Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,065 --> 00:00:08,065
El sol del membrillo
Victor Erice - Espagne 1992
2
00:00:10,000 --> 00:00:16,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
3
00:00:46,920 --> 00:00:50,549
Madrid, automne 1990
4
00:00:51,280 --> 00:00:54,750
Samedi 29 septembre
5
00:01:16,920 --> 00:01:17,875
Salut, Emilio.
6
00:01:30,280 --> 00:01:31,713
Emilio, entre.
7
00:01:32,360 --> 00:01:33,395
Tu n'entres pas?
8
00:01:43,680 --> 00:01:48,231
LE SONGE DE LA LUMI�RE
9
00:02:02,520 --> 00:02:07,514
Un film inspir� d'un travail
du peintre Antonio L�pez.
10
00:02:15,160 --> 00:02:17,435
Avec la pr�sence de
11
00:04:32,120 --> 00:04:35,715
Dimanche 30 septembre
12
00:15:22,880 --> 00:15:26,668
Lundi 1er octobre
13
00:15:52,480 --> 00:15:53,879
Il faut enlever
ces bottes d'ici.
14
00:16:01,520 --> 00:16:05,559
Si on ne finit pas aujourd'hui,
nos actions baisseront.
15
00:16:06,680 --> 00:16:11,800
Tant qu'on n'a pas le sable,
on perd notre temps.
16
00:16:33,360 --> 00:16:35,316
Allons-y.
17
00:17:43,840 --> 00:17:48,231
Allez, approchez, mesdames!
Voil� le ferrailleur.
18
00:17:49,640 --> 00:17:53,918
J'ach�te la ferraille
et les vieux matelas en laine.
19
00:18:07,360 --> 00:18:09,794
- Salut Mari, �a va?
- Tu as bien dormi?
20
00:18:09,920 --> 00:18:14,118
Je n'ai pas ferm� l'oeil.
Emilio n'arr�tait pas d'aboyer,
21
00:18:14,360 --> 00:18:16,794
et quand Emilio aboie,
tous les chiens aboient.
22
00:18:16,920 --> 00:18:17,875
Terrible!
23
00:18:18,160 --> 00:18:22,711
Je te laisse, j'ai mon cours
d'anglais, � tout � l'heure
24
00:18:23,040 --> 00:18:25,793
Si on m'appelle,
je serai l� � midi.
25
00:18:28,120 --> 00:18:29,678
Vous d�barrassez
d�j� le haut?
26
00:18:34,360 --> 00:18:35,918
- Bonjour, Marco.
- Bonjour, Mari.
27
00:18:36,080 --> 00:18:37,798
- Il reste beaucoup de choses?
- Non.
28
00:18:38,360 --> 00:18:40,078
- On se voit plus tard ?
- A tout � l'heure.
29
00:18:56,840 --> 00:19:02,312
"Ton mari est parti,
il est � la guerre de france."
30
00:19:17,080 --> 00:19:19,958
"II cherche avec une chandelle,"
31
00:19:20,840 --> 00:19:22,910
"une galante mul�tresse."
32
00:19:43,080 --> 00:19:45,840
"Prends garde � l'amour"
33
00:19:45,840 --> 00:19:49,116
"qui nous cause tant de soucis,"
34
00:19:50,840 --> 00:19:54,469
"qui me cause tant de chagrin."
35
00:20:00,840 --> 00:20:03,912
"Cette petite b�te,
je la tuerai."
36
00:20:08,000 --> 00:20:11,117
"Dans le palais du roi,"
37
00:20:15,360 --> 00:20:18,318
"il y a un cheval de bois."
38
00:20:26,760 --> 00:20:30,309
"Dans le palais du roi,"
39
00:20:31,760 --> 00:20:37,915
"il y a un cheval de bois,
un petit cheval de bois."
40
00:20:40,840 --> 00:20:43,798
"Que de grains de sable
sur la plage..."
41
00:20:46,280 --> 00:20:49,238
"Tu me causes plus de peines"
42
00:20:49,920 --> 00:20:52,957
"qu'il y a de grains de sable
sur la plage."
43
00:20:55,640 --> 00:20:56,550
Pr�pare-moi le m�lange
44
00:21:22,160 --> 00:21:25,232
"Les roses et les oeillets
45
00:21:27,760 --> 00:21:29,840
"dans un patio de S�ville...
46
00:21:29,840 --> 00:21:32,035
"qu'ils sont jolis et
qu'ils sentent bon
47
00:21:32,520 --> 00:21:35,557
"au point du jour.
48
00:21:57,000 --> 00:21:59,434
"De Madrid sont venus
49
00:22:02,320 --> 00:22:04,311
"des peintres...
50
00:22:07,240 --> 00:22:09,310Fernando, va voir le petit!
51
00:22:09,600 --> 00:22:13,912
"...pour peindre
la Vierge des Douleurs.
52
00:22:22,840 --> 00:22:25,798
"Petits moineaux qui
passez par l�.
53
00:22:28,160 --> 00:22:31,232
"Qu'avez-vous mang�?
54
00:22:32,280 --> 00:22:34,794
"La soupe de la marmite
55
00:22:38,840 --> 00:22:41,115
"et l'eau de la rivi�re."
56
00:23:07,840 --> 00:23:09,796
L'�tincelle de la mort
57
00:23:47,720 --> 00:23:48,755
II s'est cach�.
58
00:23:49,760 --> 00:23:53,196
Y a un moment, le soleil
est sorti sur la droite.
59
00:23:56,120 --> 00:23:58,793
Maintenant, il est reparti
derri�re les nuages.
60
00:24:01,120 --> 00:24:03,236
Il fait un sale temps.
61
00:24:03,600 --> 00:24:05,477
C'�tait tellement beau...
62
00:24:06,360 --> 00:24:09,477
Les fruits �taient tout dor�s.
C'�tait vraiment tr�s beau!
63
00:24:12,360 --> 00:24:16,035
Ce n'est pas la saison id�ale.
64
00:24:16,840 --> 00:24:19,280
Je peux toujours essayer.
65
00:24:19,280 --> 00:24:21,635
Je crois que je devrais
peindre le soleil.
66
00:24:22,680 --> 00:24:24,796
Comme �a,
c'est tr�s beau aussi.
67
00:24:25,000 --> 00:24:28,788
Regarde comme les fruits
sont beaux.
68
00:24:29,280 --> 00:24:31,111
Et ce soleil,
il reste longtemps?
69
00:24:31,920 --> 00:24:34,070
L'ennuie, c'est qu'il dure peu.
70
00:24:34,520 --> 00:24:36,670
� peu pr�s
deux heures, le matin.
71
00:24:37,760 --> 00:24:40,149
C'est une lumi�re
tr�s fugace. Et puis...
72
00:24:41,200 --> 00:24:42,679
le soleil appara�t
derri�re la tour,
73
00:24:43,280 --> 00:24:46,397
et pendant tout son parcours
au-dessus de la maison,
74
00:24:47,200 --> 00:24:48,952
le fa�te de l'arbre s'illumine.
75
00:24:49,520 --> 00:24:52,273
C'est aussi tr�s beau.
C'est tr�s beau.
76
00:24:53,280 --> 00:24:56,795
Tout l'arbre est dans l'ombre
et le soleil dore sa cime,
77
00:24:57,280 --> 00:24:59,794
tous les coings,
le coing l�,
78
00:25:00,280 --> 00:25:02,475
toute cette partie
de l'arbre...
79
00:25:02,760 --> 00:25:05,797
C'est tr�s beau aussi.
80
00:25:06,080 --> 00:25:09,840
Et puis il se retire par l�
et l'arbre reste � contre-jour.
81
00:25:09,840 --> 00:25:16,075
C'est tr�s bien aussi, mais
j'aime surtout celui du matin,
82
00:25:16,160 --> 00:25:17,513
le premier soleil,
83
00:25:17,840 --> 00:25:19,796
parce que c'est
le plus dor� de tous.
84
00:25:21,280 --> 00:25:23,600
Avec du soleil,
c'est une merveille.
85
00:25:23,600 --> 00:25:24,999
Je peindrai
avec du soleil.
86
00:25:26,080 --> 00:25:27,638
Je n'ai jamais peint
un arbre fruitier au soleil.
87
00:25:32,160 --> 00:25:34,840
- �a s'est bien pass�?
- Bien.
88
00:25:34,840 --> 00:25:36,680
Comment va ta main?
89
00:25:36,680 --> 00:25:40,798
�a va beaucoup
mieux, vraiment.
90
00:25:41,280 --> 00:25:44,795
- C'est moins enflamm�.
- Je la remue bien mieux.
91
00:25:45,280 --> 00:25:48,840
- Que dit le docteur?
- Que �a va beaucoup mieux,
92
00:25:48,840 --> 00:25:51,354
Mais que je
dois �tre pers�v�rante,
93
00:25:51,760 --> 00:25:53,478
Tu en as encore
pour longtemps?
94
00:25:54,440 --> 00:25:58,280
Assez. Peut-�tre pourrai-je
y aller un jour sur deux.
95
00:25:58,280 --> 00:25:59,872
Pendant une semaine,
dix jours?
96
00:26:00,440 --> 00:26:02,874
Peut-�tre un peu plus.
Mais je vais mieux.
97
00:26:03,160 --> 00:26:07,278
Je crois que je vais arr�ter
d'y aller quelque temps.
98
00:26:08,080 --> 00:26:09,718
Je suis bien mieux.
99
00:26:09,920 --> 00:26:12,798
- C'est beau, n'est-ce pas?
- Merveilleux.
100
00:26:13,280 --> 00:26:14,349
Que c'est beau!
101
00:26:42,680 --> 00:26:44,636
Tu as vu les marques
sur les feuilles?
102
00:26:44,880 --> 00:26:51,638
- On ne voit encore rien...
- Il commence � peine.
103
00:27:00,280 --> 00:27:01,793
On prendra le m�tro.
104
00:27:02,280 --> 00:27:06,319
S'il faut venir de m�stoles,
c'est le mieux.
105
00:27:08,520 --> 00:27:13,958
Grzesiek,
comment on dit "jesien"?
106
00:27:15,840 --> 00:27:17,637
Automne.
107
00:27:19,280 --> 00:27:24,718
Janusz, comment on dit "zima"?
108
00:27:25,360 --> 00:27:29,797
- �t�.
- Ne dis pas de b�tises.
109
00:27:30,680 --> 00:27:33,797
Non, non. "Hivor"
ou quelque chose comme �a.
110
00:27:37,040 --> 00:27:37,790
Hiver.
111
00:27:38,040 --> 00:27:41,794
Voyons, Grzesiek,
comment on dit "wiosna"?
112
00:27:45,520 --> 00:27:46,873
Prin... printemps.
113
00:28:21,360 --> 00:28:25,797
Nous sommes � Vienne, en 1815.
114
00:28:26,520 --> 00:28:30,798
Metternich (Klemens Wenzel von M.)
est tout-puissant...
115
00:29:30,360 --> 00:29:33,079
Cette fois, il a commenc� par
la toile et non par le dessin.
116
00:29:38,800 --> 00:29:40,791
Regarde,
ce qu'il y a comme marques!
117
00:29:41,680 --> 00:29:44,797
- C'en est plein!
- Le pauvre...
118
00:29:46,280 --> 00:29:48,191
Regarde cette partie-l�,
que c'est beau.
119
00:29:53,840 --> 00:29:56,798
Bon, la veste, tu la gardes.
120
00:29:58,200 --> 00:30:00,316
- Elle me va bien?
- Tr�s bien.
121
00:30:01,760 --> 00:30:04,513
- Alors, n'h�site pas.
- Les chaussures me font mal.
122
00:30:04,640 --> 00:30:07,791
Bon, je te prendrai
une pointure de plus.
123
00:30:08,600 --> 00:30:11,239
- Va chez le cordonnier...
- Non, une pointure de plus.
124
00:30:11,440 --> 00:30:14,640
Une pointure de plus?
Elles sont belles, non?
125
00:30:14,640 --> 00:30:15,311
Elles te plaisent?
126
00:30:17,240 --> 00:30:19,231
- Allez, on s'en va.
- Eh bien, �a y est.
127
00:30:22,040 --> 00:30:23,189
Elles sont trop petites.
128
00:30:23,920 --> 00:30:26,480
- Oui, �a se voit.
- �a se voit?
