Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,001
[indistinct chatter]
2
00:00:05,672 --> 00:00:07,672
Mr. Suero?
3
00:00:08,675 --> 00:00:11,675
[dramatic music plays]
4
00:00:16,558 --> 00:00:18,228
[sighs]
5
00:00:20,687 --> 00:00:22,267
MILES:
Ah.
6
00:00:22,272 --> 00:00:25,282
Victor "Victory" Suero.
7
00:00:25,275 --> 00:00:26,775
Miles Sellars.
8
00:00:26,777 --> 00:00:29,317
Welcome to The Tiro Fund.
It's a true pleasure.
9
00:00:29,321 --> 00:00:30,911
I'm an admirer.
10
00:00:30,906 --> 00:00:32,276
Oh, you-you a fight fan?
11
00:00:32,282 --> 00:00:35,042
Yeah, I am. But a fan of yours
in particular.
12
00:00:35,035 --> 00:00:36,285
Have a seat.
13
00:00:36,286 --> 00:00:38,286
Really?
You specialize on fighters
14
00:00:38,288 --> 00:00:39,618
with sub-500 records?
15
00:00:39,623 --> 00:00:41,123
Oh, come on.
16
00:00:41,124 --> 00:00:43,884
You and I both know
that there are many reasons
17
00:00:43,877 --> 00:00:46,707
to admire you
outside your win-loss column.
18
00:00:46,713 --> 00:00:49,263
Your toughness, for example.
19
00:00:50,300 --> 00:00:51,800
When I was about, um...
20
00:00:51,802 --> 00:00:55,062
uh, around about 14,
21
00:00:55,055 --> 00:00:59,135
my old man brought us here
all the way from Austria.
22
00:01:00,561 --> 00:01:02,401
Looking for the American dream.
23
00:01:02,396 --> 00:01:04,816
And damn it if New York
didn't give it to him.
24
00:01:04,815 --> 00:01:06,975
[chuckles]
25
00:01:06,984 --> 00:01:10,784
He worked as a stevedore
in Red Hook.
26
00:01:10,779 --> 00:01:14,069
That toughened him up,
and as a result,
27
00:01:14,074 --> 00:01:15,954
he toughened us up.
28
00:01:15,951 --> 00:01:19,451
Me, my sisters, my brothers.
29
00:01:19,454 --> 00:01:20,964
You grow up in New York,
30
00:01:20,956 --> 00:01:23,626
and you take on the character
of the city.
31
00:01:23,625 --> 00:01:26,335
Stock market crash.
32
00:01:26,336 --> 00:01:28,456
Terrorist attacks.
33
00:01:28,463 --> 00:01:30,843
Blackout riots.
34
00:01:30,841 --> 00:01:32,261
Yeah.
35
00:01:32,259 --> 00:01:34,759
New York's a city that survives.
36
00:01:37,764 --> 00:01:39,224
That's how I knew
37
00:01:39,224 --> 00:01:41,484
that I could help you.
38
00:01:41,476 --> 00:01:43,146
I read up on you a little bit.
39
00:01:43,145 --> 00:01:45,605
You're a survivor, too,
aren't you, Victor?
40
00:01:45,606 --> 00:01:48,686
You survived a fire
that killed both your parents.
41
00:01:48,692 --> 00:01:51,822
You survived being bounced
from foster home to foster home,
42
00:01:51,820 --> 00:01:53,820
always protecting
your little sister.
43
00:01:53,822 --> 00:01:55,822
You survived
countless battles in the ring
44
00:01:55,824 --> 00:01:57,834
despite your affliction.
45
00:01:57,826 --> 00:02:00,786
[tense music plays]
46
00:02:02,831 --> 00:02:04,081
What is this?
47
00:02:04,082 --> 00:02:06,042
I assumed you train a lot
48
00:02:06,043 --> 00:02:10,093
and thought maybe you can use
a new pair of running shoes.
49
00:02:11,131 --> 00:02:13,381
You don't really
give out loans, do you?
50
00:02:13,383 --> 00:02:16,933
No. I do not.
51
00:02:16,929 --> 00:02:20,599
But let me tell you a little
about my line of work.
