:22:05,333
Vous savez, je me suis senti
beaucoup plus mal après la chimio.
199
00:22:05,375 --> 00:22:06,750
J'ai tout fait :
200
00:22:06,792 --> 00:22:10,708
radiothérapie, curiethérapie,
chimio, thérapie par induction,
201
00:22:10,750 --> 00:22:13,083
taï-chi, acupuncture, et après...
202
00:22:13,125 --> 00:22:15,125
on ne m'a proposé
que les soins palliatifs.
203
00:22:20,958 --> 00:22:22,375
Vous avez pensé à l'hypnose ?
204
00:22:28,750 --> 00:22:30,083
Non...
205
00:22:30,125 --> 00:22:32,583
Je n'ai pas essayé l'hypnose.
206
00:22:32,625 --> 00:22:34,542
Mais je ne crois
qu'aux méthodes naturelles.
207
00:22:34,583 --> 00:22:37,917
J'ai traversé cette épreuve.
Je sens la maladie reculer.
208
00:22:37,958 --> 00:22:42,125
Vous avez dit
que vous le sentiez vous aussi, non ?
209
00:22:42,375 --> 00:22:43,375
Oui, c'est vrai.
210
00:22:45,250 --> 00:22:47,417
J'ai l'impression
qu'elle a moins d'emprise qu'avant.
211
00:22:50,542 --> 00:22:52,250
Vicky, ma chérie...
212
00:22:52,292 --> 00:22:54,417
Je t'avais demandé de ne pas fumer.
213
00:22:54,458 --> 00:22:55,750
Je l'éteins dans un instant.
214
00:23:01,083 --> 00:23:03,833
Les meilleurs traitements demeurent
l'huile de CBD, les bêta-glucanes,
215
00:23:03,875 --> 00:23:07,208
le curcuma, les champignons, l'ail,
la grenade, le gingembre, la scutellaire...
216
00:23:09,042 --> 00:23:11,583
C'était quoi comme scutellaire, déjà ?
217
00:23:11,625 --> 00:23:13,958
- Du Baïkal.
- Oui, c'est ça.
218
00:23:14,000 --> 00:23:15,708
Baïkal, Baïkal...
219
00:23:17,083 --> 00:23:18,875
C'est bon, les herbes.
220
00:23:20,167 --> 00:23:21,958
Rester au chaud aussi. Pas vrai, Vicky ?
221
00:23:39,375 --> 00:23:41,042
Je la sens partir.
222
00:24:06,792 --> 00:24:08,583
N'ayez pas peur !
223
00:24:08,625 --> 00:24:10,250
Ils vous disent bonjour.
224
00:24:25,083 --> 00:24:26,083
Ta mère est là ?
225
00:24:32,708 --> 00:24:33,708
Zhenia.
226
00:24:36,667 --> 00:24:37,667
Merci.
227
00:24:53,167 --> 00:24:54,875
Je crois qu'il est perturbé.
228
00:24:55,208 --> 00:24:57,208
L'ami de Jan, malheureusement.
229
00:24:57,375 --> 00:25:00,083
Des gens étranges
ont emménagé dans le quartier récemment.
230
00:25:01,125 --> 00:25:03,292
Avant, il n'y avait
que des faisans et des prés.
231
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Faisan.
232
00:25:16,250 --> 00:25:17,250
Faisan.
233
00:25:30,708 --> 00:25:31,833
Ah ! Fazan ?
234
00:25:34,167 --> 00:25:35,167
Fazan.
235
00:25:40,792 --> 00:25:42,292
Où nous installons-nous ?
236
00:25:45,792 --> 00:25:46,792
Là.
237
00:26:14,875 --> 00:26:16,083
Bonne journée, mon chéri.
238
00:26:21,250 --> 00:26:22,708
Bonjour.
239
00:26:23,250 --> 00:26:24,417
Bonjour.
240
00:26:24,875 --> 00:26:25,917
Bonjour, Zhenia.
241
00:28:56,958 --> 00:28:58,167
Couché !
242
00:28:58,417 --> 00:29:00,875
N'ayez pas peur,
c'est comme ça qu'il dit bonjour.
243
00:29:03,250 --> 00:29:04,500
Allez, sortez !
244
00:30:13,292 --> 00:30:16,042
Je sens les bienfaits
d'un massage régulier.
245
00:30:18,208 --> 00:30:20,958
- Avec ce corps, je dirais que vous avez...
- Allez-y.
246
00:30:21,000 --> 00:30:22,083
... 35 ans.
247
00:30:23,708 --> 00:30:24,833
Pas 28 ?
248
00:30:27,083 --> 00:30:28,083
Pas tout à fait.
249
00:30:30,083 --> 00:30:33,000
Je me soucie peu de mon apparence.
250
00:30:35,250 --> 00:30:39,333
La plupart des gens du quartier
ne pensent qu'à leur apparence
251
00:30:39,375 --> 00:30:41,542
et veulent surtout
mieux paraître qu'autrui.
252
00:30:42,583 --> 00:30:46,000
Les résultats sont en général...
