Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,480 --> 00:01:35,239
Love a Lifetime
2
00:01:40,440 --> 00:01:42,440
Episode 7
3
00:01:50,030 --> 00:01:51,199
Mother.
4
00:01:51,200 --> 00:01:52,560
I have something to announce.
5
00:01:53,270 --> 00:01:56,760
I hope everyone present
can be our witness.
6
00:01:57,640 --> 00:01:58,560
Yue,
7
00:01:59,070 --> 00:02:00,440
are you sure?
8
00:02:06,470 --> 00:02:08,950
This first toast is to my mother
9
00:02:09,680 --> 00:02:12,509
for all the efforts she's made to
take care of me over the years.
10
00:02:12,510 --> 00:02:14,200
I am grateful for that.
11
00:02:25,510 --> 00:02:26,760
The second toast
12
00:02:27,510 --> 00:02:29,319
is to everyone present.
13
00:02:29,320 --> 00:02:31,319
Without all of your work to pull it together,
14
00:02:31,320 --> 00:02:33,910
our Lingxu Pavilion wouldn't
have the status in Jianghu today.
15
00:02:44,320 --> 00:02:45,030
This third toast…
16
00:02:45,031 --> 00:02:46,070
Let me say it.
17
00:02:50,320 --> 00:02:51,390
We drink this third toast
18
00:02:53,200 --> 00:02:54,510
to each other.
19
00:02:55,510 --> 00:02:56,509
Nalan Yue.
20
00:02:56,510 --> 00:02:58,030
Thank you for your promise to me.
21
00:03:14,920 --> 00:03:15,830
Xueman.
22
00:03:16,640 --> 00:03:19,469
This jade is a token I gave you.
23
00:03:19,470 --> 00:03:21,069
In the future, with this token,
24
00:03:21,070 --> 00:03:23,030
you can give orders to
people of Lingxu Pavilion.
25
00:03:29,240 --> 00:03:30,070
Look at that.
26
00:03:31,550 --> 00:03:32,550
So nice.
27
00:03:33,830 --> 00:03:34,790
Xueman,
28
00:03:35,550 --> 00:03:37,950
do you really want this?
29
00:03:39,430 --> 00:03:41,999
If Yue forced you to get
on board in this, tell me.
30
00:03:42,000 --> 00:03:43,280
I'll help you.
31
00:03:46,310 --> 00:03:49,550
Like him, I'd like to drink
these toasts to Master Lin,
32
00:03:50,160 --> 00:03:51,310
everyone of Lingxu Pavilion,
33
00:03:52,710 --> 00:03:53,790
as well as
34
00:03:55,760 --> 00:03:56,710
my sworn brother.
35
00:03:57,920 --> 00:04:01,189
The young master and I have
sworn to be brother and sister today.
36
00:04:01,190 --> 00:04:02,710
I will consider him as my real brother
37
00:04:04,040 --> 00:04:05,550
and Master Lin as my family,
38
00:04:06,280 --> 00:04:07,560
and every one of Lingxu Pavilion
39
00:04:08,240 --> 00:04:09,549
as my people.
40
00:04:09,550 --> 00:04:10,950
I'll never go back on this promise.
41
00:04:14,240 --> 00:04:16,710
I, Nalan Yue,
swear that in this life
42
00:04:16,711 --> 00:04:18,519
I will take care of my sworn sister.
43
00:04:18,520 --> 00:04:21,830
If I break my oath, I will give
up the title as the young master.
44
00:04:29,640 --> 00:04:31,069
Master Lin, don't worry about me.
45
00:04:31,070 --> 00:04:32,069
I think so, too.
46
00:04:32,070 --> 00:04:34,399
Actually, I have known how he
feels about me since a long time ago.
47
00:04:34,400 --> 00:04:38,189
Today I became the sworn
sister of Young Master so that
48
00:04:38,190 --> 00:04:40,279
Lingxu Pavilion can protect the Mei family
49
00:04:40,280 --> 00:04:42,550
and help us regain the past
status we had in Jianghu.
50
00:04:43,160 --> 00:04:46,399
I am just going after my own
interests in making this decision.
51
00:04:46,400 --> 00:04:47,950
I hope you can forgive me
52
00:04:49,160 --> 00:04:50,880
for my taking advantage of Lingxu Pavilion.
53
00:05:02,400 --> 00:05:03,310
Yue.
54
00:05:03,950 --> 00:05:05,350
You made such an important decision
55
00:05:06,000 --> 00:05:08,639
while I was in a coma.
56
00:05:08,640 --> 00:05:10,309
You are really good at scheming.
57
00:05:10,310 --> 00:05:11,310
Mother,
58
00:05:11,830 --> 00:05:14,429
I just wanted to give you a surprise.
59
00:05:14,430 --> 00:05:15,000
You see.
60
00:05:15,001 --> 00:05:17,239
You now have another daughter to love you.
61
00:05:17,240 --> 00:05:18,469
Isn't this the best ending we can get?
62
00:05:18,470 --> 00:05:19,550
Right, mother?
63
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
Xueman.
64
00:05:30,040 --> 00:05:32,400
From now on, you will be a
member of our Lingxu Pavilion.
65
00:05:32,920 --> 00:05:36,640
If anyone opposes
you, they're opposing us.
66
00:05:38,160 --> 00:05:39,240
Thank you, Master Lin.
67
00:05:43,310 --> 00:05:44,190
Let's go.
68
00:05:58,240 --> 00:05:59,190
Where are you going?
69
00:06:00,830 --> 00:06:02,639
Thank you all for witnessing this today.
70
00:06:02,640 --> 00:06:03,400
Thank you everyone.
71
00:06:03,401 --> 00:06:05,519
You can leave now.
72
00:06:05,520 --> 00:06:06,669
Hi, my grand-disciple.
73
00:06:06,670 --> 00:06:07,760
Wait for me.
74
00:06:09,920 --> 00:06:11,190
Hey.
75
00:06:12,430 --> 00:06:13,639
Don't be angry.
76
00:06:13,640 --> 00:06:14,759
What's there for me to be angry about?
77
00:06:14,760 --> 00:06:15,920
I'm not angry.
78
00:06:16,470 --> 00:06:18,119
You are the young master here.
79
00:06:18,120 --> 00:06:20,279
How dare I get angry with you?
80
00:06:20,280 --> 00:06:21,080
Besides,
81
00:06:21,670 --> 00:06:23,789
the person you promised to protect is not me.
82
00:06:23,790 --> 00:06:25,310
You should go to Miss Mei.
83
00:06:28,190 --> 00:06:30,399
Who is this sharp-tongued girl?
84
00:06:30,400 --> 00:06:31,720
She speaks in such a caustic way.
85
00:06:32,280 --> 00:06:33,519
Are you jealous?
86
00:06:33,520 --> 00:06:34,550
I am not!
87
00:06:36,040 --> 00:06:38,430
I am just a guest to Lingxu Pavilion.
