Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,103 --> 00:00:07,603
LET OP: alleen het Spaans is vertaald!!!
2
00:00:08,027 --> 00:00:10,027
Vertaling: Kramer123
3
00:00:10,051 --> 00:00:11,302
OVER DE VORIGE AFLEVERING
4
00:00:11,386 --> 00:00:16,391
Ik ben 1.493 dagen volledig
geïsoleerd geweest.
5
00:00:22,397 --> 00:00:24,899
Ik heb iets voor je meegebracht,
weet je het?
6
00:00:26,484 --> 00:00:28,027
"Teresa, we halen je eruit."
7
00:00:28,903 --> 00:00:29,821
Oleg?
8
00:00:30,363 --> 00:00:32,115
Het gif zit in de pagina's.
9
00:00:33,450 --> 00:00:35,535
Dit is voor jou, mijn
liefste, om je weer te zien.
10
00:00:35,618 --> 00:00:37,954
Je maakt me niet bang, stomme indiaan.
11
00:00:40,665 --> 00:00:43,126
Je kunt niet elke keer
vechten als ze je pesten!
12
00:00:45,503 --> 00:00:47,088
Ik zal
13
00:00:47,172 --> 00:00:51,426
een grondwetshervorming aanmoedigen voor de
presidentiële herverkiezingen!
14
00:00:51,509 --> 00:00:54,971
Meneer, weet u wanneer
de first lady terugkomt?
15
00:00:55,054 --> 00:00:57,974
Ik moet mijn zoon zien.
16
00:01:10,904 --> 00:01:12,072
Teresa!
17
00:02:40,076 --> 00:02:42,162
Kom op, kom op, doe dicht, doe dicht!
18
00:02:47,125 --> 00:02:49,544
Hoe lang is het geleden dat
we haar in de truck hadden?
19
00:02:49,627 --> 00:02:53,006
-Zeven minuten en 42 seconden.
- Verdomme, dat is te lang.
20
00:02:59,178 --> 00:03:01,389
Kom op Teresa, je kunt het.
21
00:03:02,140 --> 00:03:03,766
Kom op.
22
00:03:05,184 --> 00:03:06,644
-Ik ga.
-Ga.
23
00:03:10,106 --> 00:03:12,275
We raken haar kwijt!
We raken haar kwijt.
24
00:03:12,358 --> 00:03:14,527
Wacht even, Teresa, je kunt het!
25
00:03:15,653 --> 00:03:16,696
Hou vol!
26
00:03:17,697 --> 00:03:18,948
Laat haar.
27
00:03:19,657 --> 00:03:20,533
Nee.
28
00:03:20,617 --> 00:03:21,576
Ik kan het niet.
29
00:03:22,952 --> 00:03:24,787
Nooit!
Nooit.
30
00:03:30,209 --> 00:03:32,378
WASHINGTON DC, VS
31
00:03:34,047 --> 00:03:36,382
Ik heb mijn kabinet verteld,
32
00:03:36,466 --> 00:03:38,343
dat de mensen die het dichtst bij mij staan,
33
00:03:38,426 --> 00:03:43,598
beginnen te werken aan een hervorming van de
wetgeving, een wet die de dood zal stoppen,
34
00:03:43,681 --> 00:03:46,517
een wet van onderwerping
35
00:03:47,185 --> 00:03:51,272
voor iedereen die van
drugshandel houdt!
36
00:05:32,332 --> 00:05:33,916
Laten we gaan, Tesa!
37
00:05:41,382 --> 00:05:42,633
Tesa!
38
00:05:43,509 --> 00:05:44,594
Genoeg.
39
00:05:45,928 --> 00:05:47,305
Ze heeft het niet gehaald, man.
40
00:05:47,388 --> 00:05:49,098
Shit, ik wist het.
41
00:05:50,516 --> 00:05:52,310
Daarvoor ben ik hier niet gekomen.
42
00:05:54,103 --> 00:05:56,522
Oleg, kom op, stop, stop!
43
00:05:56,606 --> 00:05:58,816
Stop, Oleg!
Genoeg, Oleg!
44
00:05:58,900 --> 00:06:00,026
-Nee!
-Stop!
45
00:06:00,109 --> 00:06:02,570
Ontspan, hé!
Genoeg!
