Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,860 --> 00:01:35,516
Love a Lifetime
2
00:01:40,340 --> 00:01:43,935
Episode 19
3
00:01:43,959 --> 00:01:45,046
Come on, let's go and take a look.
4
00:01:45,070 --> 00:01:46,070
Let's go.
5
00:01:49,150 --> 00:01:50,806
Recently, the news about the eclipse of Dragon Howl City
6
00:01:50,830 --> 00:01:52,366
started getting around in Jianghu.
7
00:01:52,390 --> 00:01:55,361
Many sects are investigating
the actual situation about this.
8
00:01:57,750 --> 00:01:59,405
Our disciples feel a little guilty.
9
00:01:59,429 --> 00:02:04,616
However, if Dragon Howl
City knows that Snow Union
10
00:02:04,640 --> 00:02:09,366
fabricated and spread the news,
will they come to us for revenge?
11
00:02:09,390 --> 00:02:13,896
I dared release the news
because I got fully prepared.
12
00:02:13,920 --> 00:02:17,806
You just need to follow
whatever orders I give you.
13
00:02:17,830 --> 00:02:20,806
Asking so many questions
is not good for you.
14
00:02:20,830 --> 00:02:21,830
Yes.
15
00:02:23,950 --> 00:02:26,176
There's exactly something wrong
16
00:02:26,200 --> 00:02:27,496
with the Chihua Pill of the Rong family?
17
00:02:27,520 --> 00:02:30,000
How did you know the news about that?
18
00:02:33,279 --> 00:02:35,646
Do you have a death wish?
19
00:02:35,670 --> 00:02:36,976
I dare not.
20
00:02:37,000 --> 00:02:40,646
However, recently, Chief is
away, and such shocking news
21
00:02:40,670 --> 00:02:42,366
comes from Snow Union.
22
00:02:42,390 --> 00:02:45,206
I'm afraid that Chief might
blame us once he's back.
23
00:02:45,230 --> 00:02:50,005
You disciples have earned no
place in Jianghu so far just because of
24
00:02:50,029 --> 00:02:51,926
your inexperience and ignorance.
25
00:02:51,950 --> 00:02:53,005
You are right.
26
00:02:53,029 --> 00:02:56,005
Of course I dare not
be bracketed with you.
27
00:02:56,029 --> 00:02:57,926
However, Xuan Ye from Dragon Howl City
28
00:02:57,950 --> 00:02:59,896
has been waiting at the gate for days.
29
00:02:59,920 --> 00:03:01,616
His is standing over there with a poker face,
30
00:03:01,640 --> 00:03:03,366
which does affect our business.
31
00:03:03,390 --> 00:03:04,390
Xuan Ye?
32
00:03:06,390 --> 00:03:07,390
I don't want to meet him.
33
00:03:08,470 --> 00:03:09,560
Keep him waiting.
34
00:03:10,720 --> 00:03:11,720
Yes.
35
00:03:37,670 --> 00:03:42,470
Once Miss Rong Su left, she also
took our councilor's heart with her.
36
00:03:50,640 --> 00:03:52,416
Listen to me.
37
00:03:52,440 --> 00:03:54,846
It's no big deal.
38
00:03:54,870 --> 00:03:57,390
Whatever happens,
I'll be with you.
39
00:04:04,029 --> 00:04:07,120
That day she and I agreed
to live in seclusion together.
40
00:04:10,160 --> 00:04:11,560
She might have her own difficulties
41
00:04:13,230 --> 00:04:14,870
for leaving without saying goodbye today.
42
00:04:18,030 --> 00:04:20,926
Now that the two of you have
had a deal, as your good friend,
43
00:04:20,950 --> 00:04:22,830
I'll give you my sincere regards.
44
00:04:26,200 --> 00:04:30,847
However, I've been
wondering why you like
45
00:04:30,871 --> 00:04:33,400
such a tough and fierce-looking girl.
46
00:04:36,360 --> 00:04:40,176
Admittedly, nothing can
be explained in front of love.
47
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
Do you think so?
48
00:04:44,990 --> 00:04:48,816
During these days, I see Rong Hua
and you be attached to each other
49
00:04:48,840 --> 00:04:49,840
and get on very well.
50
00:04:51,310 --> 00:04:53,200
Why do you sigh with so many feelings?
51
00:04:55,640 --> 00:04:57,400
Your relationship ran aground?
52
00:04:58,750 --> 00:05:03,335
Well, you dislike to see how well
we get on, how affectionate we are
53
00:05:03,359 --> 00:05:05,286
and how happy we feel?
54
00:05:05,310 --> 00:05:06,359
What you said
55
00:05:07,430 --> 00:05:08,520
sounds really jealous.
56
00:05:12,080 --> 00:05:14,640
You're a mature man,
but you are still childish.
57
00:05:15,710 --> 00:05:17,680
You insist on competing in a debate with me?
58
00:05:19,990 --> 00:05:21,470
I'm childish?
59
00:05:23,920 --> 00:05:25,846
You said I'm childish.
60
00:05:25,870 --> 00:05:28,310
I wonder who is the childish one, you or me?
61
00:05:31,150 --> 00:05:32,176
Really.
62
00:05:32,200 --> 00:05:33,200
You are childish.
63
00:05:35,360 --> 00:05:37,286
Show me a smile, OK?
64
00:05:37,310 --> 00:05:39,286
Don't show me a poker face.
65
00:05:39,310 --> 00:05:40,310
Give me a smile.
66
00:05:52,030 --> 00:05:52,617
Sir.
67
00:05:52,641 --> 00:05:53,896
You can't get in.
68
00:05:53,920 --> 00:05:54,816
Sir.
69
00:05:54,840 --> 00:05:55,406
You can't get in.
70
00:05:55,430 --> 00:05:56,407
You can't get in.
71
00:05:56,431 --> 00:05:58,335
How did you get in here?
72
00:05:58,359 --> 00:06:01,359
Miss Liuli, we can't
prevent him at all.
73
00:06:03,840 --> 00:06:07,150
How dare you run
riot in Snow Union?
74
00:06:08,270 --> 00:06:09,470
It's so heavy.
75
00:06:18,310 --> 00:06:20,096
This is down payment.
76
00:06:20,120 --> 00:06:23,406
When everything is done, I'll
pay you 10 times the money.
77
00:06:23,430 --> 00:06:25,550
This is a chance to make a fortune.
78
00:06:30,270 --> 00:06:33,406
According to our rules, Snow
Union never does a second business
79
00:06:33,430 --> 00:06:35,726
with the same customer.
80
00:06:35,750 --> 00:06:40,406
Moreover, you
broke your word first.
