All language subtitles for Le Songe de la lumière - Víctor Erice (1992)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,065 --> 00:00:08,065 El sol del membrillo Victor Erice - Espagne 1992 2 00:00:10,000 --> 00:00:16,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 3 00:00:46,920 --> 00:00:50,549 Madrid, automne 1990 4 00:00:51,280 --> 00:00:54,750 Samedi 29 septembre 5 00:01:16,920 --> 00:01:17,875 Salut, Emilio. 6 00:01:30,280 --> 00:01:31,713 Emilio, entre. 7 00:01:32,360 --> 00:01:33,395 Tu n'entres pas? 8 00:01:43,680 --> 00:01:48,231 LE SONGE DE LA LUMI�RE 9 00:02:02,520 --> 00:02:07,514 Un film inspir� d'un travail du peintre Antonio L�pez. 10 00:02:15,160 --> 00:02:17,435 Avec la pr�sence de 11 00:04:32,120 --> 00:04:35,715 Dimanche 30 septembre 12 00:15:22,880 --> 00:15:26,668 Lundi 1er octobre 13 00:15:52,480 --> 00:15:53,879 Il faut enlever ces bottes d'ici. 14 00:16:01,520 --> 00:16:05,559 Si on ne finit pas aujourd'hui, nos actions baisseront. 15 00:16:06,680 --> 00:16:11,800 Tant qu'on n'a pas le sable, on perd notre temps. 16 00:16:33,360 --> 00:16:35,316 Allons-y. 17 00:17:43,840 --> 00:17:48,231 Allez, approchez, mesdames! Voil� le ferrailleur. 18 00:17:49,640 --> 00:17:53,918 J'ach�te la ferraille et les vieux matelas en laine. 19 00:18:07,360 --> 00:18:09,794 - Salut Mari, �a va? - Tu as bien dormi? 20 00:18:09,920 --> 00:18:14,118 Je n'ai pas ferm� l'oeil. Emilio n'arr�tait pas d'aboyer, 21 00:18:14,360 --> 00:18:16,794 et quand Emilio aboie, tous les chiens aboient. 22 00:18:16,920 --> 00:18:17,875 Terrible! 23 00:18:18,160 --> 00:18:22,711 Je te laisse, j'ai mon cours d'anglais, � tout � l'heure 24 00:18:23,040 --> 00:18:25,793 Si on m'appelle, je serai l� � midi. 25 00:18:28,120 --> 00:18:29,678 Vous d�barrassez d�j� le haut? 26 00:18:34,360 --> 00:18:35,918 - Bonjour, Marco. - Bonjour, Mari. 27 00:18:36,080 --> 00:18:37,798 - Il reste beaucoup de choses? - Non. 28 00:18:38,360 --> 00:18:40,078 - On se voit plus tard ? - A tout � l'heure. 29 00:18:56,840 --> 00:19:02,312 "Ton mari est parti, il est � la guerre de france." 30 00:19:17,080 --> 00:19:19,958 "II cherche avec une chandelle," 31 00:19:20,840 --> 00:19:22,910 "une galante mul�tresse." 32 00:19:43,080 --> 00:19:45,840 "Prends garde � l'amour" 33 00:19:45,840 --> 00:19:49,116 "qui nous cause tant de soucis," 34 00:19:50,840 --> 00:19:54,469 "qui me cause tant de chagrin." 35 00:20:00,840 --> 00:20:03,912 "Cette petite b�te, je la tuerai." 36 00:20:08,000 --> 00:20:11,117 "Dans le palais du roi," 37 00:20:15,360 --> 00:20:18,318 "il y a un cheval de bois." 38 00:20:26,760 --> 00:20:30,309 "Dans le palais du roi," 39 00:20:31,760 --> 00:20:37,915 "il y a un cheval de bois, un petit cheval de bois." 40 00:20:40,840 --> 00:20:43,798 "Que de grains de sable sur la plage..." 41 00:20:46,280 --> 00:20:49,238 "Tu me causes plus de peines" 42 00:20:49,920 --> 00:20:52,957 "qu'il y a de grains de sable sur la plage." 43 00:20:55,640 --> 00:20:56,550 Pr�pare-moi le m�lange 44 00:21:22,160 --> 00:21:25,232 "Les roses et les oeillets 45 00:21:27,760 --> 00:21:29,840 "dans un patio de S�ville... 46 00:21:29,840 --> 00:21:32,035 "qu'ils sont jolis et qu'ils sentent bon 47 00:21:32,520 --> 00:21:35,557 "au point du jour. 48 00:21:57,000 --> 00:21:59,434 "De Madrid sont venus 49 00:22:02,320 --> 00:22:04,311 "des peintres... 50 00:22:07,240 --> 00:22:09,310Fernando, va voir le petit! 51 00:22:09,600 --> 00:22:13,912 "...pour peindre la Vierge des Douleurs. 52 00:22:22,840 --> 00:22:25,798 "Petits moineaux qui passez par l�. 53 00:22:28,160 --> 00:22:31,232 "Qu'avez-vous mang�? 54 00:22:32,280 --> 00:22:34,794 "La soupe de la marmite 55 00:22:38,840 --> 00:22:41,115 "et l'eau de la rivi�re." 56 00:23:07,840 --> 00:23:09,796 L'�tincelle de la mort 57 00:23:47,720 --> 00:23:48,755 II s'est cach�. 58 00:23:49,760 --> 00:23:53,196 Y a un moment, le soleil est sorti sur la droite. 59 00:23:56,120 --> 00:23:58,793 Maintenant, il est reparti derri�re les nuages. 60 00:24:01,120 --> 00:24:03,236 Il fait un sale temps. 61 00:24:03,600 --> 00:24:05,477 C'�tait tellement beau... 62 00:24:06,360 --> 00:24:09,477 Les fruits �taient tout dor�s. C'�tait vraiment tr�s beau! 63 00:24:12,360 --> 00:24:16,035 Ce n'est pas la saison id�ale. 64 00:24:16,840 --> 00:24:19,280 Je peux toujours essayer. 65 00:24:19,280 --> 00:24:21,635 Je crois que je devrais peindre le soleil. 66 00:24:22,680 --> 00:24:24,796 Comme �a, c'est tr�s beau aussi. 67 00:24:25,000 --> 00:24:28,788 Regarde comme les fruits sont beaux. 68 00:24:29,280 --> 00:24:31,111 Et ce soleil, il reste longtemps? 69 00:24:31,920 --> 00:24:34,070 L'ennuie, c'est qu'il dure peu. 70 00:24:34,520 --> 00:24:36,670 � peu pr�s deux heures, le matin. 71 00:24:37,760 --> 00:24:40,149 C'est une lumi�re tr�s fugace. Et puis... 72 00:24:41,200 --> 00:24:42,679 le soleil appara�t derri�re la tour, 73 00:24:43,280 --> 00:24:46,397 et pendant tout son parcours au-dessus de la maison, 74 00:24:47,200 --> 00:24:48,952 le fa�te de l'arbre s'illumine. 75 00:24:49,520 --> 00:24:52,273 C'est aussi tr�s beau. C'est tr�s beau. 76 00:24:53,280 --> 00:24:56,795 Tout l'arbre est dans l'ombre et le soleil dore sa cime, 77 00:24:57,280 --> 00:24:59,794 tous les coings, le coing l�, 78 00:25:00,280 --> 00:25:02,475 toute cette partie de l'arbre... 79 00:25:02,760 --> 00:25:05,797 C'est tr�s beau aussi. 80 00:25:06,080 --> 00:25:09,840 Et puis il se retire par l� et l'arbre reste � contre-jour. 81 00:25:09,840 --> 00:25:16,075 C'est tr�s bien aussi, mais j'aime surtout celui du matin, 82 00:25:16,160 --> 00:25:17,513 le premier soleil, 83 00:25:17,840 --> 00:25:19,796 parce que c'est le plus dor� de tous. 84 00:25:21,280 --> 00:25:23,600 Avec du soleil, c'est une merveille. 85 00:25:23,600 --> 00:25:24,999 Je peindrai avec du soleil. 86 00:25:26,080 --> 00:25:27,638 Je n'ai jamais peint un arbre fruitier au soleil. 87 00:25:32,160 --> 00:25:34,840 - �a s'est bien pass�? - Bien. 88 00:25:34,840 --> 00:25:36,680 Comment va ta main? 89 00:25:36,680 --> 00:25:40,798 �a va beaucoup mieux, vraiment. 90 00:25:41,280 --> 00:25:44,795 - C'est moins enflamm�. - Je la remue bien mieux. 91 00:25:45,280 --> 00:25:48,840 - Que dit le docteur? - Que �a va beaucoup mieux, 92 00:25:48,840 --> 00:25:51,354 Mais que je dois �tre pers�v�rante, 93 00:25:51,760 --> 00:25:53,478 Tu en as encore pour longtemps? 94 00:25:54,440 --> 00:25:58,280 Assez. Peut-�tre pourrai-je y aller un jour sur deux. 95 00:25:58,280 --> 00:25:59,872 Pendant une semaine, dix jours? 96 00:26:00,440 --> 00:26:02,874 Peut-�tre un peu plus. Mais je vais mieux. 97 00:26:03,160 --> 00:26:07,278 Je crois que je vais arr�ter d'y aller quelque temps. 98 00:26:08,080 --> 00:26:09,718 Je suis bien mieux. 99 00:26:09,920 --> 00:26:12,798 - C'est beau, n'est-ce pas? - Merveilleux. 100 00:26:13,280 --> 00:26:14,349 Que c'est beau! 101 00:26:42,680 --> 00:26:44,636 Tu as vu les marques sur les feuilles? 102 00:26:44,880 --> 00:26:51,638 - On ne voit encore rien... - Il commence � peine. 103 00:27:00,280 --> 00:27:01,793 On prendra le m�tro. 104 00:27:02,280 --> 00:27:06,319 S'il faut venir de m�stoles, c'est le mieux. 105 00:27:08,520 --> 00:27:13,958 Grzesiek, comment on dit "jesien"? 106 00:27:15,840 --> 00:27:17,637 Automne. 107 00:27:19,280 --> 00:27:24,718 Janusz, comment on dit "zima"? 108 00:27:25,360 --> 00:27:29,797 - �t�. - Ne dis pas de b�tises. 109 00:27:30,680 --> 00:27:33,797 Non, non. "Hivor" ou quelque chose comme �a. 110 00:27:37,040 --> 00:27:37,790 Hiver. 111 00:27:38,040 --> 00:27:41,794 Voyons, Grzesiek, comment on dit "wiosna"? 112 00:27:45,520 --> 00:27:46,873 Prin... printemps. 113 00:28:21,360 --> 00:28:25,797 Nous sommes � Vienne, en 1815. 114 00:28:26,520 --> 00:28:30,798 Metternich (Klemens Wenzel von M.) est tout-puissant... 115 00:29:30,360 --> 00:29:33,079 Cette fois, il a commenc� par la toile et non par le dessin. 116 00:29:38,800 --> 00:29:40,791 Regarde, ce qu'il y a comme marques! 117 00:29:41,680 --> 00:29:44,797 - C'en est plein! - Le pauvre... 118 00:29:46,280 --> 00:29:48,191 Regarde cette partie-l�, que c'est beau. 119 00:29:53,840 --> 00:29:56,798 Bon, la veste, tu la gardes. 120 00:29:58,200 --> 00:30:00,316 - Elle me va bien? - Tr�s bien. 121 00:30:01,760 --> 00:30:04,513 - Alors, n'h�site pas. - Les chaussures me font mal. 122 00:30:04,640 --> 00:30:07,791 Bon, je te prendrai une pointure de plus. 123 00:30:08,600 --> 00:30:11,239 - Va chez le cordonnier... - Non, une pointure de plus. 124 00:30:11,440 --> 00:30:14,640 Une pointure de plus? Elles sont belles, non? 125 00:30:14,640 --> 00:30:15,311 Elles te plaisent? 126 00:30:17,240 --> 00:30:19,231 - Allez, on s'en va. - Eh bien, �a y est. 127 00:30:22,040 --> 00:30:23,189 Elles sont trop petites. 