253
00:30:46,625 --> 00:30:48,083
assez médiocres.
254
00:30:52,000 --> 00:30:53,583
- Au revoir.- Au revoir.
255
00:30:56,750 --> 00:30:58,583
Tu ne vas pas à l'école aujourd'hui ?
256
00:30:58,708 --> 00:31:00,875
Pas besoin de l'école.
Il a remporté les Olympiades.
257
00:31:00,958 --> 00:31:02,208
Les Olympiades ?
258
00:31:03,708 --> 00:31:05,083
Un sportif.
259
00:31:05,250 --> 00:31:06,958
Les Olympiades de la chimie.
260
00:31:07,250 --> 00:31:09,250
Il sait comment faire de l'aspirine.
261
00:31:09,292 --> 00:31:12,625
Bientôt, il fera des amphétamines.
262
00:31:12,750 --> 00:31:14,250
Il est brillant.
263
00:31:18,917 --> 00:31:22,333
Je sens le stress et la fatigue
sous mes doigts.
264
00:31:22,583 --> 00:31:23,667
L'alcool.
265
00:31:23,875 --> 00:31:24,875
Les drogues.
266
00:31:26,750 --> 00:31:28,750
Votre raisonnement est stéréotypé.
267
00:31:30,125 --> 00:31:32,708
Les psychotropes
sont des remèdes efficaces
268
00:31:32,750 --> 00:31:35,333
contre les TSPT, les phobies et l'anxiété.
269
00:31:35,375 --> 00:31:39,708
Or, ma famille a des antécédents anxieux.
270
00:31:39,750 --> 00:31:41,667
La psilocybine,
271
00:31:41,708 --> 00:31:44,917
l'ayahuasca, liane des âmes,
272
00:31:44,958 --> 00:31:46,917
l'herbe du diable,
273
00:31:46,958 --> 00:31:48,583
l'armoise...
274
00:31:49,917 --> 00:31:52,292
Et le truc à la mode en ce moment...
275
00:31:52,333 --> 00:31:53,792
La MDMA.
276
00:31:54,000 --> 00:31:55,583
La MDMA ?
277
00:31:55,625 --> 00:31:57,875
Méthylènedioxyméthamphétamine.
278
00:32:01,083 --> 00:32:02,917
Vous êtes un ignare.
279
00:32:03,542 --> 00:32:05,042
Où en êtes-vous, niveau perception ?
280
00:32:10,917 --> 00:32:11,917
Que voyez-vous ?
281
00:32:15,292 --> 00:32:16,625
Des cercles.
282
00:32:16,750 --> 00:32:19,042
Moi, je me fiche des cercles.
Je vois un point.
283
00:32:20,042 --> 00:32:21,042
Un point ?
284
00:32:23,208 --> 00:32:24,208
Moi un point,
285
00:32:25,500 --> 00:32:26,542
vous des cercles.
286
00:32:29,417 --> 00:32:31,833
Vous, un point. Moi, des cercles.
287
00:32:31,875 --> 00:32:35,417
De votre perspective, c'est :
vous, un point, moi, des cercles.
288
00:32:35,458 --> 00:32:36,792
Moi, un point. Vous, des cercles.
289
00:32:38,458 --> 00:32:41,000
Pourquoi êtes-vous d'accord avec tout ?
290
00:32:41,458 --> 00:32:43,083
Vous vous vexez.
291
00:32:43,125 --> 00:32:45,875
Vous devez comprendre
que les pensées sont séparées du reste.
292
00:32:45,917 --> 00:32:48,000
Elles ne doivent pas attiser vos émotions.
293
00:32:48,042 --> 00:32:49,250
J'ai fait observation,
294
00:32:49,292 --> 00:32:52,542
qui a suscité chez vous
une réponse émotionnelle.
295
00:32:52,583 --> 00:32:55,333
C'est le modèle
que vous ont enseigné vos parents.
296
00:32:58,042 --> 00:32:59,042
Moi, un point.
297
00:33:02,875 --> 00:33:03,958
Moi, un point.
298
00:34:41,958 --> 00:34:43,875
C'est pile ce dont j'avais besoin !
299
00:34:45,000 --> 00:34:46,125
Merci.
300
00:34:46,583 --> 00:34:49,083
Dites-moi,
quel est le secret de ces mains ?
301
00:34:49,125 --> 00:34:50,458
Qu'y a-t-il dedans ?
302
00:34:50,583 --> 00:34:53,917
Du graphite ? Un autre type d'isotope ?
303
00:34:53,958 --> 00:34:55,667
J'ai l'impression de planer !
304
00:34:55,708 --> 00:34:57,958
Regardez comme je déborde d'énergie !
305
00:34:58,958 --> 00:35:00,667
Je suis à deux doigts d'exploser !
306
00:35:05,583 --> 00:35:08,125
Vicky, ma chérie...
Une par jour, comme je te l'ai demandé.
307
00:35:10,667 --> 00:35:13,167
Vous savez tout ce que m'a apporté
cette maladie ?