46
00:06:02,987 --> 00:06:03,946
Kom op, Tesa!
47
00:06:04,322 --> 00:06:05,156
Tesa!
48
00:06:05,239 --> 00:06:08,868
Geef nu niet op, niet na alles
wat we hebben meegemaakt, Tesa!
49
00:06:08,951 --> 00:06:10,578
Voor je dochter, Tesa!
50
00:06:10,661 --> 00:06:12,121
Tesa, verlaat me niet.
51
00:06:12,205 --> 00:06:13,706
Verlaat ons niet!
52
00:06:13,790 --> 00:06:15,500
Verlaat ons niet!
53
00:06:16,334 --> 00:06:17,960
Geef niet op!
54
00:06:18,044 --> 00:06:19,170
Alsjeblieft!
55
00:06:19,253 --> 00:06:21,380
Lieverd, alsjeblieft!
56
00:06:21,464 --> 00:06:23,508
Alsjeblieft!
57
00:06:25,676 --> 00:06:27,345
Alsjeblieft!
58
00:06:33,768 --> 00:06:35,728
Alsjeblieft!
59
00:06:42,151 --> 00:06:43,653
Oleg!
60
00:07:03,673 --> 00:07:05,091
Teresa.
61
00:07:12,181 --> 00:07:13,224
Daar.
62
00:07:24,527 --> 00:07:25,862
Je bent hier nu.
63
00:08:37,642 --> 00:08:42,396
MEXICO STAD, MEXICO
64
00:08:58,996 --> 00:09:01,040
Er is een informant
65
00:09:01,123 --> 00:09:03,751
die tegen u waarschuwde
66
00:09:03,834 --> 00:09:06,837
en hij bevestigt dat er nu veel
67
00:09:06,921 --> 00:09:10,424
DEA geheime operaties zijn
bezig je neer te halen.
68
00:09:11,842 --> 00:09:15,012
The Black Rider heeft veel bewijs
69
00:09:15,096 --> 00:09:17,974
met enkele dossiers en documenten
70
00:09:18,057 --> 00:09:22,103
over chantage en duistere
omgang met de overheid.
71
00:09:49,005 --> 00:09:52,008
Ik wil dat je me vertelt
72
00:09:52,091 --> 00:09:54,218
dat de dingen die ik je
vroeg te doen gedaan zijn.
73
00:09:54,302 --> 00:09:56,679
En de volgende keer, oppakken, klootzak!
74
00:09:57,013 --> 00:09:58,222
Hoor je me?
75
00:09:59,056 --> 00:10:00,975
Meneer de president?
76
00:10:01,058 --> 00:10:02,268
De auto staat klaar.
77
00:10:02,351 --> 00:10:05,771
Heb je gezegd dat ze haar klaar moesten hebben?
- Zoals u zei, meneer.
78
00:10:06,439 --> 00:10:07,565
Goed.
79
00:10:11,319 --> 00:10:12,445
Laten we gaan.
80
00:10:16,949 --> 00:10:18,701
Als het virus me niet doodde,
81
00:10:18,784 --> 00:10:20,703
deden jullie dat bijna, idioten.
82
00:10:22,872 --> 00:10:24,248
Bedankt.
83
00:10:24,332 --> 00:10:25,333
Bedankt.
84
00:10:25,416 --> 00:10:26,876
Nee, er valt niets te danken.
85
00:10:28,169 --> 00:10:33,174
Kom op, neem wat water.
Dat is goed.
86
00:10:35,176 --> 00:10:37,887
Je weet niet hoe blij ik
ben om je te zien, schat.
87
00:10:42,350 --> 00:10:46,270
Pablo Landero, voormalig kolonel
van het leger van uw land.
88
00:10:46,354 --> 00:10:48,689
Zoals u weet, ben ik niet uw advocaat
89
00:10:48,773 --> 00:10:52,610
en gewoon een heads-up,
in tegenstelling tot hen,
90
00:10:53,027 --> 00:10:54,153
ben ik ook geen fan van je.
91
00:10:56,947 --> 00:10:59,241
Help me de truck gereed te maken.
92
00:10:59,325 --> 00:11:01,285
We hebben genoeg tijd verloren.
93
00:11:04,747 --> 00:11:05,998
Hij is...
94
00:11:06,624 --> 00:11:08,751
een noodzakelijk kwaad,
leg ik later uit.