128 00:30:23,920 --> 00:30:26,480 - Oui, �a se voit. - �a se voit? 129 00:30:26,840 --> 00:30:29,479 Assieds-toi et donne-les-moi, je les emporte. 130 00:30:32,080 --> 00:30:34,071 Mes lunettes! Je m'asseyais dessus... 131 00:30:36,040 --> 00:30:37,393 Tiens, prends les chaussures. 132 00:30:44,880 --> 00:30:47,872 Elles sont un peu sales, non? II faudra les nettoyer. 133 00:30:51,840 --> 00:30:53,796 Bon, on s'en va. 134 00:30:54,600 --> 00:30:56,840 - On te laisse � ta peinture! - Bon. 135 00:30:56,840 --> 00:30:59,798 - � tout � l'heure. - Salut. 136 00:32:54,040 --> 00:32:57,396 Radio 2. Bulletin d'information 137 00:32:57,840 --> 00:32:59,398 L'U.R.S.S. et Isra�l 138 00:32:59,520 --> 00:33:02,840 renouent leurs relations diplomatiques, 139 00:33:02,840 --> 00:33:04,840 interrompues voici 23 ans, 140 00:33:04,840 --> 00:33:08,840 apr�s la guerre des Six Jours entre Isra�liens et Arabes. 141 00:33:08,840 --> 00:33:10,717 Chevernadze et David Levy l'ont annonc� 142 00:33:10,840 --> 00:33:12,717 lors d'une conf�rence. 143 00:33:12,840 --> 00:33:15,840 Le gouvernement espagnol est pessimiste 144 00:33:15,840 --> 00:33:18,320 quand aux perspectives du conflit du Golfe. 145 00:33:18,320 --> 00:33:21,840 Il a cependant d�clar� qu'il convient � tout prix 146 00:33:21,840 --> 00:33:23,990 de maintenir le dialogue avec l'Irak. 147 00:33:24,440 --> 00:33:26,840 Sadam Hussein a adress� un discours 148 00:33:26,840 --> 00:33:29,840 aux Arabes. Il a parl� de dialogue, 149 00:33:29,840 --> 00:33:32,240 mais a invoqu� la guerre sainte 150 00:33:32,240 --> 00:33:35,840 contre les troupes �trang�res stationn�es en Arabie Saoudite. 151 00:33:35,840 --> 00:33:40,630 Demain, 2 octobre, la R.D.A. n'existera plus. 152 00:33:40,760 --> 00:33:43,440 L'acte d'unification aura lieu � Berlin, 153 00:33:43,440 --> 00:33:45,840 nouvelle capitale de l'Allemagne unie. 154 00:33:45,840 --> 00:33:48,240 33 personnes sont mortes 155 00:33:48,240 --> 00:33:50,520 ce week-end sur les routes espagnoles. 156 00:33:50,520 --> 00:33:53,557 16 autres ont �t� gri�vement bless�es. 157 00:34:48,920 --> 00:34:50,638 Emilio, viens. 158 00:35:43,680 --> 00:35:47,514 Mardi 2 octobre 159 00:36:53,080 --> 00:36:54,308 Attention � l'arbre. 160 00:36:59,160 --> 00:36:59,797 �a y est! 161 00:37:08,040 --> 00:37:10,156 Encore un peu, si vous pouvez. 162 00:37:11,000 --> 00:37:13,036 Voil�... Tr�s bien. 163 00:37:33,160 --> 00:37:36,994 Lundi 8 octobre 164 00:37:40,360 --> 00:37:44,194 Mardi 9 octobre 165 00:37:50,400 --> 00:37:54,632 Mercredi 10 octobre 166 00:38:05,640 --> 00:38:07,000 - Oui? - Mari... 167 00:38:07,000 --> 00:38:08,399 Enrique, je t'ouvre. 168 00:38:17,880 --> 00:38:19,360 - Salut. - Salut. 169 00:38:19,360 --> 00:38:24,229 - Tu travailles bien, je vois. - Quel boulot! Entre. 170 00:38:25,160 --> 00:38:26,070 Comment vas-tu? 171 00:38:27,600 --> 00:38:30,637 - Bien. Et toi? - formidable. 172 00:38:30,760 --> 00:38:35,231 Vous avez d�j� l'escalier! �a avance... 173 00:38:37,040 --> 00:38:38,268 Et le trajet, Enrique? 174 00:38:38,360 --> 00:38:43,309 Ah, tr�s bien, j'ai lu tout le temps. 175 00:38:44,360 --> 00:38:46,316 C'est la seule fa�on de lire parce que... 176 00:38:47,240 --> 00:38:50,357 quand je peins, et c'est sans arr�t, Je suis si fatigu� 177 00:38:50,760 --> 00:38:54,514 que je n'arrive m�me pas � lire une demi-page. 178 00:38:54,680 --> 00:38:58,309 Comme �a, j'ai pu lire tout un livre. 179 00:38:58,440 --> 00:39:02,319 - Et Antonio? - Dans le jardin. Il t'attend. 180 00:39:02,760 --> 00:39:05,069 - Je vais le voir. - � tout � l'heure. 181 00:39:12,840 --> 00:39:14,478 - Salut, Antonio. - Salut. 182 00:39:14,680 --> 00:39:15,999 Seul face au danger! 183 00:39:17,920 --> 00:39:19,876 Tu as pu aller chez Macarr�n? 184 00:39:20,440 --> 00:39:24,115 Non... J'irai cet apr�s-midi. 185 00:39:24,440 --> 00:39:26,715 Je n'aurais pas eu le temps. 186 00:39:27,240 --> 00:39:31,233 J'ai beaucoup de couleurs, d'acryliques � acheter. 187 00:39:31,720 --> 00:39:34,314 Je vais peindre un peu � l'acrylique. 188 00:39:36,760 --> 00:39:39,080 J'en ai tr�s envie. 189 00:39:39,080 --> 00:39:42,197 Alors je suis venu d'abord ici. 190 00:39:46,040 --> 00:39:47,712 Tu veux voir �a? 191 00:39:47,840 --> 00:39:48,795 Oui. 192 00:39:51,040 --> 00:39:53,600 Tu en es au stade o�... 193 00:39:53,840 --> 00:39:55,512 Je viens de commencer. 194 00:39:57,840 --> 00:39:59,876 La lumi�re change tellement. 195 00:40:00,040 --> 00:40:02,952 Tu ne peux pas imaginer. Le soleil commence ici... 196 00:40:03,760 --> 00:40:06,991 et finit l�-bas. Je profite du milieu de la journ�e, 197 00:40:07,320 --> 00:40:09,356 avec le haut de l'arbre illumin� par le soleil. 198 00:40:09,920 --> 00:40:12,840 Mais en ce moment, l'arbre est dans l'ombre. 199 00:40:12,840 --> 00:40:16,150 Quand la lumi�re est l�, je veux la prendre. 200 00:40:16,760 --> 00:40:18,600 Tiens, mets-toi l�. 201 00:40:18,600 --> 00:40:21,990 Mets tes pieds l�. Contre les clous. 202 00:40:22,360 --> 00:40:24,715 Mets la pointe... 203 00:40:24,840 --> 00:40:27,798 Ah, contre ces clous! Dis donc... 204 00:40:28,320 --> 00:40:32,120 Baisse-toi � la hauteur de mes yeux. 205 00:40:32,120 --> 00:40:35,078 - Regarde. Qu'en penses-tu? - Splendide. 206 00:40:35,360 --> 00:40:38,557 - Tu aimes? - Les coings ont une pl�nitude 207 00:40:38,760 --> 00:40:41,718 et une beaut� extraordinaires. 208 00:40:43,440 --> 00:40:45,590 - Mais � cette heure... - C'est irr�sistible. 209 00:40:46,040 --> 00:40:48,920 - Ne les tripote pas. - Je les touche juste un peu. 210 00:40:48,920 --> 00:40:50,717 - Bon. - Tout doucement. 211 00:40:51,000 --> 00:40:55,357 Pour ne pas effacer les marques que tu leur dessines. 212 00:40:57,840 --> 00:40:59,273 Et le format du tableau? 213 00:41:00,840 --> 00:41:01,840 Tr�s bien. 214 00:41:01,840 --> 00:41:05,389 Mari trouve qu'il devrait �tre plus grand. Et toi? 215 00:41:05,920 --> 00:41:07,956 Non, c'est bien. 216 00:41:09,440 --> 00:41:11,840 �a aurait pu �tre plus grand, mais... 217 00:41:11,840 --> 00:41:14,840 je crois que dans ces formes, 218 00:41:14,840 --> 00:41:18,355 peux faire tenir la pl�nitude de ces... 219 00:41:18,440 --> 00:41:19,509 Tu sais ce que j'ai vu, hier? 220 00:41:21,000 --> 00:41:25,120 Tu ne rabaisserais pas un peu toute la masse de l'arbre? 221 00:41:25,120 --> 00:41:27,998 II n'y a pas trop d'espace ici 222 00:41:28,080 --> 00:41:29,035 et pas assez en haut? 223 00:41:30,840 --> 00:41:33,840 - Tu peux en rajouter en haut. - Non. 224 00:41:33,840 --> 00:41:35,840 - Tout rabaisser? - Tout. 225 00:41:35,840 --> 00:41:38,840Faire glisser vers le bas toute la masse. 226 00:41:38,840 --> 00:41:41,840 Toutes les feuilles et tous les fruits. 227 00:41:41,840 --> 00:41:43,796 L�, j'ai mis des marques... 228 00:41:46,080 --> 00:41:49,470 Rabaisser la ligne d'horizon jusqu'ici. 229 00:41:50,280 --> 00:41:54,478 Et tout rabaisser de 6 cm environ. 230 00:41:55,040 --> 00:41:57,760 �a ne serait pas mieux? Ecarte-toi. 231 00:41:57,760 --> 00:42:01,799 Ce n'est pas la premi�re fois que nous en discutons. 232 00:42:02,600 --> 00:42:05,600 Tu le rabaisserais de combien? Plus ou moins. 233 00:42:05,600 --> 00:42:09,229 - Regarde la toile et �a... - Je dois me baisser un peu. 234 00:42:11,080 --> 00:42:12,308 Bon, je ne sais pas. 235 00:42:12,840 --> 00:42:15,798 Tu n'as pas int�r�t � perdre trop de sol. 236 00:42:16,280 --> 00:42:19,989 D'ici � l�? Tu rabaisserais de 5 ou 6 cm? 237 00:42:20,360 --> 00:42:21,793 �a suffit, je crois. 238 00:42:23,440 --> 00:42:25,749 Parce que tu ne veux rien ajouter en haut... 239 00:42:27,360 --> 00:42:30,079 J'aime mieux faire glisser toutes les formes. 240 00:42:30,360 --> 00:42:33,557 Oui. Quant � la composition, 241 00:42:33,680 --> 00:42:37,309 on voit qu'il manque quelque chose. 242 00:42:37,440 --> 00:42:39,317 �a ne respire pas assez d'en haut. 243 00:42:39,440 --> 00:42:43,558 Non, alors il faut rabaisser un peu. 244 00:42:43,840 --> 00:42:45,398 Mais c'est toujours la m�me chose. 245 00:42:46,440 --> 00:42:49,440 �a para�t cruel, apr�s tout ce travail... 246 00:42:49,440 --> 00:42:51,396 Mais tout reste en bas, non? 247 00:42:53,080 --> 00:42:57,232 - C'est le lit. - Tout reste, m�me couvert. 248 00:42:57,360 --> 00:42:59,715 Comme on dit dans notre jargon, c'est le lit. 249 00:43:00,360 --> 00:43:01,554 Eh bien, vas-y. 250 00:43:02,280 --> 00:43:04,555 Tu m'aides � tracer une horizontale? 251 00:43:11,240 --> 00:43:14,516 Comme �a, tu verras mieux. 252 00:43:27,000 --> 00:43:27,989 Prends la r�gle. 253 00:43:28,920 --> 00:43:31,593 - L�, sur ce trait, non? - Oui. 254 00:43:41,360 --> 00:43:42,475 Maintenant, va jusque l�. 