308
00:35:13,292 --> 00:35:14,458
Je...
309
00:35:14,875 --> 00:35:17,125
Je n'échangerais ma place avec personne.
310
00:35:17,375 --> 00:35:19,625
Ma vie est beaucoup plus épanouie
311
00:35:20,750 --> 00:35:23,458
qu'elle ne l'était avant, vous comprenez ?
312
00:35:23,500 --> 00:35:25,417
Vicky peut le confirmer.
313
00:35:25,458 --> 00:35:26,792
J'ai changé, pas vrai ?
314
00:35:26,833 --> 00:35:28,667
Oui, mon chéri. Tu as changé.
315
00:35:28,792 --> 00:35:31,708
Si vous saviez
ce qu'on prépare pour Noël !
316
00:35:32,583 --> 00:35:34,667
D'ailleurs, que faites-vous ce Noël ?
317
00:35:34,708 --> 00:35:36,333
Je n'y ai pas encore pensé.
318
00:35:36,375 --> 00:35:37,958
Ça va être génial !
319
00:35:40,708 --> 00:35:42,958
Depuis quand se prépare-t-on ?
Trois semaines ?
320
00:35:44,083 --> 00:35:46,917
Venez voir notre spectacle à l'école !
321
00:35:46,958 --> 00:35:48,708
Kacper sera ravi !
322
00:35:48,833 --> 00:35:51,458
Vous avez entendu parler
de la métamorphose de Houdini ?
323
00:35:51,958 --> 00:35:53,625
Voilà ce qu'il a fait.
324
00:35:53,750 --> 00:35:54,792
Il a mis...
325
00:35:54,875 --> 00:35:56,208
N'embête pas Zhenia.
326
00:35:57,083 --> 00:35:58,333
Tu as raison.
327
00:35:58,583 --> 00:36:00,042
Je ne dois pas vendre la mèche.
328
00:36:01,125 --> 00:36:03,042
Au revoir.
329
00:36:03,083 --> 00:36:05,458
N'oubliez pas
de venir assister au spectacle !
330
00:36:05,500 --> 00:36:06,500
Promis.
331
00:36:09,833 --> 00:36:11,167
Ça va être incroyable !
332
00:38:08,042 --> 00:38:10,583
- Pourquoi tu ne chantes pas ?
- Je sais pas quand commencer.
333
00:38:10,833 --> 00:38:11,833
On reprend.
334
00:38:13,083 --> 00:38:14,500
Concentre-toi.
335
00:38:39,875 --> 00:38:42,000
Je me trompe toujours à "la nuit"...
336
00:38:45,583 --> 00:38:47,542
Tu sais au moins ce que ça veut dire ?
337
00:38:48,583 --> 00:38:49,708
Non.
338
00:38:50,375 --> 00:38:52,375
Tu connais pas un mot de français.
339
00:38:53,292 --> 00:38:55,958
Peut-être, mais tu devrais être content
que je t'aide.
340
00:38:56,042 --> 00:38:58,042
Pourquoi on va
dans une école française, alors ?
341
00:38:58,125 --> 00:38:59,917
Pour que vous,
vous puissiez le comprendre !
342
00:38:59,958 --> 00:39:01,708
Ne rouspète pas et concentre-toi.
343
00:39:01,792 --> 00:39:02,958
Ça n'a aucun sens.
344
00:39:04,208 --> 00:39:05,625
Concentre-toi.
345
00:39:06,125 --> 00:39:07,125
Et...
346
00:39:11,625 --> 00:39:12,708
Putain de merde !
347
00:39:15,458 --> 00:39:18,167
Tu ne devrais pas parler à ta mère
sur ce ton.
348
00:39:18,208 --> 00:39:19,500
Mêle-toi de tes oignons.
349
00:39:21,708 --> 00:39:24,208
Tout ce que je fais
dans cette maison est mal, Zhenia.
350
00:39:24,333 --> 00:39:26,708
Sachez-le : tout ce que je fais est mal.
351
00:39:27,208 --> 00:39:28,708
Tout.
352
00:39:28,958 --> 00:39:30,208
Salut.
353
00:39:30,958 --> 00:39:33,333
- Tu ne reçois pas ton massage ?
- Non.
354
00:39:49,708 --> 00:39:51,125
Regardez mon doigt.
355
00:39:56,292 --> 00:39:57,667
Suivez-le.
356
00:40:03,083 --> 00:40:04,167
Fermez les yeux.
357
00:40:08,083 --> 00:40:10,167
Vous plongez au cœur de vous-même.
358
00:40:14,292 --> 00:40:15,750
Écoutez ma voix.
359
00:40:18,500 --> 00:40:19,500
Un.
360
00:40:21,875 --> 00:40:22,875
Deux.
361
00:40:24,708 --> 00:40:25,708
Trois.
362
00:40:27,958 --> 00:40:28,958
Quatre.
363
00:40:31,208 --> 00:40:32,208
Cinq.
364
00:40:35,125 --> 00:40:36,125
Six.
365
00:40:40,750 --> 00:40:41,750
Je l'aime pas...
