All language subtitles for NCIS_ Hawaii - 02x20 - Nightwatch Two.ELEANOR.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,719 --> 00:00:23,742 Ah, come on, babe, let's just take a look. 2 00:00:23,767 --> 00:00:26,000 Oh, yeah? You win the lotto and not tell me? 3 00:00:26,023 --> 00:00:28,190 Goals, baby. All right? Got to visualize what you want. 4 00:00:28,292 --> 00:00:29,592 Isn't that what you say? 5 00:00:29,694 --> 00:00:31,827 I know exactly what I want. 6 00:00:31,929 --> 00:00:34,162 I'm not sure you can handle it. 7 00:00:34,187 --> 00:00:35,687 Oh, really? 8 00:00:40,928 --> 00:00:42,828 - Ooh, let's look at those. - Ooh. 9 00:00:43,007 --> 00:00:44,573 Which one do you like? 10 00:00:44,675 --> 00:00:46,174 Mm, maybe... 11 00:00:46,277 --> 00:00:49,344 - this one. - H-Help. 12 00:00:49,447 --> 00:00:51,980 Hello? 13 00:00:52,082 --> 00:00:54,849 - Maybe they're closed. - No, I mean, the door was open. 14 00:00:54,951 --> 00:00:56,684 Hello? 15 00:00:56,787 --> 00:00:57,886 Help. 16 00:00:57,987 --> 00:01:00,221 Hey, I-I think we should go. 17 00:01:00,323 --> 00:01:01,856 Huh? You don't want to take a little look? 18 00:01:01,958 --> 00:01:05,126 I was ready to buy you everything, but... 19 00:01:17,327 --> 00:01:21,327 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 20 00:01:27,951 --> 00:01:29,884 Night, Rowan. Have a good weekend. 21 00:01:29,986 --> 00:01:31,486 You too. 22 00:01:44,032 --> 00:01:45,165 Oh, my... 23 00:01:45,267 --> 00:01:47,935 Leapin' lizards, Kate. You scared me. 24 00:01:48,339 --> 00:01:51,159 Soup and a kale juice. 25 00:01:51,184 --> 00:01:55,086 I didn't want you up all night eating potato chips and chocolate. 26 00:01:56,311 --> 00:01:59,245 So thoughtful of you. Mmm. 27 00:01:59,348 --> 00:02:00,581 Uh, the cupcake... 28 00:02:00,683 --> 00:02:02,583 - Yes, please. - No. 29 00:02:02,685 --> 00:02:05,151 The cupcake you left in our fridge this morning. 30 00:02:05,253 --> 00:02:07,220 Oh, right. 31 00:02:07,322 --> 00:02:10,190 Is it still in the fridge or did you happen to bring it? 32 00:02:10,292 --> 00:02:12,659 It said "Happy Anniversary" on it. 33 00:02:12,761 --> 00:02:14,528 Yes, it did. 34 00:02:14,630 --> 00:02:16,830 Happy anniversary, my love. 35 00:02:16,855 --> 00:02:18,755 - Oh, thank you. - Mm-hmm. 36 00:02:18,934 --> 00:02:21,901 But it's not our anniversary, 37 00:02:21,926 --> 00:02:23,258 like, at all. 38 00:02:23,283 --> 00:02:25,784 Not the anniversary of our meeting, o-or dating 39 00:02:25,809 --> 00:02:27,650 or dating again or saying "I love you." 40 00:02:27,675 --> 00:02:29,876 - I know. - You do? 41 00:02:29,901 --> 00:02:33,068 Yeah. I'm superstitious about real dates and anniversaries. 42 00:02:33,247 --> 00:02:35,715 That's why we open Christmas presents on the 23rd? 43 00:02:35,817 --> 00:02:38,250 Everybody opens Christmas presents on the 23rd. 44 00:02:38,352 --> 00:02:39,552 No, they don't. 45 00:02:39,654 --> 00:02:42,054 Anyway, I may be weird 46 00:02:42,156 --> 00:02:44,356 about dates and anniversaries, 47 00:02:44,458 --> 00:02:46,626 but... I love you 48 00:02:46,728 --> 00:02:50,596 and us, and I wanted to celebrate our awesomeness as a couple. 49 00:02:50,698 --> 00:02:52,565 How far we've come. 50 00:02:52,667 --> 00:02:55,868 So you picked a random day you were on night watch to celebrate? 51 00:02:55,970 --> 00:02:59,038 Exactly. Zero stakes. 52 00:03:00,074 --> 00:03:02,341 Oh. 53 00:03:04,045 --> 00:03:06,311 NCIS. Special Agent Tara. 54 00:03:06,414 --> 00:03:08,013 I think I killed someone. 55 00:03:08,115 --> 00:03:11,417 Uh, okay. What is your name, sir, and where are you? 56 00:03:11,442 --> 00:03:13,956 Did you hear me? I think I killed someone. 57 00:03:13,981 --> 00:03:17,056 Yeah, no, I hear you. Let's... let's start with your name. 58 00:03:17,158 --> 00:03:19,791 Joe. My name is Joe. 59 00:03:19,893 --> 00:03:21,826 Okay, Joe, what's your last name? 60 00:03:23,387 --> 00:03:26,154 You should come here. He said we were going to the cops. 61 00:03:26,333 --> 00:03:29,234 Where is here, Joe? Who do you think you killed? 62 00:03:29,259 --> 00:03:30,550 Why won't you just help me? 63 00:03:30,575 --> 00:03:32,548 I want to, but I-I need to know 64 00:03:32,573 --> 00:03:34,273 where you are. I need an address. 65 00:03:34,298 --> 00:03:35,530 An address? 66 00:03:35,555 --> 00:03:37,555 Yes, so I can help you. 67 00:03:37,580 --> 00:03:38,913 Um... 68 00:03:39,246 --> 00:03:41,613 T-Twenty-four... twenty-four oh... 69 00:03:41,638 --> 00:03:44,939 2401 Ki-Kila... Kila... 70 00:03:44,964 --> 00:03:46,964 Kiluani? 2401 Kiluani? 71 00:03:46,989 --> 00:03:48,856 I don't know. Why won't you just help me? 72 00:03:48,881 --> 00:03:50,613 Joe, I'm trying. I-I... 73 00:03:56,262 --> 00:03:59,130 No, no, no, no. Holloway is the striker. 74 00:03:59,155 --> 00:04:00,555 He's got those sweet science jabs 75 00:04:00,580 --> 00:04:02,210 and uppercuts, you know? 76 00:04:02,235 --> 00:04:04,335 Best striker I've seen since Anderson Silva. 77 00:04:04,437 --> 00:04:06,355 Yeah, he's gonna win. 78 00:04:06,380 --> 00:04:08,750 Not necessarily. I mean, Makhachev, he's a... 79 00:04:08,775 --> 00:04:10,875 he's a grappler. Crazy good, too. 80 00:04:10,978 --> 00:04:13,044 - Grappler, yeah. - Yeah, yeah. 81 00:04:13,069 --> 00:04:14,402 If he gets Holloway to the ground, 82 00:04:14,427 --> 00:04:16,160 it's gonna be a challenge, but-but, look, 83 00:04:16,185 --> 00:04:19,152 I'm-I'm all in on Holloway, so... 84 00:04:19,486 --> 00:04:21,385 Everything okay? 85 00:04:21,488 --> 00:04:24,255 I'm sorry. It's Jake. 86 00:04:24,280 --> 00:04:26,014 Uh, we got a camping trip tomorrow. 87 00:04:26,039 --> 00:04:28,403 He's asking me a million questions about beef jerky. 88 00:04:28,428 --> 00:04:31,329 How many beef jerky questions could there be? 89 00:04:31,354 --> 00:04:32,887 He's-he's just excited. 90 00:04:32,912 --> 00:04:35,420 But not as excited as I am about this fight. 91 00:04:35,444 --> 00:04:36,777 Yeah. 92 00:04:36,802 --> 00:04:39,637 Between the grappler and the striker. 93 00:04:39,662 --> 00:04:41,295 Yeah. 94 00:04:41,320 --> 00:04:43,463 Yeah, I appreciate you coming out with me, man. 95 00:04:43,488 --> 00:04:46,836 You kidding me? It's our first guys' night out, you know. 96 00:04:46,861 --> 00:04:48,627 I've been excited about this for weeks. 97 00:04:50,216 --> 00:04:52,216 Guess there's no such thing as a night off 98 00:04:52,318 --> 00:04:54,152 - from parenting, huh? - Nope. 99 00:04:54,254 --> 00:04:57,522 Man, your single life must be a blast. 100 00:04:57,547 --> 00:05:01,058 No carpools to organize, Little League practice, 101 00:05:01,083 --> 00:05:03,816 three different meals for three different palates. 102 00:05:03,996 --> 00:05:05,530 You can just do what you want. 103 00:05:05,632 --> 00:05:08,098 Yeah, I guess I have a lot of free time. 104 00:05:08,201 --> 00:05:09,900 Drinking with the buddies, 105 00:05:10,002 --> 00:05:12,503 going to concerts, last-minute trips to Vegas. 106 00:05:12,605 --> 00:05:13,937 Those were the days. 107 00:05:15,475 --> 00:05:18,108 No, I... I don't do any of that stuff, man 108 00:05:18,211 --> 00:05:20,110 I mostly just hang out at home. 109 00:05:22,414 --> 00:05:24,648 That's Lucy. 110 00:05:24,750 --> 00:05:28,285 She's got an address we got to check out for a possible shooting. 111 00:05:28,387 --> 00:05:30,754 So much for guys' night out. 112 00:05:30,856 --> 00:05:34,491 Sucks, but the address isn't too far. Maybe 113 00:05:34,593 --> 00:05:36,060 we make it to the match by intermission. 