129
00:30:26,840 --> 00:30:29,479
Assieds-toi et donne-les-moi,
je les emporte.
130
00:30:32,080 --> 00:30:34,071
Mes lunettes!
Je m'asseyais dessus...
131
00:30:36,040 --> 00:30:37,393
Tiens, prends les chaussures.
132
00:30:44,880 --> 00:30:47,872
Elles sont un peu sales, non?
II faudra les nettoyer.
133
00:30:51,840 --> 00:30:53,796
Bon, on s'en va.
134
00:30:54,600 --> 00:30:56,840
- On te laisse � ta peinture!
- Bon.
135
00:30:56,840 --> 00:30:59,798
- � tout � l'heure.
- Salut.
136
00:32:54,040 --> 00:32:57,396
Radio 2.
Bulletin d'information
137
00:32:57,840 --> 00:32:59,398
L'U.R.S.S. et Isra�l
138
00:32:59,520 --> 00:33:02,840
renouent
leurs relations diplomatiques,
139
00:33:02,840 --> 00:33:04,840
interrompues voici 23 ans,
140
00:33:04,840 --> 00:33:08,840
apr�s la guerre des Six Jours
entre Isra�liens et Arabes.
141
00:33:08,840 --> 00:33:10,717
Chevernadze et David Levy
l'ont annonc�
142
00:33:10,840 --> 00:33:12,717
lors d'une conf�rence.
143
00:33:12,840 --> 00:33:15,840
Le gouvernement espagnol
est pessimiste
144
00:33:15,840 --> 00:33:18,320
quand aux perspectives
du conflit du Golfe.
145
00:33:18,320 --> 00:33:21,840
Il a cependant d�clar�
qu'il convient � tout prix
146
00:33:21,840 --> 00:33:23,990
de maintenir
le dialogue avec l'Irak.
147
00:33:24,440 --> 00:33:26,840
Sadam Hussein
a adress� un discours
148
00:33:26,840 --> 00:33:29,840
aux Arabes.
Il a parl� de dialogue,
149
00:33:29,840 --> 00:33:32,240
mais a invoqu�
la guerre sainte
150
00:33:32,240 --> 00:33:35,840
contre les troupes �trang�res
stationn�es en Arabie Saoudite.
151
00:33:35,840 --> 00:33:40,630
Demain, 2 octobre,
la R.D.A. n'existera plus.
152
00:33:40,760 --> 00:33:43,440
L'acte d'unification
aura lieu � Berlin,
153
00:33:43,440 --> 00:33:45,840
nouvelle capitale
de l'Allemagne unie.
154
00:33:45,840 --> 00:33:48,240
33 personnes sont mortes
155
00:33:48,240 --> 00:33:50,520
ce week-end
sur les routes espagnoles.
156
00:33:50,520 --> 00:33:53,557
16 autres ont �t�
gri�vement bless�es.
157
00:34:48,920 --> 00:34:50,638
Emilio, viens.
158
00:35:43,680 --> 00:35:47,514
Mardi 2 octobre
159
00:36:53,080 --> 00:36:54,308
Attention � l'arbre.
160
00:36:59,160 --> 00:36:59,797
�a y est!
161
00:37:08,040 --> 00:37:10,156
Encore un peu, si vous pouvez.
162
00:37:11,000 --> 00:37:13,036
Voil�... Tr�s bien.
163
00:37:33,160 --> 00:37:36,994
Lundi 8 octobre
164
00:37:40,360 --> 00:37:44,194
Mardi 9 octobre
165
00:37:50,400 --> 00:37:54,632
Mercredi 10 octobre
166
00:38:05,640 --> 00:38:07,000
- Oui?
- Mari...
167
00:38:07,000 --> 00:38:08,399
Enrique, je t'ouvre.
168
00:38:17,880 --> 00:38:19,360
- Salut.
- Salut.
169
00:38:19,360 --> 00:38:24,229
- Tu travailles bien, je vois.
- Quel boulot! Entre.
170
00:38:25,160 --> 00:38:26,070
Comment vas-tu?
171
00:38:27,600 --> 00:38:30,637
- Bien. Et toi?
- formidable.
172
00:38:30,760 --> 00:38:35,231
Vous avez d�j� l'escalier!
�a avance...
173
00:38:37,040 --> 00:38:38,268
Et le trajet, Enrique?
174
00:38:38,360 --> 00:38:43,309
Ah, tr�s bien,
j'ai lu tout le temps.
175
00:38:44,360 --> 00:38:46,316
C'est la seule fa�on
de lire parce que...
176
00:38:47,240 --> 00:38:50,357
quand je peins, et c'est sans
arr�t, Je suis si fatigu�
177
00:38:50,760 --> 00:38:54,514
que je n'arrive m�me pas
� lire une demi-page.
178
00:38:54,680 --> 00:38:58,309
Comme �a,
j'ai pu lire tout un livre.
179
00:38:58,440 --> 00:39:02,319
- Et Antonio?
- Dans le jardin. Il t'attend.
180
00:39:02,760 --> 00:39:05,069
- Je vais le voir.
- � tout � l'heure.
181
00:39:12,840 --> 00:39:14,478
- Salut, Antonio.
- Salut.
182
00:39:14,680 --> 00:39:15,999
Seul face au danger!
183
00:39:17,920 --> 00:39:19,876
Tu as pu aller chez Macarr�n?
184
00:39:20,440 --> 00:39:24,115
Non...
J'irai cet apr�s-midi.
185
00:39:24,440 --> 00:39:26,715
Je n'aurais pas eu le temps.
186
00:39:27,240 --> 00:39:31,233
J'ai beaucoup de couleurs,
d'acryliques � acheter.
187
00:39:31,720 --> 00:39:34,314
Je vais peindre
un peu � l'acrylique.
188
00:39:36,760 --> 00:39:39,080
J'en ai tr�s envie.
189
00:39:39,080 --> 00:39:42,197
Alors je suis venu d'abord ici.
190
00:39:46,040 --> 00:39:47,712
Tu veux voir �a?
191
00:39:47,840 --> 00:39:48,795
Oui.
192
00:39:51,040 --> 00:39:53,600
Tu en es au stade o�...
193
00:39:53,840 --> 00:39:55,512
Je viens de commencer.
194
00:39:57,840 --> 00:39:59,876
La lumi�re change tellement.
195
00:40:00,040 --> 00:40:02,952
Tu ne peux pas imaginer.
Le soleil commence ici...
196
00:40:03,760 --> 00:40:06,991
et finit l�-bas. Je profite
du milieu de la journ�e,
197
00:40:07,320 --> 00:40:09,356
avec le haut de l'arbre
illumin� par le soleil.
198
00:40:09,920 --> 00:40:12,840
Mais en ce moment,
l'arbre est dans l'ombre.
199
00:40:12,840 --> 00:40:16,150
Quand la lumi�re est l�,
je veux la prendre.
200
00:40:16,760 --> 00:40:18,600
Tiens, mets-toi l�.
201
00:40:18,600 --> 00:40:21,990
Mets tes pieds l�.
Contre les clous.
202
00:40:22,360 --> 00:40:24,715
Mets la pointe...
203
00:40:24,840 --> 00:40:27,798
Ah, contre ces clous!
Dis donc...
204
00:40:28,320 --> 00:40:32,120
Baisse-toi
� la hauteur de mes yeux.
205
00:40:32,120 --> 00:40:35,078
- Regarde. Qu'en penses-tu?
- Splendide.
206
00:40:35,360 --> 00:40:38,557
- Tu aimes?
- Les coings ont une pl�nitude
207
00:40:38,760 --> 00:40:41,718
et une beaut� extraordinaires.
208
00:40:43,440 --> 00:40:45,590
- Mais � cette heure...
- C'est irr�sistible.
209
00:40:46,040 --> 00:40:48,920
- Ne les tripote pas.
- Je les touche juste un peu.
210
00:40:48,920 --> 00:40:50,717
- Bon.
- Tout doucement.
211
00:40:51,000 --> 00:40:55,357
Pour ne pas effacer les marques
que tu leur dessines.
212
00:40:57,840 --> 00:40:59,273
Et le format du tableau?
213
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
Tr�s bien.
214
00:41:01,840 --> 00:41:05,389
Mari trouve qu'il devrait
�tre plus grand. Et toi?
215
00:41:05,920 --> 00:41:07,956
Non, c'est bien.
216
00:41:09,440 --> 00:41:11,840
�a aurait pu �tre
plus grand, mais...
217
00:41:11,840 --> 00:41:14,840
je crois que dans ces formes,
218
00:41:14,840 --> 00:41:18,355
peux faire tenir
la pl�nitude de ces...
219
00:41:18,440 --> 00:41:19,509
Tu sais ce que j'ai vu, hier?
220
00:41:21,000 --> 00:41:25,120
Tu ne rabaisserais pas un peu
toute la masse de l'arbre?
221
00:41:25,120 --> 00:41:27,998
II n'y a pas
trop d'espace ici
222
00:41:28,080 --> 00:41:29,035
et pas assez en haut?
223
00:41:30,840 --> 00:41:33,840
- Tu peux en rajouter en haut.
- Non.
224
00:41:33,840 --> 00:41:35,840
- Tout rabaisser?
- Tout.
225
00:41:35,840 --> 00:41:38,840Faire glisser vers le bas
toute la masse.
226
00:41:38,840 --> 00:41:41,840
Toutes les feuilles
et tous les fruits.
227
00:41:41,840 --> 00:41:43,796
L�, j'ai mis des marques...
228
00:41:46,080 --> 00:41:49,470
Rabaisser la ligne d'horizon
jusqu'ici.
229
00:41:50,280 --> 00:41:54,478
Et tout rabaisser
de 6 cm environ.
230
00:41:55,040 --> 00:41:57,760
�a ne serait pas mieux?
Ecarte-toi.
231
00:41:57,760 --> 00:42:01,799
Ce n'est pas la premi�re fois
que nous en discutons.
232
00:42:02,600 --> 00:42:05,600
Tu le rabaisserais de combien?
Plus ou moins.
233
00:42:05,600 --> 00:42:09,229
- Regarde la toile et �a...
- Je dois me baisser un peu.
234
00:42:11,080 --> 00:42:12,308
Bon, je ne sais pas.
235
00:42:12,840 --> 00:42:15,798
Tu n'as pas int�r�t
� perdre trop de sol.
236
00:42:16,280 --> 00:42:19,989
D'ici � l�?
Tu rabaisserais de 5 ou 6 cm?
237
00:42:20,360 --> 00:42:21,793
�a suffit, je crois.
238
00:42:23,440 --> 00:42:25,749
Parce que tu ne veux
rien ajouter en haut...
239
00:42:27,360 --> 00:42:30,079
J'aime mieux faire glisser
toutes les formes.
240
00:42:30,360 --> 00:42:33,557
Oui.
Quant � la composition,
241
00:42:33,680 --> 00:42:37,309
on voit qu'il manque
quelque chose.
242
00:42:37,440 --> 00:42:39,317
�a ne respire pas assez
d'en haut.
243
00:42:39,440 --> 00:42:43,558
Non, alors il faut
rabaisser un peu.
244
00:42:43,840 --> 00:42:45,398
Mais c'est toujours
la m�me chose.
245
00:42:46,440 --> 00:42:49,440
�a para�t cruel,
apr�s tout ce travail...
246
00:42:49,440 --> 00:42:51,396
Mais tout reste en bas,
non?
247
00:42:53,080 --> 00:42:57,232
- C'est le lit.
- Tout reste, m�me couvert.
248
00:42:57,360 --> 00:42:59,715
Comme on dit dans notre jargon,
c'est le lit.
249
00:43:00,360 --> 00:43:01,554
Eh bien, vas-y.
250
00:43:02,280 --> 00:43:04,555
Tu m'aides � tracer
une horizontale?
251
00:43:11,240 --> 00:43:14,516
Comme �a, tu verras mieux.
252
00:43:27,000 --> 00:43:27,989
Prends la r�gle.
253
00:43:28,920 --> 00:43:31,593
- L�, sur ce trait, non?
- Oui.
254
00:43:41,360 --> 00:43:42,475
Maintenant, va jusque l�.
255
00:43:43,360 --> 00:43:45,510
- Jusqu'au trait noir.
- J'y suis.
256
00:43:48,760 --> 00:43:49,715Fais-le, toi.