366
00:40:49,625 --> 00:40:51,083
Je l'aime pas.
367
00:40:58,750 --> 00:41:00,583
J'aime pas ce vélo.
368
00:41:12,458 --> 00:41:14,083
Je veux mon papa.
369
00:41:16,292 --> 00:41:17,667
Je veux mon papa.
370
00:41:19,208 --> 00:41:21,083
Où est mon papa ?
371
00:41:26,917 --> 00:41:28,208
Je sais pas où il est.
372
00:44:08,292 --> 00:44:10,250
En vous réveillant,
373
00:44:10,542 --> 00:44:12,750
vous sentirez une vague d'énergie
vous envahir.
374
00:44:18,833 --> 00:44:20,167
Je compte jusqu'à trois.
375
00:44:24,875 --> 00:44:25,875
Un.
376
00:44:27,875 --> 00:44:28,875
Deux.
377
00:44:31,875 --> 00:44:32,875
Trois.
378
00:44:41,333 --> 00:44:42,833
Comment vous sentez-vous ?
379
00:44:44,875 --> 00:44:46,333
J'étais si bien...
380
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Merci.
381
00:45:04,458 --> 00:45:05,792
Au revoir, ma chérie.
382
00:45:06,875 --> 00:45:08,583
Je me dépêche, sinon je serai en retard.
383
00:46:08,708 --> 00:46:09,958
- Bonsoir.
- Bonsoir.
384
00:46:11,042 --> 00:46:13,958
Deux hommes vous cherchent.
385
00:46:16,542 --> 00:46:17,542
Allez, venez.
386
00:49:44,958 --> 00:49:46,750
Vous voulez vous sécher ?
387
00:49:46,792 --> 00:49:48,625
Vous voulez un chai ?
388
00:49:52,083 --> 00:49:53,125
Le voilà !
389
00:49:54,458 --> 00:49:55,792
Le voilà !
390
00:49:55,833 --> 00:49:57,042
Zhenia le merveilleux !
391
00:49:57,083 --> 00:49:58,083
Mon sauveur !
392
00:49:59,125 --> 00:50:01,292
- S'il vous plaît, sauvez-moi !
- Bonjour.
393
00:50:01,333 --> 00:50:02,833
Vite ! Vite !
394
00:50:10,292 --> 00:50:12,083
Je...
395
00:50:12,125 --> 00:50:13,875
Je n'ai jamais fait de massage à un chien.
396
00:50:15,333 --> 00:50:16,333
Hugo...
397
00:50:17,875 --> 00:50:19,208
souffre terriblement.
398
00:50:20,375 --> 00:50:21,583
Il est apathique.
399
00:50:23,208 --> 00:50:24,333
Je veux dire...
400
00:50:24,875 --> 00:50:26,042
Oui, je comprends.
401
00:50:29,083 --> 00:50:30,667
Vous pourriez peut-être...
402
00:50:32,875 --> 00:50:34,083
lui frictionner le ventre ?
403
00:50:35,667 --> 00:50:36,875
Lui frictionner le ventre ?
404
00:50:43,667 --> 00:50:45,000
Attendez...
405
00:50:45,333 --> 00:50:47,292
Vous êtes détrempé.
406
00:50:49,208 --> 00:50:50,542
S'il vous plaît,
407
00:50:50,583 --> 00:50:51,792
déshabillez-vous.
408
00:50:51,833 --> 00:50:53,042
Je vais sécher vos vêtements.
409
00:50:53,083 --> 00:50:54,542
- Non, non...
- Si, si.
410
00:50:54,583 --> 00:50:55,583
Je m'en occupe.
411
00:51:22,625 --> 00:51:24,375
Il vient de lâcher une caisse !
412
00:51:27,792 --> 00:51:29,167
Vous avez faim ?
413
00:51:29,208 --> 00:51:30,958
Je vous prépare un sandwich ?
414
00:51:32,917 --> 00:51:35,208
Vous êtes plutôt... maigre.
415
00:51:36,875 --> 00:51:38,125
Il faut manger !
416
00:51:39,208 --> 00:51:41,667
Un bon appétit
est un signe de bonne santé.
417
00:51:44,250 --> 00:51:47,083
Vous massez le monsieur du 33.
418
00:51:47,125 --> 00:51:49,708
Vous avez vu de quoi il a l'air.
419
00:51:50,042 --> 00:51:53,042
C'est la nouvelle mode,
se laisser mourir de faim ?
420
00:51:53,958 --> 00:51:55,167
Peut-être qu'il est malade ?
421
00:52:02,667 --> 00:52:05,042
- Santé.
- Santé.
422
00:52:09,625 --> 00:52:10,625
Joli.
423
00:52:53,875 --> 00:52:55,500
Je vais défoncer ces connards.
424
00:52:55,667 --> 00:52:56,917
Je vais les défoncer !
425
00:52:58,583 --> 00:52:59,958
Foutez le camp !
426
00:53:00,000 --> 00:53:01,792
Vous allez me filmer, hein ?