255 00:43:43,360 --> 00:43:45,510 - Jusqu'au trait noir. - J'y suis. 256 00:43:48,760 --> 00:43:49,715Fais-le, toi. 257 00:43:55,920 --> 00:43:58,150Fais une marque sur le c�t� 258 00:44:50,680 --> 00:44:51,430 Tu-as l'heure? 259 00:44:55,160 --> 00:44:58,550 Six heures moins... vingt. 260 00:45:05,520 --> 00:45:07,238 Tu as t�l�phon� � Conchita? 261 00:45:08,280 --> 00:45:10,236 Tu lui as t�l�phon�? 262 00:45:10,920 --> 00:45:12,876 Non, je ne l'ai pas appel�e. 263 00:45:14,000 --> 00:45:15,752 Je vais l'appeler. 264 00:45:16,760 --> 00:45:19,760 Elle doit avoir la jolie photo dont je t'ai parl�, 265 00:45:19,760 --> 00:45:23,469 qu'elle nous a fait avec son appareil 266 00:45:23,760 --> 00:45:26,479 � la porte de l'�cole de San fernando. 267 00:45:30,920 --> 00:45:34,879 J'aimerais bien avoir cette photo. 268 00:45:39,120 --> 00:45:40,872 J'�tais avec Conchita, 269 00:45:42,440 --> 00:45:44,749 le jour o� je t'ai connu. 270 00:45:45,360 --> 00:45:47,510 Tu �tais habill� en soldat. 271 00:45:49,520 --> 00:45:51,636 Je m'en souviens tr�s bien. 272 00:45:53,600 --> 00:45:56,280 Je me suis approch�. Tu dessinais, 273 00:45:56,280 --> 00:45:57,872 Conchita �tait � tes c�t�s. 274 00:45:58,280 --> 00:46:01,397 Mais apr�s, tu m'as racont� 275 00:46:03,360 --> 00:46:04,960 que tu avais dit � Conchita : 276 00:46:04,960 --> 00:46:07,474 "Tais-toi, il y a un militaire". 277 00:46:09,120 --> 00:46:11,920 J'�tais grand et efflanqu�, � l'�poque, 278 00:46:11,920 --> 00:46:16,600 l'uniforme �tait deux fois trop grand pour moi... 279 00:46:16,600 --> 00:46:18,079 Dr�le de militaire! 280 00:46:19,360 --> 00:46:21,396 Tu te souviens de ce que tu dessinais? 281 00:46:24,920 --> 00:46:25,875 Vaguement. 282 00:46:26,920 --> 00:46:29,878 Je ne dessinais pas beaucoup, je faisais des croquis. 283 00:46:31,520 --> 00:46:33,875 Je suis venu � Madrid 284 00:46:34,520 --> 00:46:36,920 pour faire des dessins anim�s, 285 00:46:36,920 --> 00:46:40,629 mais je suis vite all� r�der au Cercle des Beaux-Arts, 286 00:46:41,280 --> 00:46:44,238 j'ai vu l'�cole San fernando j'ai �t� conquis. 287 00:46:44,360 --> 00:46:46,316 J'ai d�cid� d'�tre peintre. 288 00:46:47,920 --> 00:46:49,319 J'y allais deux heures. 289 00:46:50,760 --> 00:46:52,716 Je me souviens que tu �tais l�. 290 00:46:54,920 --> 00:46:55,909 Tu �tais d�j� un v�t�ran. 291 00:46:57,680 --> 00:46:59,272 Moi, je n'�tais pas dans le coup. 292 00:46:59,920 --> 00:47:02,957 Je venais de la B.D. 293 00:47:03,920 --> 00:47:08,994 Je me suis mis � dessiner 294 00:47:09,920 --> 00:47:13,993 une sculpture dont je ne sais plus le nom, mais c'est un... 295 00:47:14,920 --> 00:47:15,875 Regarde. 296 00:47:17,640 --> 00:47:19,870 C'�tait une sculpture grecque. 297 00:47:21,600 --> 00:47:24,920 Pench�e comme �a, avec le bras allong�. 298 00:47:24,920 --> 00:47:25,875 L'Apo xiom�ne. 299 00:47:26,920 --> 00:47:28,920 Et moi, comme un idiot... 300 00:47:28,920 --> 00:47:31,878 En plus, je l'ai fait au fusain, qui salit tout, 301 00:47:32,920 --> 00:47:37,550 Eh bien, j'ai voulu accentuer chaque mouvement. 302 00:47:38,920 --> 00:47:40,920 C'�tait une horreur. 303 00:47:40,920 --> 00:47:42,920 Et Julio Hermoso avec sa bouffarde... 304 00:47:42,920 --> 00:47:45,600 - Eugenio. - C'est �a. 305 00:47:45,600 --> 00:47:47,079 - Et Julio Mois�s. - Oui. 306 00:47:48,520 --> 00:47:49,714 Eugenio Hermoso 307 00:47:50,920 --> 00:47:52,876 �tait un homme affable mais... 308 00:47:53,600 --> 00:47:56,160 Tr�s �g�, il �tait pr�s de la retraite. 309 00:47:56,160 --> 00:47:57,798 Brandissant sa bouffarde, 310 00:47:58,600 --> 00:48:02,275 il me dit: "On dirait qu'il revient de la guerre de Cor�e. 311 00:48:03,280 --> 00:48:05,920 "Ce monsieur a fait la guerre de Cor�e." 312 00:48:05,920 --> 00:48:07,353 Et il n'a rien ajout�. 313 00:48:08,280 --> 00:48:10,714 Alors j'ai r�agi tout de suite. 314 00:48:11,000 --> 00:48:13,958 Le second dessin, c'�tait la V�nus. 315 00:48:14,840 --> 00:48:16,159 Tu te souviens de Soria? 316 00:48:16,920 --> 00:48:21,869 Bien s�r. Il �tait tr�s amusant. 317 00:48:22,360 --> 00:48:25,318 Il avait les pieds plats et une dr�le de d�marche. 318 00:48:26,680 --> 00:48:28,159 Je me souviens... 319 00:48:30,240 --> 00:48:33,277 qu'il nous disait toujours: "Alors, ces valeurs!" 320 00:48:33,600 --> 00:48:34,794 II �tait andalou. 321 00:48:35,240 --> 00:48:37,879 "Mettez plus de terre de S�ville." 322 00:48:40,760 --> 00:48:41,875 Eh bien, tu vois, Soria... 323 00:48:42,760 --> 00:48:44,910 m'a dit une chose qui a �t� tr�s importante pour moi, 324 00:48:45,840 --> 00:48:46,909 et qui l'est encore. 325 00:48:47,680 --> 00:48:49,318 Mais � l'�poque, je n'ai pas compris. 326 00:48:50,120 --> 00:48:52,190 - Il le disait toujours. - Quoi donc? 327 00:48:52,520 --> 00:48:54,112 "Plus int�gre!" 328 00:48:54,240 --> 00:48:57,471 C'est vrai! J'avais oubli�. 329 00:48:58,720 --> 00:49:01,678 Mais nous �tions si respectueux 330 00:49:01,920 --> 00:49:04,878 que je n'osais pas lui demander ce que �a voulait dire. 331 00:49:05,440 --> 00:49:08,398 - Et avec le temps... - Tu as compris. 332 00:49:10,920 --> 00:49:14,230 Et c'est tellement important... Pour moi, en tout cas. 333 00:49:14,320 --> 00:49:16,120 Pour tout le monde. 334 00:49:16,120 --> 00:49:19,078 - C'est que... - "Plus int�gre". 335 00:49:20,240 --> 00:49:23,198 Que l'oeuvre poss�de une int�grit�... 336 00:49:24,120 --> 00:49:26,395 Ce n'est pas la peine de l'expliquer 337 00:49:26,520 --> 00:49:28,317 si entre nous, c'est compris. 338 00:49:29,120 --> 00:49:33,716 Mais tu sais, tous ces messieurs, 339 00:49:34,440 --> 00:49:38,069 et Valverde surtout, se faisaient trop respecter. 340 00:49:39,240 --> 00:49:42,596 Il fallait les vouvoyer, ils gardaient leurs distances. 341 00:49:42,800 --> 00:49:44,840 - Ce n'est pas grave. - Non. 342 00:49:44,840 --> 00:49:48,071 Mais maintenant, les jeunes, � la facult�, 343 00:49:49,120 --> 00:49:51,190 ils tutoient leurs professeurs. 344 00:49:52,560 --> 00:49:54,915 Tu te vois tutoyant Valverde 345 00:49:55,680 --> 00:49:57,120 ou Soria ? 346 00:49:57,120 --> 00:49:59,076 Comment voulais-tu lui demander 347 00:50:00,120 --> 00:50:01,951 ce que signifiait "plus int�gre"? 348 00:50:02,120 --> 00:50:04,076 Mais tu vois, j'avais oubli�. 349 00:50:05,120 --> 00:50:08,078 Pourtant, il le r�p�tait toujours. 350 00:50:09,120 --> 00:50:11,076 Et puis: "Alors, ces valeurs!" 351 00:50:13,120 --> 00:50:15,076 Je me souviens... 352 00:50:15,600 --> 00:50:17,440 d'une de tes peintures, 353 00:50:17,440 --> 00:50:21,120 un nu de ce mod�le qu'on appelait "La Botticelli". 354 00:50:21,120 --> 00:50:23,350 De dos. C'�tait tr�s beau. 355 00:50:27,520 --> 00:50:31,718 Tu sais, la pr�paration a jou� un r�le tr�s important. 356 00:50:33,000 --> 00:50:34,956 On l'avait faite avec Stolz 357 00:50:35,120 --> 00:50:39,955 et la pr�paration avait... 358 00:50:40,120 --> 00:50:41,720 La pr�paration de la toile? 359 00:50:41,720 --> 00:50:43,153 Elle avait beaucoup d'huile. 360 00:50:43,400 --> 00:50:48,760 Et la moindre tache avait une force consid�rable. 361 00:50:48,760 --> 00:50:51,035 C'�tait tr�s transparent. 362 00:50:52,120 --> 00:50:55,874 Bien s�r, je manquais d'exp�rience. 363 00:50:56,760 --> 00:51:00,120 Je me souviens que tu l'aimais beaucoup. 364 00:51:00,120 --> 00:51:03,829 Je me souviens d'un moine, aussi. Ton premier ex ercice. 365 00:51:05,840 --> 00:51:07,114 Il avait la main l�. 366 00:51:07,600 --> 00:51:11,070 Une main pos�e... l�, et l'autre comme �a. 367 00:51:11,440 --> 00:51:13,476 Des mains qui pesaient une tonne! 368 00:51:13,680 --> 00:51:18,435 Le moine �tait l�-bas et toi, ici. De cet angle. 369 00:51:18,920 --> 00:51:21,120 Ici, il y avait une fen�tre. 370 00:51:21,120 --> 00:51:23,076 Oui, absolument. 371 00:51:24,120 --> 00:51:26,120 Je le vois sur la photo... 372 00:51:26,120 --> 00:51:28,076 Je m'�tais bien appliqu�. 373 00:51:30,480 --> 00:51:31,629 Ce tableau, tu l'as d�truit? 374 00:51:32,440 --> 00:51:35,876 Non, un couple d'Am�ricains me l'a achet� 375 00:51:36,360 --> 00:51:38,635 pour 3000 pesetas. 376 00:51:38,760 --> 00:51:40,637 - Tu as peint par dessus? - Non. 377 00:51:40,760 --> 00:51:43,149 Il doit �tre en Am�rique, ou quelque part dans le monde. 378 00:51:45,240 --> 00:51:48,073 Parfois, je me demande ce qu'il est devenu. 379 00:51:49,680 --> 00:51:51,716 Comme on n'avait pas un sou, 380 00:51:52,760 --> 00:51:55,638 on achetait de tr�s mauvaises couleurs. 381 00:51:55,760 --> 00:51:57,520 Le tableau doit �tre tout abim�, 382 00:51:57,520 --> 00:52:00,717 parce que ces couleurs... 383 00:52:01,760 --> 00:52:03,478 Pour en revenir �... 384 00:52:03,760 --> 00:52:06,638 Tu m'as demand� si j'avais peint par-dessus le moine... 