257
00:43:55,920 --> 00:43:58,150Fais une marque sur le c�t�
258
00:44:50,680 --> 00:44:51,430
Tu-as l'heure?
259
00:44:55,160 --> 00:44:58,550
Six heures moins... vingt.
260
00:45:05,520 --> 00:45:07,238
Tu as t�l�phon� � Conchita?
261
00:45:08,280 --> 00:45:10,236
Tu lui as t�l�phon�?
262
00:45:10,920 --> 00:45:12,876
Non, je ne l'ai pas appel�e.
263
00:45:14,000 --> 00:45:15,752
Je vais l'appeler.
264
00:45:16,760 --> 00:45:19,760
Elle doit avoir la jolie photo
dont je t'ai parl�,
265
00:45:19,760 --> 00:45:23,469
qu'elle nous a fait
avec son appareil
266
00:45:23,760 --> 00:45:26,479
� la porte
de l'�cole de San fernando.
267
00:45:30,920 --> 00:45:34,879
J'aimerais bien avoir
cette photo.
268
00:45:39,120 --> 00:45:40,872
J'�tais avec Conchita,
269
00:45:42,440 --> 00:45:44,749
le jour o� je t'ai connu.
270
00:45:45,360 --> 00:45:47,510
Tu �tais habill� en soldat.
271
00:45:49,520 --> 00:45:51,636
Je m'en souviens tr�s bien.
272
00:45:53,600 --> 00:45:56,280
Je me suis approch�.
Tu dessinais,
273
00:45:56,280 --> 00:45:57,872
Conchita �tait � tes c�t�s.
274
00:45:58,280 --> 00:46:01,397
Mais apr�s, tu m'as racont�
275
00:46:03,360 --> 00:46:04,960
que tu avais dit � Conchita :
276
00:46:04,960 --> 00:46:07,474
"Tais-toi,
il y a un militaire".
277
00:46:09,120 --> 00:46:11,920
J'�tais grand et efflanqu�,
� l'�poque,
278
00:46:11,920 --> 00:46:16,600
l'uniforme �tait deux fois
trop grand pour moi...
279
00:46:16,600 --> 00:46:18,079
Dr�le de militaire!
280
00:46:19,360 --> 00:46:21,396
Tu te souviens de
ce que tu dessinais?
281
00:46:24,920 --> 00:46:25,875
Vaguement.
282
00:46:26,920 --> 00:46:29,878
Je ne dessinais pas beaucoup,
je faisais des croquis.
283
00:46:31,520 --> 00:46:33,875
Je suis venu � Madrid
284
00:46:34,520 --> 00:46:36,920
pour faire des dessins anim�s,
285
00:46:36,920 --> 00:46:40,629
mais je suis vite all� r�der
au Cercle des Beaux-Arts,
286
00:46:41,280 --> 00:46:44,238
j'ai vu l'�cole San fernando
j'ai �t� conquis.
287
00:46:44,360 --> 00:46:46,316
J'ai d�cid� d'�tre peintre.
288
00:46:47,920 --> 00:46:49,319
J'y allais deux heures.
289
00:46:50,760 --> 00:46:52,716
Je me souviens que tu �tais l�.
290
00:46:54,920 --> 00:46:55,909
Tu �tais d�j� un v�t�ran.
291
00:46:57,680 --> 00:46:59,272
Moi, je n'�tais pas
dans le coup.
292
00:46:59,920 --> 00:47:02,957
Je venais de la B.D.
293
00:47:03,920 --> 00:47:08,994
Je me suis mis � dessiner
294
00:47:09,920 --> 00:47:13,993
une sculpture dont je ne sais
plus le nom, mais c'est un...
295
00:47:14,920 --> 00:47:15,875
Regarde.
296
00:47:17,640 --> 00:47:19,870
C'�tait une sculpture grecque.
297
00:47:21,600 --> 00:47:24,920
Pench�e comme �a,
avec le bras allong�.
298
00:47:24,920 --> 00:47:25,875
L'Apo xiom�ne.
299
00:47:26,920 --> 00:47:28,920
Et moi, comme un idiot...
300
00:47:28,920 --> 00:47:31,878
En plus, je l'ai fait
au fusain, qui salit tout,
301
00:47:32,920 --> 00:47:37,550
Eh bien, j'ai voulu accentuer
chaque mouvement.
302
00:47:38,920 --> 00:47:40,920
C'�tait une horreur.
303
00:47:40,920 --> 00:47:42,920
Et Julio Hermoso
avec sa bouffarde...
304
00:47:42,920 --> 00:47:45,600
- Eugenio.
- C'est �a.
305
00:47:45,600 --> 00:47:47,079
- Et Julio Mois�s.
- Oui.
306
00:47:48,520 --> 00:47:49,714
Eugenio Hermoso
307
00:47:50,920 --> 00:47:52,876
�tait un homme affable mais...
308
00:47:53,600 --> 00:47:56,160
Tr�s �g�,
il �tait pr�s de la retraite.
309
00:47:56,160 --> 00:47:57,798
Brandissant sa bouffarde,
310
00:47:58,600 --> 00:48:02,275
il me dit: "On dirait qu'il
revient de la guerre de Cor�e.
311
00:48:03,280 --> 00:48:05,920
"Ce monsieur a fait
la guerre de Cor�e."
312
00:48:05,920 --> 00:48:07,353
Et il n'a rien ajout�.
313
00:48:08,280 --> 00:48:10,714
Alors j'ai r�agi tout de suite.
314
00:48:11,000 --> 00:48:13,958
Le second dessin,
c'�tait la V�nus.
315
00:48:14,840 --> 00:48:16,159
Tu te souviens de Soria?
316
00:48:16,920 --> 00:48:21,869
Bien s�r.
Il �tait tr�s amusant.
317
00:48:22,360 --> 00:48:25,318
Il avait les pieds plats
et une dr�le de d�marche.
318
00:48:26,680 --> 00:48:28,159
Je me souviens...
319
00:48:30,240 --> 00:48:33,277
qu'il nous disait toujours:
"Alors, ces valeurs!"
320
00:48:33,600 --> 00:48:34,794
II �tait andalou.
321
00:48:35,240 --> 00:48:37,879
"Mettez plus
de terre de S�ville."
322
00:48:40,760 --> 00:48:41,875
Eh bien, tu vois, Soria...
323
00:48:42,760 --> 00:48:44,910
m'a dit une chose qui a �t�
tr�s importante pour moi,
324
00:48:45,840 --> 00:48:46,909
et qui l'est encore.
325
00:48:47,680 --> 00:48:49,318
Mais � l'�poque,
je n'ai pas compris.
326
00:48:50,120 --> 00:48:52,190
- Il le disait toujours.
- Quoi donc?
327
00:48:52,520 --> 00:48:54,112
"Plus int�gre!"
328
00:48:54,240 --> 00:48:57,471
C'est vrai!
J'avais oubli�.
329
00:48:58,720 --> 00:49:01,678
Mais nous �tions
si respectueux
330
00:49:01,920 --> 00:49:04,878
que je n'osais pas lui
demander ce que �a voulait dire.
331
00:49:05,440 --> 00:49:08,398
- Et avec le temps...
- Tu as compris.
332
00:49:10,920 --> 00:49:14,230
Et c'est tellement important...
Pour moi, en tout cas.
333
00:49:14,320 --> 00:49:16,120
Pour tout le monde.
334
00:49:16,120 --> 00:49:19,078
- C'est que...
- "Plus int�gre".
335
00:49:20,240 --> 00:49:23,198
Que l'oeuvre poss�de
une int�grit�...
336
00:49:24,120 --> 00:49:26,395
Ce n'est pas la peine
de l'expliquer
337
00:49:26,520 --> 00:49:28,317
si entre nous, c'est compris.
338
00:49:29,120 --> 00:49:33,716
Mais tu sais,
tous ces messieurs,
339
00:49:34,440 --> 00:49:38,069
et Valverde surtout,
se faisaient trop respecter.
340
00:49:39,240 --> 00:49:42,596
Il fallait les vouvoyer,
ils gardaient leurs distances.
341
00:49:42,800 --> 00:49:44,840
- Ce n'est pas grave.
- Non.
342
00:49:44,840 --> 00:49:48,071
Mais maintenant,
les jeunes, � la facult�,
343
00:49:49,120 --> 00:49:51,190
ils tutoient leurs professeurs.
344
00:49:52,560 --> 00:49:54,915
Tu te vois tutoyant Valverde
345
00:49:55,680 --> 00:49:57,120
ou Soria ?
346
00:49:57,120 --> 00:49:59,076
Comment voulais-tu lui demander
347
00:50:00,120 --> 00:50:01,951
ce que signifiait
"plus int�gre"?
348
00:50:02,120 --> 00:50:04,076
Mais tu vois, j'avais oubli�.
349
00:50:05,120 --> 00:50:08,078
Pourtant,
il le r�p�tait toujours.
350
00:50:09,120 --> 00:50:11,076
Et puis: "Alors, ces valeurs!"
351
00:50:13,120 --> 00:50:15,076
Je me souviens...
352
00:50:15,600 --> 00:50:17,440
d'une de tes peintures,
353
00:50:17,440 --> 00:50:21,120
un nu de ce mod�le
qu'on appelait "La Botticelli".
354
00:50:21,120 --> 00:50:23,350
De dos.
C'�tait tr�s beau.
355
00:50:27,520 --> 00:50:31,718
Tu sais, la pr�paration a jou�
un r�le tr�s important.
356
00:50:33,000 --> 00:50:34,956
On l'avait faite avec Stolz
357
00:50:35,120 --> 00:50:39,955
et la pr�paration avait...
358
00:50:40,120 --> 00:50:41,720
La pr�paration de la toile?
359
00:50:41,720 --> 00:50:43,153
Elle avait beaucoup d'huile.
360
00:50:43,400 --> 00:50:48,760
Et la moindre tache
avait une force consid�rable.
361
00:50:48,760 --> 00:50:51,035
C'�tait tr�s transparent.
362
00:50:52,120 --> 00:50:55,874
Bien s�r,
je manquais d'exp�rience.
363
00:50:56,760 --> 00:51:00,120
Je me souviens
que tu l'aimais beaucoup.
364
00:51:00,120 --> 00:51:03,829
Je me souviens d'un moine,
aussi. Ton premier ex ercice.
365
00:51:05,840 --> 00:51:07,114
Il avait la main l�.
366
00:51:07,600 --> 00:51:11,070
Une main pos�e... l�,
et l'autre comme �a.
367
00:51:11,440 --> 00:51:13,476
Des mains
qui pesaient une tonne!
368
00:51:13,680 --> 00:51:18,435
Le moine �tait l�-bas
et toi, ici. De cet angle.
369
00:51:18,920 --> 00:51:21,120
Ici, il y avait une fen�tre.
370
00:51:21,120 --> 00:51:23,076
Oui, absolument.
371
00:51:24,120 --> 00:51:26,120
Je le vois sur la photo...
372
00:51:26,120 --> 00:51:28,076
Je m'�tais bien appliqu�.
373
00:51:30,480 --> 00:51:31,629
Ce tableau, tu l'as d�truit?
374
00:51:32,440 --> 00:51:35,876
Non, un couple d'Am�ricains
me l'a achet�
375
00:51:36,360 --> 00:51:38,635
pour 3000 pesetas.
376
00:51:38,760 --> 00:51:40,637
- Tu as peint par dessus?
- Non.
377
00:51:40,760 --> 00:51:43,149
Il doit �tre en Am�rique,
ou quelque part dans le monde.
378
00:51:45,240 --> 00:51:48,073
Parfois, je me demande
ce qu'il est devenu.
379
00:51:49,680 --> 00:51:51,716
Comme on n'avait pas un sou,
380
00:51:52,760 --> 00:51:55,638
on achetait
de tr�s mauvaises couleurs.
381
00:51:55,760 --> 00:51:57,520
Le tableau
doit �tre tout abim�,
382
00:51:57,520 --> 00:52:00,717
parce que ces couleurs...
383
00:52:01,760 --> 00:52:03,478
Pour en revenir �...
384
00:52:03,760 --> 00:52:06,638
Tu m'as demand� si j'avais
peint par-dessus le moine...
385
00:52:08,360 --> 00:52:11,760
Quelles b�tises
nous avons faites
386
00:52:11,760 --> 00:52:13,637
avec nos ex ercices d'�cole!