88
00:06:39,360 --> 00:06:40,950
Why should I be jealous?
89
00:06:43,670 --> 00:06:44,920
When I was in Dragon Howl City,
90
00:06:45,470 --> 00:06:47,399
I've never treated myself as a guest.
91
00:06:47,400 --> 00:06:50,550
So my little grand-disciple, feel
free to make yourself at home!
92
00:06:51,710 --> 00:06:54,429
How come I feel that since
leaving Dragon Howl City,
93
00:06:54,430 --> 00:06:56,279
you've become increasingly
different from before?
94
00:06:56,280 --> 00:06:58,550
It feels as if I've never known you?
95
00:07:04,070 --> 00:07:06,880
I have always been
honest with you.
96
00:07:07,760 --> 00:07:09,789
I will never hide anything from or lie to you.
97
00:07:09,790 --> 00:07:12,400
If you want to ask me
anything, you can ask now.
98
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
But
99
00:07:16,000 --> 00:07:18,640
there are some questions,
once you speak them out loud,
100
00:07:19,670 --> 00:07:21,070
the relationship between you and me
101
00:07:21,710 --> 00:07:24,469
may not be as
carefree as it is now.
102
00:07:24,470 --> 00:07:25,280
I…
103
00:07:26,760 --> 00:07:27,430
Forget it.
104
00:07:27,431 --> 00:07:28,520
I won't ask anything.
105
00:07:31,070 --> 00:07:32,000
By the way.
106
00:07:32,710 --> 00:07:35,830
I haven't forgotten the fact that
you hid your true identity from me.
107
00:07:36,400 --> 00:07:38,830
But the priority right now
is your mother's safety.
108
00:07:40,830 --> 00:07:44,549
If my father knows your mother
took the Chihua Pill privately
109
00:07:44,550 --> 00:07:48,359
and even looked down upon
Dragon Howl City, a person like him
110
00:07:48,360 --> 00:07:50,040
won't hand over the antidote.
111
00:07:50,830 --> 00:07:52,759
Although I helped your
mother to survive this time,
112
00:07:52,760 --> 00:07:54,789
it was just a respite.
113
00:07:54,790 --> 00:07:56,999
If the poison of the Chihua Pill backfires,
114
00:07:57,000 --> 00:07:58,320
the threat to her is yet to come.
115
00:08:03,950 --> 00:08:06,670
I will go to Dragon
Howl City with you.
116
00:08:07,240 --> 00:08:09,880
I will solve the antidote
thing with you too.
117
00:08:13,040 --> 00:08:14,430
But
118
00:08:15,550 --> 00:08:17,919
can we forget about my identity?
119
00:08:17,920 --> 00:08:18,879
Don't worry.
120
00:08:18,880 --> 00:08:21,159
After returning to Dragon
Howl City, you'll just be Lin Jing
121
00:08:21,160 --> 00:08:22,239
the master of the Hall of Life.
122
00:08:22,240 --> 00:08:23,190
Nothing more.
123
00:08:27,670 --> 00:08:29,159
Thank you.
124
00:08:29,160 --> 00:08:33,119
But don't choose to forgive
me so easily in the future.
125
00:08:33,120 --> 00:08:35,360
Otherwise I don't know how
to face you because of guilt.
126
00:08:37,920 --> 00:08:38,880
You
127
00:08:39,400 --> 00:08:41,399
should stop flirting with girls so often.
128
00:08:41,400 --> 00:08:44,710
You can't let every girl you
don't like be your sworn sister.
129
00:08:45,310 --> 00:08:45,790
You're right!
130
00:08:45,791 --> 00:08:47,360
I can't do that!
131
00:08:49,550 --> 00:08:53,159
I think I should hurry
up and get married now.
132
00:08:53,160 --> 00:08:55,160
So that other girls will give up on me.
133
00:08:57,190 --> 00:08:58,039
Forget it.
134
00:08:58,040 --> 00:08:59,519
Getting married?
135
00:08:59,520 --> 00:09:01,670
Will any girl agree to marry you?
136
00:09:06,950 --> 00:09:07,950
Then do
137
00:09:08,880 --> 00:09:10,070
you agree to marry me?
138
00:09:10,640 --> 00:09:11,880
I won't tell you.
139
00:09:13,120 --> 00:09:14,589
I don't care if you agree or not.
140
00:09:14,590 --> 00:09:16,069
Anyway, I want to and will marry you.
141
00:09:16,070 --> 00:09:18,239
Even if you kill me,
there will no other woman
142
00:09:18,240 --> 00:09:20,070
in my heart ever again.
143
00:09:22,360 --> 00:09:24,920
If you really don't like me, or
144
00:09:25,430 --> 00:09:31,669
You don't want me, I
can only live with Lu Yizhou
145
00:09:31,670 --> 00:09:33,190
for the rest of my life.
146
00:09:35,280 --> 00:09:36,240
Good for you.
147
00:09:38,830 --> 00:09:39,590
Good for me?
148
00:09:39,591 --> 00:09:41,191
Two pathetic single men living together!
149
00:09:41,950 --> 00:09:42,750
Rong Hua.
150
00:09:43,950 --> 00:09:46,639
Councilor Lu, shall we
act low-key tomorrow
151
00:09:46,640 --> 00:09:48,480
to investigate the people of Dragon Howl City?
152
00:09:49,520 --> 00:09:50,320
No.
153
00:09:51,070 --> 00:09:53,069
Rong Su is the master of the Hall of Emptiness.
154
00:09:53,070 --> 00:09:55,640
She is too shrewd for you guys to compete with.
155
00:09:56,190 --> 00:09:58,189
She can see through our plans.
156
00:09:58,190 --> 00:10:00,830
This time we must go
head-to-head with her.
157
00:10:01,550 --> 00:10:04,640
The more careful she is, the
more boldly we should act.
158
00:10:05,550 --> 00:10:06,280
Let's go.
159
00:10:06,281 --> 00:10:07,120
Someone!
160
00:10:08,830 --> 00:10:13,639
Clean a guest room for this Mr. Lu
and send some snacks in the room.
161
00:10:13,640 --> 00:10:14,440
Yes, sir.
162
00:10:16,070 --> 00:10:17,239
Sorry for the trouble I might cause you and
163
00:10:17,240 --> 00:10:18,440
thank you for the hospitality.
164
00:10:19,520 --> 00:10:21,159
Mr. Lu, you are so bold.
165
00:10:21,160 --> 00:10:24,069
You should find a safe
place to stay for the night.
166
00:10:24,070 --> 00:10:25,949
But you just came here without being alert.
167
00:10:25,950 --> 00:10:28,150
You are not afraid that I
might want to kill you again?
168
00:10:33,070 --> 00:10:36,950
I know my life is worthless in
the eyes of you, Miss Rong Su.
169
00:10:37,790 --> 00:10:42,549
But if I die at the Xiaos', who
should be responsible for my death?
