All language subtitles for Love A Lifetime EP12 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,560 --> 00:01:35,256 Love a Lifetime 2 00:01:40,480 --> 00:01:43,310 Episode 12 3 00:01:46,709 --> 00:01:48,176 What happened? 4 00:01:48,200 --> 00:01:49,256 Oh, no. 5 00:01:49,280 --> 00:01:51,536 This is the sound of the 12 golden drums. 6 00:01:51,560 --> 00:01:53,086 If there is no big thing that is extremely urgent, 7 00:01:53,110 --> 00:01:54,360 they won't beat the drums. 8 00:01:56,070 --> 00:01:58,006 Master Rong can't go out from his practice in seclusion for the time being. 9 00:01:58,030 --> 00:01:58,726 I'll go and check it out. 10 00:01:58,750 --> 00:01:59,806 No. 11 00:01:59,830 --> 00:02:00,766 You guard here. 12 00:02:00,790 --> 00:02:01,790 I'll go and check it out. 13 00:02:27,920 --> 00:02:30,926 What are the people of the Tang Sect here for? 14 00:02:30,950 --> 00:02:33,566 Why did the sentinels at the gate let them advance directly 15 00:02:33,590 --> 00:02:36,776 and press up to the city wall without reporting? 16 00:02:36,800 --> 00:02:37,896 Tingfeng Town 17 00:02:37,920 --> 00:02:40,056 is the place that must be passed to come in and go out of Dragon Howl City. 18 00:02:40,080 --> 00:02:42,416 We have placed spies in the town. 19 00:02:42,440 --> 00:02:44,446 But we haven't received any reply today. 20 00:02:44,470 --> 00:02:46,446 The people of the Tang Sect seem to fall from the sky. 21 00:02:46,470 --> 00:02:48,726 This is really weird. 22 00:02:48,750 --> 00:02:50,806 They come without being invited at this moment. 23 00:02:50,830 --> 00:02:52,366 They must have premeditated. 24 00:02:52,390 --> 00:02:55,440 In my opinion, they are coming to blame Dragon Howl City. 25 00:02:56,560 --> 00:03:00,206 Ma'am, I'm afraid that Master Rong doesn't have time to come out. 26 00:03:00,230 --> 00:03:01,976 Besides, Mr. Bai is not in the City. 27 00:03:02,000 --> 00:03:04,846 If only we, the Hall of Emptiness, deal with them, I'm afraid... 28 00:03:04,870 --> 00:03:07,029 Don't openly fight against the Tang Sect now. 29 00:03:09,870 --> 00:03:13,416 Since Dad can't come forward, let's deal with them 30 00:03:13,440 --> 00:03:14,846 and not show our weakness. 31 00:03:14,870 --> 00:03:17,176 I'll take care of the affair of Dragon Howl City. 32 00:03:17,200 --> 00:03:20,896 Don't make trouble with your unpresentable tricks. 33 00:03:20,920 --> 00:03:24,366 The grand elder of the Tang Sect is quite prestigious in Jianghu. 34 00:03:24,390 --> 00:03:26,366 Even Dad shows respect for him. 35 00:03:26,390 --> 00:03:29,206 This time they come here to ask us to hand over Mei Ying 36 00:03:29,230 --> 00:03:31,726 and want to seek justice for their head's death. 37 00:03:31,750 --> 00:03:35,056 Su, you should think twice before taking action. 38 00:03:35,080 --> 00:03:37,950 Since they dare to provoke us, they must pay a price. 39 00:03:41,279 --> 00:03:43,846 Xuan Ye, open the city gate to let them in. 40 00:03:43,870 --> 00:03:44,807 Ask all the people of the Tang Sect 41 00:03:44,831 --> 00:03:46,536 to put down their weapons before they enter the City. 42 00:03:46,560 --> 00:03:49,950 And tell all of our people to be prepared to receive the guests. 43 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Yes, ma'am. 44 00:04:08,830 --> 00:04:11,390 Does the trouble from outside the City come for Mei Ying? 45 00:04:12,560 --> 00:04:13,366 Why? 46 00:04:13,390 --> 00:04:15,110 Before I spoke, you had known I came. 47 00:04:16,470 --> 00:04:18,006 Just from the footsteps, 48 00:04:18,030 --> 00:04:20,496 I knew you covered yourself with the Plum Blossom Spell 49 00:04:20,520 --> 00:04:22,440 without being seen by the disciples in the City. 50 00:04:24,230 --> 00:04:27,286 I told this method to you only after I came back 51 00:04:27,310 --> 00:04:28,896 from Mei Ying's place. 52 00:04:28,920 --> 00:04:30,776 So only you knew it. 53 00:04:30,800 --> 00:04:34,520 How did you divine that they come for Mei Ying? 54 00:04:36,990 --> 00:04:40,726 Dragon Howl City hasn't executed Mei Ying. 55 00:04:40,750 --> 00:04:43,870 The Tang Sect and the Xiao family won't let him off easily. 56 00:04:45,030 --> 00:04:46,246 Right. 57 00:04:46,270 --> 00:04:49,246 The trouble indeed comes for Mei Ying. 58 00:04:49,270 --> 00:04:52,446 Moreover, the comers are the grand elder of the Tang Sect 59 00:04:52,470 --> 00:04:53,960 and his iron-masked men. 60 00:04:55,750 --> 00:04:58,246 Yizhou, go to check it out for me 61 00:04:58,270 --> 00:05:00,616 and don't let Rong Hua get involved in this dispute. 62 00:05:00,640 --> 00:05:02,006 But with you guarding the Flower Sea alone, 63 00:05:02,030 --> 00:05:03,286 I'm worried about your safety. 