52
00:02:25,187 --> 00:02:29,067
The hunt is 24 hours,
from sunrise to sunrise.
53
00:02:29,066 --> 00:02:31,526
$50,000 for the first hour,
$100,000 for the second.
54
00:02:31,527 --> 00:02:34,907
Deposits increase 50 grand
every hour
55
00:02:34,905 --> 00:02:38,025
until hour 20,
which pays a million.
56
00:02:38,033 --> 00:02:39,793
And that increases
57
00:02:39,785 --> 00:02:42,865
by a million every hour
after that for a total
58
00:02:42,871 --> 00:02:45,121
of $24.5 million.
59
00:02:45,123 --> 00:02:48,093
The game takes place in the
five boroughs and Long Island.
60
00:02:48,085 --> 00:02:49,665
Leave the confines,
61
00:02:49,670 --> 00:02:52,920
it's a violation,
and the game never ends.
62
00:02:52,923 --> 00:02:55,803
Tell anyone, it's a violation.
Go to the cops,
63
00:02:55,801 --> 00:02:57,261
get yourself arrested,
it's a violation.
64
00:02:57,261 --> 00:02:59,261
Top of every hour,
your location's
65
00:02:59,263 --> 00:03:02,023
given up to the hunters
for 15 seconds.
66
00:03:02,015 --> 00:03:03,975
You keep this phone on you
at all times,
67
00:03:03,976 --> 00:03:05,686
or it's a violation.
68
00:03:05,686 --> 00:03:07,146
No guns.
69
00:03:07,145 --> 00:03:09,305
Hunters need to get up close
and personal.
70
00:03:09,314 --> 00:03:13,074
Anyone you run into could be
the last person you ever see.
71
00:03:13,068 --> 00:03:15,028
Sport in its purest form,
72
00:03:15,028 --> 00:03:17,778
a hunt to kill.
73
00:03:20,659 --> 00:03:22,289
$42,000.
74
00:03:22,286 --> 00:03:24,366
Down payment. Shows you
I can get you the money we owe.
75
00:03:24,371 --> 00:03:28,381
No. Shows me you can get me
less than ten percent
76
00:03:28,375 --> 00:03:30,625
- of money you owe.
- But I can get you the rest.
77
00:03:30,627 --> 00:03:32,497
We can work something out. Just...
78
00:03:32,504 --> 00:03:34,594
Just give me more time.
79
00:03:36,008 --> 00:03:38,548
The only thing
I'm going to give you...
80
00:03:39,595 --> 00:03:42,305
...is your little change purse back.
81
00:03:43,307 --> 00:03:46,347
You talk to those loan sharks
I told you about?
82
00:03:46,351 --> 00:03:48,191
You ever meet them?
83
00:03:48,187 --> 00:03:50,357
No, I have not.
84
00:03:50,355 --> 00:03:54,435
Because I have not made mistake
of owing when I cannot pay.
85
00:03:54,443 --> 00:03:56,533
So...
86
00:03:58,113 --> 00:04:00,453
Get loan.
87
00:04:00,449 --> 00:04:03,159
Rob bank. I don't give shit.
88
00:04:03,160 --> 00:04:04,700
But you walk in here
89
00:04:04,703 --> 00:04:06,583
with a less than full amount again,
90
00:04:06,580 --> 00:04:08,870
you don't walk out.
91
00:04:08,874 --> 00:04:10,924
But I promise you,
92
00:04:10,918 --> 00:04:12,788
I will stuff your sister
93
00:04:12,794 --> 00:04:15,344
in same oil drum I put you in
94
00:04:15,339 --> 00:04:18,259
so you can be together. Huh?
95
00:04:19,843 --> 00:04:21,513
Now go.
96
00:04:21,512 --> 00:04:23,562
Get me my money.
97
00:04:28,018 --> 00:04:31,018
[door opens, closes]
[siren wailing]
98
00:04:31,021 --> 00:04:32,691
JOSIE:
99
00:04:32,689 --> 00:04:34,149
Hey.
100
00:04:38,028 --> 00:04:39,108
Deli take you back?