170
00:10:42,550 --> 00:10:43,669
How is this possible?
171
00:10:43,670 --> 00:10:46,519
I don't know if you can take the responsibility.
172
00:10:46,520 --> 00:10:47,469
Lu Yizhou!
173
00:10:47,470 --> 00:10:49,879
The world is so big, but you
have nowhere else to go to?
174
00:10:49,880 --> 00:10:51,400
You have to seek shelter from dangers!
175
00:10:54,550 --> 00:10:56,470
Miss Rong Su, I beg to differ.
176
00:10:57,760 --> 00:11:00,160
I am not here to shelter from dangers.
177
00:11:01,070 --> 00:11:03,430
I actually think the environment
here is very peaceful.
178
00:11:04,640 --> 00:11:05,949
Look at the place!
179
00:11:05,950 --> 00:11:08,760
Such a vast open water, fragrant
flowers and lush vegetation.
180
00:11:10,470 --> 00:11:11,640
There is no danger.
181
00:11:21,520 --> 00:11:25,279
Miss Rong Su, unless
you have other movies.
182
00:11:25,280 --> 00:11:26,080
You!
183
00:11:27,670 --> 00:11:28,999
Mr. Xiao.
184
00:11:29,000 --> 00:11:31,469
This tea is fragrant, fresh, and sweet.
185
00:11:31,470 --> 00:11:34,359
It must be Lu'an tea
just picked this spring.
186
00:11:34,360 --> 00:11:35,189
Yes, yes!
187
00:11:35,190 --> 00:11:37,159
This is Lu'an Tea.
188
00:11:37,160 --> 00:11:39,879
It seems that you're also a tea person.
189
00:11:39,880 --> 00:11:41,239
You've been on the road for a few days.
190
00:11:41,240 --> 00:11:44,759
This tea can relieve the
heat and quench your thirst.
191
00:11:44,760 --> 00:11:45,360
Come on.
192
00:11:45,361 --> 00:11:47,709
Let me make another pot for you two.
193
00:11:47,710 --> 00:11:48,920
Thank you.
194
00:11:49,830 --> 00:11:50,759
Come on.
195
00:11:50,760 --> 00:11:51,669
Sit down.
196
00:11:51,670 --> 00:11:52,919
Sure.
197
00:11:52,920 --> 00:11:53,790
Ma'am.
198
00:11:54,760 --> 00:11:57,920
Snow Union is willing to share
with you Lingxu Pavilion's information
199
00:11:59,040 --> 00:12:02,000
but it will be in exchange for
the antidote for the Chihua Pill.
200
00:12:04,550 --> 00:12:08,039
Snow Union is quite greedy.
201
00:12:08,040 --> 00:12:09,000
There is one more thing.
202
00:12:09,920 --> 00:12:11,999
I'm worried that Rong Hua and Lin Jing
203
00:12:12,000 --> 00:12:13,879
might be able to escape from Lingxu Pavilion
204
00:12:13,880 --> 00:12:15,120
and return to Dragon Howl City.
205
00:12:16,190 --> 00:12:18,280
What should we do next?
206
00:12:19,640 --> 00:12:23,669
If Lingxu Pavilion did not make
them disappear, then this Lin Jing
207
00:12:23,670 --> 00:12:25,310
really is a strong enemy to deal with.
208
00:12:25,880 --> 00:12:28,829
Whether or not Rong Hua can get
the Chihua Pill and get back safely,
209
00:12:28,830 --> 00:12:30,640
we should make a contingency plan.
210
00:12:31,280 --> 00:12:33,189
Lin Jing is tricky.
211
00:12:33,190 --> 00:12:35,590
This time we can never
let him succeed again.
212
00:12:37,240 --> 00:12:38,470
Do you have any plan, sir?
213
00:12:40,280 --> 00:12:41,949
I have to go somewhere.
214
00:12:41,950 --> 00:12:42,920
If it works,
215
00:12:43,550 --> 00:12:46,159
our Hall of Emptiness will
be safe and can rest easy.
216
00:12:46,160 --> 00:12:47,239
Give my words.
217
00:12:47,240 --> 00:12:50,429
Send extra men to keep an eye
on the movement of Lingxu Pavilion.
218
00:12:50,430 --> 00:12:52,880
Even if they can go down
the mountain, never allow them
219
00:12:52,881 --> 00:12:54,669
to arrive at Dragon Howl City before us.
220
00:12:54,670 --> 00:12:56,110
Failure is unacceptable in this job.
221
00:12:59,160 --> 00:13:00,400
What should
222
00:13:01,760 --> 00:13:03,549
we do about Lu Yizhou?
223
00:13:03,550 --> 00:13:04,550
Stall him.
224
00:13:05,310 --> 00:13:06,999
This matter is extremely dangerous.
225
00:13:07,000 --> 00:13:08,670
Don't let him get involved.
226
00:13:29,710 --> 00:13:30,829
Master.
227
00:13:30,830 --> 00:13:34,190
Did you have a relapse in the
past few days and feel unwell again?
228
00:13:38,120 --> 00:13:39,280
Don't worry about me.
229
00:13:40,550 --> 00:13:42,280
I will be disappearing for a few days.
230
00:13:43,040 --> 00:13:45,360
So far we have followed our plan smoothly.
231
00:13:46,880 --> 00:13:49,950
Do everything according
to the original plan.
232
00:13:51,040 --> 00:13:53,949
There will be nothing going wrong.
233
00:13:53,950 --> 00:13:56,549
But Lin Ruohan has the
Chihua Pill to sustain her life.
234
00:13:56,550 --> 00:13:59,310
Now her skills have been
boosted, plus the Mei family's help,
235
00:14:00,280 --> 00:14:01,920
maybe she will take actions preemptively.
236
00:14:02,760 --> 00:14:08,040
Lin Ruohan's existence is
a blow for Rong Jingfeng.
237
00:14:08,950 --> 00:14:10,709
We shall not kill her.
238
00:14:10,710 --> 00:14:12,360
Take her as a leverage we might need.
239
00:14:13,280 --> 00:14:14,080
But…
240
00:14:18,120 --> 00:14:21,120
Continue to observe every move in Jianghu.
241
00:14:21,830 --> 00:14:24,360
Don't miss
242
00:14:25,160 --> 00:14:27,120
any slightest movement.
243
00:14:27,760 --> 00:14:29,039
Yes.
244
00:14:29,040 --> 00:14:30,309
Supreme Master, you can rest assured.
245
00:14:30,310 --> 00:14:32,360
All this is the responsibility
of our Snow Union.
246
00:14:35,590 --> 00:14:36,400
No way.
247
00:14:37,590 --> 00:14:40,190
If you act without consulting me
again, don't call me mother again.
248
00:14:40,920 --> 00:14:43,709
Mother, now the Chihua
Pill is in your body.
249
00:14:43,710 --> 00:14:46,760
If I don't get the antidote now,
the consequences are unimaginable.