114 00:05:37,496 --> 00:05:38,829 Or whatever they call it. 115 00:05:40,733 --> 00:05:44,401 So, I'm looking at the second molar, the first molar, 116 00:05:44,503 --> 00:05:46,236 and everything looks fine, right? 117 00:05:46,338 --> 00:05:47,771 - Right. - But the patient 118 00:05:47,873 --> 00:05:50,174 is insistent. The pain... It's in her upper left quadrant. 119 00:05:50,275 --> 00:05:51,775 - Okay, so... - Mm. 120 00:05:51,877 --> 00:05:53,276 - I think I'm following. - Okay. 121 00:05:53,378 --> 00:05:56,346 So, I get to the first bicuspid, the 13, 122 00:05:56,448 --> 00:05:58,503 - you know? - No, actually, I-I don't. 123 00:05:58,528 --> 00:06:00,050 Turns out it was the number 124 00:06:00,152 --> 00:06:02,152 four... the second bicuspid... 125 00:06:02,177 --> 00:06:03,925 All the way on the right side. 126 00:06:03,950 --> 00:06:08,591 But I get there, and-and sure enough, white spots. 127 00:06:09,393 --> 00:06:12,695 Uh, decay. Classic sign of pre-cavity. 128 00:06:12,797 --> 00:06:14,597 Wow. 129 00:06:14,622 --> 00:06:16,155 I mean, that is... 130 00:06:17,568 --> 00:06:19,168 a story. 131 00:06:19,270 --> 00:06:21,370 Who knew being a dentist could be so exciting? 132 00:06:21,472 --> 00:06:24,874 Oh, being a dentist isn't exciting. 133 00:06:24,899 --> 00:06:25,965 - Well... - Luckily, 134 00:06:25,990 --> 00:06:28,206 I'm a periodontist. 135 00:06:28,813 --> 00:06:31,547 Yeah, it's all about thinking quick on your feet. 136 00:06:31,649 --> 00:06:32,982 I'm-I'm sure you're 137 00:06:33,084 --> 00:06:36,552 used to that with your job. Army crime, right? 138 00:06:37,083 --> 00:06:39,383 It's navy, actually. 139 00:06:39,408 --> 00:06:40,574 Ah. 140 00:06:40,636 --> 00:06:42,336 - We should order. - We should order. 141 00:06:46,087 --> 00:06:47,644 Excuse me. 142 00:06:47,669 --> 00:06:48,901 Oh, yeah, yeah, yeah. Totally get it. 143 00:06:48,926 --> 00:06:50,442 I'm-I'm a crime fighter, too, you know. 144 00:06:50,467 --> 00:06:52,901 Crime of plaque buildup. 145 00:06:53,003 --> 00:06:55,036 Lucy. 146 00:06:55,061 --> 00:06:56,192 Hey, there's a case? 147 00:06:56,217 --> 00:06:57,482 Hey, boss. No, 148 00:06:57,507 --> 00:06:59,775 not exactly, but I sent Kai and Jesse out 149 00:06:59,877 --> 00:07:02,543 to check out an address. It was just an empty lot. 150 00:07:02,568 --> 00:07:05,058 Oh, wow. Okay, so... 151 00:07:05,315 --> 00:07:06,782 you need me to come in right away. 152 00:07:06,884 --> 00:07:08,850 No. It's probably just a false alarm. 153 00:07:08,952 --> 00:07:10,618 I'll let you know if anything pops up. 154 00:07:10,720 --> 00:07:12,420 Enjoy your dinner with the dentist. 155 00:07:12,522 --> 00:07:15,090 Yeah, actually, he's a... 156 00:07:16,226 --> 00:07:18,559 - It was a false alarm. - Oh, totally understand. 157 00:07:18,662 --> 00:07:20,762 Oh, oh, yeah, I took the liberty of pre-ordering 158 00:07:20,864 --> 00:07:22,291 - the soufflé. - Oh. 159 00:07:22,425 --> 00:07:25,226 It takes an hour to prepare, so... 160 00:07:25,836 --> 00:07:27,836 Yeah. Sounds good. 161 00:07:29,739 --> 00:07:32,240 Seems like it was a prank call. 162 00:07:32,342 --> 00:07:34,474 Maybe. 163 00:07:34,576 --> 00:07:37,311 But the sound of his voice... That was... 164 00:07:37,413 --> 00:07:38,779 that was real panic. 165 00:07:38,881 --> 00:07:40,881 Well, there are plenty of explanations for panic. 166 00:07:40,983 --> 00:07:43,383 Not all of them lead to a dead body. 167 00:07:48,157 --> 00:07:50,657 NCIS. Special Agent Tara. 168 00:07:50,759 --> 00:07:52,459 I think I killed someone. 169 00:07:52,561 --> 00:07:53,828 Joe. 170 00:07:53,930 --> 00:07:56,363 It's Agent Tara. We spoke before. 171 00:07:56,465 --> 00:07:57,865 We did? 172 00:07:57,890 --> 00:08:00,124 Yes, but you're gonna have to give me more info 173 00:08:00,149 --> 00:08:01,347 if you want my help. 174 00:08:01,372 --> 00:08:02,847 The address you gave me was an empty lot. 175 00:08:02,872 --> 00:08:05,539 No, no, that's-that's-that's not right. That's not right. 176 00:08:05,641 --> 00:08:07,842 Okay, well, then let's start from the beginning. 177 00:08:07,944 --> 00:08:10,277 Your last name and where you are. 178 00:08:10,379 --> 00:08:11,846 Um... 179 00:08:11,948 --> 00:08:15,482 I don't know. I-I can't remember. I can't remember. 180 00:08:15,584 --> 00:08:17,984 Okay, what do you remember? 181 00:08:18,854 --> 00:08:20,354 A jewelry store. 182 00:08:20,456 --> 00:08:23,156 What jewelry store, Joe? Is that where you are now? 183 00:08:23,258 --> 00:08:24,301 Um... 184 00:08:24,326 --> 00:08:26,426 Yes, a jewelry store. 185 00:08:26,528 --> 00:08:28,328 Report of shots fired. Keoniana Street. 186 00:08:28,430 --> 00:08:29,929 Is there a jewelry store nearby? 187 00:08:30,031 --> 00:08:31,398 Um... 188 00:08:31,500 --> 00:08:33,967 Royal Hawaiian Heritage Jewelry. 189 00:08:33,992 --> 00:08:35,858 - 1024 Keoniana Street. - Are you still there? 190 00:08:35,883 --> 00:08:38,472 Yeah, I'm here, Joe. Hawaiian Heritage Jewelry. 191 00:08:38,497 --> 00:08:39,663 Is that the store? 192 00:08:39,688 --> 00:08:42,888 Yes. Yes, there's-there's blood everywhere. 193 00:08:43,144 --> 00:08:45,078 The-the cops need to know what happened. 194 00:08:45,103 --> 00:08:46,969 And I'm gonna send them, but to be clear, 195 00:08:46,994 --> 00:08:48,861 that is your location? 196 00:08:49,117 --> 00:08:50,550 Joe. 197 00:08:51,420 --> 00:08:52,986 Damn it. 198 00:08:53,088 --> 00:08:56,522 I'll send Kai and Jesse back out, which they'll hate. 199 00:08:56,624 --> 00:08:59,092 We need Ernie to track the call. Find Joe's location. 200 00:08:59,194 --> 00:09:01,995 I'll text him. Just hope he's not busy. 201 00:09:23,218 --> 00:09:25,184 Thank you, Beth. 202 00:09:26,187 --> 00:09:29,455 That was the 1924 number-one hit 203 00:09:29,557 --> 00:09:31,824 for five straight weeks. 204 00:09:31,826 --> 00:09:34,831 And now a little Cole Porter. 205 00:09:38,233 --> 00:09:40,867 I'm sorry, I have to... 206 00:09:40,969 --> 00:09:44,507 Thank you, Oahu. 207 00:09:44,532 --> 00:09:47,448 There will be no encore. 208 00:09:49,683 --> 00:09:51,317 Sorry we didn't get to the fight. 209 00:09:51,342 --> 00:09:52,941 I know it was important to you. 210 00:09:52,966 --> 00:09:55,767 Well, at least it's not an empty lot. 211 00:10:05,099 --> 00:10:07,598 Federal agents. 212 00:10:07,700 --> 00:10:09,834 Hello? 213 00:10:09,936 --> 00:10:11,903 Hey, Joe? 214 00:10:12,005 --> 00:10:14,572 Joe, you here? 215 00:10:16,976 --> 00:10:19,310 Seems pretty quiet to me. 216 00:10:21,812 --> 00:10:23,979 I got a problem. 217 00:10:30,123 --> 00:10:31,556 Can I ask you something? 218 00:10:31,658 --> 00:10:33,581 Yes. Please. 219 00:10:34,928 --> 00:10:36,261 Are you a grinder? 220 00:10:37,954 --> 00:10:39,387 Excuse me? 221 00:10:39,412 --> 00:10:41,075 Well, you like a teeth grinder. 222 00:10:41,100 --> 00:10:43,701 I can give you some tips for that, maybe 223 00:10:43,803 --> 00:10:45,402 recommend a night guard. 224 00:10:45,504 --> 00:10:47,038 Excuse me. 225 00:10:47,063 --> 00:10:48,463 Oh. 226 00:10:48,488 --> 00:10:49,921 Jesse, hi. 227 00:10:49,946 --> 00:10:51,379 Sorry to bother you, boss. 228 00:10:51,430 --> 00:10:52,829 We got a body. 229 00:10:53,212 --> 00:10:55,112 Looks like a robbery. 230 00:10:57,283 --> 00:10:59,617 Then why is the safe still full? 231 00:11:08,494 --> 00:11:10,837 Victim is 38-year-old Nelson Carr, 232 00:11:10,862 --> 00:11:12,462 store clerk from Waimanalo. 