64 00:05:03,310 --> 00:05:06,056 If I can't protect this place, who else can? 65 00:05:06,080 --> 00:05:07,286 Don't worry. 66 00:05:07,310 --> 00:05:08,310 Just go. 67 00:05:09,550 --> 00:05:10,816 OK. 68 00:05:10,840 --> 00:05:12,496 Be careful. 69 00:05:12,520 --> 00:05:13,336 Don't worry. 70 00:05:13,360 --> 00:05:14,360 Go. 71 00:05:20,240 --> 00:05:21,360 So loquacious. 72 00:05:46,359 --> 00:05:48,936 Without knowing that you came from afar, I failed to meet you in time. 73 00:05:48,960 --> 00:05:50,816 I hope that you don't mind. 74 00:05:50,840 --> 00:05:54,126 Since you said that, I'll come straight to the point 75 00:05:54,150 --> 00:05:56,056 and tell you what I want. 76 00:05:56,080 --> 00:05:57,846 Listen. 77 00:05:57,870 --> 00:05:59,126 As long as Dragon Howl City 78 00:05:59,150 --> 00:06:02,126 can hand over the murderer who killed the head of our sect today, 79 00:06:02,150 --> 00:06:07,096 the Tang Sect will let bygones be bygones. 80 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 Otherwise... 81 00:06:09,750 --> 00:06:13,286 How dare you come to blame Dragon Howl City? 82 00:06:13,310 --> 00:06:16,176 Your head was killed and the Chihua Pill was taken. 83 00:06:16,200 --> 00:06:18,526 Dragon Howl City shouldn't be blamed for that. 84 00:06:18,550 --> 00:06:21,126 We haven't blamed you for losing the Chihua Pill, 85 00:06:21,150 --> 00:06:23,990 but you shamelessly said let bygones be bygones. 86 00:06:26,430 --> 00:06:27,750 Where is Rong Jingfeng? 87 00:06:29,200 --> 00:06:31,846 The grudge between Mei Ying and the Tang Sect will be arbitrated. 88 00:06:31,870 --> 00:06:34,286 We, Dragon Howl City, also want to solve the problem as soon as possible 89 00:06:34,310 --> 00:06:36,496 so as not to hurt the harmony between both sides. 90 00:06:36,520 --> 00:06:38,936 How about you go in with us for a cup of tea? 91 00:06:38,960 --> 00:06:40,200 My dad will arrive soon. 92 00:06:41,680 --> 00:06:45,750 Now, in Dragon Howl City, who is in charge of the affairs? 93 00:06:47,640 --> 00:06:49,526 Seize all the people of the Tang Sect. 94 00:06:49,550 --> 00:06:51,750 If anyone resists, kill them. 95 00:06:53,750 --> 00:06:54,406 Su! 96 00:06:54,430 --> 00:06:56,880 Miss Rong Hua, you'd better leave here first. 97 00:07:31,470 --> 00:07:33,126 It seems I was right to stay and recuperate. 98 00:07:33,150 --> 00:07:35,126 Please condescend to teach. 99 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 OK. 100 00:07:37,400 --> 00:07:38,400 Mr. Mei. 101 00:07:41,080 --> 00:07:42,726 According to the sound, something big is happening outside. 102 00:07:42,750 --> 00:07:44,526 Miss Rong Hua, how can you have a leisurely and carefree mood 103 00:07:44,550 --> 00:07:45,846 to come here to enjoy plum blossoms? 104 00:07:45,870 --> 00:07:47,270 I want to ask you for help. 105 00:07:48,359 --> 00:07:50,246 I'm just a prisoner in Dragon Howl City. 106 00:07:50,270 --> 00:07:52,656 I think I can't help you with anything. 107 00:07:52,680 --> 00:07:54,720 If the Tang Sect takes control of Dragon Howl City, 108 00:07:57,520 --> 00:07:59,840 you are likely to face the worst consequence. 109 00:08:04,430 --> 00:08:07,056 Miss Rong Hua, what do you want me to help you to do? 110 00:08:07,080 --> 00:08:08,150 Go to a place with me. 111 00:08:13,200 --> 00:08:14,446 Why? 112 00:08:14,470 --> 00:08:15,550 Do you have any worries? 113 00:08:18,800 --> 00:08:19,446 No. 114 00:08:19,470 --> 00:08:20,566 Let's go. 115 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 Let's go. 116 00:08:34,800 --> 00:08:35,686 Are you OK? 117 00:08:35,710 --> 00:08:36,710 Chase. 118 00:08:37,990 --> 00:08:39,616 There is naturally an ambush outside the City. 119 00:08:39,640 --> 00:08:42,376 The two elders of the Tang Sect always share weal and woe. 120 00:08:42,400 --> 00:08:46,206 Ma'am, you mean they deliberately lost to draw us out of the City? 121 00:08:46,230 --> 00:08:47,766 It is indeed possible. 122 00:08:47,790 --> 00:08:48,965 The people of the Tang Sect could actually sneak into 123 00:08:48,989 --> 00:08:53,056 Dragon Howl City quietly, but no news came from Tingfeng Town. 124 00:08:53,080 --> 00:08:55,086 I'm afraid that our men have long fallen outside of the City. 125 00:08:55,110 --> 00:08:56,726 They must have controlled the artery 126 00:08:56,750 --> 00:08:57,846 to wait for us to fall into the trap. 127 00:08:57,870 --> 00:08:59,056 You know it's a trap. 128 00:08:59,080 --> 00:09:00,846 Why are you still going to fall into the trap? 129 00:09:00,870 --> 00:09:03,326 He's right. Ma'am, since they retreated, 130 00:09:03,350 --> 00:09:04,496 after Master Rong comes out from his practice in seclusion, 131 00:09:04,520 --> 00:09:05,496 we can explain it to him. 132 00:09:05,520 --> 00:09:08,726 Why bother fighting against those two elders. 