250
00:14:48,520 --> 00:14:50,320
I have never thought I would live much longer
251
00:14:50,920 --> 00:14:52,919
since the moment I took it.
252
00:14:52,920 --> 00:14:54,480
But there are still months ahead of me.
253
00:14:55,710 --> 00:14:58,549
If I can scavenge the evil for
Jianghu before my time's up,
254
00:14:58,550 --> 00:14:59,880
I will die without any regrets.
255
00:15:00,640 --> 00:15:01,670
If not,
256
00:15:03,040 --> 00:15:05,119
after you take over Lingxu Pavilion,
257
00:15:05,120 --> 00:15:07,429
you must take back the Chihua Pill yourself,
258
00:15:07,430 --> 00:15:09,160
so that your father and I can rest in peace
259
00:15:10,040 --> 00:15:12,190
because our wish will have been fulfilled.
260
00:15:12,710 --> 00:15:13,670
What about me?
261
00:15:18,520 --> 00:15:20,760
I have never seen my father.
262
00:15:21,280 --> 00:15:24,190
Ever since I had memory, the
only one by my side has been you.
263
00:15:25,470 --> 00:15:28,549
I watched you create
Lingxu Pavilion step by step.
264
00:15:28,550 --> 00:15:30,469
You've never had a day of relaxing.
265
00:15:30,470 --> 00:15:31,950
You act cautiously every day
266
00:15:33,160 --> 00:15:36,550
and everything you do is for
your responsibility and obligation.
267
00:15:37,710 --> 00:15:39,279
But I feel sorry for you.
268
00:15:39,280 --> 00:15:40,589
I don't want you to live
for others all your life.
269
00:15:40,590 --> 00:15:41,710
Live for yourself.
270
00:15:42,310 --> 00:15:46,789
You did all this to seek justice
for my dad because you love him.
271
00:15:46,790 --> 00:15:48,919
But I also want to have
the right to love someone.
272
00:15:48,920 --> 00:15:50,189
I want to spend some more time with you.
273
00:15:50,190 --> 00:15:51,589
I want to have a life.
274
00:15:51,590 --> 00:15:52,790
But if
275
00:15:53,400 --> 00:15:54,520
you are gone,
276
00:15:56,070 --> 00:15:58,040
what will be the point of my life?
277
00:15:58,590 --> 00:16:01,760
But Rong Hua has already
known your true identity.
278
00:16:02,310 --> 00:16:03,669
If anyone else in Dragon
Howl City knows who you are,
279
00:16:03,670 --> 00:16:05,549
Rong Jingfeng will know.
280
00:16:05,550 --> 00:16:07,000
He will kill you.
281
00:16:07,670 --> 00:16:08,520
Yue.
282
00:16:09,830 --> 00:16:11,470
I can give up anything.
283
00:16:12,550 --> 00:16:14,670
But I will never put you in danger.
284
00:16:16,310 --> 00:16:17,240
Mother.
285
00:16:17,830 --> 00:16:19,669
If you want to destroy Dragon Howl City,
286
00:16:19,670 --> 00:16:21,880
you should have more
reasons to get the antidote
287
00:16:22,880 --> 00:16:24,279
and make the secret of the Chihua Pill
288
00:16:24,280 --> 00:16:25,919
public so that everyone knows it.
289
00:16:25,920 --> 00:16:29,160
Only in this way can you ruin
Rong Jingfeng's reputation.
290
00:16:30,360 --> 00:16:31,400
In this world,
291
00:16:32,190 --> 00:16:35,310
not all the interpersonal
relationships are fake.
292
00:16:36,240 --> 00:16:37,400
I believe in Rong Hua.
293
00:16:38,550 --> 00:16:40,159
So I also believe that no one else
294
00:16:40,160 --> 00:16:42,400
in Dragon Howl City will know my identity.
295
00:16:49,550 --> 00:16:50,470
Yue
296
00:16:53,640 --> 00:16:55,070
Do you hate me?
297
00:16:55,710 --> 00:16:58,470
I've let you bear such a heavy
responsibility since childhood,
298
00:16:59,190 --> 00:17:01,000
but I never gave you anything.
299
00:17:03,640 --> 00:17:06,519
Other children have the love from their parents.
300
00:17:06,520 --> 00:17:07,280
But your father…
301
00:17:07,281 --> 00:17:08,190
Mother.
302
00:17:09,280 --> 00:17:11,200
This was caused by the last generation's grudge.
303
00:17:12,190 --> 00:17:16,190
You feel obligatory to uphold
justice, and you have my full support.
304
00:17:18,040 --> 00:17:20,440
But I also hope my mother can
support me in my relationship.
305
00:17:22,240 --> 00:17:23,949
Between me and Rong Hua,
306
00:17:23,950 --> 00:17:26,359
it's just the love between a man named
Nalan Yue and a woman named Rong Hua.
307
00:17:26,360 --> 00:17:31,160
It has nothing to do with you, with
my father, or with Rong Jingfeng.
308
00:17:33,190 --> 00:17:35,000
This is a choice I made
309
00:17:35,520 --> 00:17:37,240
and I will arrange everything.
310
00:17:38,240 --> 00:17:39,670
Please have some faith in me.
311
00:17:41,880 --> 00:17:43,590
If one day you seize a chance,
312
00:17:45,400 --> 00:17:47,710
will you kill Rong Jingfeng with your own hands?
313
00:17:53,710 --> 00:17:57,190
I will solve all this
in my own way.
314
00:17:58,240 --> 00:17:59,400
And I will definitely
315
00:18:00,240 --> 00:18:02,320
give you an answer with
which you will be satisfied.
316
00:18:06,590 --> 00:18:07,880
But I must go to
317
00:18:09,040 --> 00:18:10,400
Dragon Howl City.
318
00:20:05,430 --> 00:20:06,709
Mo Huan will always send
everyone off with excuses
319
00:20:06,710 --> 00:20:10,240
so that she can practice alone
here when this date comes.
320
00:20:11,240 --> 00:20:13,550
She thought no one in the world knew her secret.
321
00:20:14,070 --> 00:20:16,120
But I accidentally bumped into it.
322
00:20:17,200 --> 00:20:19,510
You thought I would never
dare to come here again.
323
00:20:20,230 --> 00:20:23,720
Mo Huan, you underestimated me.
324
00:21:09,230 --> 00:21:12,160
It seems that you have
discovered my secret long ago.
325
00:21:12,990 --> 00:21:15,920
I have been waiting for
this day for many years.
326
00:21:16,830 --> 00:21:17,960
Die!
327
00:21:38,230 --> 00:21:42,269
You can come back
and die beside me.
328
00:21:42,270 --> 00:21:44,550
I think this is also an
excellent ending for you.
329
00:21:47,360 --> 00:21:48,200
Rong Su.
330
00:21:57,030 --> 00:21:57,590
Lu Yizhou.
331
00:21:57,591 --> 00:21:58,440
Let's go!