387
00:52:14,760 --> 00:52:16,079
Parce que moi...
388
00:52:18,760 --> 00:52:21,638
Tu sais ce qu'il y avait
de mieux, � l'�cole?
389
00:52:21,760 --> 00:52:23,637
- Quoi?
- Pour moi, du moins.
390
00:52:23,760 --> 00:52:24,715
On �tait ensemble.
391
00:52:26,360 --> 00:52:28,635
- On peignait ensemble.
- C'�tait fabuleux.
392
00:52:28,760 --> 00:52:30,637
On �tait ensemble, les 5 cours,
393
00:52:30,760 --> 00:52:32,716
c'est-�-dire
toute la promotion
394
00:52:33,360 --> 00:52:35,476
II se cr�ait
des liens de fraternit�
395
00:52:36,560 --> 00:52:39,472
et les amours qui naissaient
entre nous �taient sinc�res.
396
00:52:40,760 --> 00:52:45,629
Comme nous vivions
tous ensemble,
397
00:52:45,760 --> 00:52:49,196
nous savions si les sentiments
�taient sinc�res.
398
00:52:49,360 --> 00:52:50,713
Enfin, c'�tait �patant.
399
00:52:51,760 --> 00:52:52,636
Et puis...
400
00:52:53,760 --> 00:52:59,039
les heures de libert�,
qui �taient plut�t rares.
401
00:52:59,160 --> 00:53:01,469
On avait nos samedis
et nos dimanches.
402
00:53:01,680 --> 00:53:03,716
On se promenait
par petits groupes
403
00:53:04,760 --> 00:53:06,716
dans le parc du Retiro.
404
00:53:08,760 --> 00:53:12,719
On fr�quentait des caf�s
qui n'existent plus.
405
00:53:13,560 --> 00:53:15,710
J'ai m�me connu le caf� Varela,
406
00:53:17,760 --> 00:53:19,637
avec ses tapisseries.
407
00:53:19,760 --> 00:53:22,760
Tu fr�quentais d�j� les caf�s,
� l'�poque?
408
00:53:22,760 --> 00:53:24,990
On y allait le soir
409
00:53:25,360 --> 00:53:27,510
et on parlait des heures.
410
00:53:27,680 --> 00:53:29,318
On d�couvrait le monde.
411
00:53:30,360 --> 00:53:33,238
Ce qui nous ennuie, maintenant,
� l'�poque...
412
00:53:33,360 --> 00:53:35,760
Je n'allais pas dans les caf�s.
413
00:53:35,760 --> 00:53:38,638
- Non, effectivement.
- La diff�rence d'�ge...
414
00:53:38,760 --> 00:53:41,960
Tu avais 14 ans et moi, 21.
415
00:53:41,960 --> 00:53:44,760
Je rentrais directement
� la pension.
416
00:53:44,760 --> 00:53:49,151
Mais un jour, on �tait assis
� c�t� de la fen�tre
417
00:53:49,240 --> 00:53:51,629
et tout � coup,
j'entends une voix
418
00:53:51,760 --> 00:53:54,433
qui chante Beethoven,
la Neuvi�me,
419
00:53:54,680 --> 00:53:56,636
et je vois passer
Antonio L�pez,
420
00:53:57,160 --> 00:54:00,550
l'air absorb�, dirigeant
l'orchestre les bras lev�s...
421
00:54:01,560 --> 00:54:02,913
C'�tait extraordinaire.
422
00:54:03,400 --> 00:54:04,469
Vraiment extraordinaire.
423
00:54:09,680 --> 00:54:11,716
On avait tous une v�ritable
passion pour la musique.
424
00:54:12,760 --> 00:54:14,079
Lucio aussi.
425
00:54:18,760 --> 00:54:21,718
On l'a toujours, mais bien s�r,
pas de la m�me fa�on.
426
00:55:10,440 --> 00:55:11,919
Tu veux des gaufres?
427
00:55:12,760 --> 00:55:14,716
Oui... Avec plaisir.
428
00:55:17,880 --> 00:55:19,313
J'ai du chocolat.
429
00:55:19,440 --> 00:55:21,635
Donne-moi aussi du chocolat.
430
00:55:22,200 --> 00:55:24,077
J'ai soif, tu as un Coca-Cola?
431
00:55:25,040 --> 00:55:28,157
- Oui, dans le r�frig�rateur.
- Sers-moi du Coca-Cola.
432
00:55:36,560 --> 00:55:39,632
Je contemple cette prouesse.
Incroyable, non?
433
00:55:39,760 --> 00:55:42,638
Quel �ge avait Michel-Ange
quand il a peint �a?
434
00:55:43,760 --> 00:55:47,309
Je crois qu'il avait presque
la soixantaine, non?
435
00:55:47,760 --> 00:55:49,079
63 ou 64 ans.
436
00:55:50,760 --> 00:55:52,716
Il n'�tait plus tr�s jeune,
hein?
437
00:55:53,840 --> 00:55:56,718
- Il l'a fini � soixante et...
- Il a mis quatre ans.
438
00:55:56,840 --> 00:56:00,116
Mais il l'a termin� � 63 ans.
439
00:56:00,240 --> 00:56:04,680
Il devait avoir 67 ou 68 ans
quand il l'a termin�.
440
00:56:04,680 --> 00:56:05,715
C'est ce que je voulais dire.
441
00:56:06,960 --> 00:56:07,710
Incroyable!
442
00:56:08,760 --> 00:56:10,716
Tu as remarqu�
l'id�e macabre d'introduire
443
00:56:11,360 --> 00:56:13,715
son portrait dans la peau
de saint Bartholom�?
444
00:56:14,680 --> 00:56:18,719
Oui... Je le savais
depuis longtemps.
445
00:56:19,760 --> 00:56:21,716
Mais comme les gens exag�rent,
446
00:56:22,240 --> 00:56:25,760
j'ai pens�
que ce n'�tait pas vrai.
447
00:56:25,760 --> 00:56:29,680
Puis, j'ai vu la ressemblance,
et je l'ai cru.
448
00:56:29,680 --> 00:56:31,955
Jusqu'au si�cle dernier,
on ne s'en est pas aper�u.
449
00:56:33,240 --> 00:56:35,629
- O� est-il?
- Ici.
450
00:56:35,760 --> 00:56:37,637
C'est vrai, exactement.
451
00:56:41,760 --> 00:56:43,280
C'est terrifiant, non?
452
00:56:43,280 --> 00:56:45,760
Je l'ai vu apr�s,
reproduit � l'�chelle,
453
00:56:45,760 --> 00:56:48,399
et on voit
que c'est michel-Ange.
454
00:56:49,360 --> 00:56:52,640
Tu sais que les gens
ont tendance � dire,
455
00:56:52,640 --> 00:56:55,313
quand un personnage
est de face, qu'il les regarde.
456
00:56:55,760 --> 00:56:58,638
L'histoire de la mouche
sur la vitre, non?
457
00:56:59,760 --> 00:57:03,230
Tu n'en crois rien et puis
tu te rends � l'�vidence.
458
00:57:04,440 --> 00:57:05,395
Bon...
459
00:57:06,760 --> 00:57:07,715
Dans un sens,
460
00:57:08,760 --> 00:57:10,716
c'�tait une autocritique
n�gative.
461
00:57:12,760 --> 00:57:14,637
N�gative, en quoi?
462
00:57:14,760 --> 00:57:16,079
Bon, il �tait un homme...
463
00:57:16,760 --> 00:57:20,389
Dans ces lettres, il disait:
"Je suis un pauvre fou".
464
00:57:20,760 --> 00:57:24,389
- Il n'�tait pas fou.
- Il le disait � sa famille.
465
00:57:24,760 --> 00:57:26,716
Il avait une id�e
de la vie terrible.
466
00:57:27,560 --> 00:57:30,632
Parce que cr�er un
Dieu qui menace...
467
00:57:31,080 --> 00:57:33,799
non seulement les condamn�s
mais aussi les justes...
468
00:57:36,160 --> 00:57:37,115
Ils sont tous
469
00:57:37,440 --> 00:57:40,318
terrifi�s par ce Dieu.
470
00:57:40,440 --> 00:57:41,714
Tout � fait.
471
00:57:45,080 --> 00:57:46,433
Dieu est l�...
472
00:57:47,560 --> 00:57:50,279
- �a, ce sont les justes...
- Oui.
473
00:57:50,440 --> 00:57:52,237
- Et les condamn�s...
- Non.
474
00:57:52,360 --> 00:57:55,000
�a, ce sont les �mes
qui montent.
475
00:57:55,000 --> 00:57:57,150
- Vers la gloire.
- Elles surgissent de terre.
476
00:57:57,760 --> 00:57:59,113
Ceux-ci s'el�vent...
477
00:57:59,680 --> 00:58:01,480
Et eux vont en enfer.
478
00:58:01,480 --> 00:58:02,629
La r�surrection, non?
479
00:58:03,760 --> 00:58:05,637
La descente...
480
00:58:07,760 --> 00:58:10,638
aux enfers.
481
00:58:11,760 --> 00:58:14,115
Tu aimerais �tre
dans ce paradis?
482
00:58:15,360 --> 00:58:16,713
Non, je n'y ai jamais cru.
483
00:58:18,560 --> 00:58:21,632
Tout le monde est l�,
devant Dieu, � fayoter.
484
00:58:24,960 --> 00:58:30,318
Non. Et puis,
c'est un Dieu humain.
485
00:58:31,440 --> 00:58:34,591
Enfin, il faut rapprocher
Dieu de l'homme
486
00:58:34,680 --> 00:58:36,716
et la seule fa�on,
c'est d'en faire un homme.
487
00:58:38,840 --> 00:58:41,760
C'est un Dieu si diff�rent
des dieux grecs...
488
00:58:41,760 --> 00:58:44,638
Regarde cette dame, l�.
Elle est si lumineuse...
489
00:58:45,760 --> 00:58:49,309
Oui, c'est la sant�
de l'esprit, de l'�me.
490
00:58:49,480 --> 00:58:50,674
Et la pl�nitude physique.
491
00:58:51,680 --> 00:58:55,639
Et l�, ces hommes si vigoureux
sont pleins de cro�tres.
492
00:58:55,760 --> 00:58:57,637
- Ils sont accabl�s.
- Oui, accabl�s.
493
00:58:58,440 --> 00:59:02,991
L'accablement que Michel-Ange
a peint sur son visage.
494
00:59:04,400 --> 00:59:05,628
Ils sont tous coupables, oui.
495
00:59:05,840 --> 00:59:07,796
C'est un autre monde,
496
00:59:08,760 --> 00:59:10,637
une autre pens�e,
une autre �poque.
497
00:59:11,440 --> 00:59:13,715
Bien plus terrible, �videmment.
498
00:59:14,240 --> 00:59:18,028
Phidias �tait
un artiste religieux,
499
00:59:19,560 --> 00:59:21,160
et �a ne se voit pas.
500
00:59:21,160 --> 00:59:24,630
On ne voit que la joie
et la pl�nitude de l'�tre.
501
00:59:26,360 --> 00:59:28,635
Et ici, il y a beaucoup
de puissance, de muscle.
502
00:59:30,360 --> 00:59:31,315
Mais tous sont...
503
00:59:31,440 --> 00:59:33,271
C'est un peu
la n�gation de la vie.
504
00:59:33,440 --> 00:59:35,317
Tout � fait.
505
00:59:37,760 --> 00:59:38,636
Je t'apporte le Coca-Cola.
506
00:59:40,760 --> 00:59:42,637
Donne-moi un peu de...
507
00:59:42,760 --> 00:59:46,639
Tu me donnes un morceau de...
508
00:59:46,760 --> 00:59:48,637
Un morceau de gaufre?
509
01:00:21,200 --> 01:00:23,156
Et le portrait, �a va?
510
01:00:23,600 --> 01:00:24,077
Ah oui...
511
01:00:26,160 --> 01:00:27,957
Quel d�fi!
512
01:00:31,000 --> 01:00:33,514
- Il est tr�s avanc�?
- Pas mal.
513
01:00:34,200 --> 01:00:35,952
Le mod�le est impressionant,
514
01:00:36,040 --> 01:00:38,076
II poss�de une pl�nitude...
515
01:00:40,360 --> 01:00:44,319
En le regardant,
je pense toujours � Phidias.