133 00:09:08,750 --> 00:09:09,750 Because 134 00:09:11,350 --> 00:09:12,480 I need to have this fight. 135 00:09:14,310 --> 00:09:16,696 Ma'am, I'm willing to go out the City with you to fight them. 136 00:09:16,720 --> 00:09:19,760 We are willing to go out the City with you to fight them. 137 00:09:21,040 --> 00:09:23,177 Xuan Ye, you stay in the City 138 00:09:23,201 --> 00:09:25,121 and take care of the injured and dead disciples. 139 00:09:28,080 --> 00:09:29,576 The other disciples, listen to me. 140 00:09:29,600 --> 00:09:31,846 Go to Tingfeng Town with me to fight those people of the Tang Sect. 141 00:09:31,870 --> 00:09:32,966 Yes, ma'am. 142 00:09:32,990 --> 00:09:34,600 I want to go with you too. 143 00:09:40,910 --> 00:09:42,750 I wonder how the fight is going at the front. 144 00:09:44,670 --> 00:09:47,870 Xiaoxiao, we'd better inform Master Rong. 145 00:09:52,840 --> 00:09:53,990 We just need to guard here. 146 00:09:55,040 --> 00:09:57,870 No matter what happens at the front, at the moment, 147 00:09:59,040 --> 00:10:00,840 no one is allowed to disturb Master Rong. 148 00:10:06,520 --> 00:10:07,846 Ziyan. 149 00:10:07,870 --> 00:10:08,990 Ziyan, how are you feeling? 150 00:10:11,600 --> 00:10:12,646 Jingfeng. 151 00:10:12,670 --> 00:10:14,086 Don't speak. 152 00:10:14,110 --> 00:10:15,376 No. 153 00:10:15,400 --> 00:10:16,400 Master Rong, 154 00:10:18,110 --> 00:10:22,200 don't waste your energy for the sake of me. 155 00:10:24,840 --> 00:10:26,726 What stupid words are you talking about? 156 00:10:26,750 --> 00:10:29,206 Back then, I failed to protect Muyun. 157 00:10:29,230 --> 00:10:31,160 Today, I can never lose you. 158 00:10:41,230 --> 00:10:42,230 Ziyan. 159 00:10:52,790 --> 00:10:54,176 Miss Rong Su has defeated the enemy and they are outside the City. 160 00:10:54,200 --> 00:10:55,280 Please don't worry. 161 00:11:06,230 --> 00:11:09,750 How could the Tang Sect retreat so easily? 162 00:11:16,080 --> 00:11:18,910 It seems that you guessed right. 163 00:11:20,280 --> 00:11:23,206 The outpost of Dragon Howl City has long been lost. 164 00:11:23,230 --> 00:11:28,456 Sentinels in Tingfeng Town report to Dragon Howl City every 24 hours. 165 00:11:28,480 --> 00:11:30,176 It is already afternoon. 166 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 It seems that it was lost last night. 167 00:11:34,400 --> 00:11:36,886 Why did you ask your disciples to guard outside the town? 168 00:11:36,910 --> 00:11:39,671 You should have known how strong the second elder of the Tang Sect is. 169 00:11:41,230 --> 00:11:43,960 Precisely because of that, I couldn't let them come in. 170 00:11:47,750 --> 00:11:49,376 I just think they are inferior in martial arts skills 171 00:11:49,400 --> 00:11:50,400 and they would be a drag. 172 00:13:00,520 --> 00:13:05,326 I didn't expect we have had much ado but it turns out 173 00:13:05,350 --> 00:13:07,400 that you nobodies come here. 174 00:13:09,280 --> 00:13:13,230 Rong Jingfeng is really a coward. 175 00:13:14,350 --> 00:13:17,886 The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 176 00:13:17,910 --> 00:13:21,496 Did you take things too lightly? 177 00:13:21,520 --> 00:13:22,886 At the moment, 178 00:13:22,910 --> 00:13:26,040 Tingfeng Town has been surrounded by the disciples of Dragon Howl City. 179 00:13:29,480 --> 00:13:33,326 You must be very proud that you have seen everything through? 180 00:13:33,350 --> 00:13:35,646 There's no need for you to argue meaninglessly. 181 00:13:35,670 --> 00:13:38,056 You pretended to be defeated and made an ambush in Tingfeng Town. 182 00:13:38,080 --> 00:13:40,670 I've long seen though these old tricks. 183 00:13:41,720 --> 00:13:43,016 What a pity! 184 00:13:43,040 --> 00:13:45,326 The well-known Hall of Emptiness of Dragon Howl City 185 00:13:45,350 --> 00:13:46,816 is nothing more than this. 186 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 How dare you! 187 00:13:51,310 --> 00:13:54,016 You look calm and unhurried. 188 00:13:54,040 --> 00:13:56,176 Is it because you have a following trick? 189 00:13:56,200 --> 00:13:58,766 Young man, you don't need to sound us out. 190 00:13:58,790 --> 00:14:01,496 Today, we Tang Sect will let you die without regrets. 191 00:14:01,520 --> 00:14:05,646 I can tell you that Dragon Howl City is now a dead city. 192 00:14:05,670 --> 00:14:06,670 Don't talk nonsense! 193 00:14:09,600 --> 00:14:12,326 Do you think the opponents of Dragon Howl City 194 00:14:12,350 --> 00:14:14,016 are only us of the Tang Sect? 195 00:14:14,040 --> 00:14:15,040 The Xiao family? 