332
00:22:21,480 --> 00:22:22,360
What happened?
333
00:22:24,200 --> 00:22:26,639
We just passed this path.
334
00:22:26,640 --> 00:22:27,720
The mark we left is gone.
335
00:22:28,400 --> 00:22:30,029
Mo Huan has activated the formation.
336
00:22:30,030 --> 00:22:31,989
She won't let us leave easily.
337
00:22:31,990 --> 00:22:33,230
Do you remember the way back?
338
00:22:34,160 --> 00:22:35,749
I'm not sure.
339
00:22:35,750 --> 00:22:37,589
I haven't been to the Ling Sect for a long time.
340
00:22:37,590 --> 00:22:39,440
But now I can only take my chance.
341
00:22:46,720 --> 00:22:47,590
Be careful.
342
00:23:00,160 --> 00:23:01,030
Go!
343
00:23:19,790 --> 00:23:20,590
Rong Su
344
00:23:21,750 --> 00:23:23,640
Rong Su Rong Su
345
00:23:31,790 --> 00:23:32,789
I can't hold it for any longer.
346
00:23:32,790 --> 00:23:33,790
Leave me alone and go.
347
00:23:34,790 --> 00:23:35,480
No way.
348
00:23:35,481 --> 00:23:36,721
Let's get out of here together.
349
00:24:08,830 --> 00:24:10,030
I don't owe you anything now.
350
00:24:16,120 --> 00:24:18,310
Rong Su Hurry up!
351
00:24:22,640 --> 00:24:23,200
Leave me alone!
352
00:24:23,201 --> 00:24:24,270
Hurry up.
353
00:24:25,990 --> 00:24:26,830
Come on!
354
00:24:27,590 --> 00:24:29,030
Rong Su, go.
355
00:24:35,640 --> 00:24:37,120
Just go!
356
00:24:47,480 --> 00:24:48,230
Rong Su.
357
00:24:48,231 --> 00:24:49,070
Rong Su.
358
00:25:05,750 --> 00:25:06,749
Rong Su.
359
00:25:06,750 --> 00:25:07,829
Rong Su.
360
00:25:07,830 --> 00:25:08,590
Rong Su.
361
00:25:08,591 --> 00:25:09,480
Wake up!
362
00:25:22,310 --> 00:25:24,029
You guys are finally back!
363
00:25:24,030 --> 00:25:25,670
I miss you guys so much.
364
00:25:26,600 --> 00:25:29,629
For the past few days I have been
missing you guys every day so much
365
00:25:29,630 --> 00:25:31,630
that I couldn't sleep or eat!
366
00:25:33,150 --> 00:25:36,719
Bai, why would you
still be so worried
367
00:25:36,720 --> 00:25:37,509
since Rong Hua was with me the whole trip?
368
00:25:37,510 --> 00:25:38,310
That's not like it.
369
00:25:40,760 --> 00:25:42,000
Why do I find
370
00:25:43,150 --> 00:25:44,270
you have putting on weight?
371
00:25:46,760 --> 00:25:48,029
You said you couldn't sleep or eat.
372
00:25:48,030 --> 00:25:49,310
That was a lie, right?
373
00:25:52,630 --> 00:25:54,199
Miss Rong Hua, Mr. Lin.
374
00:25:54,200 --> 00:25:56,720
Master Rong is already waiting
for you two in the meeting hall.
375
00:25:59,670 --> 00:26:01,120
How is my father's injury?
376
00:26:01,760 --> 00:26:02,839
He's strong and tough.
377
00:26:02,840 --> 00:26:04,199
He recovered a long time ago.
378
00:26:04,200 --> 00:26:05,309
Let's go!
379
00:26:05,310 --> 00:26:06,309
Let's go inside.
380
00:26:06,310 --> 00:26:07,759
I'll show you the way.
381
00:26:07,760 --> 00:26:08,149
Come on.
382
00:26:08,150 --> 00:26:08,950
Come on.
383
00:26:14,630 --> 00:26:17,879
Will it really work if I tell
him like you taught me?
384
00:26:17,880 --> 00:26:19,429
It will, definitely.
385
00:26:19,430 --> 00:26:20,310
Trust me.
386
00:26:24,840 --> 00:26:27,840
Your long and toilsome trip
made you lose a lot of weight.
387
00:26:30,600 --> 00:26:31,629
Alright.
388
00:26:31,630 --> 00:26:32,950
Let's get down to business first.
389
00:26:35,670 --> 00:26:36,480
Lin Jing.
390
00:26:37,270 --> 00:26:39,669
As the newly appointed
master of the Hall of Life,
391
00:26:39,670 --> 00:26:41,960
how is your first errand going?
392
00:26:42,550 --> 00:26:43,360
Master Rong.
393
00:26:44,030 --> 00:26:46,390
I have done a
thorough investigation.
394
00:26:47,120 --> 00:26:49,670
I'm sure the Chihua Pill is
right inside Lingxu Pavilion.
395
00:26:52,430 --> 00:26:53,549
Dad.
396
00:26:53,550 --> 00:26:56,269
The master of Lingxu Pavilion
is indeed using the Chihua Pill.
397
00:26:56,270 --> 00:26:58,199
But we didn't get it back.
398
00:26:58,200 --> 00:26:59,000
Why not?
399
00:27:01,670 --> 00:27:03,840
Is it because Lingxu Pavilion was so strong
400
00:27:04,360 --> 00:27:06,360
that the two of you combined
couldn't defeat them?
401
00:27:08,310 --> 00:27:09,110
No.
402
00:27:10,480 --> 00:27:12,390
I had a chance to get it back.
403
00:27:13,120 --> 00:27:14,879
But I thought about it again and again
404
00:27:14,880 --> 00:27:16,400
before making the decision to give up.
405
00:27:35,310 --> 00:27:36,120
Lin Jing!
406
00:27:37,080 --> 00:27:39,430
The reason Hua gave up
was that she is still young
407
00:27:39,431 --> 00:27:40,840
and lacks experience in Jianghu!
408
00:27:41,600 --> 00:27:43,030
Why didn't you stop her?
409
00:27:44,910 --> 00:27:48,270
Didn't you know what the Chihua
Pill means to Dragon Howl City?
410
00:27:49,600 --> 00:27:50,790
Your action
411
00:27:51,310 --> 00:27:53,389
was a blatant defiance against it.
412
00:27:53,390 --> 00:27:54,599
Master Rong.
413
00:27:54,600 --> 00:27:55,760
Don't get mad.
414
00:27:56,630 --> 00:27:57,960
Rong Hua didn't take it back
415
00:27:58,600 --> 00:28:01,430
because of a condition
Mo Huan offered.
416
00:28:04,390 --> 00:28:06,959
She declared in Lingxu Pavilion
417
00:28:06,960 --> 00:28:09,199
that between Dragon Howl
City and Lingxu Pavilion,
418
00:28:09,200 --> 00:28:10,390
only one could survive.