233 00:11:12,564 --> 00:11:14,764 Keys were still in the door. 234 00:11:15,667 --> 00:11:18,935 It's likely he was closing up for the night when he got jumped, 235 00:11:19,037 --> 00:11:21,938 dragged to the back and shot twice in the head. 236 00:11:21,963 --> 00:11:24,184 Okay, do we think Lucy's caller, Joe, is responsible? 237 00:11:24,209 --> 00:11:26,939 He said he killed someone, gave us the address. 238 00:11:26,964 --> 00:11:28,765 No sign of him when we showed up. 239 00:11:28,790 --> 00:11:30,790 Forensics is still working their magic. 240 00:11:30,815 --> 00:11:32,881 The safe was 241 00:11:32,906 --> 00:11:35,037 broken into with an industrial drill. 242 00:11:35,062 --> 00:11:36,829 Someone knew what they were doing. 243 00:11:36,854 --> 00:11:38,820 And yet the safe was full. 244 00:11:38,922 --> 00:11:40,722 Yeah, over 80K in cash. 245 00:11:40,824 --> 00:11:44,527 Not to mention Rolexes, Piagets, and a limited edition 246 00:11:44,629 --> 00:11:46,228 pink gold Patek Philippe. 247 00:11:48,866 --> 00:11:49,965 I'm a watch guy. 248 00:11:50,601 --> 00:11:52,901 So the killers broke into the safe, 249 00:11:53,003 --> 00:11:56,272 murdered the sales clerk and left without all the goods? 250 00:11:56,374 --> 00:11:57,985 What is going on? 251 00:11:58,010 --> 00:12:00,525 - I need to get in there. - Oh my God, Oh my God. 252 00:12:00,550 --> 00:12:01,783 I'm sorry, who are you? 253 00:12:01,808 --> 00:12:03,789 I'm-I'm Dennis Lang. This is my store. 254 00:12:03,814 --> 00:12:06,248 - Oh, my God. - This is my girlfriend Nicole. 255 00:12:06,273 --> 00:12:09,017 Who's going to calm down now. Okay, sweetie? 256 00:12:09,119 --> 00:12:11,687 The hell happened in here? 257 00:12:11,789 --> 00:12:14,056 We're not sure, Mr. Lang, but it looks like Nelson Carr 258 00:12:14,158 --> 00:12:16,257 was the victim of a robbery gone wrong. 259 00:12:16,359 --> 00:12:17,625 This is unbelievable. 260 00:12:20,207 --> 00:12:23,175 We'll need an inventory to see if anything is missing. 261 00:12:23,200 --> 00:12:24,532 Nothing is missing. 262 00:12:25,169 --> 00:12:27,169 You didn't take very long to look. 263 00:12:27,270 --> 00:12:28,970 I-It's all here. They didn't take anything. 264 00:12:29,073 --> 00:12:31,173 Okay, we need an inventory anyway. 265 00:12:31,198 --> 00:12:33,244 And we'll need to see your security footage. 266 00:12:33,314 --> 00:12:34,609 Uh... 267 00:12:34,712 --> 00:12:36,544 Is that a problem, Mr. Lang? 268 00:12:36,646 --> 00:12:39,280 My cameras... They're not working. 269 00:12:39,382 --> 00:12:41,983 - They've been busted for a month. - Doesn't seem 270 00:12:42,086 --> 00:12:44,219 very smart for a place with high-end merchandise. 271 00:12:44,321 --> 00:12:47,122 - No it doesn't, Dennis. - Thank you, Nicole. 272 00:12:48,969 --> 00:12:50,334 It's humiliating. 273 00:12:50,359 --> 00:12:52,727 Look, why don't you guys go have a seat for now. 274 00:12:52,829 --> 00:12:54,962 HPD can collect statements. 275 00:12:56,665 --> 00:12:58,699 Let's take the camera system anyway. 276 00:12:58,801 --> 00:13:01,501 And check and see if there's other CCTV footage of the area. 277 00:13:01,604 --> 00:13:05,305 And if Ernie gets an ID on Joe, head to his last known residence. 278 00:13:05,407 --> 00:13:06,640 Okay. 279 00:13:06,743 --> 00:13:09,110 - Oh, and, Jesse? - Yeah. 280 00:13:09,212 --> 00:13:11,879 Please ask Heather not to send me on a blind date again. 281 00:13:11,981 --> 00:13:13,447 That bad? 282 00:13:18,208 --> 00:13:19,508 Oh. 283 00:13:19,533 --> 00:13:21,497 Better call the fire department, Luce. 284 00:13:21,522 --> 00:13:23,790 There's a smoke show in here. 285 00:13:25,794 --> 00:13:27,693 So now you're a comedy team? 286 00:13:27,718 --> 00:13:29,716 Just appreciating your fancy duds. 287 00:13:29,741 --> 00:13:32,843 I came straight from my set at the Royal Hawaiian. 288 00:13:32,868 --> 00:13:34,033 You play piano? 289 00:13:34,136 --> 00:13:35,601 And sings, too. 290 00:13:35,703 --> 00:13:37,703 - Geez. - I like to stay busy. 291 00:13:37,806 --> 00:13:39,906 Very busy. Speaking of which... 292 00:13:40,909 --> 00:13:44,410 I traced the calls to a cell belonging to Corporal Joseph Pitt. 293 00:13:44,512 --> 00:13:46,579 A former Marine who worked in SSE... 294 00:13:46,604 --> 00:13:48,202 Sensitive Site Exploitation. 295 00:13:48,227 --> 00:13:49,993 He was trained to extract Intel, 296 00:13:50,018 --> 00:13:52,351 hard drives, valuables in a hurry after raids. 297 00:13:52,453 --> 00:13:54,053 Basically he can break into anything. 298 00:13:54,156 --> 00:13:55,954 - Including a safe. - Exactly. 299 00:13:56,056 --> 00:13:59,124 But Joe was medically retired three years ago. 300 00:13:59,226 --> 00:14:00,358 What happened? 301 00:14:00,460 --> 00:14:03,662 Well, an explosion during an op left him with a traumatic brain injury. 302 00:14:03,764 --> 00:14:05,630 He suffers from short-term memory loss 303 00:14:05,732 --> 00:14:08,054 and struggles with high-functioning sequencing. 304 00:14:08,079 --> 00:14:10,379 That explains the repetition and confusion. 305 00:14:10,404 --> 00:14:12,037 And his skillset explains his involvement 306 00:14:12,139 --> 00:14:13,638 in the jewelry store break-in. 307 00:14:13,740 --> 00:14:15,307 On the plus side, Joe clearly 308 00:14:15,409 --> 00:14:17,242 wants to be found. I mean, he practically 309 00:14:17,267 --> 00:14:18,664 confessed to the murder. 310 00:14:18,689 --> 00:14:20,890 But he has a severe brain injury. 311 00:14:20,915 --> 00:14:23,048 He may not know what he's confessing to. 312 00:14:23,150 --> 00:14:26,151 Could you get his location from the cell tower the call came from? 313 00:14:26,407 --> 00:14:27,974 Not a precise one. 314 00:14:27,999 --> 00:14:29,765 But he's hiding somewhere near Diamond Head. 315 00:14:29,790 --> 00:14:32,556 I'll head out there. In the meantime, send me his number, 316 00:14:32,658 --> 00:14:35,059 I'll keep trying him. 317 00:14:35,161 --> 00:14:37,561 Copy. Forensics just confirmed 318 00:14:37,663 --> 00:14:39,797 Joe Pitt's fingerprints were on the busted safe. 319 00:14:39,899 --> 00:14:43,227 Mm, given Joe's brain injury, it's unlikely that he was alone. 320 00:14:43,252 --> 00:14:46,037 Boot prints suggest there was at least one other suspect involved. 321 00:14:46,062 --> 00:14:47,882 All right, any insight on what they were after? 322 00:14:47,907 --> 00:14:49,207 That's the headline, actually. 323 00:14:49,232 --> 00:14:51,899 There was traces of diamond dust found in the safe. 324 00:14:52,078 --> 00:14:53,344 Diamond dust? 325 00:14:53,446 --> 00:14:55,066 That's what they use to cut raw diamonds. 326 00:14:55,091 --> 00:14:57,658 Not something that a retail store would be in the business of doing. 327 00:14:57,683 --> 00:14:59,483 No, we didn't see any raw diamonds in the safe. 328 00:14:59,585 --> 00:15:01,084 Maybe that's what was stolen. 329 00:15:01,405 --> 00:15:03,039 And the only reason 330 00:15:03,064 --> 00:15:04,512 that Lang would lie about something like that... 331 00:15:04,537 --> 00:15:06,103 Is if the diamonds were illegal. 332 00:15:06,128 --> 00:15:07,868 It's the perfect score for a robbery. 333 00:15:08,227 --> 00:15:09,727 Ernie. 334 00:15:09,752 --> 00:15:12,463 Are you officiating a wedding? 335 00:15:12,565 --> 00:15:15,047 What? No. But I am licensed to do so. 336 00:15:15,072 --> 00:15:17,934 Store cameras weren't broken like Lang claimed. 