196 00:14:16,600 --> 00:14:17,760 The Xiao family is also here. 197 00:14:21,310 --> 00:14:22,376 Are they all here? 198 00:14:22,400 --> 00:14:23,526 Yes. 199 00:14:23,550 --> 00:14:26,286 This time Dragon Howl City has suffered heavy casualties 200 00:14:26,310 --> 00:14:27,550 and lost a lot of disciples. 201 00:14:40,670 --> 00:14:41,990 Get the things done here quickly. 202 00:14:43,110 --> 00:14:46,496 I need to go back to Tingfeng Town to assist Mr. Rong Su. 203 00:14:46,520 --> 00:14:47,520 Yes. 204 00:15:26,430 --> 00:15:30,286 Dragon Howl City acts unfairly, lacking morality and justice. 205 00:15:30,310 --> 00:15:34,176 Many sects in Jianghu have had a grievance against it. 206 00:15:34,200 --> 00:15:38,206 However, thanks to you for leading your people out of the City. 207 00:15:38,230 --> 00:15:44,326 The Nameless of the Xiao Family has quietly sneaked into the City. 208 00:15:44,350 --> 00:15:46,136 You didn't expect that, did you? 209 00:15:46,160 --> 00:15:49,886 One careless move will lead to the loss of the game. 210 00:15:49,910 --> 00:15:53,176 But you don't have to worry about the people in the City, 211 00:15:53,200 --> 00:15:57,990 because we are going to let you die and meet them. 212 00:16:05,910 --> 00:16:06,910 Kill! 213 00:16:45,870 --> 00:16:47,726 Rong Jingfeng is not here. 214 00:16:47,750 --> 00:16:50,616 It seems that the elders of the Tang Sect made a mistake. 215 00:16:50,640 --> 00:16:52,816 This young man is more handsome 216 00:16:52,840 --> 00:16:54,286 than the one who was seriously injured. 217 00:16:54,310 --> 00:16:57,456 Before killing him, none of you are allowed to compete with me. 218 00:16:57,480 --> 00:17:00,256 I've investigated this guy called Lin Jing. 219 00:17:00,280 --> 00:17:03,136 He is a mere nobody in Jianghu. 220 00:17:03,160 --> 00:17:07,310 By some contemptible means, he became the master of the Hall of Life. 221 00:17:09,640 --> 00:17:10,640 Lin Jing. 222 00:17:12,840 --> 00:17:15,760 I give you a chance to tell us Rong Jingfeng's whereabouts. 223 00:17:19,549 --> 00:17:24,029 If you are obedient, we can make you die without any suffering. 224 00:17:41,840 --> 00:17:45,696 Rumor has it that no one who has seen 225 00:17:45,720 --> 00:17:48,646 the Nameless of the Xiao Family's true appearance is still alive. 226 00:17:48,670 --> 00:17:50,246 Some people say he is old. 227 00:17:50,270 --> 00:17:51,886 Some people say he is young. 228 00:17:51,910 --> 00:17:54,576 Some people say sometimes it's a man and sometimes it's a woman, 229 00:17:54,600 --> 00:17:55,790 unpredictable. 230 00:17:57,120 --> 00:18:01,216 To my surprise, the Nameless of the Xiao Family 231 00:18:01,240 --> 00:18:04,736 doesn't refer to a man, but three people. 232 00:18:04,760 --> 00:18:06,406 What else do you know? 233 00:18:06,430 --> 00:18:09,696 Master Xiao doesn't have good martial arts skills, 234 00:18:09,720 --> 00:18:11,576 but you are different. 235 00:18:11,600 --> 00:18:14,056 You all have unique skills. 236 00:18:14,080 --> 00:18:16,486 Actually you are not surnamed Xiao. 237 00:18:16,510 --> 00:18:19,176 You secretly protect the Xiao family 238 00:18:19,200 --> 00:18:22,976 because of Master Xiao's mother's family, the Baili family, 239 00:18:23,000 --> 00:18:25,576 a family of sword forging practitioners in the Nanhai region. 240 00:18:25,600 --> 00:18:27,200 How did you know these? 241 00:18:29,390 --> 00:18:31,480 It depends on whether you have the ability... 242 00:18:50,480 --> 00:18:51,670 ...to ask me to say. 243 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 It seems that an expert is helping him secretly. 244 00:19:08,840 --> 00:19:10,216 Good. 245 00:19:10,240 --> 00:19:10,736 Southeast. 246 00:19:10,760 --> 00:19:11,456 Northwest. 247 00:19:11,480 --> 00:19:12,096 Due north. 248 00:19:12,120 --> 00:19:13,120 Scatter! 249 00:19:30,840 --> 00:19:32,646 It seems that the young master of the Mei family 250 00:19:32,670 --> 00:19:34,270 hasn't made any progress recently. 251 00:19:35,480 --> 00:19:38,736 You didn't tell me that I had to deal with such tough guys. 252 00:19:38,760 --> 00:19:39,840 So you are Mei Ying? 253 00:19:42,760 --> 00:19:44,246 What should we do now? 254 00:19:44,270 --> 00:19:46,240 I didn't plan to die with you. 255 00:19:47,840 --> 00:19:49,646 Before Xiao Yingtian's mother died, 256 00:19:49,670 --> 00:19:52,736 she asked me to protect her only son. 257 00:19:52,760 --> 00:19:57,606 I have turned a blind eye to what Xiao Yingtian has done these years. 258 00:19:57,630 --> 00:20:00,816 Even when he turned to Dragon Howl City, I didn't stop him. 259 00:20:00,840 --> 00:20:02,816 But he is dead. 260 00:20:02,840 --> 00:20:05,486 I must give the Baili family a reply. 