419
00:28:11,550 --> 00:28:14,719
Mo Huan is a master at
manipulating people's hearts.
420
00:28:14,720 --> 00:28:17,920
So this time she was instigating
between us and Lingxu Pavilion.
421
00:28:19,080 --> 00:28:21,549
I thought instead of rivaling against
Lingxu Pavilion like she wanted
422
00:28:21,550 --> 00:28:23,120
prematurely,
423
00:28:23,760 --> 00:28:27,600
we might as well keep options open
and just wait and see how it goes.
424
00:28:31,080 --> 00:28:31,389
That's right.
425
00:28:31,390 --> 00:28:34,119
Father, Lin Jing is right.
426
00:28:34,120 --> 00:28:35,719
There was too much at stake.
427
00:28:35,720 --> 00:28:37,269
I couldn't make the decision on my own.
428
00:28:37,270 --> 00:28:38,960
So I came back to discuss with you.
429
00:28:44,240 --> 00:28:45,040
Okay.
430
00:28:46,310 --> 00:28:49,149
You had a long and
tiresome journey back.
431
00:28:49,150 --> 00:28:50,510
Go back to rest.
432
00:28:53,120 --> 00:28:55,680
Let's discuss this
matter some other time.
433
00:29:16,270 --> 00:29:17,200
Hua.
434
00:29:18,720 --> 00:29:20,669
I think you lost a lot of weight.
435
00:29:20,670 --> 00:29:22,240
He didn't take good care of you.
436
00:29:23,310 --> 00:29:24,199
Xiaoxiao.
437
00:29:24,200 --> 00:29:25,670
I beg to differ.
438
00:29:26,200 --> 00:29:28,959
This time I was stabbed
by a knife because of her.
439
00:29:28,960 --> 00:29:31,479
How can you still accuse
me of not taking care of her?
440
00:29:31,480 --> 00:29:33,030
Who was so brave to stab you?
441
00:29:34,480 --> 00:29:35,550
This person
442
00:29:38,880 --> 00:29:39,759
is amazing!
443
00:29:39,760 --> 00:29:40,560
Do you know?
444
00:29:42,430 --> 00:29:46,670
If what you said is true, then
you are not a master of martial arts.
445
00:29:47,480 --> 00:29:48,430
Right, lady?
446
00:29:50,030 --> 00:29:51,239
By the way, Xiaoxiao.
447
00:29:51,240 --> 00:29:52,920
Do you know what my sister has been doing?
448
00:29:53,480 --> 00:29:56,079
She just sent a disciple
of the Hall of Emptiness
449
00:29:56,080 --> 00:29:57,269
to come back and report some updates.
450
00:29:57,270 --> 00:29:59,269
But she didn't come back as scheduled.
451
00:29:59,270 --> 00:30:02,120
Now no one in the city knows her whereabouts.
452
00:30:04,840 --> 00:30:05,200
Miss Rong Hua.
453
00:30:05,201 --> 00:30:06,199
There is something you haven't known yet.
454
00:30:06,200 --> 00:30:07,030
What happened?
455
00:30:08,790 --> 00:30:11,080
Now the Hall of Emptiness
has domineering influence.
456
00:30:11,720 --> 00:30:15,199
I heard Miss Rong Su contacted
all major sects in Jianghu
457
00:30:15,200 --> 00:30:17,560
and persuaded them to fight
against the Ling Sect together.
458
00:30:20,840 --> 00:30:22,480
But it has made the Hall of Life
459
00:30:23,720 --> 00:30:24,910
feel inferior.
460
00:30:26,150 --> 00:30:28,150
In the future when I walk in the city,
461
00:30:29,120 --> 00:30:30,480
I will feel so ashamed!
462
00:30:33,430 --> 00:30:34,839
Excuse me?
463
00:30:34,840 --> 00:30:35,640
Xiaoxiao.
464
00:30:36,200 --> 00:30:38,479
Aren't you a disciple of the Hall of Sickness?
465
00:30:38,480 --> 00:30:39,719
What does it have to do with you
466
00:30:39,720 --> 00:30:41,029
whether it made the Hall of Life feel inferior?
467
00:30:41,030 --> 00:30:41,830
I…
468
00:30:42,480 --> 00:30:44,149
You don't understand.
469
00:30:44,150 --> 00:30:45,960
Xiaoxiao and I are best friends.
470
00:30:46,480 --> 00:30:50,200
Since now I'm in the Hall of Life,
of course she feels worried for us.
471
00:30:50,840 --> 00:30:51,790
That's right!
472
00:30:53,550 --> 00:30:55,600
OK, OK.
473
00:30:57,670 --> 00:30:58,910
But Xiaoxiao,
474
00:31:00,360 --> 00:31:03,669
with my sister's character, if
she makes great contributions,
475
00:31:03,670 --> 00:31:05,599
she would have come back to brag about it.
476
00:31:05,600 --> 00:31:07,600
Why didn't she come home this time?
477
00:31:10,550 --> 00:31:11,720
I read so many books,
478
00:31:12,600 --> 00:31:16,150
but I couldn't find any record
about how the City was founded.
479
00:31:18,080 --> 00:31:21,909
I don't know much about the
founding of Dragon Howl City either.
480
00:31:21,910 --> 00:31:23,390
I just heard from my master that
481
00:31:24,030 --> 00:31:26,670
this city was founded by my
father and my mother together.
482
00:31:27,430 --> 00:31:31,029
They offended Mo Huan the Supreme
Master, who hunted them down.
483
00:31:31,030 --> 00:31:32,719
My mother gave birth to me on their way of exile
484
00:31:32,720 --> 00:31:33,790
and died right after that.
485
00:31:34,360 --> 00:31:37,120
I don't know about my
father's history at all.
486
00:31:39,550 --> 00:31:45,270
So Where Master Rong
learned his peerless martial arts,
487
00:31:46,840 --> 00:31:49,790
and that rare
treasure of Chihua Pill
488
00:31:52,030 --> 00:31:53,720
are both mysterious top secrets?
489
00:31:58,480 --> 00:31:59,310
Father.
490
00:32:00,790 --> 00:32:02,119
You wanted to see me?
491
00:32:02,120 --> 00:32:03,000
You came.
492
00:32:03,600 --> 00:32:04,600
What's the matter?
493
00:32:05,310 --> 00:32:08,199
You had been running around
in Jianghu for the past few days.
494
00:32:08,200 --> 00:32:11,520
But you have a stubborn illness
so I was very worried about you.
495
00:32:12,080 --> 00:32:16,629
Although your aunt felt your
impulse, I am still worried
496
00:32:16,630 --> 00:32:19,030
so I want to personally feel
your impulse to give diagnosis.
497
00:32:19,790 --> 00:32:21,199
Disease caused by inner coldness can be serious,
498
00:32:21,200 --> 00:32:22,959
so we have to make some prevention measures.
499
00:32:22,960 --> 00:32:23,880
Come sit down.