95
00:11:09,960 --> 00:11:11,170
Sofia?
96
00:11:12,213 --> 00:11:13,589
Wat weet je van haar?
97
00:11:13,673 --> 00:11:15,424
Ontspan.
98
00:11:15,508 --> 00:11:16,759
Ze is in orde.
99
00:11:17,385 --> 00:11:20,137
Ze is bij Paloma, in Malaga.
100
00:11:20,805 --> 00:11:23,474
Ze ging haar ophalen in Australië.
101
00:11:41,075 --> 00:11:42,243
Kom op, nee.
102
00:11:42,326 --> 00:11:44,620
Ik zeg je, Paloma, ze is in orde.
103
00:11:44,703 --> 00:11:46,831
Ze moet de dag doorbrengen
met een vriend.
104
00:11:46,914 --> 00:11:49,583
Sofia heeft geen vriend.
Ze nam haar paspoort!
105
00:11:49,667 --> 00:11:52,044
Het is nog geen 24 uur geleden, Paloma.
106
00:11:52,128 --> 00:11:55,089
Als ze niet thuiskomt,
ga dan naar de politie en doe aangifte.
107
00:11:55,172 --> 00:11:57,341
Het is mijn schuld,
ik had haar niets moeten vertellen.
108
00:11:57,425 --> 00:11:59,718
Kijk, Paloma, het is niet jouw schuld.
109
00:11:59,802 --> 00:12:02,138
Jij en ik weten hoe Sofía is.
110
00:12:02,638 --> 00:12:06,225
Dus misschien komt ze daar
morgen als ze in orde is.
111
00:12:06,308 --> 00:12:08,102
-Ik hoop dat je gelijk hebt.
-Oké.
112
00:12:08,185 --> 00:12:11,063
- Laat me weten wat er morgen gebeurt.
-Oké.
113
00:12:11,147 --> 00:12:12,481
Doei.
114
00:12:14,692 --> 00:12:16,569
Hé, meisje, waar ging je heen?
115
00:12:16,652 --> 00:12:18,821
Ik ben hier de hele ochtend aan
het werk geweest.
116
00:12:18,904 --> 00:12:20,364
Hier, dit is van vandaag.
117
00:12:20,823 --> 00:12:23,451
Ik word gek van deze hitte, hè?
118
00:12:23,534 --> 00:12:25,411
Het Caribisch gebied is erg mooi, ja,
119
00:12:25,494 --> 00:12:27,830
maar om op het strand te zijn, niet hier...
120
00:12:27,913 --> 00:12:29,206
Churri!
121
00:12:29,290 --> 00:12:32,877
Pas op met die dozen,
dat zijn 18 jaar oude whiskyflessen!
122
00:12:32,960 --> 00:12:35,921
-Ze zijn ouder dan jij! Sheila,
waar is Faustino?
123
00:12:36,005 --> 00:12:37,298
Hij moet ergens binnen zijn.
124
00:12:37,381 --> 00:12:39,425
Ik stuur jullie morgen onze
beide echtgenoten, oké?
125
00:12:39,508 --> 00:12:41,343
Met een zending van...
126
00:12:41,427 --> 00:12:42,261
Oh, kijk!
127
00:12:42,344 --> 00:12:45,639
- Over de duivel gesproken.
-De knappe duivel, wacht even.
128
00:12:45,723 --> 00:12:47,558
-Faustino!
-Wacht!
129
00:12:47,641 --> 00:12:49,101
Hé, hier, vang.
130
00:12:49,435 --> 00:12:50,728
Voor het snoep.
131
00:12:50,811 --> 00:12:52,313
Tel ze natuurlijk.
132
00:12:52,396 --> 00:12:54,690
-Zet ze hier neer.
-Wil jij ook hulp, of wat?
133
00:12:55,983 --> 00:12:58,194
-Deze man.
-Faustino.
134
00:12:58,652 --> 00:13:01,363
Ze zijn onderweg. Kom op!
Ik heb nieuwe tablets!
135
00:13:01,447 --> 00:13:04,617
-Ik heb de jouwe.
-Sofía ontbreekt.
136
00:13:05,659 --> 00:13:07,453
Wat?
Wat bedoel je?