261 00:20:05,510 --> 00:20:10,246 If I hand over him to you now, can we call it quits? 262 00:20:10,270 --> 00:20:11,736 It is late. 263 00:20:11,760 --> 00:20:14,246 It seems that you'll be disappointed. 264 00:20:14,270 --> 00:20:16,406 I've promised the two elders of the Tang Sect 265 00:20:16,430 --> 00:20:20,126 that we'll kill all the people in Dragon Howl City. 266 00:20:20,150 --> 00:20:22,510 So there is no chance to save the situation? 267 00:20:25,000 --> 00:20:26,120 You two stay here. 268 00:20:27,670 --> 00:20:28,720 You guys fight together. 269 00:20:30,390 --> 00:20:32,600 I'm not good at fighting desperately. 270 00:20:34,510 --> 00:20:39,486 If you are willing to yield to Dragon Howl City, perhaps 271 00:20:39,510 --> 00:20:41,606 I can let you off. 272 00:20:41,630 --> 00:20:42,630 No way! 273 00:21:01,760 --> 00:21:02,840 Just who are you? 274 00:21:04,480 --> 00:21:05,336 That's impossible. 275 00:21:05,360 --> 00:21:06,127 In Dragon Howl City, 276 00:21:06,151 --> 00:21:08,646 only Rong Jingfeng and Bai Weizhi can match our boss. 277 00:21:08,670 --> 00:21:12,576 It's a pity that the information you got is wrong. 278 00:21:12,600 --> 00:21:16,960 Standing before your eyes is Nalan Yue of Lingxu Pavilion. 279 00:21:45,910 --> 00:21:46,910 Go! 280 00:21:50,630 --> 00:21:51,630 Are you OK? 281 00:21:59,150 --> 00:22:02,216 Lin Jing, if they agreed to your request just now, 282 00:22:02,240 --> 00:22:04,286 would you really hand me over to them? 283 00:22:04,310 --> 00:22:05,696 I said that. 284 00:22:05,720 --> 00:22:06,720 That's true. 285 00:22:09,150 --> 00:22:12,006 I just spread the pollen of Red Flame Lotuses. 286 00:22:12,030 --> 00:22:13,816 They have blood smell, 287 00:22:13,840 --> 00:22:16,120 so they were bitten madly by the poisonous insects. 288 00:22:17,200 --> 00:22:18,646 Heaven is bound to return and punish evil doers. 289 00:22:18,670 --> 00:22:21,150 He who repeatedly commits wrongdoing will come to no good end. 290 00:22:40,760 --> 00:22:41,760 The Chihua Pill? 291 00:22:51,960 --> 00:22:55,550 This is the first time I see the formation of the Chihua Pill. 292 00:23:15,600 --> 00:23:17,736 My dad said he would go to Tingfeng Town. 293 00:23:17,760 --> 00:23:19,526 He asked us to stay in the City. 294 00:23:19,550 --> 00:23:20,736 But we go out without permission. 295 00:23:20,760 --> 00:23:21,760 This is not good, right? 296 00:23:22,790 --> 00:23:26,176 There hasn't been any news from Tingfeng Town. 297 00:23:26,200 --> 00:23:29,526 Moreover, your dad has consumed most of his energy to save Ziyan. 298 00:23:29,550 --> 00:23:31,910 If we go there, we can share his burden. 299 00:24:00,600 --> 00:24:03,856 Nowadays, it is really rare to see 300 00:24:03,880 --> 00:24:05,406 such excellent martial arts practitioners 301 00:24:05,430 --> 00:24:07,176 among the younger generation in Jianghu. 302 00:24:07,200 --> 00:24:08,200 It's a pity that... 303 00:24:11,080 --> 00:24:13,456 Because I was too careless, I got you into trouble. 304 00:24:13,480 --> 00:24:14,856 I want to try my best. 305 00:24:14,880 --> 00:24:16,216 You find a chance to escape. 306 00:24:16,240 --> 00:24:19,486 Why do you let me go first and let yourself stay 307 00:24:19,510 --> 00:24:21,526 to court death every time? 308 00:24:21,550 --> 00:24:25,576 I told you long ago that if we are to survive, let's survive together 309 00:24:25,600 --> 00:24:27,670 and that if we are to die, let's die together. 310 00:25:39,630 --> 00:25:40,630 Buddy. 311 00:25:45,840 --> 00:25:48,470 Take the Ninglu Pill to suppress the toxins in your body. 312 00:25:51,480 --> 00:25:55,006 We have been waiting for you for so long and you finally appeared. 313 00:25:55,030 --> 00:25:59,030 Rong Jingfeng, it seems that I can have a contest with you today. 314 00:26:01,550 --> 00:26:05,030 Elder, I'm afraid I'll let you down today. 315 00:26:06,880 --> 00:26:07,880 Bai. 316 00:26:38,840 --> 00:26:43,056 Rong Jingfeng, you are either crazy or stupid. 317 00:26:43,080 --> 00:26:46,606 Don't you know we, the Tang Sect, are best at 318 00:26:46,630 --> 00:26:48,240 making poisons and hidden weapons. 319 00:26:50,030 --> 00:26:53,286 Disciples of my sect all have tasted hundreds of herbs 320 00:26:53,310 --> 00:26:55,406 and we are impervious to all kinds of poisons. 321 00:26:55,430 --> 00:26:58,526 You used such a small trick to deal with us. 322 00:26:58,550 --> 00:27:01,390 You look down upon the Tang Sect. 323 00:27:03,550 --> 00:27:04,550 Really? 324 00:27:10,600 --> 00:27:12,720 Buddy, what happened to you? 325 00:27:14,270 --> 00:27:16,816 That was caused by a poison. 