500
00:32:24,600 --> 00:32:27,910
Just leave matters of
the Hall of Life to Lin Jing.
501
00:32:30,310 --> 00:32:33,389
It seems that
you trust Lin Jing.
502
00:32:33,390 --> 00:32:34,600
I just want to ask you
503
00:32:36,030 --> 00:32:37,550
what kind of person
504
00:32:38,720 --> 00:32:40,390
the master of Lingxu Pavilion is?
505
00:32:42,670 --> 00:32:44,600
Lingxu Pavilion acts in a mysterious way.
506
00:32:45,600 --> 00:32:47,119
I only found out
507
00:32:47,120 --> 00:32:49,840
their master is a middle-aged
woman with a very indifferent look.
508
00:32:50,550 --> 00:32:52,200
They didn't mean to mess up with us
509
00:32:53,310 --> 00:32:55,510
when they used the Chihua Pill this time.
510
00:32:58,390 --> 00:32:59,670
But still,
511
00:33:00,840 --> 00:33:04,119
they used the
Flower stolen from us.
512
00:33:04,120 --> 00:33:06,760
That's as good as
becoming our enemy.
513
00:33:08,390 --> 00:33:09,240
They
514
00:33:10,200 --> 00:33:13,840
used the Chihua Pill, but they
don't have the antidote for it.
515
00:33:14,760 --> 00:33:16,360
The master of Lingxu Pavilion
516
00:33:17,270 --> 00:33:18,840
might die soon.
517
00:33:20,270 --> 00:33:21,120
Father,
518
00:33:22,240 --> 00:33:25,669
have you ever thought about
joining forces with Lingxu Pavilion
519
00:33:25,670 --> 00:33:27,030
to fight against Mo Huan together?
520
00:33:31,200 --> 00:33:33,000
But the Lingxu Pavilion always acts
521
00:33:33,840 --> 00:33:35,200
in an unexpectable way.
522
00:33:36,080 --> 00:33:37,670
We have to beware of them.
523
00:33:38,840 --> 00:33:42,389
Before we can figure out what
they want, Dragon Howl City
524
00:33:42,390 --> 00:33:44,430
shouldn't work with them rashly.
525
00:33:53,910 --> 00:33:55,269
Young lady!
526
00:33:55,270 --> 00:33:56,030
Master.
527
00:33:56,031 --> 00:33:56,999
What are you doing?
528
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Come try this.
529
00:33:59,120 --> 00:34:00,390
Lin Jing taught me this recipe.
530
00:34:01,760 --> 00:34:02,960
Over there is the cooked meat.
531
00:34:05,550 --> 00:34:06,310
Be careful.
532
00:34:06,311 --> 00:34:07,310
Don't burn yourself.
533
00:34:12,150 --> 00:34:13,120
This is so good!
534
00:34:14,150 --> 00:34:15,359
Is it tasty?
535
00:34:15,360 --> 00:34:16,430
Oh, yeah. So delicious.
536
00:34:17,960 --> 00:34:19,069
Master.
537
00:34:19,070 --> 00:34:21,800
I really learned a lot of things
from my journey this time.
538
00:34:22,430 --> 00:34:24,630
But there is something I still don't know.
539
00:34:25,280 --> 00:34:28,590
But maybe an experienced veteran
like you knows everything, right?
540
00:34:30,000 --> 00:34:31,389
Of course!
541
00:34:31,390 --> 00:34:34,320
In Jianghu, there's
nothing that I don't know!
542
00:34:35,630 --> 00:34:37,149
Then do you know
543
00:34:37,150 --> 00:34:39,310
anyone practicing martial
arts with the surname Nalan?
544
00:34:43,110 --> 00:34:44,429
What's wrong?
545
00:34:44,430 --> 00:34:45,710
A fishbone stuck in your throat?
546
00:34:47,760 --> 00:34:48,910
I am okay.
547
00:34:49,560 --> 00:34:52,560
Why did you suddenly
ask such a question?
548
00:34:53,320 --> 00:34:54,239
Nothing.
549
00:34:54,240 --> 00:34:55,589
It just came out of nowhere.
550
00:34:55,590 --> 00:34:56,630
What's wrong with it?
551
00:35:01,560 --> 00:35:02,200
No!
552
00:35:02,201 --> 00:35:04,630
There is nothing wrong with this surname!
553
00:35:05,200 --> 00:35:07,669
There are so many people
surnamed Nalan in Jianghu.
554
00:35:07,670 --> 00:35:09,629
I also know one or two of them.
555
00:35:09,630 --> 00:35:11,430
But we're just acquaintance.
556
00:35:12,000 --> 00:35:12,910
Acquaintance?
557
00:35:17,960 --> 00:35:18,760
Hua,
558
00:35:21,560 --> 00:35:25,200
did you hear anything
when you were out there?
559
00:35:25,870 --> 00:35:26,910
No.
560
00:35:30,350 --> 00:35:31,480
Ok.
561
00:35:34,280 --> 00:35:35,560
Eat as much as you want.
562
00:35:38,480 --> 00:35:39,519
I still have things to do in my hall.
563
00:35:39,520 --> 00:35:40,349
I almost forgot!
564
00:35:40,350 --> 00:35:41,320
I have to dash.
565
00:35:42,560 --> 00:35:44,039
Eat it yourself.
566
00:35:44,040 --> 00:35:45,629
Master, you're leaving already?
567
00:35:45,630 --> 00:35:46,590
Bye!
568
00:36:34,870 --> 00:36:35,759
Who is it?
569
00:36:35,760 --> 00:36:36,760
It's me.
570
00:36:41,670 --> 00:36:42,800
I didn't do it on purpose.
571
00:36:47,910 --> 00:36:49,000
Let me do it.
572
00:36:52,240 --> 00:36:53,150
You're injured.
573
00:37:02,430 --> 00:37:03,830
You need to take care of your body.
574
00:37:24,910 --> 00:37:25,870
Where is this place?
575
00:37:27,800 --> 00:37:28,390
I was worried the Ling Sect
576
00:37:28,391 --> 00:37:30,069
would inquire about our whereabouts in towns.
577
00:37:30,070 --> 00:37:32,149
So I found this cottage in a remote countryside
578
00:37:32,150 --> 00:37:33,310
so that you can rest at ease.
579
00:37:35,070 --> 00:37:36,479
I can take care of myself.
580
00:37:36,480 --> 00:37:37,520
I don't need your concern.
581
00:37:39,430 --> 00:37:41,319
You should worry about yourself.
582
00:37:41,320 --> 00:37:42,429
Look at how you are like now.
583
00:37:42,430 --> 00:37:44,110
You're seriously hurt like me.
584
00:37:45,560 --> 00:37:46,800
I have nothing to worry about.
585
00:37:47,320 --> 00:37:49,519
Anyway, my hand was hurt
because I tried to save you.