427
00:53:01,833 --> 00:53:03,083
Nous avons la permission.
428
00:53:03,125 --> 00:53:05,208
Rien à foutre de votre permission !
429
00:53:05,333 --> 00:53:06,917
Dégagez d'ici tout de suite !
430
00:53:07,833 --> 00:53:09,167
Dégagez !
431
00:53:10,250 --> 00:53:12,167
- Veuillez vous calmer.
- Me calmer ?
432
00:53:12,250 --> 00:53:13,917
- Posez ce râteau !
- Tu peux courir !
433
00:53:13,958 --> 00:53:15,792
- Je vais vous botter le cul !
- Calmez-vous.
434
00:53:15,833 --> 00:53:18,250
Pas question que vous coupiez ces arbres !
435
00:53:18,292 --> 00:53:19,625
T'as dit quoi, connard ?
436
00:53:19,667 --> 00:53:20,917
- Hein ?
- Calmez-vous.
437
00:53:23,833 --> 00:53:25,167
Bande de salauds.
438
00:53:26,250 --> 00:53:27,917
Fous le camp.
439
00:53:27,958 --> 00:53:28,958
Et vous aussi !
440
00:53:33,333 --> 00:53:35,333
Je suis fâchée aujourd'hui.
441
00:53:37,583 --> 00:53:38,583
Très fâchée.
442
00:53:41,125 --> 00:53:43,042
Pas de massage aujourd'hui.
443
00:53:43,083 --> 00:53:45,292
Bien sûr, je vais vous payer.
444
00:53:45,333 --> 00:53:46,542
L'arbre repoussera.
445
00:53:52,250 --> 00:53:54,000
Mon mari est enterré là.
446
00:53:56,958 --> 00:53:59,333
J'en ai fait du compost illégalement.
447
00:54:02,875 --> 00:54:04,583
Vous en avez fait du... compost ?
448
00:54:05,667 --> 00:54:06,833
Compost.
449
00:54:08,458 --> 00:54:09,458
De l'engrais.
450
00:54:11,167 --> 00:54:13,458
Son corps fertilise le sol.
451
00:54:21,708 --> 00:54:24,167
Jan m'a aidée. Il connaît ces choses-là.
452
00:54:31,708 --> 00:54:34,792
Comprenez-vous au moins le concept
de l'afforestation de la Terre ?
453
00:56:16,583 --> 00:56:17,583
Ça va ?
454
00:56:30,500 --> 00:56:33,167
Le trip dure longtemps ?
455
00:56:47,292 --> 00:56:49,208
Viens m'aider avec le sapin.
456
00:56:49,375 --> 00:56:50,625
Viens.
457
00:56:50,833 --> 00:56:51,917
Aide ton papa.
458
00:56:51,958 --> 00:56:53,833
Tiens-le. Tiens-le !
459
00:56:53,875 --> 00:56:55,167
Tiens le petit sapin !
460
00:56:55,208 --> 00:56:56,583
Regarde comme il est vert !
461
00:56:56,625 --> 00:56:58,917
Regarde ! Viens avec ton père !
462
00:56:58,958 --> 00:57:00,292
Allez. Fais-moi un câlin.
463
00:57:01,375 --> 00:57:02,833
Il est vivant, tu sais ?
464
00:57:03,000 --> 00:57:04,167
Il est vivant ! Crie-le !
465
00:57:10,500 --> 00:57:12,167
J'ai toujours eu peur de crier.
466
00:57:12,208 --> 00:57:14,583
Il faut pas avoir peur de crier.
Il faut pas.
467
00:57:15,958 --> 00:57:17,125
N'aie pas peur !
468
00:57:17,333 --> 00:57:19,042
N'aie pas peur ! N'aie pas peur !
469
00:57:23,833 --> 00:57:25,167
Sens ! Tu vois ?
470
00:57:27,875 --> 00:57:28,875
Comme ça...
471
00:57:56,250 --> 00:57:58,333
Et maintenant, on va le décorer.
472
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
Tiens-moi ça ! Tiens-moi ça.
473
00:59:16,000 --> 00:59:17,292
Votre mari a laissé ça.
474
00:59:25,667 --> 00:59:28,250
Elle ne vous plaît pas, quand même ?
475
00:59:28,417 --> 00:59:29,583
Qui ça ?
476
00:59:30,417 --> 00:59:31,417
Vicky ?
477
00:59:34,250 --> 00:59:37,167
Je parlais de l'ivrogne avec ses bulldogs.
478
00:59:38,625 --> 00:59:39,917
Ah, elle.
479
00:59:40,125 --> 00:59:41,833
J'étais trempé.
480
00:59:42,125 --> 00:59:43,625
Elle m'a aidé.
481
00:59:49,083 --> 00:59:51,208
Cette Vicky est 10 ans plus jeune que moi.
482
00:59:51,333 --> 00:59:53,375
Vous y croyez ? Elle a l'air si vieille !
483
00:59:55,583 --> 00:59:56,708
C'est quelqu'un de bien.
484
00:59:59,542 --> 01:00:02,208
Elle est jolie.