326 00:27:16,840 --> 00:27:20,510 On making poisons, who can match you, the Tang Sect, in this world? 327 00:27:22,120 --> 00:27:23,097 This is 328 00:27:23,121 --> 00:27:27,526 the Jieyou Pill Ziyan specially developed to deal with you, the Tang Sect. 329 00:27:27,550 --> 00:27:30,816 After this pill bursts, it turns into fine smoke 330 00:27:30,840 --> 00:27:33,406 to infiltrate skin and hair. 331 00:27:33,430 --> 00:27:38,056 The various antidotes it contains can crush the poisons 332 00:27:38,080 --> 00:27:40,526 in your body one by one. 333 00:27:40,550 --> 00:27:42,527 In this case, you who have been accustomed to 334 00:27:42,551 --> 00:27:45,336 the interaction between various toxins in your body 335 00:27:45,360 --> 00:27:48,096 can have poisoning symptoms. 336 00:27:48,120 --> 00:27:49,550 Your heart meridians are damaged. 337 00:27:51,480 --> 00:27:52,246 Poor guys! 338 00:27:52,270 --> 00:27:52,976 Poor guys. 339 00:27:53,000 --> 00:27:54,000 Buddy. 340 00:27:57,310 --> 00:28:01,816 It seems that you have long planned to deal with our sect. 341 00:28:01,840 --> 00:28:06,526 Otherwise why you developed such a malicious thing in secret. 342 00:28:06,550 --> 00:28:09,936 Elder, I think you thought too much. 343 00:28:09,960 --> 00:28:13,840 According to the situation today, you took action first 344 00:28:14,880 --> 00:28:17,270 cause trouble to us. 345 00:28:20,240 --> 00:28:21,526 Buddy, listen to me. 346 00:28:21,550 --> 00:28:22,216 Go. 347 00:28:22,240 --> 00:28:23,647 Buddy, you go first. 348 00:28:23,671 --> 00:28:24,886 I'll fight to the bitter end. 349 00:28:24,910 --> 00:28:25,910 Go! 350 00:28:30,080 --> 00:28:31,646 Want to escape? 351 00:28:31,670 --> 00:28:34,606 Rong Jingfeng, listen. 352 00:28:34,630 --> 00:28:38,696 I know the biggest secret in your life. 353 00:28:38,720 --> 00:28:42,390 If I can't leave this place alive today, 354 00:28:43,630 --> 00:28:49,056 tomorrow, the whole Jianghu will know your past identity 355 00:28:49,080 --> 00:28:51,630 as well as the heinous crimes you committed. 356 00:28:59,910 --> 00:29:03,000 The Tang Sect is well-known in Jianghu, 357 00:29:05,310 --> 00:29:07,336 but you talk nonsense. 358 00:29:07,360 --> 00:29:10,000 With these words, you want to put the blame on me. 359 00:29:19,760 --> 00:29:21,406 Master Rong, I'll chase him. 360 00:29:21,430 --> 00:29:23,856 Su, you don't need to. 361 00:29:23,880 --> 00:29:24,766 Bai. 362 00:29:24,790 --> 00:29:26,366 Master Rong. 363 00:29:26,390 --> 00:29:28,200 Bring a team of people to the Tang Sect. 364 00:29:30,790 --> 00:29:31,976 Remember. 365 00:29:32,000 --> 00:29:33,840 Don't let them reveal anything. 366 00:29:35,760 --> 00:29:37,736 Go. 367 00:29:37,760 --> 00:29:39,406 Yes, Master Rong. 368 00:29:39,430 --> 00:29:39,856 Chase! 369 00:29:39,880 --> 00:29:40,880 Yes. 370 00:29:45,120 --> 00:29:49,816 Su, you are injured, and need to go back to the City for treatment. 371 00:29:49,840 --> 00:29:53,056 As for the Tang Sect, I'll deal with it Yes, Master Rong. 372 00:29:53,080 --> 00:29:54,510 Thank you for caring about me. 373 00:29:56,720 --> 00:29:58,576 What about the grand elder? 374 00:29:58,600 --> 00:30:00,790 I'll chase him in person. 375 00:30:01,840 --> 00:30:04,006 In person? 376 00:30:04,030 --> 00:30:06,126 Why does he want to go in person? 377 00:30:06,150 --> 00:30:08,240 What secret does he hide from us? 378 00:30:09,360 --> 00:30:11,216 A blood feud. 379 00:30:11,240 --> 00:30:12,480 Heinous crimes. 380 00:30:13,880 --> 00:30:15,270 Just why? 381 00:30:22,790 --> 00:30:25,510 He escapes so slowly. 382 00:30:27,120 --> 00:30:31,006 No wonder the Tang Sect 383 00:30:31,030 --> 00:30:33,030 has achieved nothing in Jianghu for so many years. 384 00:30:43,550 --> 00:30:45,840 He finally rises to the bait. 385 00:30:58,080 --> 00:30:59,886 Take him back! 386 00:30:59,910 --> 00:31:02,510 He is still useful. 387 00:31:04,000 --> 00:31:05,366 Remember. 388 00:31:05,390 --> 00:31:07,510 Clean up the footprints here. 389 00:31:09,200 --> 00:31:13,216 The people of Dragon Howl City will catch up soon. 390 00:31:13,240 --> 00:31:14,246 Yes, Supreme Master. 391 00:31:14,270 --> 00:31:15,606 Supreme Master? 392 00:31:15,630 --> 00:31:18,736 You are the head of Ling Sect, Mo Huan the Supreme Master? 393 00:31:18,760 --> 00:31:19,406 Take him away! 394 00:31:19,430 --> 00:31:20,816 Yes. 395 00:31:20,840 --> 00:31:21,840 Go! 396 00:32:08,760 --> 00:32:10,080 The grand elder of the Tang Sect? 397 00:32:34,120 --> 00:32:38,216 Rong Jingfeng, don't hide and play tricks anymore. 398 00:32:38,240 --> 00:32:40,200 I will let everyone know 399 00:32:41,390 --> 00:32:47,936 you, Rong Jingfeng, are a man of the demonic cult, Mo Huan's lackey. 