81
00:06:40,430 --> 00:06:44,960
Therefore we can't accept
your money anymore.
82
00:06:49,960 --> 00:06:52,310
You can stay in Snow
Union as long as you like.
83
00:06:53,400 --> 00:06:57,656
But our business has
to come to an end.
84
00:06:57,680 --> 00:06:58,776
You guys.
85
00:06:58,800 --> 00:07:00,846
Take good care of this distinguished guest.
86
00:07:00,870 --> 00:07:02,656
Yes.
87
00:07:02,680 --> 00:07:05,686
Sir, please go outside.
88
00:07:05,710 --> 00:07:07,840
Sir, this way please.
89
00:07:19,360 --> 00:07:21,816
It took me long to find such a
suitable place for your growth.
90
00:07:21,840 --> 00:07:23,176
You should grow up as quickly as possible.
91
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
Got it?
92
00:07:25,640 --> 00:07:28,896
You come here from
Dragon Howl City, just like me.
93
00:07:28,920 --> 00:07:30,816
From the beginning, I didn't acclimatize myself.
94
00:07:30,840 --> 00:07:32,816
I had a bad appetite and couldn't sleep well.
95
00:07:32,840 --> 00:07:35,656
However, gradually I
got used to the life here.
96
00:07:35,680 --> 00:07:39,216
So, you should also
be used to the life here.
97
00:07:39,240 --> 00:07:43,896
And then, you should grow faster,
better and stronger than before.
98
00:07:43,920 --> 00:07:44,896
Got it?
99
00:07:44,920 --> 00:07:45,920
Be good.
100
00:07:51,680 --> 00:07:53,750
You are speaking to them?
101
00:07:55,430 --> 00:07:56,286
Well?
102
00:07:56,310 --> 00:07:58,216
Can't I do that?
103
00:07:58,240 --> 00:07:59,216
Yes.
104
00:07:59,240 --> 00:08:01,056
Of course you can.
105
00:08:01,080 --> 00:08:04,335
But I've never heard anyone
speak to his flowers and herbs
106
00:08:04,359 --> 00:08:07,936
since I grew up.
107
00:08:07,960 --> 00:08:10,096
They are not human
beings, puppies or kittens.
108
00:08:10,120 --> 00:08:11,640
How can they understand what you said?
109
00:08:12,710 --> 00:08:14,286
Lower your voice.
110
00:08:14,310 --> 00:08:15,590
Don't let them hear you.
111
00:08:17,920 --> 00:08:19,446
Everything in this world has its own spirit.
112
00:08:19,470 --> 00:08:21,446
How do you know they don't understand what I said?
113
00:08:21,470 --> 00:08:24,526
Besides, this is
my secret recipe.
114
00:08:24,550 --> 00:08:26,286
As long as you talk to them
115
00:08:26,310 --> 00:08:28,216
and take care of them as your own family every day,
116
00:08:28,240 --> 00:08:29,750
they will grow faster and better.
117
00:08:33,710 --> 00:08:35,096
Why are you looking at me?
118
00:08:35,120 --> 00:08:37,406
Is there anything dirty on my face?
119
00:08:37,430 --> 00:08:38,966
No, nothing.
120
00:08:38,990 --> 00:08:42,096
I just think you
look beautiful too.
121
00:08:42,120 --> 00:08:43,406
Look at you.
122
00:08:43,430 --> 00:08:44,886
Recently, you look pleased,
123
00:08:44,910 --> 00:08:47,526
and the food in Lingxu Pavilion is greatly improved.
124
00:08:47,550 --> 00:08:49,910
Your face looks
a little bit rounder.
125
00:08:51,200 --> 00:08:52,286
Really?
126
00:08:52,310 --> 00:08:53,550
I got fat?
127
00:08:58,720 --> 00:08:59,617
You bastard, Nalan Yue.
128
00:08:59,641 --> 00:09:00,936
You dare lie to me.
129
00:09:00,960 --> 00:09:03,350
Alright, that's enough.
130
00:09:04,670 --> 00:09:08,526
I came to you this time
to ask you if you studied
131
00:09:08,550 --> 00:09:10,726
the articles of internal force on the wall.
132
00:09:10,750 --> 00:09:11,966
Of course I did.
133
00:09:11,990 --> 00:09:13,176
These articles of internal force
134
00:09:13,200 --> 00:09:14,646
are quite suitable to people whose body is cold in nature.
135
00:09:14,670 --> 00:09:17,206
With Mrs. Lin's instructions,
I think I've got great progress
136
00:09:17,230 --> 00:09:18,350
in recent days.
137
00:09:20,600 --> 00:09:23,726
Now that you speak highly of your great progress,
138
00:09:23,750 --> 00:09:25,816
have a contest with me.
139
00:09:25,840 --> 00:09:28,726
Let me see if you get great progress.
140
00:09:28,750 --> 00:09:29,750
As you wish.
141
00:09:44,600 --> 00:09:46,696
Your martial arts skills are nothing special.
142
00:09:46,720 --> 00:09:49,960
As your grand master, I think you
need more practice in the future.
143
00:10:12,400 --> 00:10:15,390
Your internal force is entirely
different from what it used to be.
144
00:10:18,080 --> 00:10:19,080
Really?
145
00:10:32,670 --> 00:10:34,881
Mom, what the hell
is wrong with her?
146
00:10:37,080 --> 00:10:41,406
The internal force couldn't permeate
your body for years because cold
147
00:10:41,430 --> 00:10:42,840
blocked your meridians.
148
00:10:43,960 --> 00:10:45,816
However, after the practice in the cave,
149
00:10:45,840 --> 00:10:49,456
the major meridians in your body have been successively unblocked.
150
00:10:49,480 --> 00:10:50,480
Really?
151
00:10:53,430 --> 00:10:56,496
The slap you gave Yue
contains10-year energy.
152
00:10:56,520 --> 00:11:00,016
If it had not been your immature
application of energy and breath,
153
00:11:00,040 --> 00:11:03,846
I'm afraid that Yue would have
been injured and stayed in bed.
154
00:11:03,870 --> 00:11:06,966
Let your mother check if you have an internal injury.
155
00:11:06,990 --> 00:11:08,016
I'm fine.
156
00:11:08,040 --> 00:11:10,257
As long as you can unblock your
meridians, I can bear one slap,
157
00:11:10,281 --> 00:11:12,016
even 10 slaps.
158
00:11:12,040 --> 00:11:13,086
Don't talk nonsense.
159
00:11:13,110 --> 00:11:15,256
I'm unwilling to hurt you.