101
00:04:39,112 --> 00:04:40,862
Yeah. They love me there.
102
00:04:46,870 --> 00:04:48,460
I need to show you something.
103
00:04:58,298 --> 00:05:01,298
["El Día de Mi Suerte"
by Héctor Lavoe playing]
104
00:05:02,344 --> 00:05:04,224
[chuckles]
105
00:05:09,601 --> 00:05:12,231
[singing in Spanish]
106
00:05:14,273 --> 00:05:15,693
VICTOR:
I looked it up.
107
00:05:16,733 --> 00:05:18,073
There's, like,
108
00:05:18,068 --> 00:05:21,358
12 decommissioned lighthouses
in the U.S. for sale.
109
00:05:21,363 --> 00:05:24,243
And they're expensive as shit, so...
110
00:05:25,409 --> 00:05:26,369
Probably won't be able
111
00:05:26,368 --> 00:05:27,948
- to afford you one.
- Boo.
112
00:05:27,953 --> 00:05:29,713
So...
113
00:05:29,705 --> 00:05:31,745
next best thing.
114
00:05:34,376 --> 00:05:36,206
I love it.
115
00:05:38,422 --> 00:05:40,422
[sighs]
116
00:05:41,842 --> 00:05:43,262
You're scared.
117
00:05:43,260 --> 00:05:45,100
How do you know?
118
00:05:45,095 --> 00:05:46,215
'Cause every time
you're scared,
119
00:05:46,221 --> 00:05:47,891
you do something like this.
120
00:05:49,474 --> 00:05:51,854
When you thought the court
wouldn't let you adopt me,
121
00:05:51,852 --> 00:05:53,312
you took me to see The Wiggles.
122
00:05:53,312 --> 00:05:55,022
And when I got my appendix out,
123
00:05:55,022 --> 00:05:56,862
you built me Dollhouse Manor.
124
00:05:56,857 --> 00:05:58,147
VICTOR:
Out of shoeboxes.
125
00:05:58,150 --> 00:05:59,820
[music stops]
JOSIE: Still kicked ass.
126
00:06:01,403 --> 00:06:04,363
Now a homemade lighthouse.
127
00:06:06,283 --> 00:06:07,873
So what's up?
128
00:06:10,162 --> 00:06:11,962
My God, are you smart.
129
00:06:15,876 --> 00:06:17,286
I'm...
130
00:06:18,462 --> 00:06:20,052
I'm worried
things might go wrong.
131
00:06:20,047 --> 00:06:22,297
Fights have been thrown
a thousand times.
132
00:06:24,927 --> 00:06:27,347
What would you do
if something happened to me?
133
00:06:28,514 --> 00:06:31,274
I mean, what wouldn't I do?
134
00:06:31,266 --> 00:06:33,266
No curfew. No check-in calls.
135
00:06:33,268 --> 00:06:35,058
No "find my family" app,
136
00:06:35,062 --> 00:06:38,192
- which is, like, freedom.
- I'm serious.
137
00:06:39,399 --> 00:06:41,279
What would you do?
138
00:06:41,276 --> 00:06:43,196
For real?
139
00:06:43,195 --> 00:06:45,855
[plaintive music plays]
140
00:06:45,864 --> 00:06:47,664
[sighs]
I mean,
141
00:06:47,658 --> 00:06:50,908
it's-it's not "what would I do?"
It's "what could I do?"
142
00:06:52,329 --> 00:06:53,829
Nothing.
143
00:06:53,830 --> 00:06:55,420
You're my life.
144
00:06:55,415 --> 00:06:59,245
You saved me from fire,
from these thugs.
145
00:07:04,466 --> 00:07:06,466
Thank you for this.
146
00:07:08,011 --> 00:07:10,311
Te quiero.
147
00:07:16,436 --> 00:07:18,806
Why do you keep looking at me
like that?
148
00:07:25,904 --> 00:07:28,914
♪
149
00:07:55,142 --> 00:07:58,152
[somber music plays]
150
00:08:22,669 --> 00:08:24,049
[kisses]
151
00:08:25,088 --> 00:08:26,668
Te quiero.