400 00:32:47,960 --> 00:32:52,096 In this world, no one else is more despicable 401 00:32:52,120 --> 00:32:54,456 than you, Rong Jingfeng. 402 00:32:54,480 --> 00:32:55,790 Neither of us is Rong Jingfeng. 403 00:33:05,790 --> 00:33:07,736 Then who are you? 404 00:33:07,760 --> 00:33:09,310 Why did you save me? 405 00:33:10,840 --> 00:33:12,696 You are seriously poisoned. 406 00:33:12,720 --> 00:33:14,456 What happened to you? 407 00:33:14,480 --> 00:33:16,646 My dad is not the kind of person you talked about just now. 408 00:33:16,670 --> 00:33:17,606 What else do you know? 409 00:33:17,630 --> 00:33:19,606 Your dad? 410 00:33:19,630 --> 00:33:20,630 You... 411 00:33:22,670 --> 00:33:24,246 Fine. 412 00:33:24,270 --> 00:33:32,270 Since I can't live long, I can tell you Rong Jingfeng's true face 413 00:33:34,080 --> 00:33:35,856 he has hidden for many years. 414 00:33:35,880 --> 00:33:41,366 If you are still doubtful after listening to what I say, you can 415 00:33:41,390 --> 00:33:44,286 go and verify it later. 416 00:33:44,310 --> 00:33:50,126 Rong Jingfeng was Mo Huan's disciple by her side. 417 00:33:50,150 --> 00:33:54,760 When he was in the Ling Sect, he did a lot of evil things for Mo Huan. 418 00:33:55,840 --> 00:33:59,126 Later, in order to dominate the world of martial arts 419 00:33:59,150 --> 00:34:04,736 and become the new supreme man, he betrayed the Ling Sect 420 00:34:04,760 --> 00:34:06,886 and severely injured Mo Huan. 421 00:34:06,910 --> 00:34:12,366 Besides, he is the real murderer 422 00:34:12,390 --> 00:34:15,270 who killed the Nalan family in northern wastelands. 423 00:34:18,150 --> 00:34:19,176 I'm back. 424 00:34:19,200 --> 00:34:20,366 Mrs. Li. 425 00:34:20,390 --> 00:34:21,496 Slow down. 426 00:34:21,520 --> 00:34:22,520 Take a rest. 427 00:34:23,830 --> 00:34:27,350 Back then, it was spring in northern wastelands, 428 00:34:29,200 --> 00:34:32,806 but in the massacre, merciless swords 429 00:34:32,830 --> 00:34:36,629 were colder than the wind and snow in severe winter. 430 00:34:38,390 --> 00:34:42,176 I happened to passed by there. 431 00:34:42,200 --> 00:34:47,000 I can never forget the blood smell until I die. 432 00:34:57,350 --> 00:35:01,806 The Chihua Pill belonged to the Nalan family. 433 00:35:01,830 --> 00:35:05,870 Rong Jingfeng killed them to get it. 434 00:35:07,870 --> 00:35:09,070 Darling! 435 00:35:11,280 --> 00:35:12,280 Darling! 436 00:35:14,960 --> 00:35:15,566 Go! 437 00:35:15,590 --> 00:35:16,496 Madam, go! 438 00:35:16,520 --> 00:35:17,520 Darling! 439 00:35:37,150 --> 00:35:39,016 It's a pity. 440 00:35:39,040 --> 00:35:42,976 It's a pity that the Tang Sect is not as capable as Rong Jingfeng. 441 00:35:43,000 --> 00:35:47,976 We haven't cultivated the Chihua Pill with the seed up to now. 442 00:35:48,000 --> 00:35:54,176 But... But it's true that all the people of the Nalan family 443 00:35:54,200 --> 00:35:56,960 were killed by Rong Jingfeng. 444 00:36:00,280 --> 00:36:02,326 Since you saw it with your own eyes, 445 00:36:02,350 --> 00:36:03,830 why didn't you save the Nalan family? 446 00:36:05,480 --> 00:36:09,046 Rong Jingfeng gave a clear order that day. 447 00:36:09,070 --> 00:36:11,936 Don't leave anyone alive. 448 00:36:11,960 --> 00:36:14,886 That's a disaster for the Nalan family. 449 00:36:14,910 --> 00:36:21,696 If anyone took part in it, they would be implicated and die. 450 00:36:21,720 --> 00:36:24,040 How dared I save them? 451 00:36:27,590 --> 00:36:29,216 Think about this. 452 00:36:29,240 --> 00:36:35,536 Why did Rong Jingfeng betray the Ling Sect at the time? 453 00:36:35,560 --> 00:36:36,560 Did I make up 454 00:36:37,800 --> 00:36:38,870 the pictures 455 00:36:39,910 --> 00:36:47,910 of a few days' sad cry and blood flowing over the ground like water 456 00:36:51,150 --> 00:36:53,520 on the grassland? 457 00:37:06,200 --> 00:37:07,200 Dad. 458 00:37:14,830 --> 00:37:16,560 This old man deserved to die. 459 00:37:20,670 --> 00:37:23,176 What did he say just now? 460 00:37:23,200 --> 00:37:26,070 He just talked nonsense, not worth listening. 461 00:37:30,070 --> 00:37:31,280 Is that so, Lin Jing? 462 00:37:34,720 --> 00:37:36,830 Dad, what I said is true. 463 00:37:40,960 --> 00:37:42,536 Yes. 464 00:37:42,560 --> 00:37:45,176 This man kept talking nonsense. 465 00:37:45,200 --> 00:37:48,177 He ignored others' lives and decided to look on and do nothing. 466 00:37:48,201 --> 00:37:49,630 Why should we let him live? 467 00:37:58,830 --> 00:37:59,830 He just said 468 00:38:00,870 --> 00:38:04,256 when he was in northern wastelands, he accidentally saw you 469 00:38:04,280 --> 00:38:07,806 killing the Nalan family with a group of your men. 470 00:38:07,830 --> 00:38:09,366 At the time, he was hiding in the dark, 471 00:38:09,390 --> 00:38:12,536 trying to steal the seed of Chihua Pill. 472 00:38:12,560 --> 00:38:15,016 Lin Jing, things are not clear. 