337 00:15:18,036 --> 00:15:19,436 They were disabled. 338 00:15:19,461 --> 00:15:22,539 And it wasn't the first time. Lang's been doing it on the regular. 339 00:15:22,641 --> 00:15:24,575 - That's shady. - Get Lang in here. 340 00:15:24,677 --> 00:15:27,077 Let's find out about his extracurricular activities. 341 00:15:29,414 --> 00:15:31,581 You look nice. 342 00:15:33,518 --> 00:15:36,234 Lucy Tara's phone. 343 00:15:36,259 --> 00:15:38,889 It's a lovely day for driving around Diamond Head looking 344 00:15:38,914 --> 00:15:40,510 for a needle in a haystack. 345 00:15:40,535 --> 00:15:44,688 Well, I hate to disappoint, but Joe's apartment 346 00:15:44,713 --> 00:15:46,516 was the opposite of a needle in a haystack. 347 00:15:46,541 --> 00:15:48,208 Whatever that is. 348 00:15:48,233 --> 00:15:49,332 Mostly empty? 349 00:15:49,434 --> 00:15:52,435 Yeah. Yeah, a few personal items, a picture of Joe 350 00:15:52,460 --> 00:15:54,348 and a woman that I just texted you 351 00:15:54,373 --> 00:15:56,839 and a brochure for New Dawn. 352 00:15:56,942 --> 00:15:58,340 Wait, what's New Dawn? 353 00:15:58,443 --> 00:16:00,710 It's a veteran's support group. They, um, 354 00:16:00,812 --> 00:16:03,279 help vets sort through, uh, challenges 355 00:16:03,381 --> 00:16:05,381 of coming back from combat and 356 00:16:05,483 --> 00:16:07,216 adjusting to civilian life. That sort of thing. 357 00:16:07,318 --> 00:16:08,418 Oh. 358 00:16:08,520 --> 00:16:09,886 Sounds like you've been. 359 00:16:09,987 --> 00:16:11,454 No. No, never. 360 00:16:11,556 --> 00:16:13,355 - Why? You think I... - No. 361 00:16:13,458 --> 00:16:15,290 No, sorry, Kai, I-I didn't mean... 362 00:16:15,315 --> 00:16:19,250 Someone invited me once after my last deployment, but... 363 00:16:19,798 --> 00:16:21,464 And you decided not to go. 364 00:16:21,566 --> 00:16:23,866 Yeah. Yeah, no, I... I don't do that. 365 00:16:23,968 --> 00:16:25,635 Talk to people. 366 00:16:25,737 --> 00:16:28,638 Hey, um, did you see that photo I sent you? 367 00:16:32,176 --> 00:16:34,843 Oh, looks like Joe has a girlfriend, or 368 00:16:34,868 --> 00:16:37,101 had one. They look so happy. 369 00:16:37,126 --> 00:16:39,160 Yeah, it's the only photo at his place. 370 00:16:39,416 --> 00:16:40,882 Clearly means a lot to him. 371 00:16:40,984 --> 00:16:44,218 Wait, that balcony... That's nearby. The Marquess. 372 00:16:44,321 --> 00:16:46,721 The Old Marquess. That's closed for construction. 373 00:16:46,824 --> 00:16:48,957 Makes it a perfect place to hide. 374 00:16:49,059 --> 00:16:50,459 I'm go take a look. 375 00:16:50,561 --> 00:16:53,962 Oh, and hey, maybe you should, uh, you know... 376 00:16:54,064 --> 00:16:56,172 Go to the vets center, check out New Dawn? 377 00:16:56,197 --> 00:16:58,176 Yeah. Talk to people. 378 00:16:58,201 --> 00:16:59,734 About the case. 379 00:16:59,837 --> 00:17:01,870 Yeah, sure. 380 00:17:01,972 --> 00:17:04,138 Be careful out there, Lucy. 381 00:17:09,161 --> 00:17:10,961 Strange way of doing business, Dennis. 382 00:17:10,986 --> 00:17:13,055 You got security cameras but won't use them. 383 00:17:13,080 --> 00:17:15,305 You got robbed but won't say what was stolen. 384 00:17:15,330 --> 00:17:17,230 Seems all kinds of suspicious. 385 00:17:17,255 --> 00:17:18,822 I'll tell you what's suspicious. 386 00:17:19,001 --> 00:17:21,134 Ganging up on an innocent shop owner 387 00:17:21,236 --> 00:17:23,269 when there's a murderer out there. 388 00:17:23,379 --> 00:17:25,847 Tell us about the diamonds, Dennis. 389 00:17:25,941 --> 00:17:28,608 The shady ones that you've been cutting in the back of your store. 390 00:17:28,633 --> 00:17:30,298 First I'm hearing of it. 391 00:17:30,323 --> 00:17:32,556 Cut the crap or we'll assume 392 00:17:32,581 --> 00:17:35,415 you're directly involved in the robbery that led to the homicide. 393 00:17:35,440 --> 00:17:37,037 I had nothing to do with the robbery. 394 00:17:37,062 --> 00:17:38,862 Or the homicide. I'm the victim here! 395 00:17:38,887 --> 00:17:41,521 Feels like Nelson Carr's the victim. 396 00:17:42,236 --> 00:17:44,056 And if you don't want to give us answers, 397 00:17:44,081 --> 00:17:46,117 we can come up with some ourselves, like... 398 00:17:46,142 --> 00:17:48,384 Carr found out about your illegal diamonds 399 00:17:48,409 --> 00:17:49,908 and then you killed him 400 00:17:50,331 --> 00:17:53,766 - to keep him quiet. - Okay, okay. 401 00:17:53,868 --> 00:17:56,001 It's not as bad as you make it seem. 402 00:17:56,104 --> 00:17:58,137 Occasionally... 403 00:17:58,239 --> 00:18:00,606 I get involved in the procurement, 404 00:18:00,708 --> 00:18:05,044 rehabilitation and transportation of native gems. 405 00:18:06,013 --> 00:18:07,747 Black market diamonds. 406 00:18:07,849 --> 00:18:09,448 Call it that, too. 407 00:18:11,052 --> 00:18:12,752 What was taken from the safe? 408 00:18:12,854 --> 00:18:14,720 Bag of Brazilian raindrops. 409 00:18:14,822 --> 00:18:16,955 Diamonds I had already sold. 410 00:18:17,057 --> 00:18:18,689 How did Joe Pitt know about them? 411 00:18:18,792 --> 00:18:19,991 No idea. 412 00:18:20,093 --> 00:18:21,226 Never heard of him. 413 00:18:21,327 --> 00:18:23,094 Who else knew about the raindrops? 414 00:18:23,196 --> 00:18:25,463 I don't know. A few people. 415 00:18:25,565 --> 00:18:27,259 Business people. 416 00:18:27,284 --> 00:18:30,351 People I now owe 800K to. 417 00:18:30,804 --> 00:18:32,237 You see my dilemma? 418 00:18:32,338 --> 00:18:34,405 And we sympathize. 419 00:18:35,675 --> 00:18:39,110 But you're gonna need to get a lot more specific. 420 00:18:52,792 --> 00:18:54,925 Joe? 421 00:19:08,107 --> 00:19:10,607 You must be Joe. 422 00:19:15,307 --> 00:19:18,516 - How do you know my name? - I'm Lucy Tara. 423 00:19:18,541 --> 00:19:20,241 The NCIS agent you called. 424 00:19:20,343 --> 00:19:22,009 I don't remember calling you. 425 00:19:22,111 --> 00:19:23,577 Hey, it's okay. 426 00:19:23,679 --> 00:19:25,546 All right? I'm here to help. 427 00:19:26,849 --> 00:19:29,483 That's a lot of blood on you. Are you hurt? 428 00:19:29,585 --> 00:19:32,053 No. I-I... I don't think so. 429 00:19:32,155 --> 00:19:34,755 Maybe you shouldn't be here. I'm dangerous. 430 00:19:35,658 --> 00:19:38,292 I'm not sure I believe that, Joe. 431 00:19:38,394 --> 00:19:40,561 You don't know me. 432 00:19:41,530 --> 00:19:44,098 I know you go to New Dawn. 433 00:19:44,200 --> 00:19:46,133 Veterans support group. 434 00:19:46,235 --> 00:19:47,969 That you asked me for help. 435 00:19:48,071 --> 00:19:50,602 Said you wanted to tell the cops everything that happened. 436 00:19:50,627 --> 00:19:53,884 I do. I just... I-I just get so confused. 437 00:19:53,909 --> 00:19:56,409 You know, maybe, uh, maybe this'll help, 438 00:19:56,512 --> 00:19:58,946 I found it in your apartment. 439 00:19:59,047 --> 00:20:01,214 Who is she? 440 00:20:01,316 --> 00:20:03,083 That's Marissa. 441 00:20:03,185 --> 00:20:05,719 My love. Did-did she reach out? 442 00:20:06,722 --> 00:20:08,421 No. 443 00:20:09,424 --> 00:20:12,406 But is she someone we can call? 444 00:20:12,431 --> 00:20:14,327 Maybe help you remember some things? 445 00:20:14,429 --> 00:20:16,229 No. 446 00:20:16,331 --> 00:20:18,198 She doesn't like it when I call her anymore. 447 00:20:18,300 --> 00:20:20,200 Not since the accident. 448 00:20:24,106 --> 00:20:25,938 Listen, Joe, I want to help. 449 00:20:26,040 --> 00:20:28,025 But you have to give me the gun. 450 00:20:28,056 --> 00:20:30,342 Otherwise my associates out there... 