385 00:52:08,360 --> 00:52:11,760 Quelles b�tises nous avons faites 386 00:52:11,760 --> 00:52:13,637 avec nos ex ercices d'�cole! 387 00:52:14,760 --> 00:52:16,079 Parce que moi... 388 00:52:18,760 --> 00:52:21,638 Tu sais ce qu'il y avait de mieux, � l'�cole? 389 00:52:21,760 --> 00:52:23,637 - Quoi? - Pour moi, du moins. 390 00:52:23,760 --> 00:52:24,715 On �tait ensemble. 391 00:52:26,360 --> 00:52:28,635 - On peignait ensemble. - C'�tait fabuleux. 392 00:52:28,760 --> 00:52:30,637 On �tait ensemble, les 5 cours, 393 00:52:30,760 --> 00:52:32,716 c'est-�-dire toute la promotion 394 00:52:33,360 --> 00:52:35,476 II se cr�ait des liens de fraternit� 395 00:52:36,560 --> 00:52:39,472 et les amours qui naissaient entre nous �taient sinc�res. 396 00:52:40,760 --> 00:52:45,629 Comme nous vivions tous ensemble, 397 00:52:45,760 --> 00:52:49,196 nous savions si les sentiments �taient sinc�res. 398 00:52:49,360 --> 00:52:50,713 Enfin, c'�tait �patant. 399 00:52:51,760 --> 00:52:52,636 Et puis... 400 00:52:53,760 --> 00:52:59,039 les heures de libert�, qui �taient plut�t rares. 401 00:52:59,160 --> 00:53:01,469 On avait nos samedis et nos dimanches. 402 00:53:01,680 --> 00:53:03,716 On se promenait par petits groupes 403 00:53:04,760 --> 00:53:06,716 dans le parc du Retiro. 404 00:53:08,760 --> 00:53:12,719 On fr�quentait des caf�s qui n'existent plus. 405 00:53:13,560 --> 00:53:15,710 J'ai m�me connu le caf� Varela, 406 00:53:17,760 --> 00:53:19,637 avec ses tapisseries. 407 00:53:19,760 --> 00:53:22,760 Tu fr�quentais d�j� les caf�s, � l'�poque? 408 00:53:22,760 --> 00:53:24,990 On y allait le soir 409 00:53:25,360 --> 00:53:27,510 et on parlait des heures. 410 00:53:27,680 --> 00:53:29,318 On d�couvrait le monde. 411 00:53:30,360 --> 00:53:33,238 Ce qui nous ennuie, maintenant, � l'�poque... 412 00:53:33,360 --> 00:53:35,760 Je n'allais pas dans les caf�s. 413 00:53:35,760 --> 00:53:38,638 - Non, effectivement. - La diff�rence d'�ge... 414 00:53:38,760 --> 00:53:41,960 Tu avais 14 ans et moi, 21. 415 00:53:41,960 --> 00:53:44,760 Je rentrais directement � la pension. 416 00:53:44,760 --> 00:53:49,151 Mais un jour, on �tait assis � c�t� de la fen�tre 417 00:53:49,240 --> 00:53:51,629 et tout � coup, j'entends une voix 418 00:53:51,760 --> 00:53:54,433 qui chante Beethoven, la Neuvi�me, 419 00:53:54,680 --> 00:53:56,636 et je vois passer Antonio L�pez, 420 00:53:57,160 --> 00:54:00,550 l'air absorb�, dirigeant l'orchestre les bras lev�s... 421 00:54:01,560 --> 00:54:02,913 C'�tait extraordinaire. 422 00:54:03,400 --> 00:54:04,469 Vraiment extraordinaire. 423 00:54:09,680 --> 00:54:11,716 On avait tous une v�ritable passion pour la musique. 424 00:54:12,760 --> 00:54:14,079 Lucio aussi. 425 00:54:18,760 --> 00:54:21,718 On l'a toujours, mais bien s�r, pas de la m�me fa�on. 426 00:55:10,440 --> 00:55:11,919 Tu veux des gaufres? 427 00:55:12,760 --> 00:55:14,716 Oui... Avec plaisir. 428 00:55:17,880 --> 00:55:19,313 J'ai du chocolat. 429 00:55:19,440 --> 00:55:21,635 Donne-moi aussi du chocolat. 430 00:55:22,200 --> 00:55:24,077 J'ai soif, tu as un Coca-Cola? 431 00:55:25,040 --> 00:55:28,157 - Oui, dans le r�frig�rateur. - Sers-moi du Coca-Cola. 432 00:55:36,560 --> 00:55:39,632 Je contemple cette prouesse. Incroyable, non? 433 00:55:39,760 --> 00:55:42,638 Quel �ge avait Michel-Ange quand il a peint �a? 434 00:55:43,760 --> 00:55:47,309 Je crois qu'il avait presque la soixantaine, non? 435 00:55:47,760 --> 00:55:49,079 63 ou 64 ans. 436 00:55:50,760 --> 00:55:52,716 Il n'�tait plus tr�s jeune, hein? 437 00:55:53,840 --> 00:55:56,718 - Il l'a fini � soixante et... - Il a mis quatre ans. 438 00:55:56,840 --> 00:56:00,116 Mais il l'a termin� � 63 ans. 439 00:56:00,240 --> 00:56:04,680 Il devait avoir 67 ou 68 ans quand il l'a termin�. 440 00:56:04,680 --> 00:56:05,715 C'est ce que je voulais dire. 441 00:56:06,960 --> 00:56:07,710 Incroyable! 442 00:56:08,760 --> 00:56:10,716 Tu as remarqu� l'id�e macabre d'introduire 443 00:56:11,360 --> 00:56:13,715 son portrait dans la peau de saint Bartholom�? 444 00:56:14,680 --> 00:56:18,719 Oui... Je le savais depuis longtemps. 445 00:56:19,760 --> 00:56:21,716 Mais comme les gens exag�rent, 446 00:56:22,240 --> 00:56:25,760 j'ai pens� que ce n'�tait pas vrai. 447 00:56:25,760 --> 00:56:29,680 Puis, j'ai vu la ressemblance, et je l'ai cru. 448 00:56:29,680 --> 00:56:31,955 Jusqu'au si�cle dernier, on ne s'en est pas aper�u. 449 00:56:33,240 --> 00:56:35,629 - O� est-il? - Ici. 450 00:56:35,760 --> 00:56:37,637 C'est vrai, exactement. 451 00:56:41,760 --> 00:56:43,280 C'est terrifiant, non? 452 00:56:43,280 --> 00:56:45,760 Je l'ai vu apr�s, reproduit � l'�chelle, 453 00:56:45,760 --> 00:56:48,399 et on voit que c'est michel-Ange. 454 00:56:49,360 --> 00:56:52,640 Tu sais que les gens ont tendance � dire, 455 00:56:52,640 --> 00:56:55,313 quand un personnage est de face, qu'il les regarde. 456 00:56:55,760 --> 00:56:58,638 L'histoire de la mouche sur la vitre, non? 457 00:56:59,760 --> 00:57:03,230 Tu n'en crois rien et puis tu te rends � l'�vidence. 458 00:57:04,440 --> 00:57:05,395 Bon... 459 00:57:06,760 --> 00:57:07,715 Dans un sens, 460 00:57:08,760 --> 00:57:10,716 c'�tait une autocritique n�gative. 461 00:57:12,760 --> 00:57:14,637 N�gative, en quoi? 462 00:57:14,760 --> 00:57:16,079 Bon, il �tait un homme... 463 00:57:16,760 --> 00:57:20,389 Dans ces lettres, il disait: "Je suis un pauvre fou". 464 00:57:20,760 --> 00:57:24,389 - Il n'�tait pas fou. - Il le disait � sa famille. 465 00:57:24,760 --> 00:57:26,716 Il avait une id�e de la vie terrible. 466 00:57:27,560 --> 00:57:30,632 Parce que cr�er un Dieu qui menace... 467 00:57:31,080 --> 00:57:33,799 non seulement les condamn�s mais aussi les justes... 468 00:57:36,160 --> 00:57:37,115 Ils sont tous 469 00:57:37,440 --> 00:57:40,318 terrifi�s par ce Dieu. 470 00:57:40,440 --> 00:57:41,714 Tout � fait. 471 00:57:45,080 --> 00:57:46,433 Dieu est l�... 472 00:57:47,560 --> 00:57:50,279 - �a, ce sont les justes... - Oui. 473 00:57:50,440 --> 00:57:52,237 - Et les condamn�s... - Non. 474 00:57:52,360 --> 00:57:55,000 �a, ce sont les �mes qui montent. 475 00:57:55,000 --> 00:57:57,150 - Vers la gloire. - Elles surgissent de terre. 476 00:57:57,760 --> 00:57:59,113 Ceux-ci s'el�vent... 477 00:57:59,680 --> 00:58:01,480 Et eux vont en enfer. 478 00:58:01,480 --> 00:58:02,629 La r�surrection, non? 479 00:58:03,760 --> 00:58:05,637 La descente... 480 00:58:07,760 --> 00:58:10,638 aux enfers. 481 00:58:11,760 --> 00:58:14,115 Tu aimerais �tre dans ce paradis? 482 00:58:15,360 --> 00:58:16,713 Non, je n'y ai jamais cru. 483 00:58:18,560 --> 00:58:21,632 Tout le monde est l�, devant Dieu, � fayoter. 484 00:58:24,960 --> 00:58:30,318 Non. Et puis, c'est un Dieu humain. 485 00:58:31,440 --> 00:58:34,591 Enfin, il faut rapprocher Dieu de l'homme 486 00:58:34,680 --> 00:58:36,716 et la seule fa�on, c'est d'en faire un homme. 487 00:58:38,840 --> 00:58:41,760 C'est un Dieu si diff�rent des dieux grecs... 488 00:58:41,760 --> 00:58:44,638 Regarde cette dame, l�. Elle est si lumineuse... 489 00:58:45,760 --> 00:58:49,309 Oui, c'est la sant� de l'esprit, de l'�me. 490 00:58:49,480 --> 00:58:50,674 Et la pl�nitude physique. 491 00:58:51,680 --> 00:58:55,639 Et l�, ces hommes si vigoureux sont pleins de cro�tres. 492 00:58:55,760 --> 00:58:57,637 - Ils sont accabl�s. - Oui, accabl�s. 493 00:58:58,440 --> 00:59:02,991 L'accablement que Michel-Ange a peint sur son visage. 494 00:59:04,400 --> 00:59:05,628 Ils sont tous coupables, oui. 495 00:59:05,840 --> 00:59:07,796 C'est un autre monde, 496 00:59:08,760 --> 00:59:10,637 une autre pens�e, une autre �poque. 497 00:59:11,440 --> 00:59:13,715 Bien plus terrible, �videmment. 498 00:59:14,240 --> 00:59:18,028 Phidias �tait un artiste religieux, 499 00:59:19,560 --> 00:59:21,160 et �a ne se voit pas. 500 00:59:21,160 --> 00:59:24,630 On ne voit que la joie et la pl�nitude de l'�tre. 501 00:59:26,360 --> 00:59:28,635 Et ici, il y a beaucoup de puissance, de muscle. 502 00:59:30,360 --> 00:59:31,315 Mais tous sont... 503 00:59:31,440 --> 00:59:33,271 C'est un peu la n�gation de la vie. 504 00:59:33,440 --> 00:59:35,317 Tout � fait. 505 00:59:37,760 --> 00:59:38,636 Je t'apporte le Coca-Cola. 506 00:59:40,760 --> 00:59:42,637 Donne-moi un peu de... 507 00:59:42,760 --> 00:59:46,639 Tu me donnes un morceau de... 508 00:59:46,760 --> 00:59:48,637 Un morceau de gaufre? 509 01:00:21,200 --> 01:00:23,156 Et le portrait, �a va? 510 01:00:23,600 --> 01:00:24,077 Ah oui... 511 01:00:26,160 --> 01:00:27,957 Quel d�fi! 512 01:00:31,000 --> 01:00:33,514 - Il est tr�s avanc�? - Pas mal. 513 01:00:34,200 --> 01:00:35,952 Le mod�le est impressionant, 514 01:00:36,040 --> 01:00:38,076 II poss�de une pl�nitude... 515 01:00:40,360 --> 01:00:44,319 En le regardant, je pense toujours � Phidias. 516 01:00:45,440 --> 01:00:46,634 Les mains... 