516
01:00:45,440 --> 01:00:46,634
Les mains...
517
01:00:46,760 --> 01:00:49,433
le corps... la t�te...
518
01:00:49,560 --> 01:00:51,630
Si je me rapproche du mod�le...
519
01:00:52,760 --> 01:00:55,832
dissons � 70%
je peux �tre content.
520
01:00:56,760 --> 01:00:58,637
Manolo, qui m'est tout d�vou�,
521
01:00:59,560 --> 01:01:01,630
dit que c'est tr�s bien.
Moi, je ne dis rien,
522
01:01:01,760 --> 01:01:05,639
parce que �a me fait plaisir
de l'entendre le dire
523
01:01:06,760 --> 01:01:07,440
Mais il y a encore beaucoup
� ajouter � ce portrait.
524
01:01:07,440 --> 01:01:09,638
Mais il y a encore beaucoup
� ajouter � ce portrait.
525
01:01:11,760 --> 01:01:15,070
A propos, on m'a racont�
que les peintres...
526
01:01:16,760 --> 01:01:21,038
les peintres de Paris,
d�j� m�rs,
527
01:01:21,760 --> 01:01:22,760
de notre �ge,
528
01:01:22,760 --> 01:01:24,716
l'�ge que nous avons
maintenant,
529
01:01:24,840 --> 01:01:28,719
travaillaient avec
une intensit� f�brile.
530
01:01:29,360 --> 01:01:32,716
Je n'ai pas compris, mais j'en
suis rest� b�at d'admiration.
531
01:01:33,760 --> 01:01:36,718
Et maintenant, je comprends,
car j'ai plus ou moins cet �ge
532
01:01:38,680 --> 01:01:40,636
et je travaille
avec beaucoup de...
533
01:01:42,560 --> 01:01:46,633
enfin, le temps est pr�cieux
et je travaille sans arr�t.
534
01:01:46,760 --> 01:01:47,431
Et je sais pourquoi,
535
01:01:47,560 --> 01:01:51,712
parce qu'on a encore
de la vitalit�.
536
01:01:51,840 --> 01:01:55,628
Mais le temps r�el
537
01:01:55,760 --> 01:01:57,637
ne peut plus �tre long,
538
01:01:57,760 --> 01:02:00,638
bien qu'il y ait encore
quelques ann�es.
539
01:02:00,760 --> 01:02:02,637
Et puis, l'esprit, inconscient,
540
01:02:03,760 --> 01:02:05,079
te pousse,
541
01:02:06,360 --> 01:02:07,315
enfin...
542
01:02:26,560 --> 01:02:28,232
Radio 2.
543
01:02:28,360 --> 01:02:29,554
Informations.
544
01:02:29,760 --> 01:02:31,637
La Ligue arabe a demand�...
545
01:02:31,760 --> 01:02:32,954
Allez, on s'en va.
546
01:02:34,360 --> 01:02:36,237
Oui, je range les chaises.
547
01:02:36,760 --> 01:02:38,432
Prends les chaises et la bo�te.
548
01:02:39,560 --> 01:02:40,549
Enl�ve-la de l�.
549
01:02:41,240 --> 01:02:43,435
Sadam Hussein a demand�
aux musulmans
550
01:02:43,760 --> 01:02:45,637
de lutter pour lib�rer
J�rusalem,
551
01:02:45,760 --> 01:02:49,760
o� l'arm�e a tu� lundi
au moins 21 Palestiniens
552
01:02:49,760 --> 01:02:51,760
et en a bless� pr�s de 200.
553
01:02:51,760 --> 01:02:54,160
Des militaires
avec des masques � gaz
554
01:02:54,160 --> 01:02:56,240
patrouillaient
dans les ruelles
555
01:02:56,240 --> 01:02:58,310
convergeant vers le mur
des Lamentations
556
01:02:58,760 --> 01:03:01,638
et bloquaient
l'acc�s aux mosqu�es.
557
01:03:01,760 --> 01:03:05,309
Atterrissage r�ussi � midi de
la navette spatiale Discovery.
558
01:03:06,080 --> 01:03:08,360
60 ans de prison
on �t� requis
559
01:03:08,360 --> 01:03:12,069
pour les deux policiers
accus�s de terrorisme.
560
01:03:12,360 --> 01:03:15,079
Les policiers appartiendraient
� une bande terroriste.
561
01:03:15,560 --> 01:03:18,632
Six tentatives
d'assassinat...
562
01:03:38,360 --> 01:03:42,194
Vendredi 12 octobre
563
01:03:45,960 --> 01:03:49,748
Lundi 15 octobre
564
01:04:25,600 --> 01:04:29,434
Mardi 16 octobre
565
01:05:13,600 --> 01:05:17,388
Jeudi 18 octobre
566
01:05:25,720 --> 01:05:29,508
Mardi 23 octobre
567
01:06:08,360 --> 01:06:09,315
Mari!
568
01:06:09,640 --> 01:06:11,710
Vous �tiez couch�s?
Excuse-moi.
569
01:06:12,160 --> 01:06:15,160
C'est qu'il y a
une panne d'�lectricit�.
570
01:06:15,160 --> 01:06:17,833
Vous avez de la lumi�re, vous?
571
01:06:21,600 --> 01:06:23,556
Qu'est-ce que je fais?
J'appelle Jan?
572
01:06:24,320 --> 01:06:25,799
II est tard, non?
573
01:06:26,600 --> 01:06:29,068
J'�tais en train de peindre,
mais bon,
574
01:06:30,360 --> 01:06:32,430
il va falloir que je me couche.
575
01:06:37,560 --> 01:06:41,394
Mercredi 24 octobre
576
01:08:14,040 --> 01:08:15,996
II y a trop de colle.
577
01:08:16,800 --> 01:08:19,268
Tu me fais de l'ombre.
578
01:08:34,480 --> 01:08:36,914
- Bon, allons-y.
- D�j�?
579
01:08:47,880 --> 01:08:49,029
Voyons voir.
580
01:08:51,280 --> 01:08:52,759
Ici, je te fais de l'ombre.
581
01:08:54,920 --> 01:08:57,354
On y est
Un peu plus vers toi.
582
01:08:58,280 --> 01:08:59,838
�a suffit comme �a.
583
01:09:00,360 --> 01:09:01,315
�a suffit.
584
01:09:14,360 --> 01:09:16,316
Quel sale temps!
585
01:09:18,200 --> 01:09:20,156
Tiens. Tiens �a.
586
01:09:32,400 --> 01:09:34,868
C'est encore plein d'eau.
587
01:09:38,920 --> 01:09:39,875
Donne.
588
01:09:46,800 --> 01:09:49,720
J'esp�re que demain
les papiers seront encoll�s.
589
01:09:49,720 --> 01:09:53,190
Tu veux que �a soit sec
pour demain?
590
01:09:57,400 --> 01:09:59,356
Demain, j'encolle l'autre c�t�
591
01:09:59,720 --> 01:10:01,995
et apr�s-demain,
je commence le dessin.
592
01:10:02,760 --> 01:10:04,760
- Je suis en retard.
- Avec ce temps,
593
01:10:04,760 --> 01:10:07,558
j'ai peur que
tu n'y arrives pas.
594
01:10:08,200 --> 01:10:10,668
Bon, je peux toujours essayer.
595
01:10:15,360 --> 01:10:16,315
Tu finis?
596
01:10:27,000 --> 01:10:28,672
Allons chercher le m�tacrylate.
597
01:10:36,040 --> 01:10:36,995
�a y est.
598
01:10:45,760 --> 01:10:47,239
Je te les passe.
599
01:10:47,560 --> 01:10:50,518
- Va l�-bas.
- Non, je te dis.
600
01:10:53,560 --> 01:10:56,518
Il n'en faut pas beaucoup.
601
01:10:57,040 --> 01:10:59,508
Juste pour que �a ne bouge pas.
Non, laisse.
602
01:11:14,360 --> 01:11:16,316
�a y est.
603
01:11:17,040 --> 01:11:17,916
Laisse, laisse.
604
01:11:24,640 --> 01:11:26,596
- Tu as la voiture?
- Non.
605
01:11:27,160 --> 01:11:30,118
- Et un parapluie?
- Oui, �a oui.
606
01:11:30,360 --> 01:11:33,318
- Bon, on arr�te.
- Allons-y.
607
01:11:42,920 --> 01:11:44,273
Qu'est-ce qu'il tombe!
608
01:11:47,040 --> 01:11:48,996
On s'en va?
609
01:12:12,880 --> 01:12:16,714
Jeudi 25 octobre
610
01:13:22,360 --> 01:13:26,194
Vendredi 26 octobre
611
01:16:31,120 --> 01:16:34,032
Samedi 27 octobre
612
01:16:34,200 --> 01:16:37,590
Le prix du p�trole
a encore augment�.
613
01:16:37,840 --> 01:16:41,230
Mais la hausse du brent,
qui devait �tre de 3 dollars,
614
01:16:41,760 --> 01:16:44,040
n'a �t� que de 0,85 dollars,
615
01:16:44,040 --> 01:16:46,713
le prix �tant fix�
� 33, 7 dollars.
616
01:16:47,000 --> 01:16:48,956
La Bourse de Madrid
a perdu 4 points,
617
01:16:49,280 --> 01:16:53,239
celle de Tokyo, 346,
et celle de New York, 48.
618
01:16:54,280 --> 01:16:57,238
La fr�gate Numancia et les
corvettes Diana et I. Cristina
619
01:16:57,480 --> 01:17:01,712
quitteront les bases de Rota
et de Carthag�ne le 31,
620
01:17:01,880 --> 01:17:03,711
� destination du golfe Persique.
621
01:17:03,880 --> 01:17:06,519
Ces informations �manent
du gouvernement.
622
01:17:06,880 --> 01:17:09,960
L'Atl�tico de Madrid
et le Bar�a
623
01:17:09,960 --> 01:17:13,919
joueront au stade Calder�n
un match d�cisif.
624
01:17:14,960 --> 01:17:17,960
m�t�o: Ciel couvert sur
presque toute la P�ninsule.
625
01:17:17,960 --> 01:17:20,918
Averses fr�quentes
et orages dans le nord.
626
01:17:21,440 --> 01:17:25,672
Dimanche 28 octobre
627
01:17:25,760 --> 01:17:28,560
Tu as laiss� le tableau...
628
01:17:28,560 --> 01:17:30,360
- J'ai commenc� le dessin.
- Oui?
629
01:17:30,360 --> 01:17:31,509
Quand �a?
630
01:17:31,680 --> 01:17:33,193
II y a 2 ou 3 jours.
631
01:17:33,760 --> 01:17:37,309
Pourquoi as-tu laiss� l'autre?
Tu n'�tais pas convaincu?
632
01:17:37,480 --> 01:17:42,508
C'est qu'il a fait un temps
si horrible, si d�sagr�able,
633
01:17:43,320 --> 01:17:45,834
que je d� laisser le tableau.
634
01:17:46,400 --> 01:17:50,359
Je voulais repr�senter
le soleil sur le cognassier,
635
01:17:50,560 --> 01:17:53,518
mais il y a eu de tels
changements de lumi�re
636
01:17:53,880 --> 01:17:54,835
que je n'ai pas pu.
637
01:17:55,120 --> 01:17:58,112
Et tu ne peux pas le reprendre
l'ann�e prochaine, non?
638
01:17:58,760 --> 01:18:00,637
Non, impossible
639
01:18:01,280 --> 01:18:02,508
L'ann�e prochaine...
640
01:18:02,800 --> 01:18:05,314
les coings et les feuilles
auront chang� de place.
641
01:18:06,200 --> 01:18:08,280
- Bon, il reste en plan.
- Oui, il reste en plan.
642
01:18:08,280 --> 01:18:11,431
Il y avait longtemps que
tu n'avais pas peint un...
643
01:18:12,160 --> 01:18:13,991
Oui, c'est ce qui m'a tent�.
644
01:18:14,480 --> 01:18:16,516
Depuis ces deux cognassiers...
645
01:18:16,720 --> 01:18:20,480
Maman m'a dit de le peindre
et je le trouvais si beau...
646
01:18:20,480 --> 01:18:22,118
�a va �tre de ta faute!
647
01:18:25,360 --> 01:18:28,360
C'est tr�s bien comme �a.
648
01:18:28,360 --> 01:18:31,360
Le temps ne m'a pas
beaucoup aid�.