451 00:20:30,444 --> 00:20:32,444 They're gonna get the wrong impression, that you're a danger 452 00:20:32,547 --> 00:20:35,715 to me and you're not, you're not a danger to me, right? 453 00:20:35,817 --> 00:20:37,550 No. 454 00:20:37,652 --> 00:20:39,519 You called me for the right reasons. 455 00:20:39,621 --> 00:20:42,388 You said you may have hurt someone but you want to help. 456 00:20:43,992 --> 00:20:46,125 You're lying. You're trying to manipulate me. 457 00:20:46,150 --> 00:20:47,847 Why does everybody try and trick me? 458 00:20:47,872 --> 00:20:49,739 I'm-I'm not lying. This is my boss. 459 00:20:49,764 --> 00:20:52,064 See? She knows that I'm here and she's worried. 460 00:20:52,089 --> 00:20:53,563 So, I'm gonna answer it, okay? 461 00:20:53,588 --> 00:20:56,255 Ok-Okay. 462 00:20:56,971 --> 00:20:58,437 Hello. 463 00:20:58,540 --> 00:21:00,005 Lucy, you all right? 464 00:21:00,106 --> 00:21:02,206 I'm with Joe right now and he's willing to cooperate. 465 00:21:02,308 --> 00:21:04,943 He just needs to hand me his gun. 466 00:21:05,712 --> 00:21:08,246 Lucy, we are sending in HPD now to assist. 467 00:21:08,348 --> 00:21:11,182 Actually, I think it's better if you didn't. Think, uh... 468 00:21:11,284 --> 00:21:14,422 Joe'd be a lot more comfortable talking to just me. 469 00:21:14,447 --> 00:21:16,855 - Look, I don't think... - And I'm not in any danger. 470 00:21:16,957 --> 00:21:19,490 Because Joe is gonna hand me his gun. 471 00:21:19,593 --> 00:21:22,326 Right now. 472 00:21:30,671 --> 00:21:32,771 Thank you, Joe. 473 00:21:32,873 --> 00:21:35,138 Now that we have that sorted out, we're gonna 474 00:21:35,240 --> 00:21:37,942 chat, just the two of us. If you give me some time. 475 00:21:38,044 --> 00:21:40,010 All right, look, I will give you 476 00:21:40,112 --> 00:21:42,012 as long as it takes for me to get there. 477 00:21:42,114 --> 00:21:43,480 And I drive fast. 478 00:21:43,583 --> 00:21:45,616 Thank you, boss. 479 00:21:48,921 --> 00:21:51,354 Let's talk about the jewelry store. 480 00:21:52,324 --> 00:21:55,688 We're at the dinner table, and Cousin Jimmy asks, 481 00:21:55,713 --> 00:21:57,327 "So what was it like over there? 482 00:21:57,429 --> 00:22:00,029 You kill anyone?" 483 00:22:00,132 --> 00:22:03,166 Like he's saying, "Mind passing the salt?" 484 00:22:03,268 --> 00:22:06,736 I get it, he's-he's curious. 485 00:22:06,838 --> 00:22:08,605 No idea what to say to people 486 00:22:08,707 --> 00:22:10,474 like us who've come back from war. 487 00:22:10,576 --> 00:22:13,343 Nobody gets it. 488 00:22:13,445 --> 00:22:15,610 Time passes, people stop asking. 489 00:22:15,635 --> 00:22:18,736 But that weight is still there. 490 00:22:19,951 --> 00:22:22,219 Where do you put it? 491 00:22:22,321 --> 00:22:24,754 You put it here. 492 00:22:24,856 --> 00:22:28,191 We carry the weight for each other. 493 00:22:31,462 --> 00:22:32,928 Welcome to New Dawn, brother. 494 00:22:33,030 --> 00:22:34,630 Have a seat. 495 00:22:34,732 --> 00:22:37,133 Actually, I'm... 496 00:22:37,235 --> 00:22:39,301 I'm not here to, uh... 497 00:22:39,403 --> 00:22:42,070 I'm looking to talk to someone about Joe Pitt. 498 00:22:42,173 --> 00:22:44,306 Oh. 499 00:22:47,911 --> 00:22:50,779 I-I knew about the TBI, obviously. 500 00:22:50,881 --> 00:22:52,748 I felt bad for the guy. 501 00:22:52,850 --> 00:22:55,017 So I invited him out bowling. 502 00:22:55,119 --> 00:22:57,319 And then, like clockwork, he would call all the time. 503 00:22:57,421 --> 00:23:00,589 It was a lot, but I wanted to help. 504 00:23:00,691 --> 00:23:02,791 Yeah, you were just trying to be a good guy. 505 00:23:02,893 --> 00:23:04,560 I should have done more. 506 00:23:04,662 --> 00:23:05,960 But... 507 00:23:06,062 --> 00:23:07,495 it got hard. 508 00:23:07,597 --> 00:23:09,030 Hard how? 509 00:23:10,073 --> 00:23:12,744 Look, any information you have 510 00:23:12,769 --> 00:23:15,203 about Joe is gonna be really helpful. 511 00:23:15,305 --> 00:23:17,338 The guy is in a bit of trouble right now. 512 00:23:17,440 --> 00:23:18,839 You don't understand. 513 00:23:18,941 --> 00:23:22,009 Joe is the trouble. 514 00:23:22,879 --> 00:23:24,612 What do you mean? 515 00:23:27,350 --> 00:23:28,749 He can get violent. 516 00:23:28,851 --> 00:23:30,652 One night at the bar, 517 00:23:30,753 --> 00:23:34,055 I stopped him from smashing a bottle over some guy's head 518 00:23:34,157 --> 00:23:35,856 because he thought he was laughing at him. 519 00:23:35,958 --> 00:23:37,858 And by the time we got outside 520 00:23:37,960 --> 00:23:40,460 he didn't even remember it happened. 521 00:23:42,965 --> 00:23:45,766 I would tread lightly if I were you. 522 00:23:47,636 --> 00:23:49,570 Whose blood is on you, Joe? 523 00:23:49,749 --> 00:23:52,293 - Stop it. - We know you were at the jewelry store. 524 00:23:52,318 --> 00:23:53,617 You broke into the safe. 525 00:23:53,642 --> 00:23:55,710 I broke into the safe for the cause. 526 00:23:55,812 --> 00:23:58,312 - What cause? - No one was supposed to get hurt. 527 00:23:58,492 --> 00:23:59,724 Someone did. 528 00:23:59,749 --> 00:24:02,316 The store clerk. He was beaten and he was shot. 529 00:24:02,418 --> 00:24:04,551 No. I-I didn't hurt him. 530 00:24:06,089 --> 00:24:08,089 It was Markus. 531 00:24:08,991 --> 00:24:11,291 - Markus shot the store clerk? - No. 532 00:24:11,393 --> 00:24:13,993 No, I-I shot Markus. 533 00:24:15,664 --> 00:24:18,232 So, is-is that Markus' blood on you? 534 00:24:18,412 --> 00:24:20,211 He said everything would be okay. 535 00:24:20,236 --> 00:24:22,336 Where is Markus now? Can you show me? 536 00:24:22,438 --> 00:24:24,137 I think that I can. 537 00:24:24,162 --> 00:24:26,061 Okay. 538 00:24:26,086 --> 00:24:27,785 What's that? 539 00:24:27,810 --> 00:24:30,264 This-this is my boss, remember? I have to get it. 540 00:24:30,289 --> 00:24:32,155 And then you can take us to Markus. 541 00:24:32,180 --> 00:24:33,880 - No, no, no, I... the cops can't come. - Okay... 542 00:24:33,982 --> 00:24:35,849 - I won't remember. - Okay, that's fine. 543 00:24:35,951 --> 00:24:37,584 I-I will handle it, okay? 544 00:24:39,988 --> 00:24:41,221 Hey. 545 00:24:41,323 --> 00:24:42,623 Lucy, time's up, we're coming in. 546 00:24:42,648 --> 00:24:44,134 Wait, wait, just-just hold on a second. 547 00:24:44,159 --> 00:24:45,592 Joe told me there's someone else. 548 00:24:45,694 --> 00:24:47,460 At the jewelry store, yeah, we know. 549 00:24:47,562 --> 00:24:48,828 Another body. 550 00:24:48,930 --> 00:24:50,563 Like a body body? 551 00:24:50,665 --> 00:24:52,298 Mm-hmm, and Joe is gonna 552 00:24:52,323 --> 00:24:54,223 take me to him right now as long as we keep 553 00:24:54,248 --> 00:24:56,323 the cops away for just a little bit longer, 554 00:24:56,348 --> 00:24:57,547 so his head stays clear. 555 00:24:57,572 --> 00:24:58,972 Okay, you think that's the best plan? 556 00:24:59,074 --> 00:25:00,907 I think it's the only plan. 557 00:25:01,009 --> 00:25:02,608 Okay. 558 00:25:02,710 --> 00:25:04,644 Have him show you the body. 559 00:25:04,746 --> 00:25:06,946 And we'll stay a safe distance behind. 560 00:25:07,048 --> 00:25:08,882 Lucy? 561 00:25:08,984 --> 00:25:11,651 You got this. 562 00:25:17,058 --> 00:25:20,660 So, uh, you and Markus, y'all we're friends? 563 00:25:20,762 --> 00:25:22,127 No. 564 00:25:22,229 --> 00:25:25,731 But you went to the jewelry store together for the cause? 