517 01:00:46,760 --> 01:00:49,433 le corps... la t�te... 518 01:00:49,560 --> 01:00:51,630 Si je me rapproche du mod�le... 519 01:00:52,760 --> 01:00:55,832 dissons � 70% je peux �tre content. 520 01:00:56,760 --> 01:00:58,637 Manolo, qui m'est tout d�vou�, 521 01:00:59,560 --> 01:01:01,630 dit que c'est tr�s bien. Moi, je ne dis rien, 522 01:01:01,760 --> 01:01:05,639 parce que �a me fait plaisir de l'entendre le dire 523 01:01:06,760 --> 01:01:07,440 Mais il y a encore beaucoup � ajouter � ce portrait. 524 01:01:07,440 --> 01:01:09,638 Mais il y a encore beaucoup � ajouter � ce portrait. 525 01:01:11,760 --> 01:01:15,070 A propos, on m'a racont� que les peintres... 526 01:01:16,760 --> 01:01:21,038 les peintres de Paris, d�j� m�rs, 527 01:01:21,760 --> 01:01:22,760 de notre �ge, 528 01:01:22,760 --> 01:01:24,716 l'�ge que nous avons maintenant, 529 01:01:24,840 --> 01:01:28,719 travaillaient avec une intensit� f�brile. 530 01:01:29,360 --> 01:01:32,716 Je n'ai pas compris, mais j'en suis rest� b�at d'admiration. 531 01:01:33,760 --> 01:01:36,718 Et maintenant, je comprends, car j'ai plus ou moins cet �ge 532 01:01:38,680 --> 01:01:40,636 et je travaille avec beaucoup de... 533 01:01:42,560 --> 01:01:46,633 enfin, le temps est pr�cieux et je travaille sans arr�t. 534 01:01:46,760 --> 01:01:47,431 Et je sais pourquoi, 535 01:01:47,560 --> 01:01:51,712 parce qu'on a encore de la vitalit�. 536 01:01:51,840 --> 01:01:55,628 Mais le temps r�el 537 01:01:55,760 --> 01:01:57,637 ne peut plus �tre long, 538 01:01:57,760 --> 01:02:00,638 bien qu'il y ait encore quelques ann�es. 539 01:02:00,760 --> 01:02:02,637 Et puis, l'esprit, inconscient, 540 01:02:03,760 --> 01:02:05,079 te pousse, 541 01:02:06,360 --> 01:02:07,315 enfin... 542 01:02:26,560 --> 01:02:28,232 Radio 2. 543 01:02:28,360 --> 01:02:29,554 Informations. 544 01:02:29,760 --> 01:02:31,637 La Ligue arabe a demand�... 545 01:02:31,760 --> 01:02:32,954 Allez, on s'en va. 546 01:02:34,360 --> 01:02:36,237 Oui, je range les chaises. 547 01:02:36,760 --> 01:02:38,432 Prends les chaises et la bo�te. 548 01:02:39,560 --> 01:02:40,549 Enl�ve-la de l�. 549 01:02:41,240 --> 01:02:43,435 Sadam Hussein a demand� aux musulmans 550 01:02:43,760 --> 01:02:45,637 de lutter pour lib�rer J�rusalem, 551 01:02:45,760 --> 01:02:49,760 o� l'arm�e a tu� lundi au moins 21 Palestiniens 552 01:02:49,760 --> 01:02:51,760 et en a bless� pr�s de 200. 553 01:02:51,760 --> 01:02:54,160 Des militaires avec des masques � gaz 554 01:02:54,160 --> 01:02:56,240 patrouillaient dans les ruelles 555 01:02:56,240 --> 01:02:58,310 convergeant vers le mur des Lamentations 556 01:02:58,760 --> 01:03:01,638 et bloquaient l'acc�s aux mosqu�es. 557 01:03:01,760 --> 01:03:05,309 Atterrissage r�ussi � midi de la navette spatiale Discovery. 558 01:03:06,080 --> 01:03:08,360 60 ans de prison on �t� requis 559 01:03:08,360 --> 01:03:12,069 pour les deux policiers accus�s de terrorisme. 560 01:03:12,360 --> 01:03:15,079 Les policiers appartiendraient � une bande terroriste. 561 01:03:15,560 --> 01:03:18,632 Six tentatives d'assassinat... 562 01:03:38,360 --> 01:03:42,194 Vendredi 12 octobre 563 01:03:45,960 --> 01:03:49,748 Lundi 15 octobre 564 01:04:25,600 --> 01:04:29,434 Mardi 16 octobre 565 01:05:13,600 --> 01:05:17,388 Jeudi 18 octobre 566 01:05:25,720 --> 01:05:29,508 Mardi 23 octobre 567 01:06:08,360 --> 01:06:09,315 Mari! 568 01:06:09,640 --> 01:06:11,710 Vous �tiez couch�s? Excuse-moi. 569 01:06:12,160 --> 01:06:15,160 C'est qu'il y a une panne d'�lectricit�. 570 01:06:15,160 --> 01:06:17,833 Vous avez de la lumi�re, vous? 571 01:06:21,600 --> 01:06:23,556 Qu'est-ce que je fais? J'appelle Jan? 572 01:06:24,320 --> 01:06:25,799 II est tard, non? 573 01:06:26,600 --> 01:06:29,068 J'�tais en train de peindre, mais bon, 574 01:06:30,360 --> 01:06:32,430 il va falloir que je me couche. 575 01:06:37,560 --> 01:06:41,394 Mercredi 24 octobre 576 01:08:14,040 --> 01:08:15,996 II y a trop de colle. 577 01:08:16,800 --> 01:08:19,268 Tu me fais de l'ombre. 578 01:08:34,480 --> 01:08:36,914 - Bon, allons-y. - D�j�? 579 01:08:47,880 --> 01:08:49,029 Voyons voir. 580 01:08:51,280 --> 01:08:52,759 Ici, je te fais de l'ombre. 581 01:08:54,920 --> 01:08:57,354 On y est Un peu plus vers toi. 582 01:08:58,280 --> 01:08:59,838 �a suffit comme �a. 583 01:09:00,360 --> 01:09:01,315 �a suffit. 584 01:09:14,360 --> 01:09:16,316 Quel sale temps! 585 01:09:18,200 --> 01:09:20,156 Tiens. Tiens �a. 586 01:09:32,400 --> 01:09:34,868 C'est encore plein d'eau. 587 01:09:38,920 --> 01:09:39,875 Donne. 588 01:09:46,800 --> 01:09:49,720 J'esp�re que demain les papiers seront encoll�s. 589 01:09:49,720 --> 01:09:53,190 Tu veux que �a soit sec pour demain? 590 01:09:57,400 --> 01:09:59,356 Demain, j'encolle l'autre c�t� 591 01:09:59,720 --> 01:10:01,995 et apr�s-demain, je commence le dessin. 592 01:10:02,760 --> 01:10:04,760 - Je suis en retard. - Avec ce temps, 593 01:10:04,760 --> 01:10:07,558 j'ai peur que tu n'y arrives pas. 594 01:10:08,200 --> 01:10:10,668 Bon, je peux toujours essayer. 595 01:10:15,360 --> 01:10:16,315 Tu finis? 596 01:10:27,000 --> 01:10:28,672 Allons chercher le m�tacrylate. 597 01:10:36,040 --> 01:10:36,995 �a y est. 598 01:10:45,760 --> 01:10:47,239 Je te les passe. 599 01:10:47,560 --> 01:10:50,518 - Va l�-bas. - Non, je te dis. 600 01:10:53,560 --> 01:10:56,518 Il n'en faut pas beaucoup. 601 01:10:57,040 --> 01:10:59,508 Juste pour que �a ne bouge pas. Non, laisse. 602 01:11:14,360 --> 01:11:16,316 �a y est. 603 01:11:17,040 --> 01:11:17,916 Laisse, laisse. 604 01:11:24,640 --> 01:11:26,596 - Tu as la voiture? - Non. 605 01:11:27,160 --> 01:11:30,118 - Et un parapluie? - Oui, �a oui. 606 01:11:30,360 --> 01:11:33,318 - Bon, on arr�te. - Allons-y. 607 01:11:42,920 --> 01:11:44,273 Qu'est-ce qu'il tombe! 608 01:11:47,040 --> 01:11:48,996 On s'en va? 609 01:12:12,880 --> 01:12:16,714 Jeudi 25 octobre 610 01:13:22,360 --> 01:13:26,194 Vendredi 26 octobre 611 01:16:31,120 --> 01:16:34,032 Samedi 27 octobre 612 01:16:34,200 --> 01:16:37,590 Le prix du p�trole a encore augment�. 613 01:16:37,840 --> 01:16:41,230 Mais la hausse du brent, qui devait �tre de 3 dollars, 614 01:16:41,760 --> 01:16:44,040 n'a �t� que de 0,85 dollars, 615 01:16:44,040 --> 01:16:46,713 le prix �tant fix� � 33, 7 dollars. 616 01:16:47,000 --> 01:16:48,956 La Bourse de Madrid a perdu 4 points, 617 01:16:49,280 --> 01:16:53,239 celle de Tokyo, 346, et celle de New York, 48. 618 01:16:54,280 --> 01:16:57,238 La fr�gate Numancia et les corvettes Diana et I. Cristina 619 01:16:57,480 --> 01:17:01,712 quitteront les bases de Rota et de Carthag�ne le 31, 620 01:17:01,880 --> 01:17:03,711 � destination du golfe Persique. 621 01:17:03,880 --> 01:17:06,519 Ces informations �manent du gouvernement. 622 01:17:06,880 --> 01:17:09,960 L'Atl�tico de Madrid et le Bar�a 623 01:17:09,960 --> 01:17:13,919 joueront au stade Calder�n un match d�cisif. 624 01:17:14,960 --> 01:17:17,960 m�t�o: Ciel couvert sur presque toute la P�ninsule. 625 01:17:17,960 --> 01:17:20,918 Averses fr�quentes et orages dans le nord. 626 01:17:21,440 --> 01:17:25,672 Dimanche 28 octobre 627 01:17:25,760 --> 01:17:28,560 Tu as laiss� le tableau... 628 01:17:28,560 --> 01:17:30,360 - J'ai commenc� le dessin. - Oui? 629 01:17:30,360 --> 01:17:31,509 Quand �a? 630 01:17:31,680 --> 01:17:33,193 II y a 2 ou 3 jours. 631 01:17:33,760 --> 01:17:37,309 Pourquoi as-tu laiss� l'autre? Tu n'�tais pas convaincu? 632 01:17:37,480 --> 01:17:42,508 C'est qu'il a fait un temps si horrible, si d�sagr�able, 633 01:17:43,320 --> 01:17:45,834 que je d� laisser le tableau. 634 01:17:46,400 --> 01:17:50,359 Je voulais repr�senter le soleil sur le cognassier, 635 01:17:50,560 --> 01:17:53,518 mais il y a eu de tels changements de lumi�re 636 01:17:53,880 --> 01:17:54,835 que je n'ai pas pu. 637 01:17:55,120 --> 01:17:58,112 Et tu ne peux pas le reprendre l'ann�e prochaine, non? 638 01:17:58,760 --> 01:18:00,637 Non, impossible 639 01:18:01,280 --> 01:18:02,508 L'ann�e prochaine... 640 01:18:02,800 --> 01:18:05,314 les coings et les feuilles auront chang� de place. 641 01:18:06,200 --> 01:18:08,280 - Bon, il reste en plan. - Oui, il reste en plan. 642 01:18:08,280 --> 01:18:11,431 Il y avait longtemps que tu n'avais pas peint un... 643 01:18:12,160 --> 01:18:13,991 Oui, c'est ce qui m'a tent�. 644 01:18:14,480 --> 01:18:16,516 Depuis ces deux cognassiers... 645 01:18:16,720 --> 01:18:20,480 Maman m'a dit de le peindre et je le trouvais si beau... 646 01:18:20,480 --> 01:18:22,118 �a va �tre de ta faute! 647 01:18:25,360 --> 01:18:28,360 C'est tr�s bien comme �a. 648 01:18:28,360 --> 01:18:31,360 Le temps ne m'a pas beaucoup aid�. 649 01:18:31,360 --> 01:18:33,237 Je n'ai vraiment pas eu de chance. 