160
00:11:15,280 --> 00:11:16,870
I'm not talking nonsense.
161
00:11:18,310 --> 00:11:19,990
Don't worry. I'm totally fine.
162
00:11:21,080 --> 00:11:21,527
Alright.
163
00:11:21,551 --> 00:11:22,640
Only you can hurt me.
164
00:11:24,350 --> 00:11:27,846
Rong Hua, go back
and take a good rest.
165
00:11:27,870 --> 00:11:30,206
If you keep recuperating and practicing according to the articles,
166
00:11:30,230 --> 00:11:31,177
you will definitely gain a lot with little effort
167
00:11:31,201 --> 00:11:32,646
and enhance your internal force.
168
00:11:32,670 --> 00:11:33,256
Yes.
169
00:11:33,280 --> 00:11:34,280
Thank you, Mrs. Lin.
170
00:11:35,790 --> 00:11:36,496
Let's go.
171
00:11:36,520 --> 00:11:38,326
Wait a second, Yue.
172
00:11:38,350 --> 00:11:40,176
Let me check your injury again.
173
00:11:40,200 --> 00:11:41,846
Mom, I'm fine.
174
00:11:41,870 --> 00:11:43,950
I'm worried that you might have hidden sequela left.
175
00:11:46,430 --> 00:11:47,600
I'm leaving now.
176
00:11:49,990 --> 00:11:51,350
Hua, see you later.
177
00:12:04,160 --> 00:12:08,176
Mom, you want to
talk with me, don't you?
178
00:12:08,200 --> 00:12:12,230
Yue, I hope you can
reconcile with Jingyuan.
179
00:12:14,520 --> 00:12:17,176
Both you and he are orphans from the Nalan family.
180
00:12:17,200 --> 00:12:19,520
I don't want to see any
animosity between you and him.
181
00:12:21,480 --> 00:12:25,496
Mom, with all due
respect, this time,
182
00:12:25,520 --> 00:12:28,056
Jingyuan wanted to kill Rong Hua.
183
00:12:28,080 --> 00:12:31,526
We are not likely to
reconcile unless Jingyuan
184
00:12:31,550 --> 00:12:32,870
gives up the idea of killing her.
185
00:12:37,520 --> 00:12:41,310
Yue, don't you understand
the efforts I made?
186
00:12:42,350 --> 00:12:45,816
Do you understand why
I protected them that day
187
00:12:45,840 --> 00:12:47,480
at the risk of being detected by Mo Huan?
188
00:12:49,670 --> 00:12:52,080
Of course I understand the efforts you made.
189
00:12:55,080 --> 00:12:58,616
What you did is both to
preserve the Nalan family
190
00:12:58,640 --> 00:13:00,846
and to ally with them in the future
191
00:13:00,870 --> 00:13:04,016
for the purpose of dealing with the demon and the Ling Sect.
192
00:13:04,040 --> 00:13:06,496
If we can't make concerted
efforts by ourselves,
193
00:13:06,520 --> 00:13:09,080
we will fail to keep a clear
mind and things will get worse.
194
00:13:11,400 --> 00:13:13,406
I'm glad you understand that.
195
00:13:13,430 --> 00:13:16,640
Therefore, you must
draw Jingyuan to our side.
196
00:13:18,430 --> 00:13:23,376
You should remember that the
Nalan family is not only our ally,
197
00:13:23,400 --> 00:13:24,720
but also your kin.
198
00:13:32,550 --> 00:13:34,176
OK.
199
00:13:34,200 --> 00:13:35,310
I promise.
200
00:13:37,550 --> 00:13:41,206
When Jingyuan calms
himself down, I'll find a chance
201
00:13:41,230 --> 00:13:42,310
to talk with him.
202
00:14:00,720 --> 00:14:02,696
Greetings, Miss Rong.
203
00:14:02,720 --> 00:14:04,646
What are you looking at?
204
00:14:04,670 --> 00:14:07,136
Did you see someone fly past?
205
00:14:07,160 --> 00:14:08,526
Someone?
206
00:14:08,550 --> 00:14:10,326
You must have made a mistake.
207
00:14:10,350 --> 00:14:11,966
Lingxu Pavilion is located at the top of this mountain
208
00:14:11,990 --> 00:14:13,696
where some big birds might occasionally fly past.
209
00:14:13,720 --> 00:14:16,520
Perhaps what you saw
was one of the flying birds.
210
00:14:17,790 --> 00:14:19,886
Did I make a mistake?
211
00:14:19,910 --> 00:14:21,640
See you.
212
00:14:24,080 --> 00:14:25,766
It was clearly a human.
213
00:14:25,790 --> 00:14:27,520
How could it be a flying bird?
214
00:14:44,990 --> 00:14:45,990
Who are you?
215
00:14:48,670 --> 00:14:54,456
Lingxu Pavilion finally
looks a little bit vibrant.
216
00:14:54,480 --> 00:14:56,790
This room looks homey,
217
00:14:57,870 --> 00:14:59,966
doesn't it, Rong Hua?
218
00:14:59,990 --> 00:15:02,230
This girl looks quite familiar.
219
00:15:03,310 --> 00:15:04,750
Why did you break into my room?
220
00:15:06,110 --> 00:15:10,056
I'm always free to go
everywhere in Lingxu Pavilion.
221
00:15:10,080 --> 00:15:12,766
I just come here
for a visit on a whim.
222
00:15:12,790 --> 00:15:14,110
Can't I come here?
223
00:15:15,350 --> 00:15:17,526
It turns out that you are a new maid here.
224
00:15:17,550 --> 00:15:18,790
What's your name?
225
00:15:21,840 --> 00:15:26,496
You are quite
an interesting girl.
226
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
What?
227
00:16:10,550 --> 00:16:12,840
Keep the three moves in your mind.
228
00:16:19,720 --> 00:16:22,526
When you practice martial arts in the future,
229
00:16:22,550 --> 00:16:24,960
you should mull over them.
230
00:16:26,160 --> 00:16:29,056
This girl is not an ordinary disciple of Lingxu Pavilion.
231
00:16:29,080 --> 00:16:32,200
All the three moves she showed
just now could have killed me.
232
00:16:35,520 --> 00:16:37,376
I'm sorry for my offence against you.
233
00:16:37,400 --> 00:16:39,960
It's so unexpected that your martial arts skills are so amazing.
234
00:16:42,110 --> 00:16:45,040
I'm more and more interested in you.
235
00:16:46,550 --> 00:16:52,350
Try to grasp the three moves
and apply them to your martial arts.
236
00:16:53,550 --> 00:16:56,936
If you are smart enough, you
will grasp them very quickly.