565 00:25:25,833 --> 00:25:27,667 Yes. 566 00:25:27,769 --> 00:25:30,169 Remember who else was there? 567 00:25:32,139 --> 00:25:33,860 I made a... I made a promise. 568 00:25:33,885 --> 00:25:35,618 A promise to who... to Markus? 569 00:25:35,643 --> 00:25:37,576 Do you want to see Markus or talk about the store? 570 00:25:37,679 --> 00:25:39,779 I can't do both at once, okay? 571 00:25:39,880 --> 00:25:41,814 Okay, but maybe take it down a notch. 572 00:25:43,217 --> 00:25:45,484 Sorry, Marissa. 573 00:25:46,287 --> 00:25:47,853 I'm sorry for everything. 574 00:25:47,878 --> 00:25:49,758 Okay? You don't-you don't deserve this. 575 00:25:49,783 --> 00:25:52,984 Joe, I'm not Marissa. 576 00:25:53,928 --> 00:25:56,228 I'm Lucy and we're looking for Markus. 577 00:25:56,330 --> 00:25:57,696 Remember? 578 00:25:57,798 --> 00:25:59,664 Yeah. I-I know. 579 00:26:06,140 --> 00:26:07,772 We came down that path. 580 00:26:07,875 --> 00:26:09,708 You and Markus? 581 00:26:09,810 --> 00:26:12,311 Joe. Joe! 582 00:26:12,412 --> 00:26:13,846 One stop, he said. 583 00:26:13,948 --> 00:26:16,048 One stop and we go to the cops. 584 00:26:16,150 --> 00:26:17,548 You were gonna go to the cops 585 00:26:17,573 --> 00:26:18,969 'cause of what happened at the jewelry store? 586 00:26:18,994 --> 00:26:20,394 "I promise," he said. 587 00:26:20,419 --> 00:26:21,886 Then why do you have your gun out? 588 00:26:21,988 --> 00:26:23,587 Joe, was he gonna hurt you? 589 00:26:23,689 --> 00:26:26,390 I don't believe you, Markus. You're lying to me. 590 00:26:28,328 --> 00:26:30,962 No one was supposed to get hurt. 591 00:26:32,698 --> 00:26:35,466 - Nobody was supposed to get hurt! - Joe. Hey... 592 00:26:39,739 --> 00:26:41,205 Joe! 593 00:26:42,275 --> 00:26:44,575 Wait, Joe! 594 00:26:50,455 --> 00:26:52,856 One minute on, one minute off. 595 00:26:55,426 --> 00:26:57,293 You're mad, I can tell. 596 00:26:57,395 --> 00:27:00,730 No, I'm not mad. I'm just frustrated. 597 00:27:00,831 --> 00:27:02,498 Because of the anniversary thing? 598 00:27:02,600 --> 00:27:04,833 'Cause we can celebrate another night. 599 00:27:04,858 --> 00:27:06,723 I don't care about the anniversary thing. 600 00:27:06,748 --> 00:27:09,882 You took a murderer into a secluded area by yourself 601 00:27:09,907 --> 00:27:11,540 and he punched you before running away. 602 00:27:11,643 --> 00:27:14,310 Technically, it was an elbow and he didn't mean to do it. 603 00:27:14,335 --> 00:27:16,001 Why are you defending him? 604 00:27:16,026 --> 00:27:17,734 I think Joe is a victim here. 605 00:27:17,759 --> 00:27:19,091 Yes. 606 00:27:19,116 --> 00:27:20,650 He may have killed someone, I think in self-defense. 607 00:27:20,752 --> 00:27:22,418 He's not capable of planning a robbery 608 00:27:22,520 --> 00:27:24,720 and taking someone to a beach to shoot them. 609 00:27:24,745 --> 00:27:26,278 He doesn't even know what he had for lunch. 610 00:27:26,303 --> 00:27:27,844 I know you feel for the guy. 611 00:27:27,869 --> 00:27:30,603 I get it. But you heard what Kai found out. 612 00:27:30,628 --> 00:27:33,396 Joe is no wallflower. He's violent on a good day. 613 00:27:33,421 --> 00:27:36,266 He's impressionable, easily confused. 614 00:27:36,291 --> 00:27:38,638 Someone took advantage of him and now he's on the run. 615 00:27:38,663 --> 00:27:41,298 - And I'm afraid that... - Of what? 616 00:27:42,306 --> 00:27:44,472 He may do something that he can't come back from. 617 00:27:44,574 --> 00:27:47,042 Well, I think that ship has sailed, Lucy. 618 00:27:50,915 --> 00:27:52,714 Hope I'm not interrupting. 619 00:27:53,784 --> 00:27:55,450 I just spoke to Joe's ex, Marissa. 620 00:27:55,475 --> 00:27:58,241 She's living in Arizona and hasn't spoken to him in two years. 621 00:27:58,266 --> 00:28:00,232 Did he mention any other family or friends? 622 00:28:00,257 --> 00:28:02,390 We only know about the people from the support group. 623 00:28:02,492 --> 00:28:03,926 Ethan Denton. 624 00:28:04,028 --> 00:28:06,043 Maybe go back to him. He may know where Joe's gone. 625 00:28:06,068 --> 00:28:07,968 If you're up for it. 626 00:28:10,734 --> 00:28:12,454 And take Whistler with you. 627 00:28:12,479 --> 00:28:13,645 And the ice pack. 628 00:28:13,670 --> 00:28:15,870 And the ice pack. 629 00:28:22,056 --> 00:28:24,344 Ah, how'd your set go last night? 630 00:28:24,369 --> 00:28:27,615 Eh. I didn't get a lot of love from the crowd. 631 00:28:27,640 --> 00:28:30,796 Ah, so that's what you're looking for. Love from the crowd. 632 00:28:30,821 --> 00:28:32,687 I wouldn't say I'm looking for it. 633 00:28:32,789 --> 00:28:34,621 It's just something to do. 634 00:28:35,588 --> 00:28:38,369 Why does it feel like I'm being hobby-shamed today? 635 00:28:38,394 --> 00:28:39,526 No shaming. 636 00:28:39,628 --> 00:28:41,261 Just trying to get a little insight 637 00:28:41,364 --> 00:28:43,129 into that big lovely brain of yours. 638 00:28:43,232 --> 00:28:44,865 After all, I can't cut it open. 639 00:28:44,967 --> 00:28:48,134 I just figure the more I put myself out there, 640 00:28:48,237 --> 00:28:50,237 in the world, the more likely 641 00:28:50,339 --> 00:28:53,139 I am to connect to something I want. 642 00:28:53,242 --> 00:28:55,376 That's nice and vague. 643 00:28:56,545 --> 00:28:58,746 You ever think you're going about it the wrong way? 644 00:28:58,848 --> 00:29:00,848 What? 645 00:29:00,949 --> 00:29:02,148 Connections. 646 00:29:02,251 --> 00:29:03,917 Too much work here. 647 00:29:04,019 --> 00:29:06,253 And not enough work there. 648 00:29:07,455 --> 00:29:11,223 Let's connect to the dead guy from the beach, shall we? 649 00:29:11,325 --> 00:29:13,559 Markus Stoller. 650 00:29:13,661 --> 00:29:15,509 Ex-felon with an impressive rap sheet. 651 00:29:15,900 --> 00:29:19,098 Forensics confirmed his fingerprints at the jewelry store. 652 00:29:19,123 --> 00:29:20,790 Shot once in the chest. 653 00:29:20,815 --> 00:29:22,679 Muzzle imprint around the wound. 654 00:29:22,704 --> 00:29:25,605 And GSR on his hands suggest there was a struggle for the gun. 655 00:29:25,707 --> 00:29:28,274 So Joe fought with Markus before he killed him. 656 00:29:28,376 --> 00:29:30,309 Perhaps. Impossible to tell 657 00:29:30,334 --> 00:29:32,133 who was holding the gun when it went off. 658 00:29:32,158 --> 00:29:34,056 Or which one of them killed the store clerk. 659 00:29:34,081 --> 00:29:36,081 Well, actually, it was neither. 660 00:29:36,106 --> 00:29:38,071 According to ballistics, the clerk and Stoller 661 00:29:38,096 --> 00:29:39,996 weren't killed with the same gun. 662 00:29:40,021 --> 00:29:41,686 So there's another gun. 663 00:29:41,789 --> 00:29:44,723 And likely another killer. 664 00:29:50,564 --> 00:29:52,230 What's that? 665 00:29:52,332 --> 00:29:55,867 Oh, nothing, nothing. It's, um, it's from New Dawn. 666 00:29:55,969 --> 00:29:57,135 The support group. 667 00:29:57,160 --> 00:29:58,223 Yeah. 668 00:29:58,248 --> 00:29:59,297 You should go to that. 669 00:29:59,322 --> 00:30:00,772 No. 670 00:30:00,874 --> 00:30:04,023 - No, that wasn't... - Hey. You said you got info? 671 00:30:04,048 --> 00:30:06,010 Oh, I got info. Ernie hit a dead end 672 00:30:06,035 --> 00:30:08,102 trying to find Joe's connection to Lang's 673 00:30:08,127 --> 00:30:09,594 - black market diamonds. - This I know. 674 00:30:09,619 --> 00:30:11,727 But I found a connection between Markus Stoller 675 00:30:11,752 --> 00:30:14,907 and Dennis Lang, or rather Lang's girlfriend Nicole. 