649
01:18:31,360 --> 01:18:33,237
Je n'ai vraiment
pas eu de chance.
650
01:18:33,640 --> 01:18:35,596
En octobre,
le temps change vite.
651
01:18:35,960 --> 01:18:38,918
Mais cette ann�e, �a a �t�
particuli�rement horrible.
652
01:19:02,520 --> 01:19:06,308
Lundi 29 octobre
653
01:19:33,880 --> 01:19:37,793
Jeudi 1er novembre
654
01:19:48,280 --> 01:19:52,114
Vendredi 2 novembre
655
01:20:00,640 --> 01:20:01,993
II en reste tr�s peu.
656
01:20:02,800 --> 01:20:05,758
Elle le trouve tr�s bon.
657
01:20:06,800 --> 01:20:10,315
Vous avez dit qu'en Chine,
vous l'aimiez mieux chaud.
658
01:20:15,040 --> 01:20:17,998
C'est tr�s bon aussi comme �a.
659
01:20:19,640 --> 01:20:21,915
Il para�t qu'� Madrid,
on le prend froid.
660
01:20:22,360 --> 01:20:24,760
Non, on le prend chaud.
661
01:20:24,760 --> 01:20:27,880
Mais je l'apporte le matin,
662
01:20:27,880 --> 01:20:29,598
dans la bouteille,
et il est d�j� froid.
663
01:20:36,880 --> 01:20:39,838
- En tout cas, c'est tr�s bon.
- Tant mieux.
664
01:20:43,160 --> 01:20:48,314
C'est la premi�re fois que
vous peignez cet arbre?
665
01:20:48,760 --> 01:20:49,829
C'est la troisi�me.
666
01:20:51,120 --> 01:20:54,999
L'an pass�,
j'ai fait un dessin plus petit.
667
01:21:01,560 --> 01:21:04,518
Il doit sp�cialement
vous plaire.
668
01:21:05,080 --> 01:21:09,039
J'aime cet arbre, et j'aime
beaucoup les cognassiers.
669
01:21:10,000 --> 01:21:13,959
J'ai dessin� d'autres arbres,
mais disons que j'ai...
670
01:21:14,960 --> 01:21:19,112
que j'ai un faible
pour les cognassiers.
671
01:21:25,400 --> 01:21:26,913
Je ne sais pas pourquoi.
672
01:21:33,640 --> 01:21:36,074
Oui, ce sont de
tr�s beaux fruits.
673
01:21:36,200 --> 01:21:39,200
Vous avez peut-�tre
plant� l'arbre?
674
01:21:39,200 --> 01:21:41,634
Oui, il y al quatre ans environ.
675
01:21:42,880 --> 01:21:46,953
Ah bon, alors,
�a se comprend.
676
01:21:47,400 --> 01:21:50,836
J'en ai plant� d'autres.
Celui-l� aussi, je l'ai plant�.
677
01:21:58,800 --> 01:22:00,756
J'ai remarqu� que vous employez
678
01:22:00,880 --> 01:22:05,829
une technique assez diff�rente
des autres.
679
01:22:06,880 --> 01:22:10,236
- Des autres quoi?
- Des autres peintres.
680
01:22:10,640 --> 01:22:12,596
La plupart des peintres,
681
01:22:12,720 --> 01:22:15,720
parce que c'est plus commode,
682
01:22:15,720 --> 01:22:17,472
commencent
par copier une photo.
683
01:22:18,720 --> 01:22:21,678
Oui, mais ce qui
est merveilleux,
684
01:22:21,880 --> 01:22:23,438
c'est d'�tre � c�t� de l'arbre.
685
01:22:25,720 --> 01:22:29,679
Pour moi, c'est bien plus
important que le r�sultat.
686
01:22:30,960 --> 01:22:33,030
La photo ne rend pas
cette impression.
687
01:22:41,360 --> 01:22:45,880
Peut-�tre aussi parce que
vous aimez beaucoup cet arbre.
688
01:22:45,880 --> 01:22:47,836
Oui, bien s�r.
689
01:23:08,360 --> 01:23:12,360
Ce qui l'impressionne aussi,
690
01:23:12,360 --> 01:23:16,831
c'est le c�t� compact
de vos compositions.
691
01:23:18,880 --> 01:23:21,480
C'est que dans ce cas,
et en g�n�ral,
692
01:23:21,480 --> 01:23:25,837
j'aime l'ordre
que cr�e la sym�trie.
693
01:23:26,960 --> 01:23:28,880
L'arbre est au centre,
694
01:23:28,880 --> 01:23:31,880
et j'ai situ� le centre de
la vision au centre du papier.
695
01:23:31,880 --> 01:23:33,233
L�.
696
01:23:55,840 --> 01:23:59,799
Elle dit que beaucoup de
peintres �vitent justement �a,
697
01:24:00,880 --> 01:24:04,720
parce que les gens, en g�n�ral,
n'appr�cient pas.
698
01:24:04,720 --> 01:24:08,838
Mais, � mon avis, l'arbre
acquiert, de cette mani�re,
699
01:24:09,560 --> 01:24:12,560
une pr�sence, une solennit �...
700
01:24:12,560 --> 01:24:13,913
Comme un �tre humain.
701
01:24:14,520 --> 01:24:16,112
En le centrant sur le papier.
702
01:24:17,400 --> 01:24:21,951
Et en renon�ant � une
esth�tique de l'espace,
703
01:24:22,240 --> 01:24:26,472
le personnage se pr�s�nte,
ici, d'une fa�on...
704
01:24:28,040 --> 01:24:31,999
totalement ordonn�
par rapport � la symetrie.
705
01:24:33,800 --> 01:24:35,028
Vous fumez?
706
01:24:36,240 --> 01:24:37,040
Non, merci.
707
01:24:37,040 --> 01:24:38,155
Et toi, Xiao ming?
708
01:24:41,640 --> 01:24:44,200
Tu veux?
709
01:24:45,800 --> 01:24:48,155
Tu allais demander
quelque chose.
710
01:25:03,360 --> 01:25:04,315
Merci.
711
01:25:20,120 --> 01:25:23,510
Elle dit qu'elle
a remarqu� ces traces
712
01:25:23,880 --> 01:25:25,880
que vous avez sur l'arbre.
713
01:25:25,880 --> 01:25:31,680
Elle se demande
si cela sert � fixer
714
01:25:31,680 --> 01:25:34,353
ou � former la perspective
dans la composition.
715
01:25:36,040 --> 01:25:38,998
Les traces en g�n�ral
ou en particulier?
716
01:25:48,200 --> 01:25:52,557
Par exemple, ces traits blancs
717
01:25:52,840 --> 01:25:54,319
ou bien ces fils.
718
01:25:54,400 --> 01:25:55,400
Ces fils...
719
01:25:55,400 --> 01:25:57,356
Regarde.
�a, c'est la verticale,
720
01:25:58,120 --> 01:26:01,078
qui est le centre
de ce que je vois
721
01:26:01,840 --> 01:26:04,560
et le centre, � la fois,
du dessin.
722
01:26:04,560 --> 01:26:05,629
L'horizontale,
723
01:26:06,760 --> 01:26:08,193
c'est ce petit fil, l�,
724
01:26:08,520 --> 01:26:11,159
L'horizontale, qui se trouve
au centre de la vision.
725
01:26:11,960 --> 01:26:15,509
�a me sert, � partir de la
verticale et de l'horizontale,
726
01:26:15,640 --> 01:26:17,596
� placer tous les �l�ments.
727
01:26:26,680 --> 01:26:28,636
Toutes ces horizontales,
728
01:26:29,280 --> 01:26:31,280
sur les coings et
sur quelques feuilles,
729
01:26:31,280 --> 01:26:35,280
m'indiquent, depuis
le d�but de mon travail,
730
01:26:35,280 --> 01:26:38,511
comment les coings pendent
de plus en plus vers le bas,
731
01:26:38,600 --> 01:26:39,669
� cause du poids.
732
01:26:41,400 --> 01:26:43,356
Et comment les branches
se courbent peu � peu.
733
01:26:44,280 --> 01:26:46,280
Elles ont commenc� l�.
734
01:26:46,280 --> 01:26:49,238
Ce trait correspondait
� ce point.
735
01:26:54,280 --> 01:26:55,998
Elles se sont inclin�es,
d�s le d�but,
736
01:26:56,560 --> 01:26:59,760
d'environ cinq centim�tres,
au bout.
737
01:26:59,760 --> 01:27:01,432
L�, par contre, c'est fixe.
738
01:27:03,040 --> 01:27:05,760
Vous corrigez
au fur et � mesure.
739
01:27:05,760 --> 01:27:07,830
Je corrige, oui.
740
01:27:11,360 --> 01:27:14,318
J'accompagne l'arbre
t out le t emps.
741
01:27:15,120 --> 01:27:18,078
Je travaille en parall�le
� l'�panouissement de l'arbre.
742
01:27:24,160 --> 01:27:29,040
Et vous arriverez � finir
avant que les fruits t ombent?
743
01:27:29,040 --> 01:27:29,995
On verra bien.
744
01:27:32,360 --> 01:27:35,318
L'arbre est encore bien.
Je travaille depuis un mois.
745
01:27:43,000 --> 01:27:46,072
Elle dit que maint enant,
746
01:27:46,160 --> 01:27:50,312
le soleil illumine
les feuilles et les fruits.
747
01:27:50,480 --> 01:27:51,595
Regarde ce c�t �-ci.
748
01:27:51,760 --> 01:27:54,040
C'est tr�s beau.
749
01:27:54,040 --> 01:27:58,591
Voulez-vous repr�sent er
cette lumi�re aussi?
750
01:27:58,880 --> 01:28:01,314
Non, c'est impossible.
751
01:28:02,640 --> 01:28:05,518
Dans ce sens,
c'est un langage tr�s limit �.
752
01:28:06,160 --> 01:28:09,596
Il s'agit seulement de refl�t er
la limite des formes
753
01:28:09,760 --> 01:28:11,591
et, par celle-ci,
de repr�sent er l'arbre.
754
01:28:11,880 --> 01:28:16,908
Mais vous finirez par
en faire un tableau, non?
755
01:28:17,360 --> 01:28:20,360
J'ai commenc� par un tableau
et fini par un dessin.
756
01:28:20,360 --> 01:28:24,960
Car le soleil, vous avez vu
qu'il donnait l�, splendide.
757
01:28:24,960 --> 01:28:26,837
Et il dispara�t d�j�,
il ne dure pas.
758
01:28:29,840 --> 01:28:33,071
Il change si vite que j'ai d�
abandonner le tableau.
759
01:28:38,560 --> 01:28:41,597
C'�tait une merveille,
mais il fallait y renoncer,
760
01:28:41,960 --> 01:28:43,313
J'ai d� y renoncer.
761
01:28:46,640 --> 01:28:48,517
Il faut bien renoncer
� quelque chose.
762
01:28:51,480 --> 01:28:55,314
Lundi 5 novembre
763
01:31:12,360 --> 01:31:16,194
Samedi 10 novembre
764
01:31:16,360 --> 01:31:17,839
Quelle merveille d'arbre!
765
01:31:24,000 --> 01:31:26,673
Regarde,
il a m�me marqu� l'arbre.
766
01:31:29,000 --> 01:31:31,468
Il faut qu'il mett e
de l'ordre part out.
767
01:31:33,200 --> 01:31:35,156
Est-ce que �a
ne serait pas pour...
768
01:31:35,760 --> 01:31:37,830
Tu as regard� dans
la serre, Julit o?
769
01:31:38,400 --> 01:31:42,359
Oui.
Voil� comment �a se passe.
770
01:31:42,480 --> 01:31:45,040
Il se place sur cette ligne...
771
01:31:45,040 --> 01:31:47,360
- Il a trac� des marques.
- Bien s�r.
772
01:31:47,360 --> 01:31:50,238
Il pose ses pieds ici
et cette ligne,
773
01:31:50,360 --> 01:31:53,360
avec la verticale
du fil � plomb,
774
01:31:53,360 --> 01:31:56,318
correspond � la marque
sur l'arbre.
775
01:31:56,760 --> 01:32:00,309
Comme �a, le point de vue
ne change pas.
776
01:32:00,400 --> 01:32:02,311
Il doit t out voir
� partir d'ici.
777
01:32:02,720 --> 01:32:07,191
- C'est un point...