Enfin, je ne trouve pas, mais...
485
01:00:03,542 --> 01:00:04,875
C'est dommage pour son mari.
486
01:00:07,292 --> 01:00:08,667
Il est si gentil...
487
01:00:14,792 --> 01:00:15,792
Entrez.
488
01:00:29,125 --> 01:00:30,958
Farce ou friandises !
489
01:00:56,833 --> 01:00:58,917
Farce ou friandises !
490
01:01:01,542 --> 01:01:03,458
Je me disais...
491
01:01:07,833 --> 01:01:10,500
Qu'on pourrait peut-être
tenter l'hypnose ?
492
01:02:48,500 --> 01:02:49,500
Maman...
493
01:02:54,125 --> 01:02:55,792
Maman, tu m'entends ?
494
01:04:07,583 --> 01:04:09,000
Regardez-moi dans les yeux.
495
01:04:14,208 --> 01:04:16,375
Vous plongez au cœur de vous-même.
496
01:04:19,417 --> 01:04:21,500
Vous plongez au cœur de vous-même.
497
01:04:23,667 --> 01:04:24,875
Fermez les yeux.
498
01:04:26,167 --> 01:04:27,667
Je commence à compter.
499
01:04:30,083 --> 01:04:31,083
Un.
500
01:04:33,208 --> 01:04:34,208
Deux.
501
01:04:36,542 --> 01:04:37,542
Trois.
502
01:04:40,167 --> 01:04:41,167
Quatre.
503
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Cinq.
504
01:04:45,875 --> 01:04:46,875
Six.
505
01:04:53,458 --> 01:04:54,458
Je suis mort.
506
01:05:08,792 --> 01:05:11,042
Il y a tant de beauté dans le monde.
507
01:05:28,708 --> 01:05:30,250
Tant de beauté.
508
01:07:41,667 --> 01:07:45,125
J'ai entendu dire
qu'il ne neigerait plus jamais !
509
01:07:45,333 --> 01:07:47,167
Il ne neigera plus jamais !
510
01:07:48,042 --> 01:07:50,458
Il paraît.
Mais peut-être qu'il neigera encore.
511
01:08:35,792 --> 01:08:37,042
Je vous trouve attirant.
512
01:08:39,625 --> 01:08:41,583
Et comme vous connaissez mon corps,
513
01:08:41,708 --> 01:08:44,250
on pourrait aller bien plus loin
que la normale niveau sexe.
514
01:11:52,833 --> 01:11:53,833
Hugo !
515
01:12:01,750 --> 01:12:02,750
Borys !
516
01:12:05,375 --> 01:12:06,375
Filip !
517
01:12:21,708 --> 01:12:23,042
Mes garçons !
518
01:12:27,625 --> 01:12:28,625
Hugo ?
519
01:12:37,292 --> 01:12:38,292
Hugo !
520
01:12:42,583 --> 01:12:43,667
Borys !
521
01:12:50,458 --> 01:12:51,542
Filip !
522
01:12:51,708 --> 01:12:53,625
Lâche mon nez, Blanka.
523
01:12:55,583 --> 01:12:57,625
Allez, va avec maman.
524
01:12:57,667 --> 01:12:58,667
Prends le sac.
525
01:13:01,042 --> 01:13:02,917
Tu sens comme un sapin de Noël.
526
01:13:02,958 --> 01:13:04,833
Blanka, ma chérie. Viens.
527
01:13:04,875 --> 01:13:06,583
On rentrera après 22h.
528
01:13:06,625 --> 01:13:08,375
Tu n'auras qu'à réchauffer ton dîner.
529
01:13:08,458 --> 01:13:09,542
Ça marche.
530
01:13:09,583 --> 01:13:11,458
Dommage que tu ne viennes pas avec nous.
531
01:13:11,625 --> 01:13:13,458
Je n'en ai pas la force.
532
01:13:14,458 --> 01:13:16,000
Au revoir, Zhenia.
533
01:13:16,042 --> 01:13:17,042
Au revoir.
534
01:13:28,958 --> 01:13:30,250
Juste là.
535
01:13:37,833 --> 01:13:40,708
Vous avez une petite amie, Zhenia ?
536
01:13:40,875 --> 01:13:41,917
Je n'ai pas le temps.
537
01:13:45,583 --> 01:13:46,958
Vous n'avez pas le temps...
538
01:13:52,250 --> 01:13:54,875
Vous faites comment
pour gérer vos pulsions, alors ?
539
01:13:57,292 --> 01:14:00,333
Vous avez l'air d'un type
qui sait ce qu'il fait.
540
01:14:01,542 --> 01:14:03,375
- Peut-être.
- Ouais, peut-être.
541
01:14:05,542 --> 01:14:08,542
Ne soyez pas timide.
Quel genre de femmes vous plaît ?
542
01:14:11,875 --> 01:14:14,000
Les blondes, les brunes ?
543
01:14:16,208 --> 01:14:17,292
Zhenia... ?
544
01:14:21,458 --> 01:14:24,083
Vous préférez les grosses
ou les maigrichonnes ?