676 00:30:14,932 --> 00:30:16,597 Blond, petite, weepy? 677 00:30:16,622 --> 00:30:18,389 That's the one. So, Stoller 678 00:30:18,491 --> 00:30:20,758 and Nicole have worked at the same telemarketing center 679 00:30:20,860 --> 00:30:23,061 in Waikiki for the last six months. 680 00:30:23,163 --> 00:30:24,862 Well I doubt that's just dumb luck. 681 00:30:25,656 --> 00:30:27,986 Maybe she told Stoller about her boyfriend's side hustle? 682 00:30:28,011 --> 00:30:30,390 And that's how he knew when and where to make a big score. 683 00:30:30,415 --> 00:30:33,237 Okay, you two track down Nicole. See how Joe fits in. 684 00:30:33,340 --> 00:30:34,572 All right. 685 00:30:34,674 --> 00:30:36,759 Ah, poor Jake. 686 00:30:36,784 --> 00:30:40,711 He's giving me the cold shoulder over our camping trip. 687 00:30:40,813 --> 00:30:42,580 Hey, you know, I... 688 00:30:42,682 --> 00:30:45,516 I wasn't looking at that New Dawn brochure for me. 689 00:30:45,618 --> 00:30:47,318 Okay. 690 00:30:47,420 --> 00:30:49,052 Why not? 691 00:30:49,154 --> 00:30:50,955 I-I don't think it's my thing. 692 00:30:51,056 --> 00:30:53,824 Look, everyone needs someone to talk to. 693 00:30:53,926 --> 00:30:55,392 Yeah. 694 00:30:58,163 --> 00:30:59,897 Not again. 695 00:30:59,999 --> 00:31:01,632 This is gonna be interesting. 696 00:31:01,734 --> 00:31:03,801 I told you everything. 697 00:31:03,903 --> 00:31:06,069 Not here for you. 698 00:31:07,239 --> 00:31:08,438 What do you mean? 699 00:31:08,541 --> 00:31:11,375 We know about your friend at the call center. 700 00:31:13,646 --> 00:31:15,646 You've got to be kidding me. 701 00:31:15,748 --> 00:31:18,515 You... you don't understand. I... 702 00:31:18,617 --> 00:31:20,917 I had no idea. 703 00:31:21,019 --> 00:31:23,720 He said he was going to kill me if I said anything. 704 00:31:23,822 --> 00:31:25,488 Markus? 705 00:31:28,693 --> 00:31:30,459 Then who? 706 00:31:38,837 --> 00:31:40,003 I'll go talk to the marina manager, 707 00:31:40,104 --> 00:31:41,470 find out which boat is Denton's. 708 00:31:41,573 --> 00:31:43,406 - All right, I'll take a look around. - Okay. 709 00:31:53,551 --> 00:31:54,783 Ethan Denton? 710 00:31:55,986 --> 00:31:57,520 I'm Agent Tara with NCIS. 711 00:31:57,545 --> 00:31:59,584 Yeah, I spoke to your colleague earlier. 712 00:31:59,608 --> 00:32:00,656 I know. 713 00:32:00,681 --> 00:32:03,325 Just, uh, have a few more questions about Joe Pitt. 714 00:32:03,428 --> 00:32:05,661 I got a charter leaving at sunset, 715 00:32:05,763 --> 00:32:08,531 but I can answer some questions if... 716 00:32:08,632 --> 00:32:09,998 You mind helping me out? 717 00:32:10,101 --> 00:32:11,833 Yeah, sure. 718 00:32:13,938 --> 00:32:16,439 - Still haven't found him, huh? - No. 719 00:32:16,541 --> 00:32:19,907 And I'm afraid the situation's become more urgent. 720 00:32:20,009 --> 00:32:23,178 Sounds like Joe's got himself into some trouble. 721 00:32:23,203 --> 00:32:25,300 Well, we have reason to believe that he may have fallen in 722 00:32:25,325 --> 00:32:26,691 with a bad crowd. 723 00:32:26,716 --> 00:32:29,384 People who manipulated him into committing a crime. 724 00:32:32,889 --> 00:32:35,523 You mind, um, passing that down? 725 00:32:35,625 --> 00:32:37,658 Yeah. Sure. 726 00:32:41,498 --> 00:32:42,630 Here you go. 727 00:32:42,732 --> 00:32:44,065 Thank you. 728 00:32:52,909 --> 00:32:53,975 So, uh, 729 00:32:54,077 --> 00:32:58,245 did Joe ever mention a Markus Stoller? 730 00:32:58,347 --> 00:33:00,256 Hmm, doesn't sound familiar. 731 00:33:00,281 --> 00:33:03,782 Markus involved in this robbery you're talking about? 732 00:33:05,187 --> 00:33:07,154 I never mentioned a robbery. 733 00:33:08,891 --> 00:33:11,225 Didn't you? 734 00:33:12,862 --> 00:33:15,062 Looking for this, Ethan? 735 00:33:24,258 --> 00:33:27,292 Joe, it's Lucy. Remember? 736 00:33:27,394 --> 00:33:29,294 Yeah, I-I know. 737 00:33:29,722 --> 00:33:31,655 He was getting this gun to kill you. 738 00:33:31,680 --> 00:33:33,732 Joe, you're confused. 739 00:33:33,834 --> 00:33:35,634 Shut up! You're a liar! 740 00:33:36,837 --> 00:33:39,670 Ethan was with you when you robbed the store, wasn't he? 741 00:33:39,695 --> 00:33:43,480 Said I could help him get his g-grandma's stuff back. 742 00:33:43,505 --> 00:33:46,072 Said that the store owner had stolen it. 743 00:33:46,174 --> 00:33:47,440 No one would get hurt. 744 00:33:47,542 --> 00:33:48,708 That's insane. 745 00:33:48,810 --> 00:33:50,277 It was for the cause, right? 746 00:33:50,379 --> 00:33:52,946 - Ethan shot the clerk? - Yes. 747 00:33:53,048 --> 00:33:55,282 Said there couldn't be any witnesses. 748 00:33:55,384 --> 00:33:57,517 He wanted Markus to shoot me, too. 749 00:33:57,619 --> 00:33:58,688 That's crazy. 750 00:33:58,713 --> 00:33:59,797 He's crazy. 751 00:33:59,822 --> 00:34:01,664 Then what are you doing with these, Ethan? 752 00:34:01,689 --> 00:34:03,623 Stop lying! 753 00:34:03,725 --> 00:34:06,069 Hey, Joe, it's okay. I believe you. 754 00:34:06,094 --> 00:34:07,294 I believe you, Joe. Okay? 755 00:34:07,319 --> 00:34:09,702 He tricked me. And he made me into a murderer. 756 00:34:09,727 --> 00:34:11,097 That is not what you are. 757 00:34:11,199 --> 00:34:12,598 You are not a murderer. 758 00:34:12,700 --> 00:34:15,068 You were protecting yourself from Markus. 759 00:34:15,093 --> 00:34:16,928 You were manipulated into all of this. 760 00:34:16,953 --> 00:34:18,949 But if you pull that trigger right now, that all changes. 761 00:34:18,974 --> 00:34:20,339 I-I just... 762 00:34:20,442 --> 00:34:22,408 Be the Joe I know you are. 763 00:34:22,510 --> 00:34:23,709 Okay? 764 00:34:23,812 --> 00:34:26,211 The Joe who called me for help, remember? 765 00:34:26,314 --> 00:34:28,414 Okay. 766 00:34:53,707 --> 00:34:55,774 I turn my head for one minute. 767 00:34:56,710 --> 00:34:57,943 Thanks. 768 00:34:59,412 --> 00:35:01,913 He-he said he brought his grandmother's ring 769 00:35:02,015 --> 00:35:04,683 into the store so he could pay for her surgery. 770 00:35:04,785 --> 00:35:07,853 Said the owner refused to give it back. 771 00:35:07,955 --> 00:35:09,420 He needed that money. 772 00:35:09,445 --> 00:35:11,443 And he convinced you to break in and get it back. 773 00:35:11,468 --> 00:35:13,602 He just wanted me to help open the safe. 774 00:35:13,627 --> 00:35:16,194 Said we were getting his ring back and that was it. 775 00:35:16,296 --> 00:35:19,498 And I believed him 'cause we're always being taken advantage of. 776 00:35:19,523 --> 00:35:20,560 We? 777 00:35:20,585 --> 00:35:22,485 Vets like us. 778 00:35:24,004 --> 00:35:27,905 Joe, Ethan wasn't even a vet. 779 00:35:28,008 --> 00:35:30,574 He lied to you about everything. 780 00:35:32,812 --> 00:35:35,046 He was my only friend. 781 00:35:36,216 --> 00:35:39,850 What happened after Denton shot the store clerk? 782 00:35:39,952 --> 00:35:42,487 Said we'd go to the police to tell them everything. 783 00:35:42,588 --> 00:35:44,855 Instead, he took you to the beach. 784 00:35:44,957 --> 00:35:48,126 I realized he was lying. 785 00:35:48,228 --> 00:35:50,028 He was gonna kill me. 786 00:35:50,130 --> 00:35:52,663 So... so I went at him 787 00:35:52,765 --> 00:35:54,698 and we-we fought, 788 00:35:54,800 --> 00:35:57,434 and I-I shot him before he could shoot me. 789 00:36:00,172 --> 00:36:02,573 I'm in a lot of trouble, aren't I? 790 00:36:02,675 --> 00:36:05,342 Well, you'll have to answer some questions, 791 00:36:05,444 --> 00:36:07,845 but we'll sort it out. 792 00:36:14,420 --> 00:36:16,353 It's gonna be okay. 793 00:36:16,455 --> 00:36:20,123 You helped us and we're gonna help you. 794 00:36:20,225 --> 00:36:22,826 Thank you, Marissa. 