237
00:16:56,960 --> 00:17:00,910
In the future, I can
teach you more moves.
238
00:17:03,110 --> 00:17:04,936
Wait a second.
239
00:17:04,960 --> 00:17:06,576
Thank you for teaching me.
240
00:17:06,600 --> 00:17:08,696
Would you like to have some tea?
241
00:17:08,720 --> 00:17:10,640
I just want to make apology to you.
242
00:17:16,720 --> 00:17:21,080
Lingxu Pavilion is filled
with undiscovered talents.
243
00:17:39,000 --> 00:17:41,120
Mom, why don't you go inside?
244
00:17:42,630 --> 00:17:44,526
Later.
245
00:17:44,550 --> 00:17:47,150
Go back and spend
more time with Rong Hua.
246
00:17:49,760 --> 00:17:51,310
Well, I'll go to accompany her.
247
00:18:17,200 --> 00:18:20,336
Why did you send him away deliberately?
248
00:18:20,360 --> 00:18:25,670
So... don't you want him to
meet his grand master earlier?
249
00:18:27,510 --> 00:18:28,510
Master.
250
00:18:30,150 --> 00:18:34,056
Besides, your Lingxu Pavilion
251
00:18:34,080 --> 00:18:37,000
will be subordinate to the Ling Sect sooner or later.
252
00:18:39,430 --> 00:18:42,976
I didn't get ready
for your visit, Master.
253
00:18:43,000 --> 00:18:47,000
I'm afraid that Yue might
cause trouble and displease you.
254
00:18:50,390 --> 00:18:55,216
Actually, you needn't
worry so much.
255
00:18:55,240 --> 00:18:59,056
I come here this time
for nothing important.
256
00:18:59,080 --> 00:19:00,670
I just want to stroll around.
257
00:19:03,080 --> 00:19:06,936
Just now, I met Rong Hua.
258
00:19:06,960 --> 00:19:11,670
That girl is more interesting
than her elder sister.
259
00:19:18,270 --> 00:19:20,526
There are no children in Lingxu Pavilion.
260
00:19:20,550 --> 00:19:24,670
If you are right, someone must
have broken into Lingxu Pavilion.
261
00:19:26,030 --> 00:19:27,270
What does she look like?
262
00:19:28,790 --> 00:19:33,216
She does look like a teenage girl,
who has amazing martial arts skills
263
00:19:33,240 --> 00:19:35,366
and talks in a sophisticated manner.
264
00:19:35,390 --> 00:19:37,310
That's incompatible with her look.
265
00:19:38,670 --> 00:19:42,080
The girl you described is identical
to the one impersonating Mu Yan.
266
00:19:43,670 --> 00:19:44,880
Could it be Mo Huan?
267
00:19:49,150 --> 00:19:52,526
If it is Mo Huan, Lingxu
Pavilion will be in big trouble.
268
00:19:52,550 --> 00:19:53,646
Go check it out right now.
269
00:19:53,670 --> 00:19:55,336
Maybe she's still in Lingxu Pavilion.
270
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
I'm on it.
271
00:19:58,510 --> 00:19:59,366
Yizhou.
272
00:19:59,390 --> 00:20:00,406
You've come just in time.
273
00:20:00,430 --> 00:20:01,856
I'm in a hurry to find my mother.
274
00:20:01,880 --> 00:20:05,366
Take care of Hua for me, and
don't let anything bad happen to her.
275
00:20:05,390 --> 00:20:06,886
What's going on?
276
00:20:06,910 --> 00:20:08,286
There's no time for explanation.
277
00:20:08,310 --> 00:20:09,766
I'll talk to you later.
278
00:20:09,790 --> 00:20:12,246
I have something to discuss with you.
279
00:20:12,270 --> 00:20:13,310
What's up?
280
00:20:16,430 --> 00:20:17,886
Hua is on our side.
281
00:20:17,910 --> 00:20:18,910
Just tell me.
282
00:20:21,390 --> 00:20:24,646
I got the news that all the sect
masters in Jianghu have gathered
283
00:20:24,670 --> 00:20:25,287
and are hurrying to Dragon Howl City
284
00:20:25,311 --> 00:20:27,606
for an explanation from Rong Jingfeng.
285
00:20:27,630 --> 00:20:29,526
They know that the Flower Sea has been burnt.
286
00:20:29,550 --> 00:20:32,030
The news about this is travelling around Jianghu.
287
00:20:33,080 --> 00:20:36,216
I'm afraid that Dragon
Howl City will be in danger.
288
00:20:36,240 --> 00:20:38,480
It might be hard for Dragon Howl City to deal with this.
289
00:20:40,910 --> 00:20:43,126
The news gets around so fast?
290
00:20:43,150 --> 00:20:45,936
Lots of people are widely related to the Chihua Pill.
291
00:20:45,960 --> 00:20:48,910
Looks like Dragon Howl
City will be in big trouble.
292
00:20:50,510 --> 00:20:52,526
Hua, don't worry.
293
00:20:52,550 --> 00:20:54,200
I'll definitely figure this out.
294
00:20:55,310 --> 00:20:59,286
Currently, Lingxu Pavilion will
be in big trouble, which is likely
295
00:20:59,310 --> 00:21:01,096
to be bad for you.
296
00:21:01,120 --> 00:21:03,126
I'll deal with this trouble first.
297
00:21:03,150 --> 00:21:04,366
Hurry up.
298
00:21:04,390 --> 00:21:05,390
Don't worry about me.
299
00:21:11,390 --> 00:21:12,606
Mr. Lu.
300
00:21:12,630 --> 00:21:14,606
What else did you know?
301
00:21:14,630 --> 00:21:16,336
When will the sect masters set out?
302
00:21:16,360 --> 00:21:17,840
Will they embarrass Dragon Howl City?
303
00:21:20,200 --> 00:21:24,646
I wonder whether Su left
in such a hurry for this.
304
00:21:24,670 --> 00:21:28,976
Actually you know very
well that Su left this time
305
00:21:29,000 --> 00:21:31,006
for the sake of Dragon Howl City.
306
00:21:31,030 --> 00:21:32,030
You...
307
00:21:33,240 --> 00:21:36,240
Whatever the reason
is, she made her choice.
308
00:21:38,030 --> 00:21:41,870
Since she made her decision, our
relationship should come to an end.
309
00:21:43,880 --> 00:21:46,606
Actually Su has the same thought as yours.
310
00:21:46,630 --> 00:21:49,126
You can come forward for Lingxu Pavilion,
311
00:21:49,150 --> 00:21:52,576
while Su is worried about Dragon Howl City in her mind.