473 00:38:15,040 --> 00:38:16,150 Let's go back first. 474 00:38:18,200 --> 00:38:22,566 I have never heard of the Nalan family in Jianghu. 475 00:38:22,590 --> 00:38:24,976 Master Rong, have you heard of the family? 476 00:38:25,000 --> 00:38:26,040 If today 477 00:38:27,350 --> 00:38:30,110 the Tang Sect is destroyed, a few years later, 478 00:38:31,200 --> 00:38:34,566 who will still remember what the people of the Tang Sect have done 479 00:38:34,590 --> 00:38:35,670 and who they are? 480 00:38:42,150 --> 00:38:44,776 The world is like a big hotel. 481 00:38:44,800 --> 00:38:45,777 People come and go. 482 00:38:45,801 --> 00:38:46,870 Time flies. 483 00:38:48,200 --> 00:38:50,720 The Nalan family's accident happened long ago. 484 00:38:51,830 --> 00:38:53,696 I can't remember. 485 00:38:53,720 --> 00:38:55,976 But I can tell you 486 00:38:56,000 --> 00:38:58,456 that I, Rong Jingfeng, for the sake of Dragon Howl City, 487 00:38:58,480 --> 00:39:00,326 have experienced a lot. 488 00:39:00,350 --> 00:39:01,800 I have lost everything 489 00:39:03,350 --> 00:39:06,126 before I achieved what I have today. 490 00:39:06,150 --> 00:39:08,566 And I have never wanted to hide anything. 491 00:39:08,590 --> 00:39:13,760 But I won't talk about these grudges every day. 492 00:39:14,830 --> 00:39:19,456 Lin Jing, are you sure that there is 493 00:39:19,480 --> 00:39:21,480 no blood of Jianghu on your hands? 494 00:39:29,630 --> 00:39:31,350 As long as we are in Jianghu, 495 00:39:32,630 --> 00:39:33,720 we have enemies. 496 00:39:35,240 --> 00:39:36,320 If one day, 497 00:39:37,630 --> 00:39:39,240 things don't go as I expected, 498 00:39:41,240 --> 00:39:46,936 I will not complain, because I know in one's life, 499 00:39:46,960 --> 00:39:49,390 as things change, how can everything go as one wish? 500 00:39:51,320 --> 00:39:56,070 Everything I have now is all from my painstaking effort. 501 00:39:57,110 --> 00:40:01,350 No matter how rough the road is, I don't care. 502 00:40:03,800 --> 00:40:07,070 I have to keep going. 503 00:40:12,240 --> 00:40:14,040 Hua, let's go. 504 00:40:15,110 --> 00:40:15,936 Go. 505 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 Master Rong, 506 00:40:18,350 --> 00:40:19,910 what did you want to get by doing that? 507 00:40:32,910 --> 00:40:34,110 What should one 508 00:40:35,590 --> 00:40:37,070 get in his life? 509 00:40:40,350 --> 00:40:41,800 If you are always passive, 510 00:40:42,960 --> 00:40:46,566 you can only have others pinch your neck and be breathless. 511 00:40:46,590 --> 00:40:49,936 If you can first break their hands and then kill them, 512 00:40:49,960 --> 00:40:51,150 isn't it something happy? 513 00:40:54,590 --> 00:40:56,110 When one wants to live to the extreme, 514 00:40:58,800 --> 00:41:00,670 it's just for fun. 515 00:41:04,320 --> 00:41:06,040 Hua, we should go. 516 00:41:11,830 --> 00:41:14,110 In Jianghu, only the strong can control everything. 517 00:41:15,150 --> 00:41:18,886 I must become strong to maintain the justice in Jianghu 518 00:41:18,910 --> 00:41:20,790 and not let the Nalan family sacrifice in vain. 519 00:41:29,590 --> 00:41:30,590 Hua, 520 00:41:33,040 --> 00:41:38,176 to be honest with me, who actually Lin Jing is? 521 00:41:38,200 --> 00:41:41,046 Why was he so furious 522 00:41:41,070 --> 00:41:43,016 when hearing about what happened to the Nalan family? 523 00:41:43,040 --> 00:41:44,070 Like me, 524 00:41:45,240 --> 00:41:48,800 he felt sad for those innocent women and children who were killed. 525 00:41:50,830 --> 00:41:53,696 This time, he had a fight with the Nameless of the Xiao family 526 00:41:53,720 --> 00:41:54,880 and protected the Chihua Pill 527 00:41:55,910 --> 00:41:58,256 and Dragon Howl City. 528 00:41:58,280 --> 00:41:59,390 He is loyal. 529 00:42:00,560 --> 00:42:02,110 Dad, you shouldn't have suspected him. 530 00:42:04,720 --> 00:42:09,806 This world in endless whiteness should have been pure and clean, 531 00:42:09,830 --> 00:42:13,430 but it has been stained by those bloody fights. 532 00:42:14,720 --> 00:42:16,390 Should I blame him 533 00:42:17,870 --> 00:42:19,430 or forgive him? 534 00:42:25,910 --> 00:42:27,720 Hua, you are getting more and more sensible. 535 00:42:29,560 --> 00:42:32,710 You know showing consideration to an outsider like that. 536 00:42:34,560 --> 00:42:39,430 Can you show consideration for my intention and difficulties? 40116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.