545
01:14:24,333 --> 01:14:25,333
Hein ?
546
01:14:28,667 --> 01:14:30,750
Qu'est-ce qui vous excite ?
547
01:14:30,917 --> 01:14:32,208
Ne soyez pas timide.
548
01:14:33,333 --> 01:14:34,333
Zhenia ?
549
01:14:35,458 --> 01:14:37,000
Aïe !
550
01:14:46,125 --> 01:14:48,208
Vous menez la grande vie.
551
01:14:50,333 --> 01:14:53,750
Profitez-en bien
avant de fonder une famille, parce que...
552
01:14:54,208 --> 01:14:56,250
c'est là que tout se complique.
553
01:15:06,125 --> 01:15:07,667
Ne me jugez pas en mal, Zhenia.
554
01:15:10,958 --> 01:15:12,083
Ne me jugez pas en mal
555
01:18:40,583 --> 01:18:41,583
Salut.
556
01:19:15,625 --> 01:19:17,583
REMÈDES NATURELS CONTRE LE CANCER
557
01:19:22,958 --> 01:19:26,375
JE VOUDRAIS DIRE À MES ENFANTS
QUE JE LES AIME.
558
01:19:26,417 --> 01:19:29,583
J'ESPÈRE MOURIR À 1020 ANS.
559
01:19:29,625 --> 01:19:33,167
IL ME RESTE PLUSIEURS ANNÉES DEVANT MOI.
LA VIE EST MERVEILLEUSE - PAPA.
560
01:19:39,667 --> 01:19:41,125
Ton père a planté un arbre ?
561
01:19:43,250 --> 01:19:46,625
Quand il aura grandi, tu pourras
lui mettre des décorations de Noël.
562
01:19:52,667 --> 01:19:54,917
Tu aimes jouer au foot avec ton papa ?
563
01:19:57,208 --> 01:19:58,833
Quelle est ton équipe préférée ?
564
01:20:01,250 --> 01:20:03,375
Moi, c'est le Chakhtar Donetsk.
565
01:20:44,250 --> 01:20:45,792
Je sais qui vous êtes, monsieur.
566
01:21:00,583 --> 01:21:02,000
Mon mari...
567
01:21:02,375 --> 01:21:03,375
est décédé.
568
01:21:12,417 --> 01:21:14,333
J'ai oublié de vous envoyer un texto.
569
01:21:16,875 --> 01:21:17,875
Désolée.
570
01:21:29,667 --> 01:21:31,625
Vous n'avez plus besoin de venir.
571
01:21:32,083 --> 01:21:33,667
Gardez votre argent.
572
01:21:35,750 --> 01:21:36,750
C'est inutile.
573
01:21:44,833 --> 01:21:45,833
Vraiment.
574
01:22:23,583 --> 01:22:24,583
Bonjour.
575
01:22:26,042 --> 01:22:27,875
Désolé, je me suis trompé de maison.
576
01:22:27,958 --> 01:22:29,167
Non, non.
577
01:22:29,458 --> 01:22:30,750
C'est moi qui vous ai appelé.
578
01:22:32,667 --> 01:22:33,667
Entrez.
579
01:23:05,917 --> 01:23:07,292
Il fait froid ici.
580
01:23:07,917 --> 01:23:09,333
Je n'ai jamais froid.
581
01:23:12,208 --> 01:23:14,750
Il paraît que vos talents
sont remarquables
582
01:25:02,708 --> 01:25:03,708
Les mains en l'air !
583
01:25:09,958 --> 01:25:11,625
Oh, non, non...
584
01:25:11,667 --> 01:25:12,833
Allez-y doucement.
585
01:25:19,667 --> 01:25:21,500
Santé.
586
01:25:31,792 --> 01:25:33,333
Il devrait...
587
01:25:33,750 --> 01:25:36,125
participer...
588
01:25:36,708 --> 01:25:38,167
aux Olympiades.
589
01:25:45,542 --> 01:25:46,917
Un sportif !
590
01:25:47,583 --> 01:25:48,917
Un sportif.
591
01:25:58,458 --> 01:25:59,667
Et toi...
592
01:25:59,958 --> 01:26:03,208
T'es célibataire, pas vrai, Zhenia ?
593
01:26:12,750 --> 01:26:14,167
♪ Comme elle est solitaire
594
01:26:14,750 --> 01:26:17,875
♪ Ma voie, loin de chez moi
595
01:26:19,875 --> 01:26:22,292
♪ Cette voie que je ne peux pas voir
596
01:26:23,458 --> 01:26:25,375
♪ Sous la neige
597
01:26:27,750 --> 01:26:33,667
♪ Comment pourrais-je ressentir le malaisede pays étrangers
598
01:26:35,583 --> 01:26:41,000
♪ Si je ne me souviens plus du mien... ?
599
01:26:51,083 --> 01:26:52,708
Je suis un super-héros !
600
01:26:58,375 --> 01:27:00,333
Je vous sauverai tous !