152
00:08:34,181 --> 00:08:37,181
[dramatic music plays]
153
00:08:49,738 --> 00:08:51,158
Mm!
154
00:08:51,156 --> 00:08:54,696
You're wearing the shoes
that I got you. [chuckles]
155
00:08:54,701 --> 00:08:56,701
Well,
I hope that's all you brought.
156
00:08:56,703 --> 00:08:58,373
Yeah, no cash, no ID.
157
00:08:58,372 --> 00:09:01,332
- Here's the phone.
- Thanks.
158
00:09:02,543 --> 00:09:04,003
Sorry.
159
00:09:05,003 --> 00:09:07,013
I have to be certain.
160
00:09:09,007 --> 00:09:11,507
Well, no nervous perspiration.
161
00:09:11,510 --> 00:09:14,510
No rapid heartbeat.
162
00:09:14,513 --> 00:09:17,273
Hmm. You accepted my offer
163
00:09:17,266 --> 00:09:19,476
within hours
of it being presented.
164
00:09:19,476 --> 00:09:21,056
Most people take a day or two
165
00:09:21,061 --> 00:09:23,691
before agreeing
to a life-and-death engagement.
166
00:09:23,689 --> 00:09:25,979
[chuckles]
But you're not scared.
167
00:09:25,983 --> 00:09:28,653
I'm terrified,
like before every fight.
168
00:09:30,487 --> 00:09:32,277
I just don't let it affect me.
169
00:09:32,281 --> 00:09:35,371
Because
you're a true scrapper.
170
00:09:35,367 --> 00:09:37,947
It's why I was so pleased
when you called.
171
00:09:37,953 --> 00:09:40,293
As the conductor
of this orchestra,
172
00:09:40,289 --> 00:09:43,999
I, of course, am not allowed
to wage on the outcome,
173
00:09:44,001 --> 00:09:47,131
but if I could,
I'd bet my last dollar on you.
174
00:09:47,129 --> 00:09:48,709
- People bet on this?
- Yes.
175
00:09:48,714 --> 00:09:50,594
Prescreened
and approved participants
176
00:09:50,591 --> 00:09:52,841
bet on how many hours
you'll last,
177
00:09:52,843 --> 00:09:55,763
which hunter might kill you,
where it might happen.
178
00:09:55,762 --> 00:09:58,562
Whether you kill the hunter
and, if so, which one.
179
00:09:58,557 --> 00:10:00,637
We have investors who support
180
00:10:00,642 --> 00:10:01,982
and train your pursuers
181
00:10:01,977 --> 00:10:03,897
like a nation does
an Olympic team.
182
00:10:03,896 --> 00:10:06,726
Some hunters are just so wealthy
183
00:10:06,732 --> 00:10:10,112
that this game's
the only thing left in life
184
00:10:10,110 --> 00:10:12,530
that makes them feel anything.
185
00:10:12,529 --> 00:10:14,659
- You're sick.
- No.
186
00:10:14,656 --> 00:10:17,196
I'm just managing a game.
187
00:10:17,201 --> 00:10:19,201
A game which starts
188
00:10:19,203 --> 00:10:21,253
at 5:53,
189
00:10:21,246 --> 00:10:23,416
which is just under a minute.
190
00:10:23,415 --> 00:10:25,915
The hunters
are all within 100 yards
191
00:10:25,918 --> 00:10:27,748
of the stadium.
192
00:10:27,753 --> 00:10:29,713
Don't forget this.
193
00:10:29,713 --> 00:10:32,263
You have
a one-minute head start.
194
00:10:32,257 --> 00:10:34,467
It used to be three,
but the competition committee
195
00:10:34,468 --> 00:10:36,178
felt it was too long.
196
00:10:37,179 --> 00:10:40,559
Underdogs sometimes win, Victor.
197
00:10:40,557 --> 00:10:41,767
Remember that.
198
00:10:41,767 --> 00:10:44,847
[tense music plays]
199
00:10:46,688 --> 00:10:48,608
[phone chimes]
200
00:10:48,607 --> 00:10:51,147
Welcome to the big leagues.
[beeping]
12961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.