650 01:18:33,640 --> 01:18:35,596 En octobre, le temps change vite. 651 01:18:35,960 --> 01:18:38,918 Mais cette ann�e, �a a �t� particuli�rement horrible. 652 01:19:02,520 --> 01:19:06,308 Lundi 29 octobre 653 01:19:33,880 --> 01:19:37,793 Jeudi 1er novembre 654 01:19:48,280 --> 01:19:52,114 Vendredi 2 novembre 655 01:20:00,640 --> 01:20:01,993 II en reste tr�s peu. 656 01:20:02,800 --> 01:20:05,758 Elle le trouve tr�s bon. 657 01:20:06,800 --> 01:20:10,315 Vous avez dit qu'en Chine, vous l'aimiez mieux chaud. 658 01:20:15,040 --> 01:20:17,998 C'est tr�s bon aussi comme �a. 659 01:20:19,640 --> 01:20:21,915 Il para�t qu'� Madrid, on le prend froid. 660 01:20:22,360 --> 01:20:24,760 Non, on le prend chaud. 661 01:20:24,760 --> 01:20:27,880 Mais je l'apporte le matin, 662 01:20:27,880 --> 01:20:29,598 dans la bouteille, et il est d�j� froid. 663 01:20:36,880 --> 01:20:39,838 - En tout cas, c'est tr�s bon. - Tant mieux. 664 01:20:43,160 --> 01:20:48,314 C'est la premi�re fois que vous peignez cet arbre? 665 01:20:48,760 --> 01:20:49,829 C'est la troisi�me. 666 01:20:51,120 --> 01:20:54,999 L'an pass�, j'ai fait un dessin plus petit. 667 01:21:01,560 --> 01:21:04,518 Il doit sp�cialement vous plaire. 668 01:21:05,080 --> 01:21:09,039 J'aime cet arbre, et j'aime beaucoup les cognassiers. 669 01:21:10,000 --> 01:21:13,959 J'ai dessin� d'autres arbres, mais disons que j'ai... 670 01:21:14,960 --> 01:21:19,112 que j'ai un faible pour les cognassiers. 671 01:21:25,400 --> 01:21:26,913 Je ne sais pas pourquoi. 672 01:21:33,640 --> 01:21:36,074 Oui, ce sont de tr�s beaux fruits. 673 01:21:36,200 --> 01:21:39,200 Vous avez peut-�tre plant� l'arbre? 674 01:21:39,200 --> 01:21:41,634 Oui, il y al quatre ans environ. 675 01:21:42,880 --> 01:21:46,953 Ah bon, alors, �a se comprend. 676 01:21:47,400 --> 01:21:50,836 J'en ai plant� d'autres. Celui-l� aussi, je l'ai plant�. 677 01:21:58,800 --> 01:22:00,756 J'ai remarqu� que vous employez 678 01:22:00,880 --> 01:22:05,829 une technique assez diff�rente des autres. 679 01:22:06,880 --> 01:22:10,236 - Des autres quoi? - Des autres peintres. 680 01:22:10,640 --> 01:22:12,596 La plupart des peintres, 681 01:22:12,720 --> 01:22:15,720 parce que c'est plus commode, 682 01:22:15,720 --> 01:22:17,472 commencent par copier une photo. 683 01:22:18,720 --> 01:22:21,678 Oui, mais ce qui est merveilleux, 684 01:22:21,880 --> 01:22:23,438 c'est d'�tre � c�t� de l'arbre. 685 01:22:25,720 --> 01:22:29,679 Pour moi, c'est bien plus important que le r�sultat. 686 01:22:30,960 --> 01:22:33,030 La photo ne rend pas cette impression. 687 01:22:41,360 --> 01:22:45,880 Peut-�tre aussi parce que vous aimez beaucoup cet arbre. 688 01:22:45,880 --> 01:22:47,836 Oui, bien s�r. 689 01:23:08,360 --> 01:23:12,360 Ce qui l'impressionne aussi, 690 01:23:12,360 --> 01:23:16,831 c'est le c�t� compact de vos compositions. 691 01:23:18,880 --> 01:23:21,480 C'est que dans ce cas, et en g�n�ral, 692 01:23:21,480 --> 01:23:25,837 j'aime l'ordre que cr�e la sym�trie. 693 01:23:26,960 --> 01:23:28,880 L'arbre est au centre, 694 01:23:28,880 --> 01:23:31,880 et j'ai situ� le centre de la vision au centre du papier. 695 01:23:31,880 --> 01:23:33,233 L�. 696 01:23:55,840 --> 01:23:59,799 Elle dit que beaucoup de peintres �vitent justement �a, 697 01:24:00,880 --> 01:24:04,720 parce que les gens, en g�n�ral, n'appr�cient pas. 698 01:24:04,720 --> 01:24:08,838 Mais, � mon avis, l'arbre acquiert, de cette mani�re, 699 01:24:09,560 --> 01:24:12,560 une pr�sence, une solennit �... 700 01:24:12,560 --> 01:24:13,913 Comme un �tre humain. 701 01:24:14,520 --> 01:24:16,112 En le centrant sur le papier. 702 01:24:17,400 --> 01:24:21,951 Et en renon�ant � une esth�tique de l'espace, 703 01:24:22,240 --> 01:24:26,472 le personnage se pr�s�nte, ici, d'une fa�on... 704 01:24:28,040 --> 01:24:31,999 totalement ordonn� par rapport � la symetrie. 705 01:24:33,800 --> 01:24:35,028 Vous fumez? 706 01:24:36,240 --> 01:24:37,040 Non, merci. 707 01:24:37,040 --> 01:24:38,155 Et toi, Xiao ming? 708 01:24:41,640 --> 01:24:44,200 Tu veux? 709 01:24:45,800 --> 01:24:48,155 Tu allais demander quelque chose. 710 01:25:03,360 --> 01:25:04,315 Merci. 711 01:25:20,120 --> 01:25:23,510 Elle dit qu'elle a remarqu� ces traces 712 01:25:23,880 --> 01:25:25,880 que vous avez sur l'arbre. 713 01:25:25,880 --> 01:25:31,680 Elle se demande si cela sert � fixer 714 01:25:31,680 --> 01:25:34,353 ou � former la perspective dans la composition. 715 01:25:36,040 --> 01:25:38,998 Les traces en g�n�ral ou en particulier? 716 01:25:48,200 --> 01:25:52,557 Par exemple, ces traits blancs 717 01:25:52,840 --> 01:25:54,319 ou bien ces fils. 718 01:25:54,400 --> 01:25:55,400 Ces fils... 719 01:25:55,400 --> 01:25:57,356 Regarde. �a, c'est la verticale, 720 01:25:58,120 --> 01:26:01,078 qui est le centre de ce que je vois 721 01:26:01,840 --> 01:26:04,560 et le centre, � la fois, du dessin. 722 01:26:04,560 --> 01:26:05,629 L'horizontale, 723 01:26:06,760 --> 01:26:08,193 c'est ce petit fil, l�, 724 01:26:08,520 --> 01:26:11,159 L'horizontale, qui se trouve au centre de la vision. 725 01:26:11,960 --> 01:26:15,509 �a me sert, � partir de la verticale et de l'horizontale, 726 01:26:15,640 --> 01:26:17,596 � placer tous les �l�ments. 727 01:26:26,680 --> 01:26:28,636 Toutes ces horizontales, 728 01:26:29,280 --> 01:26:31,280 sur les coings et sur quelques feuilles, 729 01:26:31,280 --> 01:26:35,280 m'indiquent, depuis le d�but de mon travail, 730 01:26:35,280 --> 01:26:38,511 comment les coings pendent de plus en plus vers le bas, 731 01:26:38,600 --> 01:26:39,669 � cause du poids. 732 01:26:41,400 --> 01:26:43,356 Et comment les branches se courbent peu � peu. 733 01:26:44,280 --> 01:26:46,280 Elles ont commenc� l�. 734 01:26:46,280 --> 01:26:49,238 Ce trait correspondait � ce point. 735 01:26:54,280 --> 01:26:55,998 Elles se sont inclin�es, d�s le d�but, 736 01:26:56,560 --> 01:26:59,760 d'environ cinq centim�tres, au bout. 737 01:26:59,760 --> 01:27:01,432 L�, par contre, c'est fixe. 738 01:27:03,040 --> 01:27:05,760 Vous corrigez au fur et � mesure. 739 01:27:05,760 --> 01:27:07,830 Je corrige, oui. 740 01:27:11,360 --> 01:27:14,318 J'accompagne l'arbre t out le t emps. 741 01:27:15,120 --> 01:27:18,078 Je travaille en parall�le � l'�panouissement de l'arbre. 742 01:27:24,160 --> 01:27:29,040 Et vous arriverez � finir avant que les fruits t ombent? 743 01:27:29,040 --> 01:27:29,995 On verra bien. 744 01:27:32,360 --> 01:27:35,318 L'arbre est encore bien. Je travaille depuis un mois. 745 01:27:43,000 --> 01:27:46,072 Elle dit que maint enant, 746 01:27:46,160 --> 01:27:50,312 le soleil illumine les feuilles et les fruits. 747 01:27:50,480 --> 01:27:51,595 Regarde ce c�t �-ci. 748 01:27:51,760 --> 01:27:54,040 C'est tr�s beau. 749 01:27:54,040 --> 01:27:58,591 Voulez-vous repr�sent er cette lumi�re aussi? 750 01:27:58,880 --> 01:28:01,314 Non, c'est impossible. 751 01:28:02,640 --> 01:28:05,518 Dans ce sens, c'est un langage tr�s limit �. 752 01:28:06,160 --> 01:28:09,596 Il s'agit seulement de refl�t er la limite des formes 753 01:28:09,760 --> 01:28:11,591 et, par celle-ci, de repr�sent er l'arbre. 754 01:28:11,880 --> 01:28:16,908 Mais vous finirez par en faire un tableau, non? 755 01:28:17,360 --> 01:28:20,360 J'ai commenc� par un tableau et fini par un dessin. 756 01:28:20,360 --> 01:28:24,960 Car le soleil, vous avez vu qu'il donnait l�, splendide. 757 01:28:24,960 --> 01:28:26,837 Et il dispara�t d�j�, il ne dure pas. 758 01:28:29,840 --> 01:28:33,071 Il change si vite que j'ai d� abandonner le tableau. 759 01:28:38,560 --> 01:28:41,597 C'�tait une merveille, mais il fallait y renoncer, 760 01:28:41,960 --> 01:28:43,313 J'ai d� y renoncer. 761 01:28:46,640 --> 01:28:48,517 Il faut bien renoncer � quelque chose. 762 01:28:51,480 --> 01:28:55,314 Lundi 5 novembre 763 01:31:12,360 --> 01:31:16,194 Samedi 10 novembre 764 01:31:16,360 --> 01:31:17,839 Quelle merveille d'arbre! 765 01:31:24,000 --> 01:31:26,673 Regarde, il a m�me marqu� l'arbre. 766 01:31:29,000 --> 01:31:31,468 Il faut qu'il mett e de l'ordre part out. 767 01:31:33,200 --> 01:31:35,156 Est-ce que �a ne serait pas pour... 768 01:31:35,760 --> 01:31:37,830 Tu as regard� dans la serre, Julit o? 769 01:31:38,400 --> 01:31:42,359 Oui. Voil� comment �a se passe. 770 01:31:42,480 --> 01:31:45,040 Il se place sur cette ligne... 771 01:31:45,040 --> 01:31:47,360 - Il a trac� des marques. - Bien s�r. 772 01:31:47,360 --> 01:31:50,238 Il pose ses pieds ici et cette ligne, 773 01:31:50,360 --> 01:31:53,360 avec la verticale du fil � plomb, 774 01:31:53,360 --> 01:31:56,318 correspond � la marque sur l'arbre. 