312
00:21:52,600 --> 00:21:55,390
Since we both have our own
concerns, how can we force each other?
313
00:21:59,120 --> 00:22:01,936
By the way, Mr. Lu,
have you received
314
00:22:01,960 --> 00:22:03,766
the thing I wanted you to get for me last time?
315
00:22:03,790 --> 00:22:07,336
Of course I tried my best to
finish what you entrusted to me.
316
00:22:07,360 --> 00:22:08,936
Thank you, Mr. Lu.
317
00:22:08,960 --> 00:22:11,936
I'd like you to go
to the cave with me.
318
00:22:11,960 --> 00:22:12,960
Let's go.
319
00:22:40,000 --> 00:22:41,000
Yue!
320
00:22:43,080 --> 00:22:44,646
Behave yourself.
321
00:22:44,670 --> 00:22:47,096
Mo Huan, you broke into
Lingxu Pavilion several times.
322
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
What do you mean by that?
323
00:22:49,510 --> 00:22:54,056
It is not your turn to take
charge of Lingxu Pavilion.
324
00:22:54,080 --> 00:22:56,240
Well, this is not where you come whenever you want to.
325
00:22:58,480 --> 00:22:59,366
Master.
326
00:22:59,390 --> 00:23:01,176
Forget it.
327
00:23:01,200 --> 00:23:05,216
I was just having a contest
with my grand disciple.
328
00:23:05,240 --> 00:23:07,126
Never mind.
329
00:23:07,150 --> 00:23:08,976
We had a fight before.
330
00:23:09,000 --> 00:23:11,456
I didn't expect that you've made great progress
331
00:23:11,480 --> 00:23:14,390
in your martial arts skills during dozens of days.
332
00:23:15,550 --> 00:23:18,336
Master, Yue didn't
behave himself
333
00:23:18,360 --> 00:23:19,406
because he doesn't know who you are.
334
00:23:19,430 --> 00:23:21,606
I hope you can forgive him.
335
00:23:21,630 --> 00:23:24,976
I didn't get prepared in advance
for your sudden visit today, Master.
336
00:23:25,000 --> 00:23:28,670
Later I'll ask my men to make some
dishes, and have a drink with you.
337
00:23:30,670 --> 00:23:33,816
I didn't know who you are when
we were in Dragon Howl City.
338
00:23:33,840 --> 00:23:35,406
You called me brother by mistake,
339
00:23:35,430 --> 00:23:37,766
but I didn't mean to take advantage of you.
340
00:23:37,790 --> 00:23:43,246
If you want to hold my mother
responsible, just come to me.
341
00:23:43,270 --> 00:23:44,886
I should be responsible for what I did.
342
00:23:44,910 --> 00:23:46,310
Your ignorance should be forgiven.
343
00:23:47,720 --> 00:23:52,456
It's also my fault that I
concealed my identity very well.
344
00:23:52,480 --> 00:23:55,510
How can I hold you
responsible, my grand disciple?
345
00:23:59,310 --> 00:24:05,006
Actually, I came here this
time for nothing important.
346
00:24:05,030 --> 00:24:09,030
However, I just wanted
to meet Rong Hua.
347
00:24:14,510 --> 00:24:17,696
The wedding of the young master of Lingxu Pavilion
348
00:24:17,720 --> 00:24:21,006
is sure to be prepared jubilantly.
349
00:24:21,030 --> 00:24:25,096
However, everything is
always a mixed blessing.
350
00:24:25,120 --> 00:24:27,880
I'm afraid Dragon Howl City has no luck to enjoy the happiness.
351
00:24:29,080 --> 00:24:35,430
By then, maybe the wedding has
to be held together with a funeral.
352
00:24:36,510 --> 00:24:40,760
I think you are quite
happy to see that happen.
353
00:24:41,960 --> 00:24:46,696
Maybe I'm not the one
who gloats over the trouble
354
00:24:46,720 --> 00:24:48,270
Dragon Howl City is in.
355
00:24:56,550 --> 00:25:02,096
I just feel sorry that Rong
Hua and you have to hurry back
356
00:25:02,120 --> 00:25:06,606
to Dragon Howl City for a funeral
shortly after you get married.
357
00:25:06,630 --> 00:25:11,886
I do wonder how grieved
and sad she will be by then.
358
00:25:11,910 --> 00:25:15,766
In that case, how about
my mother writes a letter
359
00:25:15,790 --> 00:25:17,366
to ask Rong Hua's whole family to come to Jiangnan
360
00:25:17,390 --> 00:25:20,006
and shelter themselves in Lingxu Pavilion?
361
00:25:20,030 --> 00:25:23,936
Since you are here too, you guys
can meet again many years later.
362
00:25:23,960 --> 00:25:26,886
It's so wonderful
363
00:25:26,910 --> 00:25:29,246
to get together and enjoy themselves in front of you.
364
00:25:29,270 --> 00:25:33,126
By then, whoever comes here to
cause trouble, you won't stand by
365
00:25:33,150 --> 00:25:35,816
and watch them
harm your disciples.
366
00:25:35,840 --> 00:25:37,630
Do you think so, old lady?
367
00:25:51,720 --> 00:25:53,486
With your mother spoiling you,
368
00:25:53,510 --> 00:25:56,176
you are allowed to do whatever you want.
369
00:25:56,200 --> 00:26:00,336
As your grand master, however,
I will keep you on a tight rein.
370
00:26:00,360 --> 00:26:05,286
In the future, you'll know
that a silver tongue on a whim
371
00:26:05,310 --> 00:26:09,006
will make you pay double the price later.
372
00:26:09,030 --> 00:26:11,286
If you want to be carefree for a lifetime,
373
00:26:11,310 --> 00:26:14,336
you should hold on to your weapon in your hand.
374
00:26:14,360 --> 00:26:17,576
If you are unable to protect yourself,
375
00:26:17,600 --> 00:26:19,670
just forget about protecting others.
376
00:26:26,120 --> 00:26:27,736
You're right, Master.
377
00:26:27,760 --> 00:26:29,430
I'll keep him on a tight rein.
378
00:26:31,760 --> 00:26:35,720
I'm going to Dragon
Howl City to join in the fun.
379
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
By the way,
380
00:26:39,480 --> 00:26:42,976
Rong Jingfeng doesn't know that
Lin Jing is one of the descendants
381
00:26:43,000 --> 00:26:45,310
of the Nalan family, does he?
382
00:26:46,630 --> 00:26:50,886
I should think about
who is supposed
383
00:26:50,910 --> 00:26:54,096
to tell him the truth about this.