- Et si tu fermes un oeil?
778
01:32:07,640 --> 01:32:08,595
Oui, �a change.
779
01:32:10,920 --> 01:32:12,520
�a m'�pat e.
780
01:32:12,520 --> 01:32:15,239
Je serais incapable
de le voir de si pr�s.
781
01:32:16,040 --> 01:32:18,508
Il faudrait que je travaille
d'un peu plus loin,
782
01:32:18,920 --> 01:32:22,920
plut �t avec une vision
de spectat eur
783
01:32:22,920 --> 01:32:24,672
que de protagonist e.
784
01:32:25,480 --> 01:32:29,234
Je suis t oujours surpris
par cette obsession
785
01:32:30,040 --> 01:32:33,919
de l'espace physique,
des centim�tres carr�s.
786
01:32:34,360 --> 01:32:38,319
Chez moi, c'est le sentiment
de la couleur qui domine.
787
01:32:39,160 --> 01:32:44,760
Mais ici, le sentiment
et l'ordre se rejoignent.
788
01:32:44,760 --> 01:32:46,560
On dirait qu'il se m�fie.
789
01:32:46,560 --> 01:32:49,711
Au fond,
le sentiment et l'ordre,
790
01:32:50,760 --> 01:32:53,593
la raison et l'intuition
vont t oujours de pair.
791
01:32:58,960 --> 01:33:00,393
Vous �t es l�?
792
01:33:03,480 --> 01:33:05,436
- Bonjour.
- �a va?
793
01:33:06,480 --> 01:33:08,480
Vous �t es t out beaux.
794
01:33:08,480 --> 01:33:09,435
Il faut bien!
795
01:33:14,480 --> 01:33:15,435
Vous regardez...
796
01:33:17,480 --> 01:33:18,435
le mod�le.
797
01:33:22,240 --> 01:33:25,198
�a ne te g�ne pas
qu'on voie les ficelles?
798
01:33:26,120 --> 01:33:29,078
Non, �a ne me g�ne pas.
C'est si �vident.
799
01:33:29,320 --> 01:33:31,550
C'est �vident, non?
800
01:33:34,160 --> 01:33:36,594
C'est une cart e...
Une carte de l'arbre.
801
01:33:38,640 --> 01:33:40,596
- Une cart e...
- C'est vrai!
802
01:33:43,640 --> 01:33:46,712
- Vous avez vu?
- Oui, mais je n'ai rien dit.
803
01:33:47,040 --> 01:33:47,995
Eh ben!
804
01:33:49,640 --> 01:33:52,996
C'est peut-�tre
ce que j'ai fum� en 3 jours.
805
01:33:53,960 --> 01:33:55,640
De t emps en t emps,
je les ramasse.
806
01:33:55,640 --> 01:33:58,598
Il n'y a pas t ous les m�gots
de ce que j'ai fum�.
807
01:34:00,640 --> 01:34:03,598
Il faudrait partir, non?
Allons-y.
808
01:34:04,640 --> 01:34:06,596
Laisse les coings
pour plus tard.
809
01:34:32,640 --> 01:34:36,349
Lundi 19 novembre
810
01:34:37,800 --> 01:34:39,870
Un instant, j'ai presque fini.
811
01:34:42,280 --> 01:34:44,236
Il est en pleine d�cadence.
812
01:34:44,360 --> 01:34:47,318
En t ombant, les feuilles
me cachent le coing.
813
01:34:49,200 --> 01:34:51,668
Tu veux de l'ombre ici?
814
01:34:52,280 --> 01:34:54,236
Non, je ne peux pas.
815
01:34:54,680 --> 01:34:56,636
C'est si dr�le,
cette hist oire de t omat e...
816
01:34:59,800 --> 01:35:03,679
Ne me fais pas rire just e
au moment o� je dois partir.
817
01:35:07,760 --> 01:35:10,115
Ne remue pas tant.
Un peu plus bas.
818
01:35:10,240 --> 01:35:12,993
- C'est pas facile.
- Je sais.
819
01:35:14,360 --> 01:35:15,315
Une minut e.
820
01:35:19,640 --> 01:35:21,596
Il II n'en a plus pour longt emps,
le pauvre.
821
01:35:26,640 --> 01:35:29,598
- Tu as bient �t fini?
- Oui, �a y est presque.
822
01:35:33,320 --> 01:35:34,673
Allez, j'ai bient �t fini.
823
01:35:37,360 --> 01:35:39,715
Voyons. Maint enant...
824
01:35:40,640 --> 01:35:42,596
C'est bien ce que je disais.
825
01:35:43,360 --> 01:35:46,989
Celle-l�, cette t oute petit e.
Voyons. Un peu...
826
01:35:48,240 --> 01:35:50,595
Voil�. Voyons comment
je peux la t enir.
827
01:35:51,240 --> 01:35:52,912
Un peu plus haut.
828
01:35:55,360 --> 01:35:57,316
Je vais me casser la figure
avec la gaule.
829
01:36:00,440 --> 01:36:01,509
Bon, voyons.
830
01:36:02,480 --> 01:36:04,948
Tu as eu le m�me probl�me
avec d'autres arbres?
831
01:36:06,200 --> 01:36:08,156
Non.
Je ne suis jamais rest �...
832
01:36:08,360 --> 01:36:10,316
comment regarder?
Par-dessus, par-dessous.
833
01:36:12,840 --> 01:36:15,798
- Tu n'est jamais rest � aussi...
- Non, jamais aussi tard.
834
01:36:16,600 --> 01:36:19,194
Aussi tard dans l'ann�e.
835
01:36:20,640 --> 01:36:22,596
On est d�j� � la mi-novembre.
836
01:36:28,840 --> 01:36:30,720
- Plus bas?
- Non, maint enant, passe...
837
01:36:30,720 --> 01:36:32,600
- A laquelle?
- Voyons...
838
01:36:32,600 --> 01:36:33,555
Celle-ci?
839
01:36:34,480 --> 01:36:35,754
Att ends un peu.
840
01:36:36,360 --> 01:36:38,920
- Regarde, celle-l�.
- Celle-l�?
841
01:36:39,440 --> 01:36:42,193
Un peu plus. Att ention.
L�, l�...
842
01:36:42,360 --> 01:36:44,316
Ne la remue pas trop.
843
01:36:45,000 --> 01:36:46,956
C'est facile � dire.
844
01:36:47,720 --> 01:36:50,678
Regarde, les coings
continuent � grossir.
845
01:36:51,840 --> 01:36:54,673
- Tu te rends compt e?
- Incroyable.
846
01:37:02,040 --> 01:37:03,996
Ils vont devenir immenses.
847
01:37:10,720 --> 01:37:12,676
- Laquelle veux-tu?
- Celle-l�.
848
01:37:14,720 --> 01:37:17,029
- Comme �a?
- Oui, un instant.
849
01:37:20,960 --> 01:37:22,518
Elles en support ent beaucoup
850
01:37:24,400 --> 01:37:27,358
C'est beau, maint enant!
Avec le soleil qui donne l�...
851
01:37:32,360 --> 01:37:36,194
Vendredi 23 novembre
852
01:37:36,360 --> 01:37:38,360
Remonte cette feuille.
Celle-l�?
853
01:37:38,360 --> 01:37:40,430
Celle-l�, oui.
Je ne vois rien.
854
01:37:45,000 --> 01:37:46,274
Pousse-t oi un peu...
855
01:37:47,360 --> 01:37:49,316
- Voil�.
- Comme �a?
856
01:38:00,640 --> 01:38:03,640
Tu ne crois pas que ces coings
sont trop volumineux?
857
01:38:03,640 --> 01:38:04,595Fais voir.
858
01:38:05,640 --> 01:38:07,640
- Trop charg�s?
- O� �a?
859
01:38:07,640 --> 01:38:09,232
Toute cette partie.
860
01:38:09,400 --> 01:38:12,073
C'est sensationnel.
N'y t ouche plus.
861
01:38:14,520 --> 01:38:17,640
Tu pourrais leur donner
un peu plus d'int �grit �.
862
01:38:17,640 --> 01:38:20,360
Allez, mets cette feuille l�.
863
01:38:20,360 --> 01:38:21,839
Sinon je ne vois rien.
864
01:38:22,760 --> 01:38:24,113
Qu'est-ce que tu dis?
865
01:38:24,960 --> 01:38:27,760
- Tu disais?
- Que cette partie
866
01:38:27,760 --> 01:38:31,719
a �t � suffisamment travaill�e.
867
01:38:35,320 --> 01:38:37,276
Peut-�tre que
tu l'asphyxies un peu.
868
01:38:38,200 --> 01:38:41,749
Tu devrais t erminer
les feuilles d'en bas.
869
01:38:43,320 --> 01:38:45,320
Celles de cette partie?
870
01:38:45,320 --> 01:38:48,357
Un peu plus, peut-�tre,
et �a y est.
871
01:39:01,480 --> 01:39:03,480
Ah, quelle saloperie de vent!
872
01:39:03,480 --> 01:39:04,435
J'ai froid.
873
01:39:06,800 --> 01:39:08,756
Je vais chant er un peu
pour voir.
874
01:39:14,280 --> 01:39:16,236
"Ma belle, ma t oute belle..."
875
01:39:18,160 --> 01:39:19,388
Cette chanson...
876
01:39:20,520 --> 01:39:21,748
Recommence.
877
01:39:21,880 --> 01:39:24,155
"Ma belle, ma t oute belle..."
878
01:39:24,720 --> 01:39:27,109
- Recommence.
- Encore?
879
01:39:28,200 --> 01:39:30,156
Laisse-moi manger ma gaufre.
880
01:39:34,200 --> 01:39:36,156
Continue � dessiner.
881
01:39:37,120 --> 01:39:41,159
C'est marrant
de t enir la branchett e.
882
01:39:46,720 --> 01:39:47,675
Voyons...
883
01:39:49,440 --> 01:39:51,396
"Ma belle, ma t oute belle..."
884
01:39:52,360 --> 01:39:55,360
"mon bouquet de marjolaine,"
885
01:39:55,360 --> 01:39:58,318
"�cume qu'emport e
la rivi�re..."
886
01:39:59,000 --> 01:40:01,150
Horrible!
Recommence encore une fois.
887
01:40:01,680 --> 01:40:03,830
Pourtant, c'�tait bien,
l'int onation.
888
01:40:10,920 --> 01:40:12,876
"Ma belle, ma t oute belle,"
889
01:40:13,120 --> 01:40:15,953
"mon bouquet de marjolaine,"
890
01:40:16,080 --> 01:40:19,080
"�cume qu'emporte la rivi�re,"
891
01:40:19,080 --> 01:40:21,753
"�t oile du matin..."
892
01:40:22,560 --> 01:40:25,360
"J'ai plant �
dans S�ville enti�re"
893
01:40:25,360 --> 01:40:28,360
"des banderoles de d�fi"
894
01:40:28,360 --> 01:40:31,160
"et sur chacune d'elles,
j'ai �crit:"
895
01:40:31,160 --> 01:40:35,233
"Ma belle, ma t oute belle."
896
01:40:38,800 --> 01:40:40,720
- Alors?
- �a peut aller.
897
01:40:40,720 --> 01:40:44,156
Moi, je n'ai pas bien chant �.
On a fait mieux.
898
01:40:45,200 --> 01:40:46,599
On recommence?
899
01:40:50,200 --> 01:40:52,077
Allons-y.
900
01:40:54,200 --> 01:40:56,200
Voyons si je me distingue
un peu plus.
901
01:40:56,200 --> 01:40:57,155
"Ma belle, ma t oute belle..."
902
01:41:24,160 --> 01:41:27,118
- �a va mieux, non?
- �a va mieux.
903
01:41:27,440 --> 01:41:29,192
Je continue � t enir
la branchett e?
904
01:41:33,200 --> 01:41:36,158
�a aurait l'air comique si
ce n'�tait pas si serieux.
905
01:41:37,840 --> 01:41:39,840
- Comme �a?
- Encore un peu plus.
906
01:41:39,840 --> 01:41:40,750
Plus de quoi?
907
01:41:41,040 --> 01:41:42,996
- De t emps.
- Ah, de t emps.
908
01:41:50,640 --> 01:41:52,596
Tu as trouv�
la phot o de Conchita?
909
01:41:52,920 --> 01:41:56,276
Non.