586
00:37:49,520 --> 00:37:50,959
If I'm really crippled,
587
00:37:50,960 --> 00:37:53,840
in the worst case scenario, I'll go
to Dragon Howl City and won't leave.
588
00:37:57,150 --> 00:37:58,070
Come on.
589
00:38:01,630 --> 00:38:03,039
Here.
590
00:38:03,040 --> 00:38:04,280
Drink it while it's still warm.
591
00:38:24,590 --> 00:38:28,109
I spent several hours
to make this decoction.
592
00:38:28,110 --> 00:38:29,109
I'm fine.
593
00:38:29,110 --> 00:38:30,470
Let's go back to Dragon Howl City.
594
00:38:34,280 --> 00:38:35,240
Come on.
595
00:38:35,760 --> 00:38:36,869
There is still poison remaining in your body.
596
00:38:36,870 --> 00:38:38,149
Don't do things over your head.
597
00:38:38,150 --> 00:38:40,109
If we go out and meet anyone from the Ling Sect,
598
00:38:40,110 --> 00:38:41,240
we will definitely die.
599
00:38:42,280 --> 00:38:43,390
I know Mo Huan.
600
00:38:44,110 --> 00:38:45,670
She will not let us get away so easily.
601
00:38:46,480 --> 00:38:48,390
Now the Ling Sect's people haven't caught us,
602
00:38:48,960 --> 00:38:50,280
which means one thing,
603
00:38:51,630 --> 00:38:52,959
I did it.
604
00:38:52,960 --> 00:38:54,759
I finally hurt Mo Huan badly.
605
00:38:54,760 --> 00:38:56,349
It'll take her at least six months
606
00:38:56,350 --> 00:38:58,390
to go out from her
practice in isolation this time.
607
00:39:34,520 --> 00:39:35,480
Master Rong!
608
00:39:37,280 --> 00:39:38,240
Master Rong!
609
00:39:41,000 --> 00:39:41,830
Ziyan.
610
00:39:42,480 --> 00:39:43,959
What happened?
611
00:39:43,960 --> 00:39:46,120
Why did you recklessly break
into Master Rong's study?
612
00:39:46,760 --> 00:39:49,279
I… I have a serious
matter to discuss with him.
613
00:39:49,280 --> 00:39:49,960
What?
614
00:39:49,961 --> 00:39:50,921
Master Rong is not here?
615
00:39:51,870 --> 00:39:53,520
He was already gone when I came.
616
00:39:55,760 --> 00:39:57,520
I have never seen you in such a panic.
617
00:39:58,520 --> 00:40:01,520
Is it about Rong
Hua and Lin Jing?
618
00:40:02,960 --> 00:40:03,760
Them?
619
00:40:04,430 --> 00:40:06,520
What did they do?
620
00:40:08,910 --> 00:40:10,430
You're so insensitive to these things.
621
00:40:11,350 --> 00:40:15,110
Everyone in the city
knows that they are in love.
622
00:40:16,040 --> 00:40:20,349
Besides, Master Rong
consulted with me a few days ago
623
00:40:20,350 --> 00:40:22,590
about arranging a good husband for Rong Hua.
624
00:40:26,520 --> 00:40:28,630
What are you so worried about?
625
00:40:34,760 --> 00:40:35,760
Do you remember
626
00:40:36,760 --> 00:40:38,240
the Nalan family?
627
00:40:45,000 --> 00:40:46,829
This is an unspoken secret of Dragon Howl City.
628
00:40:46,830 --> 00:40:48,030
Why are you mentioning it now?
629
00:40:48,590 --> 00:40:50,590
Rong Hua asked me this question just now.
630
00:40:52,200 --> 00:40:53,629
I wish I were just overthinking it
631
00:40:53,630 --> 00:40:55,470
and that everything was just my misconception.
632
00:40:57,240 --> 00:41:00,349
We need to tell Master
Rong about it immediately.
633
00:41:00,350 --> 00:41:02,520
Rong Hua must have met someone outside.
634
00:41:05,000 --> 00:41:06,279
No.
635
00:41:06,280 --> 00:41:07,520
I have to go find out now.
636
00:41:08,200 --> 00:41:09,480
Wait, wait.
637
00:41:10,200 --> 00:41:12,669
Don't you know Rong Hua's temperament?
638
00:41:12,670 --> 00:41:15,829
If you go trying to push
her, you won't get any result.
639
00:41:15,830 --> 00:41:16,760
I'd say
640
00:41:17,520 --> 00:41:21,630
let me observe her in the
dark to see who is behind this.
641
00:41:22,630 --> 00:41:25,519
And also, don't tell Master
Rong about this matter for now.
642
00:41:25,520 --> 00:41:27,959
He has closely guarded the
secret of the Nalan family.
643
00:41:27,960 --> 00:41:31,429
I'm afraid innocent
people might get hurt
644
00:41:31,430 --> 00:41:33,190
if we can't figure out what really happened.
645
00:41:50,280 --> 00:41:52,039
Why are you staring at me all the time?
646
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
You're pretty.
647
00:41:57,830 --> 00:41:59,279
I'm just curious.
648
00:41:59,280 --> 00:42:00,920
Why did you save my life risking your own
649
00:42:01,870 --> 00:42:03,070
in the corridor the other day?
650
00:42:04,760 --> 00:42:06,960
That was just because I
didn't want to owe you a favor.
651
00:42:07,670 --> 00:42:11,389
I don't regret the competition
for the master of the Hall of Life.
652
00:42:11,390 --> 00:42:14,349
Even if I have a chance to turn
back time, I'll make the same choice.
653
00:42:14,350 --> 00:42:16,800
Now that Mo Huan
is seriously injured,
654
00:42:17,320 --> 00:42:19,629
I want to take this opportunity
to sneak into the Ling Sect again
655
00:42:19,630 --> 00:42:21,039
to defeat her once and for all.
656
00:42:21,040 --> 00:42:21,840
You won't succeed.
657
00:42:23,070 --> 00:42:26,869
Before the corridor was sealed, I
saw Dark Solders chasing after us.
658
00:42:26,870 --> 00:42:27,760
That was
659
00:42:28,350 --> 00:42:30,000
so terrifying.
660
00:42:31,390 --> 00:42:34,960
I could see them so clearly and
some of them were slashing at me.
661
00:42:35,800 --> 00:42:37,110
I grew up in the Ling Sect.
662
00:42:37,760 --> 00:42:39,589
Indeed I heard of similar rumors.
663
00:42:39,590 --> 00:42:41,869
But Mo Huan has always
been strange and changeful.
664
00:42:41,870 --> 00:42:43,349
Since she is seriously injured,
665
00:42:43,350 --> 00:42:45,869
she will not easily give anyone
a chance to approach her.
666
00:42:45,870 --> 00:42:48,310
If you go there now, you
are on a suicide mission.
667
00:42:51,830 --> 00:42:54,720
I want to go for a walk
in the forest, alone.
668
00:42:56,590 --> 00:42:57,590
Don't go too far.
47726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.