384
00:26:54,120 --> 00:26:57,526
Mo Huan, you are threatening us.
385
00:26:57,550 --> 00:26:59,390
Just tell me what you want.
386
00:27:00,960 --> 00:27:06,720
Don't you want
to join in the fun?
387
00:27:20,670 --> 00:27:23,550
Mom, what the hell
does she want to do?
388
00:27:25,880 --> 00:27:29,976
No one knows what
she has in mind.
389
00:27:30,000 --> 00:27:32,126
We can do nothing but strengthen precautions.
390
00:27:32,150 --> 00:27:34,366
You should pay more attention to Rong Hua.
391
00:27:34,390 --> 00:27:37,126
After all, I also joined in destroying the Flower Sea
392
00:27:37,150 --> 00:27:38,150
in Dragon Howl City.
393
00:27:45,360 --> 00:27:47,216
So this is the seed of the Chihua Pill?
394
00:27:47,240 --> 00:27:48,936
Exactly.
395
00:27:48,960 --> 00:27:50,526
The Chihua Pill is cold in nature,
396
00:27:50,550 --> 00:27:52,766
and is not supposed to grow in the south.
397
00:27:52,790 --> 00:27:55,336
However, Yue and I found this cave by chance.
398
00:27:55,360 --> 00:27:59,096
We just wanted to try to plant
it, but unexpectedly, it did sprout.
399
00:27:59,120 --> 00:28:01,696
You mean the Chihua
Pill in Mrs. Lin's body
400
00:28:01,720 --> 00:28:02,766
will have no impact on her
401
00:28:02,790 --> 00:28:05,456
even if the Flower Sea in Dragon Howl City is burnt down?
402
00:28:05,480 --> 00:28:08,406
The Chihua Pill comes into being in a very special manner.
403
00:28:08,430 --> 00:28:12,126
It takes one or two
years to see it bloom.
404
00:28:12,150 --> 00:28:14,696
I'm afraid Mrs. Lin cannot wait until then.
405
00:28:14,720 --> 00:28:16,366
However, I figured out another way.
406
00:28:16,390 --> 00:28:18,720
Whether it works or
not, let's try it first.
407
00:28:21,240 --> 00:28:23,456
So... this is where the ice
crystal Young Master and you
408
00:28:23,480 --> 00:28:27,480
asked me to have someone bring
back from northern wastelands is used?
409
00:28:31,550 --> 00:28:32,550
Here you are.
410
00:28:59,430 --> 00:29:00,816
You are physically weak.
411
00:29:00,840 --> 00:29:02,000
Let me do this for you.
412
00:29:04,670 --> 00:29:05,670
Allow me.
413
00:29:35,960 --> 00:29:39,886
In the future, please come here
and take care of it every day, Mr. Lu.
414
00:29:39,910 --> 00:29:41,976
If there's any sign of withering,
415
00:29:42,000 --> 00:29:44,096
please put the ice crystal into the soil to nourish it.
416
00:29:44,120 --> 00:29:45,310
Don't be negligent.
417
00:29:46,790 --> 00:29:47,790
Me?
418
00:29:52,880 --> 00:29:54,720
I disagree with you about this.
419
00:29:55,910 --> 00:29:58,856
Dragon Howl City is in
trouble, so I must go back.
420
00:29:58,880 --> 00:30:00,696
You are still needed here.
421
00:30:00,720 --> 00:30:02,126
Don't worry.
422
00:30:02,150 --> 00:30:04,456
Once I go back, I'll keep cautious and prudent,
423
00:30:04,480 --> 00:30:07,336
and never cause any trouble.
424
00:30:07,360 --> 00:30:09,646
It's dangerous for you to go back alone.
425
00:30:09,670 --> 00:30:11,457
I told you I disagree.
426
00:30:11,481 --> 00:30:13,200
There's no room for discussion about this.
427
00:30:14,910 --> 00:30:17,880
You consumed lots of internal
force to shatter the ice crystal.
428
00:30:20,000 --> 00:30:21,696
Drink this ginseng tea.
429
00:30:21,720 --> 00:30:24,070
There's something we
have to discuss carefully.
430
00:30:26,080 --> 00:30:27,886
According to the situation in Dragon Howl City,
431
00:30:27,910 --> 00:30:30,856
do you know how much danger
you will come across on the way back?
432
00:30:30,880 --> 00:30:34,406
Even if you return to Dragon Howl
City by luck, do you know about
433
00:30:34,430 --> 00:30:36,630
the disputes and danger
waiting for you inside the City?
434
00:30:41,120 --> 00:30:42,200
I do.
435
00:30:43,720 --> 00:30:45,696
Despite of the difficulties on the way back,
436
00:30:45,720 --> 00:30:47,976
I must return to the City.
437
00:30:48,000 --> 00:30:49,456
Since Dragon Howl City is in trouble,
438
00:30:49,480 --> 00:30:51,937
and all my family members are
inside, how can I see them in danger
439
00:30:51,961 --> 00:30:54,310
without doing anything?
440
00:30:55,670 --> 00:30:58,360
If you want me to be cold-blooded
and ruthless, I can't do that.
441
00:30:59,480 --> 00:31:00,856
Rong Hua.
442
00:31:00,880 --> 00:31:02,856
I didn't mean to prevent you from going back,
443
00:31:02,880 --> 00:31:05,577
but I just want you to give me
more time I'll definitely figure out
444
00:31:05,601 --> 00:31:07,886
a better solution to this.
445
00:31:07,910 --> 00:31:10,560
By then, I'll go back to
Dragon Howl City with you.
446
00:31:11,720 --> 00:31:15,646
But as it's a long
journey, I... Trust me.
447
00:31:15,670 --> 00:31:18,696
I'll definitely figure out a
perfect solution for both sides.
448
00:31:18,720 --> 00:31:21,577
I didn't mean to disbelieve
you, but I'm just afraid
449
00:31:21,601 --> 00:31:24,486
that Mo Huan will tell your real identity to my father,
450
00:31:24,510 --> 00:31:27,336
and everyone in Dragon Howl City will not let you off.
451
00:31:27,360 --> 00:31:29,646
I don't want you to be in danger.
452
00:31:29,670 --> 00:31:29,937
And I don't want to see a war
453
00:31:29,961 --> 00:31:32,390
between Dragon Howl City and Lingxu Pavilion either.
454
00:31:34,240 --> 00:31:37,736
Rong Hua, all sects besiege
Dragon Howl City this time
455
00:31:37,760 --> 00:31:40,126
because of someone's deliberate manipulation behind.