J'ai fait des d�marches,
910
01:41:56,400 --> 01:41:57,879
appel� � t oute heure...
911
01:41:58,400 --> 01:42:02,757
Par l'int erm�diaire d'un ami
qui les conna�t, j'ai essay�...
912
01:42:04,840 --> 01:42:07,877
de les joindre. Mais ils
doivent �tre sur la c�t e.
913
01:42:08,920 --> 01:42:10,956
Il n'y a pas moyen.
914
01:42:11,320 --> 01:42:13,675
Renon�ons � la phot o.
915
01:42:15,120 --> 01:42:17,076
Elle �tait pourtant jolie.
916
01:42:18,800 --> 01:42:20,153
Je te l'ai dit l'autre jour.
917
01:42:24,160 --> 01:42:26,116
Je crois que je l'ai vue, non?
918
01:42:26,720 --> 01:42:29,678
�a m'�t onnerait. Elle ne me l'a
peut-�tre donn�e qu'� moi.
919
01:42:30,400 --> 01:42:32,550
Nous �tions
devant la porte de l'�cole.
920
01:42:35,200 --> 01:42:37,156
Et elle nous a pris de face.
921
01:42:40,600 --> 01:42:44,800
Je me souviens de la phot o,
elle m'avait beaucoup frapp�.
922
01:42:44,800 --> 01:42:47,712
Nous avions t ous les deux
la m�me expression de...
923
01:42:48,760 --> 01:42:49,715
de passion.
924
01:42:50,360 --> 01:42:52,040
Ce m�me amour de l'art...
925
01:42:52,040 --> 01:42:55,999
Et cet accablement
d'�tre sans le sou.
926
01:42:58,000 --> 01:42:59,399
Nous �tions un peu...
927
01:43:01,400 --> 01:43:03,356
comme enrag�s, si tu veux.
928
01:43:04,280 --> 01:43:07,670
Mais j'esp�re qu'un jour,
929
01:43:07,760 --> 01:43:10,228
je finirai
par joindre Conchita.
930
01:43:11,280 --> 01:43:14,238
Et qu'elle aura la phot o.
931
01:43:21,040 --> 01:43:22,996
Tu sais depuis quand
je suis l�?
932
01:43:23,600 --> 01:43:26,478
- Je ne sais pas.
- Depuis que j'ai commenc�
933
01:43:26,960 --> 01:43:28,160
le tableau.
934
01:43:28,160 --> 01:43:30,116
- Combien de mois?
- De mois?
935
01:43:30,520 --> 01:43:33,159
Disons de semaines.
936
01:43:56,160 --> 01:44:00,119
Lundi 3 d�cembre
937
01:44:52,160 --> 01:44:55,994
Dimanche 9 d�cembre
938
01:47:08,480 --> 01:47:12,314
Lundi 10 d�cembre
939
01:49:27,320 --> 01:49:28,799
Bon... C'est fini.
940
01:49:32,120 --> 01:49:33,314
On va couvrir les citronniers.
941
01:51:06,560 --> 01:51:10,394
Mardi 11 d�cembre
942
01:51:52,080 --> 01:51:54,594
Prends les plus m�rs.
943
01:51:55,880 --> 01:51:57,840
Et ces taches?
944
01:51:57,840 --> 01:51:58,909
C'est celui-l�,
qui peint part out.
945
01:52:01,400 --> 01:52:03,755
Ce sont des marques de papa
pour le dessin.
946
01:52:03,960 --> 01:52:06,474
- Ce qu'ils sont beaux!
- Regarde ce qu'il est gros.
947
01:52:07,360 --> 01:52:10,113
Tu te souviens quand on a fait
t oute cette p�te de coings?
948
01:52:11,880 --> 01:52:12,471
Quelle merveille!
949
01:52:14,800 --> 01:52:15,596
Combien en veux-tu?
950
01:52:16,520 --> 01:52:17,748
Un peu plus.
951
01:52:27,360 --> 01:52:30,158
Un si petit arbre qui
donne autant de coings...
952
01:53:06,880 --> 01:53:09,952
Il en avait 203.
953
01:53:11,160 --> 01:53:12,115
Merde alors!
954
01:53:13,160 --> 01:53:17,153
II faudrait vendre six maisons
comme celle-l�.
955
01:53:17,280 --> 01:53:20,477
- On va go�t er... un coing.
- C'est quoi?
956
01:53:23,360 --> 01:53:23,997
Tiens.
957
01:53:24,920 --> 01:53:25,716
On va manger �a?
958
01:53:28,880 --> 01:53:32,839
On verra bien quel go�t �a a.
959
01:53:33,360 --> 01:53:34,349
Te veux go�t er, Marek?
960
01:53:38,320 --> 01:53:40,200
Je vais vous en donner
un morceau.
961
01:53:40,200 --> 01:53:43,476
Il est peut-�tre empoisonn�.
962
01:53:44,280 --> 01:53:45,554
Vous verrez bien.
963
01:53:56,800 --> 01:53:58,153
Tiens, Marek, go�t e.
964
01:54:00,080 --> 01:54:02,196
- Tu es s�r que �a se mange?
- Essaie.
965
01:54:05,800 --> 01:54:08,314
C'est comme une poire m�re.
966
01:54:14,360 --> 01:54:15,315
Alors?
967
01:54:22,560 --> 01:54:26,917
C'est peut-�tre bon
pour faire de la confiture.
968
01:54:27,800 --> 01:54:29,392
Un peu sec, non?
969
01:56:11,360 --> 01:56:13,157
La chemise et les chaussett es
sont diff�rent es.
970
01:56:13,720 --> 01:56:15,676
Je sais, �a ne fait rien.
971
01:56:16,120 --> 01:56:18,076
Si tu veux, on le compl�t e.
972
01:56:18,840 --> 01:56:21,718
- Elles sont dans la maison?
- Oui.
973
01:56:23,160 --> 01:56:25,720
J'ai apport � des choses
pour t enir dans la main.
974
01:56:26,120 --> 01:56:28,190
- On choisira apr�s.
- Tr�s bien.
975
01:56:30,120 --> 01:56:31,678
Je laisse �a l�.
976
01:56:37,120 --> 01:56:38,439
Regarde ce que c'est joli.
977
01:57:02,000 --> 01:57:03,479
Att ends.
978
01:57:14,840 --> 01:57:17,400
Tourne la t �te comme �a.
Un peu moins.
979
01:57:21,040 --> 01:57:22,792
Je crois
qu'il a la t �te plus haut e.
980
01:57:23,520 --> 01:57:25,476
- Un peu plus haut e?
- Je crois que oui.
981
01:57:26,520 --> 01:57:27,748
Att ends un peu.
982
01:57:29,440 --> 01:57:31,396
Non, ne te redresse pas.
983
01:57:32,520 --> 01:57:34,476
Rel�ve-t oi.
Voil�, comme �a.
984
01:57:35,520 --> 01:57:38,398
Un peu plus t ourn� par ici.
985
01:57:40,000 --> 01:57:40,637
Les mains...
986
01:57:42,600 --> 01:57:44,079
Tu te souviens?
987
01:57:44,360 --> 01:57:47,318
Cette main �tait
plus o moins comme �a.
988
01:57:53,160 --> 01:57:56,360
- Tu es parfait.
- Regarde, quelle jolie boule!
989
01:57:56,360 --> 01:57:58,316
Si tu l'aimes, tan mieux.
990
01:58:51,840 --> 01:58:52,477
Mari...
991
01:58:53,600 --> 01:58:55,556
Tu sais ce que je pense
de ce tableau.
992
01:58:57,200 --> 01:58:58,952
Oui, oui, je sais.
993
01:59:01,840 --> 01:59:05,310
Continuer apr�s l'avoir laiss�
si longt emps...
994
01:59:09,760 --> 01:59:12,320
Ecout e, je pourrais te pr�parer
une t oile du m�me format.
995
01:59:14,360 --> 01:59:17,360
Tu recommencerais
tranquillement,
996
01:59:17,360 --> 01:59:20,318
� zero, en t oute libert �
et sans aucune craint e.
997
01:59:21,080 --> 01:59:24,038
Je crois
que ce serait le mieux.
998
01:59:27,440 --> 01:59:29,715
C'est possible...
Je ne sais pas.
999
01:59:29,840 --> 01:59:32,798
Laisse-moi un peu de t emps
1000
01:59:33,520 --> 01:59:37,035
et apr�s, peut-�tre, oui,
c'est la meilleure solution.
1001
01:59:37,360 --> 01:59:39,476
Mais il faut que je place
quelque chose.
1002
01:59:39,680 --> 01:59:41,636
- Essayons.
- Bon, bon.
1003
01:59:49,960 --> 01:59:51,188
Tu as vu ce beau verre?
1004
01:59:52,920 --> 01:59:54,399
Splendide.
1005
01:59:55,000 --> 01:59:56,399
- Il te pla�t?
- Beaucoup.
1006
01:59:57,520 --> 01:59:59,636
Et cette phot o de Paco
et moi, elle te pla�t?
1007
01:59:59,960 --> 02:00:01,632
Oui, elle me pla�t aussi.
1008
02:00:03,320 --> 02:00:04,878
Laquelle des deux
dois-je t enir?
1009
02:00:07,120 --> 02:00:09,080
Je ne sais pas.
Il faut r�fl�chir.
1010
02:00:09,080 --> 02:00:11,799
Les deux choses?
Une seule?
1011
02:00:13,520 --> 02:00:15,192
Nous y r�fl�chirons.
1012
02:00:36,160 --> 02:00:38,594
Il faudrait faire un voyage.
1013
02:00:41,360 --> 02:00:42,475
Pour aller o�?
1014
02:00:43,360 --> 02:00:44,395
En Gr�ce.
1015
02:06:30,160 --> 02:06:30,956
Je suis � Tomelloso,
1016
02:06:31,600 --> 02:06:33,716
devant la maison
o� je suis n�.
1017
02:06:35,560 --> 02:06:37,000
Sur la place,
il y a des arbres
1018
02:06:37,000 --> 02:06:38,956
qui n'ont jamais pouss� l�.
1019
02:06:40,120 --> 02:06:41,600
Je reconnais
1020
02:06:41,600 --> 02:06:44,717
les feuilles sombres et lesFruits dor�s des cognassiers.
1021
02:06:48,200 --> 02:06:50,714
Je me vois au milieu des
arbres, pr�s de mes parents
1022
02:06:51,280 --> 02:06:54,750
et d'autres personnes dont je
ne peux identifier les traits.
1023
02:07:00,760 --> 02:07:03,718
La rumeur de nos voix
me parvient.
1024
02:07:04,800 --> 02:07:06,313
Nous bavardons paisiblement.
1025
02:07:12,360 --> 02:07:15,318
Nos pieds s'enfoncent
dans la t erre boueuse.
1026
02:07:16,360 --> 02:07:19,318
Autour de nous,
au bout de leurs branches,
1027
02:07:19,680 --> 02:07:22,638
les fruits rugueux pendent,
de plus en plus m�rs.
1028
02:07:29,080 --> 02:07:31,080
Leur peau se couvre de taches.
1029
02:07:31,080 --> 02:07:34,470
L'air est immobile, j'hume
la fermentation de leur chair.
1030
02:07:49,360 --> 02:07:50,952
De l'endroit
o� j'observe la sc�ne,
1031
02:07:51,200 --> 02:07:54,158
je ne peux deviner si les
autres voient ce que je vois.
1032
02:07:56,960 --> 02:07:59,800
Nul ne semble voir
que les coings
1033
02:07:59,800 --> 02:08:01,631
pourrissent sous une lumi�re
1034
02:08:02,680 --> 02:08:04,636
que je ne saurais d�crire,
1035
02:08:05,520 --> 02:08:07,476
limpide et sombre � la fois,
1036
02:08:08,520 --> 02:08:10,476
qui transforme tout
en m�tal et en cendres.
1037
02:08:21,080 --> 02:08:23,036
Ce n'est pas la lumi�re
de la nuit.
1038
02:08:24,080 --> 02:08:26,036
Ni celle du cr�puscule.
1039
02:08:27,760 --> 02:08:29,034
Ni celle de l'aurore.
1040
02:09:10,360 --> 02:09:13,238
Printemps
1041
02:12:35,420 --> 02:12:39,420Fin
1042
02:12:40,305 --> 02:13:40,913
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
77454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.