795 00:36:25,097 --> 00:36:27,464 I knew you'd always be there for me. 796 00:36:32,203 --> 00:36:35,805 Yeah. You're welcome, Joe. 797 00:36:39,310 --> 00:36:41,177 Take care of yourself, okay? 798 00:36:41,279 --> 00:36:43,212 Okay. 799 00:36:49,554 --> 00:36:51,220 Hey, you. 800 00:36:51,322 --> 00:36:54,023 Hey. Doing okay? 801 00:36:54,125 --> 00:36:57,560 Yeah. I'm just glad you're all right. 802 00:36:58,563 --> 00:37:00,697 You were right to believe in him, Lucy. 803 00:37:00,799 --> 00:37:03,098 You may have even saved his life. 804 00:37:03,200 --> 00:37:05,366 I'm proud of you. 805 00:37:06,971 --> 00:37:09,671 Then why does it feel so bad? 806 00:37:26,189 --> 00:37:27,222 I come in peace. 807 00:37:27,324 --> 00:37:28,657 Scott. 808 00:37:28,759 --> 00:37:30,425 And soufflé. 809 00:37:30,527 --> 00:37:32,928 I-I thought after my, uh, abysmal performance 810 00:37:33,030 --> 00:37:35,296 last night, the least I could do is bring you some chocolate. 811 00:37:35,398 --> 00:37:37,297 You talked to Heather. 812 00:37:37,399 --> 00:37:39,233 I did. 813 00:37:39,335 --> 00:37:41,405 And I swear, I'm not here to ask you out again. 814 00:37:41,430 --> 00:37:44,105 I just wanted to apologize 815 00:37:44,206 --> 00:37:45,897 for being such a snooze. 816 00:37:45,922 --> 00:37:48,408 Um... I get nervous 817 00:37:48,511 --> 00:37:50,845 and I talk about teeth. 818 00:37:50,947 --> 00:37:53,380 A lot. It's a known problem. 819 00:37:53,482 --> 00:37:55,650 I'm sorry, too. 820 00:37:55,752 --> 00:37:57,317 Why? You were lovely. 821 00:37:57,419 --> 00:37:59,920 No, I could have tried harder. 822 00:38:00,757 --> 00:38:04,759 I don't really date much, and I just... 823 00:38:04,861 --> 00:38:07,628 I wasn't in the headspace for success. 824 00:38:07,730 --> 00:38:09,797 Well, no hard feelings. 825 00:38:09,899 --> 00:38:12,632 And hey, if you ever need a periodontist, 826 00:38:12,734 --> 00:38:14,567 I will give you the friends and family rate. 827 00:38:15,904 --> 00:38:17,537 Hey. 828 00:38:18,674 --> 00:38:20,373 Since you're here. 829 00:38:21,943 --> 00:38:23,710 It is a whole soufflé. 830 00:38:23,812 --> 00:38:25,145 I can't finish it myself. 831 00:38:25,246 --> 00:38:27,047 - You sure? - Yeah. 832 00:38:27,149 --> 00:38:29,182 And there's no rules against being friends, right? 833 00:38:29,284 --> 00:38:32,852 Okay. But I warn you: I grow on people. 834 00:38:32,954 --> 00:38:34,788 Kind of like plaque? 835 00:38:34,890 --> 00:38:36,823 Hmm? 836 00:38:43,565 --> 00:38:45,298 All of them, Ernie. 837 00:38:45,400 --> 00:38:46,932 How could you even tell? 838 00:38:47,034 --> 00:38:48,568 I hear the buzzing. 839 00:38:53,208 --> 00:38:54,607 Now what do I do? 840 00:38:54,709 --> 00:38:57,009 You sit there with your own thoughts and feelings. 841 00:38:57,111 --> 00:39:00,145 No other distractions. Got it? 842 00:39:00,248 --> 00:39:02,081 Yes. Fine. Good night. 843 00:39:12,760 --> 00:39:13,792 Nope. 844 00:39:13,894 --> 00:39:16,895 Geez. Just... 845 00:39:24,739 --> 00:39:25,871 Hey. 846 00:39:25,973 --> 00:39:28,340 Next time you'll try for a whole minute. 847 00:39:29,744 --> 00:39:31,343 Hungry? 848 00:39:32,646 --> 00:39:35,068 I hear there's a new Thai place in Waimanalo 849 00:39:35,093 --> 00:39:36,785 that has a singing Elvis. 850 00:39:36,817 --> 00:39:38,917 Oh, yes, please. 851 00:39:39,019 --> 00:39:41,453 Jake, come on, buddy. Let's go. 852 00:39:41,555 --> 00:39:43,321 It's too late to go camping. 853 00:39:43,423 --> 00:39:44,589 I already unpacked. 854 00:39:44,691 --> 00:39:46,225 You kidding me? It's a beautiful night. 855 00:39:46,250 --> 00:39:47,616 We got all the time in the world. 856 00:39:47,641 --> 00:39:50,495 But it'll take hours just to get to Peacock Flats. 857 00:39:50,597 --> 00:39:53,030 We're not going anywhere. 858 00:39:54,568 --> 00:39:55,634 Whoa! 859 00:39:55,736 --> 00:39:57,402 Yeah, I brought the camping to us. 860 00:39:58,338 --> 00:39:59,571 Now, we could 861 00:39:59,673 --> 00:40:01,773 invite your sister. It sleeps up to three. 862 00:40:01,875 --> 00:40:04,242 Nah. We deserve a guys' night. 863 00:40:04,344 --> 00:40:05,744 All right. 864 00:40:21,728 --> 00:40:24,562 Delaware? 865 00:40:24,665 --> 00:40:25,730 Come again? 866 00:40:25,832 --> 00:40:27,832 Where you're from. 867 00:40:27,857 --> 00:40:29,827 It's a game I like to play. 868 00:40:29,852 --> 00:40:32,046 I've never seen you in here before, so, 869 00:40:32,071 --> 00:40:33,704 I'm thinking Delaware. 870 00:40:34,540 --> 00:40:37,341 Mm. You're close, actually. 871 00:40:37,443 --> 00:40:40,244 D.C. I'm just in town for a meeting. 872 00:40:40,346 --> 00:40:42,079 Heard they do a good burger here. 873 00:40:42,104 --> 00:40:43,435 Yeah, it's pretty good. 874 00:40:43,460 --> 00:40:45,794 Mmm, but their wings. 875 00:40:45,819 --> 00:40:47,651 That's their secret weapon. 876 00:40:48,587 --> 00:40:51,373 It's... it's kind of hard to hear you. 877 00:40:51,398 --> 00:40:53,724 Do you want to sit closer? 878 00:40:53,827 --> 00:40:55,293 Sure. 879 00:41:00,632 --> 00:41:02,199 Mm. 880 00:41:02,301 --> 00:41:05,535 So, in D.C., I go to this place called John's Hole in the Wall. 881 00:41:05,637 --> 00:41:08,143 Uh, supposedly, where they planned Watergate. 882 00:41:08,168 --> 00:41:12,403 Double patty, double cheese, smothered in Thousand Island. 883 00:41:12,945 --> 00:41:14,398 Huh, you don't seem like a 884 00:41:14,423 --> 00:41:16,913 "smothered in Thousand Island" type of gal. 885 00:41:16,938 --> 00:41:20,240 Yeah. Well, you know, I don't seem like a lot of things. 886 00:41:20,342 --> 00:41:21,841 Thank you. 887 00:41:21,943 --> 00:41:23,143 - No. - What? 888 00:41:23,168 --> 00:41:25,368 - You didn't do that. - What? 889 00:41:25,393 --> 00:41:26,634 You didn't eat my fries. 890 00:41:26,659 --> 00:41:28,091 It's too intimate. 891 00:41:28,116 --> 00:41:31,051 We sat here and drank and flirted. 892 00:41:31,153 --> 00:41:34,220 You got me all worked up with your Thousand Island comment. 893 00:41:35,956 --> 00:41:37,823 Is what we're doing silly? 894 00:41:37,925 --> 00:41:39,559 No. 895 00:41:39,661 --> 00:41:43,051 We're reenacting the first night we met. It is... 896 00:41:43,231 --> 00:41:45,298 It's the perfect non-anniversary. 897 00:41:49,370 --> 00:41:51,537 Let's keep going. 898 00:41:56,977 --> 00:41:59,011 So... 899 00:41:59,113 --> 00:42:01,280 what is Watergate? 900 00:42:04,820 --> 00:42:07,152 Okay, that takes care of old business. 901 00:42:07,255 --> 00:42:09,755 Uh, and thanks again, Gary, for the malasadas. 902 00:42:09,857 --> 00:42:13,826 Now, we have a new member with us tonight. 903 00:42:15,596 --> 00:42:18,063 Hi. Um... 904 00:42:18,165 --> 00:42:20,833 Uh, my-my name is Kai. 905 00:42:21,635 --> 00:42:23,168 Uh, former staff sergeant 906 00:42:23,270 --> 00:42:26,571 with the 3rd Assault Amphibious Battalion. 907 00:42:26,673 --> 00:42:28,707 Welcome, Kai. 908 00:42:28,809 --> 00:42:30,609 What brings you here tonight? 909 00:42:33,379 --> 00:42:35,647 It's time. 910 00:42:35,883 --> 00:42:38,117 It's time I talk to people. 911 00:42:40,183 --> 00:42:44,183 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 64796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.