456
00:31:40,150 --> 00:31:42,550
You can't change any
endings even if you go back.
457
00:31:45,150 --> 00:31:49,286
I do worry about Dragon
Howl City, but this is serious,
458
00:31:49,310 --> 00:31:52,286
and I have to figure out
a plan with my mother.
459
00:31:52,310 --> 00:31:53,910
But... That's enough.
460
00:31:57,960 --> 00:32:00,857
Whatever you say or whatever
you do now, I disagree
461
00:32:00,881 --> 00:32:02,561
that you return to Dragon Howl City alone.
462
00:32:39,430 --> 00:32:41,576
If I show up now, he must have guessed
463
00:32:41,600 --> 00:32:43,600
that I want to leave without permission.
464
00:32:44,910 --> 00:32:46,510
And I won't leave by then.
465
00:32:48,240 --> 00:32:50,096
Forget it.
466
00:32:50,120 --> 00:32:52,286
Once Dragon Howl City gets out of trouble,
467
00:32:52,310 --> 00:32:54,030
I'll come back and apologize to him.
468
00:33:56,390 --> 00:33:59,960
Hua, you really
think I'm so ruthless
469
00:34:01,670 --> 00:34:03,590
that you choose to leave without saying goodbye?
470
00:34:22,520 --> 00:34:24,109
Are you still mad at Hua?
471
00:34:27,520 --> 00:34:32,736
It makes sense for her to
worry about Dragon Howl City.
472
00:34:32,760 --> 00:34:35,366
Since you were mad at
her, she would scruple
473
00:34:35,390 --> 00:34:36,976
even if she wanted to say something to you.
474
00:34:37,000 --> 00:34:39,326
So she could do nothing but leave without saying goodbye.
475
00:34:39,350 --> 00:34:40,589
It's not her fault.
476
00:34:42,320 --> 00:34:44,910
Mom, you also
think it's my fault?
477
00:34:47,200 --> 00:34:52,406
I was mad at her because she
never knows how capable she is.
478
00:34:52,430 --> 00:34:55,240
She just thought about
going back on a whim.
479
00:34:56,720 --> 00:35:00,040
Dragon Howl City is
hanging by a thread.
480
00:35:01,149 --> 00:35:04,280
If she goes back there, she
can do nothing but get killed.
481
00:35:05,430 --> 00:35:07,496
Neither of you is wrong.
482
00:35:07,520 --> 00:35:09,256
Both of you care so much about each other's feeling
483
00:35:09,280 --> 00:35:10,800
that you might leave yourselves aside.
484
00:35:12,390 --> 00:35:13,390
Yue,
485
00:35:16,070 --> 00:35:18,350
I understand what you think.
486
00:35:19,630 --> 00:35:22,456
Lingxu Pavilion will continue
the arrangement of your wedding.
487
00:35:22,480 --> 00:35:25,550
Once she comes back, I'll
supervise this wedding for you.
488
00:35:28,070 --> 00:35:31,480
I wonder what will
happen along the journey.
489
00:35:33,000 --> 00:35:35,760
I want to see how she
reaches Dragon Howl City safely.
490
00:35:37,480 --> 00:35:38,776
Gosh.
491
00:35:38,800 --> 00:35:41,800
You have a sharp
tongue but a kind heart.
492
00:35:43,800 --> 00:35:47,216
If so, why did you have
to send so many people
493
00:35:47,240 --> 00:35:48,560
to escort her secretly overnight?
494
00:35:53,350 --> 00:35:56,110
Mom, you already
knew what I did?
495
00:35:57,800 --> 00:35:59,366
Don't worry.
496
00:35:59,390 --> 00:36:01,046
I've got everyone in Lingxu Pavilion prepared.
497
00:36:01,070 --> 00:36:02,320
They won't embarrass her.
498
00:36:04,720 --> 00:36:07,046
Rong Hua is sure to go back
499
00:36:07,070 --> 00:36:08,776
once she knows what happened to Dragon Howl City.
500
00:36:08,800 --> 00:36:10,040
No one can stop her.
501
00:36:12,200 --> 00:36:15,736
Yue, if you want to cherish
someone, you should fulfill her wishes
502
00:36:15,760 --> 00:36:17,040
instead of preventing her.
503
00:36:18,280 --> 00:36:21,590
You just need to guard
her silently beside her.
504
00:36:24,390 --> 00:36:26,320
I got it, Mom.
505
00:36:43,910 --> 00:36:48,590
Mom, are you worrying
about what Mo Huan said?
506
00:36:50,110 --> 00:36:51,830
Mo Huan's purpose is not that simple.
507
00:36:53,390 --> 00:36:57,326
Did she spread this news
to Jianghu to make all sects
508
00:36:57,350 --> 00:36:59,630
besiege Dragon Howl City?
509
00:37:01,910 --> 00:37:06,046
So far, I haven't figured out
why she came to Lingxu Pavilion
510
00:37:06,070 --> 00:37:08,846
to threaten you and me.
511
00:37:08,870 --> 00:37:11,326
This is not that simple.
512
00:37:11,350 --> 00:37:12,910
We need to take more precautions.
513
00:37:15,070 --> 00:37:16,070
Got it.
514
00:37:17,720 --> 00:37:20,406
Mom, you must
take care of yourself.
515
00:37:20,430 --> 00:37:21,760
Don't worry too much.
516
00:37:26,150 --> 00:37:29,800
Yue, I'm quite
anxious about you.
517
00:37:35,320 --> 00:37:36,320
Who's that?
518
00:37:41,720 --> 00:37:43,776
Who's following furtively?
519
00:37:43,800 --> 00:37:44,936
Come out!
520
00:37:44,960 --> 00:37:46,200
I'm not afraid of you!
521
00:37:49,070 --> 00:37:52,320
You are not capable,
but brave enough.
522
00:37:53,430 --> 00:37:56,366
How dare you run away from home like I did?
523
00:37:56,390 --> 00:37:58,366
If it weren't that my mother turned a blind eye,
524
00:37:58,390 --> 00:38:00,976
how could you walk
out of the gate so easily?
525
00:38:01,000 --> 00:38:03,326
I'm already on my way, so
you needn't worry about me.
526
00:38:03,350 --> 00:38:05,176
Just go back.
527
00:38:05,200 --> 00:38:08,846
If I go back, how about you?
528
00:38:08,870 --> 00:38:11,216
I just go back to Dragon Howl City and check the situation.
529
00:38:11,240 --> 00:38:14,216
I'm sure to be back before our wedding.
530
00:38:14,240 --> 00:38:15,736
Think it over.