775 01:31:56,760 --> 01:32:00,309 Comme �a, le point de vue ne change pas. 776 01:32:00,400 --> 01:32:02,311 Il doit t out voir � partir d'ici. 777 01:32:02,720 --> 01:32:07,191 - C'est un point... - Et si tu fermes un oeil? 778 01:32:07,640 --> 01:32:08,595 Oui, �a change. 779 01:32:10,920 --> 01:32:12,520 �a m'�pat e. 780 01:32:12,520 --> 01:32:15,239 Je serais incapable de le voir de si pr�s. 781 01:32:16,040 --> 01:32:18,508 Il faudrait que je travaille d'un peu plus loin, 782 01:32:18,920 --> 01:32:22,920 plut �t avec une vision de spectat eur 783 01:32:22,920 --> 01:32:24,672 que de protagonist e. 784 01:32:25,480 --> 01:32:29,234 Je suis t oujours surpris par cette obsession 785 01:32:30,040 --> 01:32:33,919 de l'espace physique, des centim�tres carr�s. 786 01:32:34,360 --> 01:32:38,319 Chez moi, c'est le sentiment de la couleur qui domine. 787 01:32:39,160 --> 01:32:44,760 Mais ici, le sentiment et l'ordre se rejoignent. 788 01:32:44,760 --> 01:32:46,560 On dirait qu'il se m�fie. 789 01:32:46,560 --> 01:32:49,711 Au fond, le sentiment et l'ordre, 790 01:32:50,760 --> 01:32:53,593 la raison et l'intuition vont t oujours de pair. 791 01:32:58,960 --> 01:33:00,393 Vous �t es l�? 792 01:33:03,480 --> 01:33:05,436 - Bonjour. - �a va? 793 01:33:06,480 --> 01:33:08,480 Vous �t es t out beaux. 794 01:33:08,480 --> 01:33:09,435 Il faut bien! 795 01:33:14,480 --> 01:33:15,435 Vous regardez... 796 01:33:17,480 --> 01:33:18,435 le mod�le. 797 01:33:22,240 --> 01:33:25,198 �a ne te g�ne pas qu'on voie les ficelles? 798 01:33:26,120 --> 01:33:29,078 Non, �a ne me g�ne pas. C'est si �vident. 799 01:33:29,320 --> 01:33:31,550 C'est �vident, non? 800 01:33:34,160 --> 01:33:36,594 C'est une cart e... Une carte de l'arbre. 801 01:33:38,640 --> 01:33:40,596 - Une cart e... - C'est vrai! 802 01:33:43,640 --> 01:33:46,712 - Vous avez vu? - Oui, mais je n'ai rien dit. 803 01:33:47,040 --> 01:33:47,995 Eh ben! 804 01:33:49,640 --> 01:33:52,996 C'est peut-�tre ce que j'ai fum� en 3 jours. 805 01:33:53,960 --> 01:33:55,640 De t emps en t emps, je les ramasse. 806 01:33:55,640 --> 01:33:58,598 Il n'y a pas t ous les m�gots de ce que j'ai fum�. 807 01:34:00,640 --> 01:34:03,598 Il faudrait partir, non? Allons-y. 808 01:34:04,640 --> 01:34:06,596 Laisse les coings pour plus tard. 809 01:34:32,640 --> 01:34:36,349 Lundi 19 novembre 810 01:34:37,800 --> 01:34:39,870 Un instant, j'ai presque fini. 811 01:34:42,280 --> 01:34:44,236 Il est en pleine d�cadence. 812 01:34:44,360 --> 01:34:47,318 En t ombant, les feuilles me cachent le coing. 813 01:34:49,200 --> 01:34:51,668 Tu veux de l'ombre ici? 814 01:34:52,280 --> 01:34:54,236 Non, je ne peux pas. 815 01:34:54,680 --> 01:34:56,636 C'est si dr�le, cette hist oire de t omat e... 816 01:34:59,800 --> 01:35:03,679 Ne me fais pas rire just e au moment o� je dois partir. 817 01:35:07,760 --> 01:35:10,115 Ne remue pas tant. Un peu plus bas. 818 01:35:10,240 --> 01:35:12,993 - C'est pas facile. - Je sais. 819 01:35:14,360 --> 01:35:15,315 Une minut e. 820 01:35:19,640 --> 01:35:21,596 Il II n'en a plus pour longt emps, le pauvre. 821 01:35:26,640 --> 01:35:29,598 - Tu as bient �t fini? - Oui, �a y est presque. 822 01:35:33,320 --> 01:35:34,673 Allez, j'ai bient �t fini. 823 01:35:37,360 --> 01:35:39,715 Voyons. Maint enant... 824 01:35:40,640 --> 01:35:42,596 C'est bien ce que je disais. 825 01:35:43,360 --> 01:35:46,989 Celle-l�, cette t oute petit e. Voyons. Un peu... 826 01:35:48,240 --> 01:35:50,595 Voil�. Voyons comment je peux la t enir. 827 01:35:51,240 --> 01:35:52,912 Un peu plus haut. 828 01:35:55,360 --> 01:35:57,316 Je vais me casser la figure avec la gaule. 829 01:36:00,440 --> 01:36:01,509 Bon, voyons. 830 01:36:02,480 --> 01:36:04,948 Tu as eu le m�me probl�me avec d'autres arbres? 831 01:36:06,200 --> 01:36:08,156 Non. Je ne suis jamais rest �... 832 01:36:08,360 --> 01:36:10,316 comment regarder? Par-dessus, par-dessous. 833 01:36:12,840 --> 01:36:15,798 - Tu n'est jamais rest � aussi... - Non, jamais aussi tard. 834 01:36:16,600 --> 01:36:19,194 Aussi tard dans l'ann�e. 835 01:36:20,640 --> 01:36:22,596 On est d�j� � la mi-novembre. 836 01:36:28,840 --> 01:36:30,720 - Plus bas? - Non, maint enant, passe... 837 01:36:30,720 --> 01:36:32,600 - A laquelle? - Voyons... 838 01:36:32,600 --> 01:36:33,555 Celle-ci? 839 01:36:34,480 --> 01:36:35,754 Att ends un peu. 840 01:36:36,360 --> 01:36:38,920 - Regarde, celle-l�. - Celle-l�? 841 01:36:39,440 --> 01:36:42,193 Un peu plus. Att ention. L�, l�... 842 01:36:42,360 --> 01:36:44,316 Ne la remue pas trop. 843 01:36:45,000 --> 01:36:46,956 C'est facile � dire. 844 01:36:47,720 --> 01:36:50,678 Regarde, les coings continuent � grossir. 845 01:36:51,840 --> 01:36:54,673 - Tu te rends compt e? - Incroyable. 846 01:37:02,040 --> 01:37:03,996 Ils vont devenir immenses. 847 01:37:10,720 --> 01:37:12,676 - Laquelle veux-tu? - Celle-l�. 848 01:37:14,720 --> 01:37:17,029 - Comme �a? - Oui, un instant. 849 01:37:20,960 --> 01:37:22,518 Elles en support ent beaucoup 850 01:37:24,400 --> 01:37:27,358 C'est beau, maint enant! Avec le soleil qui donne l�... 851 01:37:32,360 --> 01:37:36,194 Vendredi 23 novembre 852 01:37:36,360 --> 01:37:38,360 Remonte cette feuille. Celle-l�? 853 01:37:38,360 --> 01:37:40,430 Celle-l�, oui. Je ne vois rien. 854 01:37:45,000 --> 01:37:46,274 Pousse-t oi un peu... 855 01:37:47,360 --> 01:37:49,316 - Voil�. - Comme �a? 856 01:38:00,640 --> 01:38:03,640 Tu ne crois pas que ces coings sont trop volumineux? 857 01:38:03,640 --> 01:38:04,595Fais voir. 858 01:38:05,640 --> 01:38:07,640 - Trop charg�s? - O� �a? 859 01:38:07,640 --> 01:38:09,232 Toute cette partie. 860 01:38:09,400 --> 01:38:12,073 C'est sensationnel. N'y t ouche plus. 861 01:38:14,520 --> 01:38:17,640 Tu pourrais leur donner un peu plus d'int �grit �. 862 01:38:17,640 --> 01:38:20,360 Allez, mets cette feuille l�. 863 01:38:20,360 --> 01:38:21,839 Sinon je ne vois rien. 864 01:38:22,760 --> 01:38:24,113 Qu'est-ce que tu dis? 865 01:38:24,960 --> 01:38:27,760 - Tu disais? - Que cette partie 866 01:38:27,760 --> 01:38:31,719 a �t � suffisamment travaill�e. 867 01:38:35,320 --> 01:38:37,276 Peut-�tre que tu l'asphyxies un peu. 868 01:38:38,200 --> 01:38:41,749 Tu devrais t erminer les feuilles d'en bas. 869 01:38:43,320 --> 01:38:45,320 Celles de cette partie? 870 01:38:45,320 --> 01:38:48,357 Un peu plus, peut-�tre, et �a y est. 871 01:39:01,480 --> 01:39:03,480 Ah, quelle saloperie de vent! 872 01:39:03,480 --> 01:39:04,435 J'ai froid. 873 01:39:06,800 --> 01:39:08,756 Je vais chant er un peu pour voir. 874 01:39:14,280 --> 01:39:16,236 "Ma belle, ma t oute belle..." 875 01:39:18,160 --> 01:39:19,388 Cette chanson... 876 01:39:20,520 --> 01:39:21,748 Recommence. 877 01:39:21,880 --> 01:39:24,155 "Ma belle, ma t oute belle..." 878 01:39:24,720 --> 01:39:27,109 - Recommence. - Encore? 879 01:39:28,200 --> 01:39:30,156 Laisse-moi manger ma gaufre. 880 01:39:34,200 --> 01:39:36,156 Continue � dessiner. 881 01:39:37,120 --> 01:39:41,159 C'est marrant de t enir la branchett e. 882 01:39:46,720 --> 01:39:47,675 Voyons... 883 01:39:49,440 --> 01:39:51,396 "Ma belle, ma t oute belle..." 884 01:39:52,360 --> 01:39:55,360 "mon bouquet de marjolaine," 885 01:39:55,360 --> 01:39:58,318 "�cume qu'emport e la rivi�re..." 886 01:39:59,000 --> 01:40:01,150 Horrible! Recommence encore une fois. 887 01:40:01,680 --> 01:40:03,830 Pourtant, c'�tait bien, l'int onation. 888 01:40:10,920 --> 01:40:12,876 "Ma belle, ma t oute belle," 889 01:40:13,120 --> 01:40:15,953 "mon bouquet de marjolaine," 890 01:40:16,080 --> 01:40:19,080 "�cume qu'emporte la rivi�re," 891 01:40:19,080 --> 01:40:21,753 "�t oile du matin..." 892 01:40:22,560 --> 01:40:25,360 "J'ai plant � dans S�ville enti�re" 893 01:40:25,360 --> 01:40:28,360 "des banderoles de d�fi" 894 01:40:28,360 --> 01:40:31,160 "et sur chacune d'elles, j'ai �crit:" 895 01:40:31,160 --> 01:40:35,233 "Ma belle, ma t oute belle." 896 01:40:38,800 --> 01:40:40,720 - Alors? - �a peut aller. 897 01:40:40,720 --> 01:40:44,156 Moi, je n'ai pas bien chant �. On a fait mieux. 898 01:40:45,200 --> 01:40:46,599 On recommence? 899 01:40:50,200 --> 01:40:52,077 Allons-y. 900 01:40:54,200 --> 01:40:56,200 Voyons si je me distingue un peu plus. 901 01:40:56,200 --> 01:40:57,155 "Ma belle, ma t oute belle..." 902 01:41:24,160 --> 01:41:27,118 - �a va mieux, non? - �a va mieux. 903 01:41:27,440 --> 01:41:29,192 Je continue � t enir la branchett e? 904 01:41:33,200 --> 01:41:36,158 �a aurait l'air comique si ce n'�tait pas si serieux. 905 01:41:37,840 --> 01:41:39,840 - Comme �a? - Encore un peu plus. 906 01:41:39,840 --> 01:41:40,750 Plus de quoi? 907 01:41:41,040 --> 01:41:42,996 - De t emps. - Ah, de t emps. 908 01:41:50,640 --> 01:41:52,596 Tu as trouv� la phot o de Conchita? 909 01:41:52,920 --> 01:41:56,276 Non. J'ai fait des d�marches, 910 01:41:56,400 --> 01:41:57,879 appel� � t oute heure... 