601
01:27:01,417 --> 01:27:02,417
Tous !
602
01:28:17,167 --> 01:28:20,042
ZHENIA, JE T'ATTENDS...
603
01:28:44,125 --> 01:28:45,125
Il y a quelqu'un ?
604
01:29:09,458 --> 01:29:14,250
Après l'explosion,
la cendre radioactive flottait dans l'air.
605
01:29:15,750 --> 01:29:17,917
Tu as dit qu'elle ressemblait
à de la neige.
606
01:29:19,750 --> 01:29:22,250
L'hiver était ta saison préférée.
607
01:29:23,375 --> 01:29:27,958
La magie de la neige...
Elle tombe en silence,
608
01:29:28,250 --> 01:29:32,042
et jamais deux de ses flocons
ne sont identiques.
609
01:29:32,667 --> 01:29:35,833
Quand le monde est fatigué
et qu'il veut se reposer,
610
01:29:35,875 --> 01:29:40,958
la neige le recouvre telle une couverture.
611
01:29:42,500 --> 01:29:46,083
Tu croyais que la neige possédait
des pouvoirs extraordinaires
612
01:29:46,292 --> 01:29:48,083
et que tu étais un super-héros.
613
01:29:48,375 --> 01:29:52,125
Et que tout pouvait arriver
si tu le souhaitais de tout ton cœur.
614
01:29:53,542 --> 01:29:56,042
Tu me le répétais sans cesse
quand j'étais malade.
615
01:29:57,542 --> 01:30:01,875
Assis à mon chevet,
tu me disais de ne pas avoir peur.
616
01:30:01,917 --> 01:30:04,125
"Tout ira bien, maman.
617
01:30:05,208 --> 01:30:07,000
"Regarde...
618
01:30:07,042 --> 01:30:10,208
"Les fleurs s'ouvrent alors qu'il neige.
619
01:30:11,542 --> 01:30:13,708
"Je ferai en sorte
que tu te sentes mieux."
620
01:30:15,792 --> 01:30:16,792
Zhenia...
621
01:30:18,875 --> 01:30:20,000
Mon fils.
622
01:30:21,625 --> 01:30:22,708
Mon petit.
623
01:32:50,625 --> 01:32:53,417
Le spectacle de l'école
comptait beaucoup pour lui.
624
01:33:04,833 --> 01:33:05,833
Il est trop petit.
625
01:33:07,292 --> 01:33:08,542
Je vais devoir l'ajuster.
626
01:37:27,292 --> 01:37:29,208
Tu n'aimerais pas ça, ma chérie.
627
01:38:08,333 --> 01:38:10,000
Tout le monde voit que tu es soûle.
628
01:44:02,417 --> 01:44:03,417
Il n'est pas là !
629
01:45:17,375 --> 01:45:18,375
Où est-il ?
630
01:45:21,500 --> 01:45:23,125
Que lui as-tu fait ?
631
01:46:53,292 --> 01:46:54,458
Bonjour.
632
01:46:54,833 --> 01:46:55,875
Bonjour.
633
01:46:55,917 --> 01:46:57,667
Nous sommes du Bureau de l'Emploi.
634
01:46:57,708 --> 01:46:59,292
De quoi s'agit-il ?
635
01:46:59,333 --> 01:47:01,708
Département des travailleurs étrangers.
636
01:47:01,917 --> 01:47:03,375
Reconnaissez-vous cet homme ?
637
01:47:09,167 --> 01:47:10,333
Non.
638
01:47:10,375 --> 01:47:11,458
Vous en êtes sûre ?
639
01:47:11,500 --> 01:47:13,000
Regardez bien.
640
01:47:19,625 --> 01:47:21,583
Je connais ce monsieur !
641
01:47:22,583 --> 01:47:24,375
Blanka, qu'est-ce que tu racontes ?
642
01:47:24,417 --> 01:47:26,583
C'est un super-héros !
643
01:47:26,625 --> 01:47:30,542
Vous le pourchassez pour lui enlever
ses super-pouvoirs ?
644
01:47:37,458 --> 01:47:38,458
Les enfants... !
645
01:47:41,208 --> 01:47:42,417
Désolée. Au revoir.
646
01:47:58,500 --> 01:47:59,500
Messieurs !
647
01:48:02,125 --> 01:48:03,125
Excusez-moi, mais...
648
01:48:04,458 --> 01:48:06,292
Cet homme a-t-il fait
quelque chose de mal ?
649
01:48:27,333 --> 01:48:31,000
ICI GÎT MAREK ROZNOWSKI,
DÉCÉDÉ À L'ÂGE DE 58 ANS
650
01:48:31,042 --> 01:48:33,917
PÈRE ET MARI BIEN-AIMÉ
651
01:49:02,542 --> 01:49:04,958
À VENDRE
652
01:50:23,708 --> 01:50:27,708
LES PRÉVISIONS INDIQUENT
QUE LA DERNIÈRE NEIGE TOMBERA EN 2025
653
01:51:31,750 --> 01:51:34,542
NEVER GONNA SNOW AGAIN
43878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.