531
00:38:15,760 --> 00:38:18,086
Now that I'm here, we should
either go to the City together
532
00:38:18,110 --> 00:38:19,846
or return to Lingxu Pavilion together.
533
00:38:19,870 --> 00:38:22,406
Well... Cut the crap, OK?
534
00:38:22,430 --> 00:38:23,430
Just make your decision.
535
00:38:25,960 --> 00:38:26,886
Forget it.
536
00:38:26,910 --> 00:38:28,606
I'll just take it as watching the moon tonight.
537
00:38:28,630 --> 00:38:29,630
Let's go back.
538
00:38:31,350 --> 00:38:32,350
Let's go.
539
00:38:33,390 --> 00:38:36,536
Going to the City or returning to Lingxu Pavilion is up to me, right?
540
00:38:36,560 --> 00:38:39,296
I've already figured out what you thought.
541
00:38:39,320 --> 00:38:41,456
Just take this as your practice along the journey.
542
00:38:41,480 --> 00:38:43,736
However, let's make
everything clear in advance.
543
00:38:43,760 --> 00:38:45,126
You should protect me.
544
00:38:45,150 --> 00:38:47,846
In case of any crisis, you
should stay in front of me.
545
00:38:47,870 --> 00:38:50,070
As for me, I just need to
546
00:38:52,430 --> 00:38:55,000
follow you along the journey.
547
00:38:57,390 --> 00:38:58,297
No problem.
548
00:38:58,321 --> 00:39:00,086
I'll keep you safe.
549
00:39:00,110 --> 00:39:02,176
However, you should
listen to me obediently.
550
00:39:02,200 --> 00:39:05,296
If Mo Huan tells your
real identity to my father,
551
00:39:05,320 --> 00:39:07,496
I won't protect you.
552
00:39:07,520 --> 00:39:08,886
Don't worry.
553
00:39:08,910 --> 00:39:10,320
I won't let her win.
554
00:39:12,590 --> 00:39:14,326
Since Dragon Howl City is your home,
555
00:39:14,350 --> 00:39:16,366
how can I stand by and do nothing?
556
00:39:16,390 --> 00:39:18,017
This time, my mother sent
disciples of Lingxu Pavilion
557
00:39:18,041 --> 00:39:19,646
to assist us secretly.
558
00:39:19,670 --> 00:39:21,886
We just need to be more careful.
559
00:39:21,910 --> 00:39:23,646
As long as the crisis in Dragon Howl City is solved,
560
00:39:23,670 --> 00:39:25,630
we will come back to Lingxu Pavilion immediately.
561
00:39:28,150 --> 00:39:29,086
OK.
562
00:39:29,110 --> 00:39:30,110
Let's go.
563
00:39:31,200 --> 00:39:32,200
Let's go.
564
00:39:37,480 --> 00:39:39,200
You'd better walk in front of me instead.
565
00:39:41,800 --> 00:39:44,976
But a word spoken
is past recalling.
566
00:39:45,000 --> 00:39:46,280
A word spoken is past recalling.
567
00:39:56,480 --> 00:39:58,070
Greetings, Master Rong.
568
00:39:59,630 --> 00:40:01,110
Forget about the etiquette, everyone.
569
00:40:06,430 --> 00:40:07,430
Masters,
570
00:40:08,560 --> 00:40:09,800
please be seated.
571
00:40:14,320 --> 00:40:16,646
Bai, take a seat.
572
00:40:16,670 --> 00:40:17,670
OK.
573
00:40:23,240 --> 00:40:24,806
We guys are not here
574
00:40:24,830 --> 00:40:27,176
to embarrass Dragon Howl City after hearing about the news.
575
00:40:27,200 --> 00:40:32,736
However, anyway you have
to give a satisfying explanation
576
00:40:32,760 --> 00:40:34,696
to the eight of us today.
577
00:40:34,720 --> 00:40:37,736
Then we can rest assured.
578
00:40:37,760 --> 00:40:39,216
Exactly.
579
00:40:39,240 --> 00:40:41,936
Since Five Tigers Sect got the Chihua Pill,
580
00:40:41,960 --> 00:40:44,296
we've worked a lot for Dragon Howl City.
581
00:40:44,320 --> 00:40:48,366
If the rumor in Jianghu is true,
we will have no antidote to take
582
00:40:48,390 --> 00:40:51,200
when the poison attacks us this year, right?
583
00:40:52,280 --> 00:40:56,176
Master Rong, we expect
you to tell us the truth
584
00:40:56,200 --> 00:40:58,080
about whether the Flower Sea is safe and sound.
585
00:41:00,200 --> 00:41:01,350
Masters,
586
00:41:03,350 --> 00:41:08,606
you are supposed to be clear
that this is just a rumor in Jianghu.
587
00:41:08,630 --> 00:41:13,976
Countless people in this world
are coveting the Chihua Pill
588
00:41:14,000 --> 00:41:15,430
in Dragon Howl City.
589
00:41:17,960 --> 00:41:21,256
Maybe it is a few malicious
and cunning people
590
00:41:21,280 --> 00:41:23,936
that spread such fake news.
591
00:41:23,960 --> 00:41:27,366
Perhaps they want to take
advantage of this opportunity
592
00:41:27,390 --> 00:41:29,886
to check the situation of the Flower Sea.
593
00:41:29,910 --> 00:41:34,150
Then, they will try to
steal our Chihua Pill.
594
00:41:38,390 --> 00:41:39,390
Masters.
595
00:41:41,720 --> 00:41:44,536
You are reasonable people.
596
00:41:44,560 --> 00:41:49,846
How can you be fooled
and make a big fuss?
597
00:41:49,870 --> 00:41:51,670
If nothing happened to Dragon Howl City
598
00:41:54,590 --> 00:41:59,016
would you please allow one or
two of us to visit the Flower Sea?
599
00:41:59,040 --> 00:42:03,976
Whoever visits or how to visit
the Flower Sea is up to you.
600
00:42:04,000 --> 00:42:09,566
After all, the rumor getting around
in Jianghu makes everyone upset.
601
00:42:09,590 --> 00:42:12,406
In this way, the
rumor will be broken,
602
00:42:12,430 --> 00:42:14,456
and Dragon Howl City will be out of trouble.
603
00:42:14,480 --> 00:42:17,280
Do you agree, Master Rong?
604
00:42:19,720 --> 00:42:21,846
The master of Heavenly Dragon Sect makes sense.
605
00:42:21,870 --> 00:42:26,456
In this way, Dragon Howl City
will be safe, and the rumor will
606
00:42:26,480 --> 00:42:28,110
fade away as well.
46241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.