911 01:41:58,400 --> 01:42:02,757 Par l'int erm�diaire d'un ami qui les conna�t, j'ai essay�... 912 01:42:04,840 --> 01:42:07,877 de les joindre. Mais ils doivent �tre sur la c�t e. 913 01:42:08,920 --> 01:42:10,956 Il n'y a pas moyen. 914 01:42:11,320 --> 01:42:13,675 Renon�ons � la phot o. 915 01:42:15,120 --> 01:42:17,076 Elle �tait pourtant jolie. 916 01:42:18,800 --> 01:42:20,153 Je te l'ai dit l'autre jour. 917 01:42:24,160 --> 01:42:26,116 Je crois que je l'ai vue, non? 918 01:42:26,720 --> 01:42:29,678 �a m'�t onnerait. Elle ne me l'a peut-�tre donn�e qu'� moi. 919 01:42:30,400 --> 01:42:32,550 Nous �tions devant la porte de l'�cole. 920 01:42:35,200 --> 01:42:37,156 Et elle nous a pris de face. 921 01:42:40,600 --> 01:42:44,800 Je me souviens de la phot o, elle m'avait beaucoup frapp�. 922 01:42:44,800 --> 01:42:47,712 Nous avions t ous les deux la m�me expression de... 923 01:42:48,760 --> 01:42:49,715 de passion. 924 01:42:50,360 --> 01:42:52,040 Ce m�me amour de l'art... 925 01:42:52,040 --> 01:42:55,999 Et cet accablement d'�tre sans le sou. 926 01:42:58,000 --> 01:42:59,399 Nous �tions un peu... 927 01:43:01,400 --> 01:43:03,356 comme enrag�s, si tu veux. 928 01:43:04,280 --> 01:43:07,670 Mais j'esp�re qu'un jour, 929 01:43:07,760 --> 01:43:10,228 je finirai par joindre Conchita. 930 01:43:11,280 --> 01:43:14,238 Et qu'elle aura la phot o. 931 01:43:21,040 --> 01:43:22,996 Tu sais depuis quand je suis l�? 932 01:43:23,600 --> 01:43:26,478 - Je ne sais pas. - Depuis que j'ai commenc� 933 01:43:26,960 --> 01:43:28,160 le tableau. 934 01:43:28,160 --> 01:43:30,116 - Combien de mois? - De mois? 935 01:43:30,520 --> 01:43:33,159 Disons de semaines. 936 01:43:56,160 --> 01:44:00,119 Lundi 3 d�cembre 937 01:44:52,160 --> 01:44:55,994 Dimanche 9 d�cembre 938 01:47:08,480 --> 01:47:12,314 Lundi 10 d�cembre 939 01:49:27,320 --> 01:49:28,799 Bon... C'est fini. 940 01:49:32,120 --> 01:49:33,314 On va couvrir les citronniers. 941 01:51:06,560 --> 01:51:10,394 Mardi 11 d�cembre 942 01:51:52,080 --> 01:51:54,594 Prends les plus m�rs. 943 01:51:55,880 --> 01:51:57,840 Et ces taches? 944 01:51:57,840 --> 01:51:58,909 C'est celui-l�, qui peint part out. 945 01:52:01,400 --> 01:52:03,755 Ce sont des marques de papa pour le dessin. 946 01:52:03,960 --> 01:52:06,474 - Ce qu'ils sont beaux! - Regarde ce qu'il est gros. 947 01:52:07,360 --> 01:52:10,113 Tu te souviens quand on a fait t oute cette p�te de coings? 948 01:52:11,880 --> 01:52:12,471 Quelle merveille! 949 01:52:14,800 --> 01:52:15,596 Combien en veux-tu? 950 01:52:16,520 --> 01:52:17,748 Un peu plus. 951 01:52:27,360 --> 01:52:30,158 Un si petit arbre qui donne autant de coings... 952 01:53:06,880 --> 01:53:09,952 Il en avait 203. 953 01:53:11,160 --> 01:53:12,115 Merde alors! 954 01:53:13,160 --> 01:53:17,153 II faudrait vendre six maisons comme celle-l�. 955 01:53:17,280 --> 01:53:20,477 - On va go�t er... un coing. - C'est quoi? 956 01:53:23,360 --> 01:53:23,997 Tiens. 957 01:53:24,920 --> 01:53:25,716 On va manger �a? 958 01:53:28,880 --> 01:53:32,839 On verra bien quel go�t �a a. 959 01:53:33,360 --> 01:53:34,349 Te veux go�t er, Marek? 960 01:53:38,320 --> 01:53:40,200 Je vais vous en donner un morceau. 961 01:53:40,200 --> 01:53:43,476 Il est peut-�tre empoisonn�. 962 01:53:44,280 --> 01:53:45,554 Vous verrez bien. 963 01:53:56,800 --> 01:53:58,153 Tiens, Marek, go�t e. 964 01:54:00,080 --> 01:54:02,196 - Tu es s�r que �a se mange? - Essaie. 965 01:54:05,800 --> 01:54:08,314 C'est comme une poire m�re. 966 01:54:14,360 --> 01:54:15,315 Alors? 967 01:54:22,560 --> 01:54:26,917 C'est peut-�tre bon pour faire de la confiture. 968 01:54:27,800 --> 01:54:29,392 Un peu sec, non? 969 01:56:11,360 --> 01:56:13,157 La chemise et les chaussett es sont diff�rent es. 970 01:56:13,720 --> 01:56:15,676 Je sais, �a ne fait rien. 971 01:56:16,120 --> 01:56:18,076 Si tu veux, on le compl�t e. 972 01:56:18,840 --> 01:56:21,718 - Elles sont dans la maison? - Oui. 973 01:56:23,160 --> 01:56:25,720 J'ai apport � des choses pour t enir dans la main. 974 01:56:26,120 --> 01:56:28,190 - On choisira apr�s. - Tr�s bien. 975 01:56:30,120 --> 01:56:31,678 Je laisse �a l�. 976 01:56:37,120 --> 01:56:38,439 Regarde ce que c'est joli. 977 01:57:02,000 --> 01:57:03,479 Att ends. 978 01:57:14,840 --> 01:57:17,400 Tourne la t �te comme �a. Un peu moins. 979 01:57:21,040 --> 01:57:22,792 Je crois qu'il a la t �te plus haut e. 980 01:57:23,520 --> 01:57:25,476 - Un peu plus haut e? - Je crois que oui. 981 01:57:26,520 --> 01:57:27,748 Att ends un peu. 982 01:57:29,440 --> 01:57:31,396 Non, ne te redresse pas. 983 01:57:32,520 --> 01:57:34,476 Rel�ve-t oi. Voil�, comme �a. 984 01:57:35,520 --> 01:57:38,398 Un peu plus t ourn� par ici. 985 01:57:40,000 --> 01:57:40,637 Les mains... 986 01:57:42,600 --> 01:57:44,079 Tu te souviens? 987 01:57:44,360 --> 01:57:47,318 Cette main �tait plus o moins comme �a. 988 01:57:53,160 --> 01:57:56,360 - Tu es parfait. - Regarde, quelle jolie boule! 989 01:57:56,360 --> 01:57:58,316 Si tu l'aimes, tan mieux. 990 01:58:51,840 --> 01:58:52,477 Mari... 991 01:58:53,600 --> 01:58:55,556 Tu sais ce que je pense de ce tableau. 992 01:58:57,200 --> 01:58:58,952 Oui, oui, je sais. 993 01:59:01,840 --> 01:59:05,310 Continuer apr�s l'avoir laiss� si longt emps... 994 01:59:09,760 --> 01:59:12,320 Ecout e, je pourrais te pr�parer une t oile du m�me format. 995 01:59:14,360 --> 01:59:17,360 Tu recommencerais tranquillement, 996 01:59:17,360 --> 01:59:20,318 � zero, en t oute libert � et sans aucune craint e. 997 01:59:21,080 --> 01:59:24,038 Je crois que ce serait le mieux. 998 01:59:27,440 --> 01:59:29,715 C'est possible... Je ne sais pas. 999 01:59:29,840 --> 01:59:32,798 Laisse-moi un peu de t emps 1000 01:59:33,520 --> 01:59:37,035 et apr�s, peut-�tre, oui, c'est la meilleure solution. 1001 01:59:37,360 --> 01:59:39,476 Mais il faut que je place quelque chose. 1002 01:59:39,680 --> 01:59:41,636 - Essayons. - Bon, bon. 1003 01:59:49,960 --> 01:59:51,188 Tu as vu ce beau verre? 1004 01:59:52,920 --> 01:59:54,399 Splendide. 1005 01:59:55,000 --> 01:59:56,399 - Il te pla�t? - Beaucoup. 1006 01:59:57,520 --> 01:59:59,636 Et cette phot o de Paco et moi, elle te pla�t? 1007 01:59:59,960 --> 02:00:01,632 Oui, elle me pla�t aussi. 1008 02:00:03,320 --> 02:00:04,878 Laquelle des deux dois-je t enir? 1009 02:00:07,120 --> 02:00:09,080 Je ne sais pas. Il faut r�fl�chir. 1010 02:00:09,080 --> 02:00:11,799 Les deux choses? Une seule? 1011 02:00:13,520 --> 02:00:15,192 Nous y r�fl�chirons. 1012 02:00:36,160 --> 02:00:38,594 Il faudrait faire un voyage. 1013 02:00:41,360 --> 02:00:42,475 Pour aller o�? 1014 02:00:43,360 --> 02:00:44,395 En Gr�ce. 1015 02:06:30,160 --> 02:06:30,956 Je suis � Tomelloso, 1016 02:06:31,600 --> 02:06:33,716 devant la maison o� je suis n�. 1017 02:06:35,560 --> 02:06:37,000 Sur la place, il y a des arbres 1018 02:06:37,000 --> 02:06:38,956 qui n'ont jamais pouss� l�. 1019 02:06:40,120 --> 02:06:41,600 Je reconnais 1020 02:06:41,600 --> 02:06:44,717 les feuilles sombres et lesFruits dor�s des cognassiers. 1021 02:06:48,200 --> 02:06:50,714 Je me vois au milieu des arbres, pr�s de mes parents 1022 02:06:51,280 --> 02:06:54,750 et d'autres personnes dont je ne peux identifier les traits. 1023 02:07:00,760 --> 02:07:03,718 La rumeur de nos voix me parvient. 1024 02:07:04,800 --> 02:07:06,313 Nous bavardons paisiblement. 1025 02:07:12,360 --> 02:07:15,318 Nos pieds s'enfoncent dans la t erre boueuse. 1026 02:07:16,360 --> 02:07:19,318 Autour de nous, au bout de leurs branches, 1027 02:07:19,680 --> 02:07:22,638 les fruits rugueux pendent, de plus en plus m�rs. 1028 02:07:29,080 --> 02:07:31,080 Leur peau se couvre de taches. 1029 02:07:31,080 --> 02:07:34,470 L'air est immobile, j'hume la fermentation de leur chair. 1030 02:07:49,360 --> 02:07:50,952 De l'endroit o� j'observe la sc�ne, 1031 02:07:51,200 --> 02:07:54,158 je ne peux deviner si les autres voient ce que je vois. 1032 02:07:56,960 --> 02:07:59,800 Nul ne semble voir que les coings 1033 02:07:59,800 --> 02:08:01,631 pourrissent sous une lumi�re 1034 02:08:02,680 --> 02:08:04,636 que je ne saurais d�crire, 1035 02:08:05,520 --> 02:08:07,476 limpide et sombre � la fois, 1036 02:08:08,520 --> 02:08:10,476 qui transforme tout en m�tal et en cendres. 1037 02:08:21,080 --> 02:08:23,036 Ce n'est pas la lumi�re de la nuit. 1038 02:08:24,080 --> 02:08:26,036 Ni celle du cr�puscule. 1039 02:08:27,760 --> 02:08:29,034 Ni celle de l'aurore. 1040 02:09:10,360 --> 02:09:13,238 Printemps 1041 02:12:35,420 --> 02:12:39,420Fin 1042 02:12:40,305 --> 02:13:40,913 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 77454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.