137
00:13:07,536 --> 00:13:09,622
Paloma belde me heel bezorgd op.
138
00:13:09,705 --> 00:13:11,874
Dat kind is weer ontsnapt.
139
00:13:11,957 --> 00:13:14,043
Daar is ze echt goed in!
140
00:13:14,126 --> 00:13:15,878
Weet ik daarvan...
141
00:13:15,961 --> 00:13:18,214
Ze is weer van school
gestuurd, toch?
142
00:13:18,297 --> 00:13:22,009
-Ze is net zo stoer als haar moeder.
-Het was weer een gevecht.
143
00:13:22,343 --> 00:13:24,011
Met een mes dit keer.
144
00:13:24,094 --> 00:13:25,054
Een mes?
145
00:13:25,721 --> 00:13:28,015
En ze nam alles mee.
146
00:14:18,357 --> 00:14:19,942
Wij hadden...
147
00:14:20,025 --> 00:14:22,736
bijna een jaar in de Verenigde Staten.
148
00:14:24,363 --> 00:14:26,991
En meer dan zes maanden op deze plek.
149
00:14:27,992 --> 00:14:31,453
Al die tijd hebben we
naar de procedures gekeken
150
00:14:31,537 --> 00:14:33,372
en routines van de gevangenis.
151
00:14:34,582 --> 00:14:36,834
- Hé, wat is dat?
-Sorry.
152
00:14:38,252 --> 00:14:40,004
Het vaccin.
153
00:14:40,087 --> 00:14:43,090
Ik heb die rotzooi lang geleden in de gevangenis gekregen.
154
00:14:43,173 --> 00:14:47,094
We weten niet precies wat het was.
Dit is voor de zekerheid.
155
00:14:48,596 --> 00:14:50,639
Het komt uit de herstelmassage.
156
00:14:50,723 --> 00:14:54,018
Je weet dat wij Russen een beetje hard zijn.
157
00:14:56,395 --> 00:14:57,646
Hoor je me?
158
00:15:04,028 --> 00:15:06,614
Je hebt het gehoord.
Tijd om te gaan.
159
00:15:06,697 --> 00:15:09,116
Wat bedoel je?
Teresa is te zwak om te vertrekken.
160
00:15:09,199 --> 00:15:12,953
Sorry als het ontwaken hard was,
maar we moeten ons aan het plan houden.
161
00:15:13,037 --> 00:15:16,123
Het zal niet lang duren voordat
deze plek vol staat met agenten,
162
00:15:16,206 --> 00:15:17,499
-dus...
-Heb je het niet gehoord, klootzak?
163
00:15:17,583 --> 00:15:19,418
-Teresa is zwak!
- Jonathan.
164
00:15:20,377 --> 00:15:22,796
-Hij heeft gelijk.
-Natuurlijk heb ik dat.
165
00:15:22,880 --> 00:15:24,465
Ze moet het doorstaan.
166
00:15:24,548 --> 00:15:27,343
Oké, oké, wacht even, ze heeft een naam.
167
00:15:27,426 --> 00:15:31,722
Breek mijn eierstokken niet,
je zag net dat zelfs de dood me niet kan neerhalen.
168
00:15:31,805 --> 00:15:33,474
Dus chillen, verdomme.
169
00:15:46,487 --> 00:15:48,614
Helaas kan ze nog steeds niet accepteren
170
00:15:48,697 --> 00:15:50,407
dat ze zichzelf pijn deed.
171
00:15:50,491 --> 00:15:52,660
En doet u niet iets
verkeerd, dokter?
172
00:15:52,743 --> 00:15:55,162
Meestal, als iemand
zelfmoord probeert te plegen,
173
00:15:55,245 --> 00:15:57,998
zelfs als de persoon het zich niet
herinnert, beginnen de patiënten
174
00:15:58,082 --> 00:16:01,251
gevoelens als schuld en spijt te tonen.
175
00:16:01,335 --> 00:16:03,337
We moeten geduld met haar hebben.
176
00:16:03,420 --> 00:16:05,881
Ik denk dat ze zich schaamt voor
wat ze zichzelf heeft aangedaan.
177
00:16:06,632 --> 00:16:07,925
Precies.
178
00:16:08,008 --> 00:16:11,637
Maar als ze het heeft geblokkeerd,
is het belangrijk dat je het niet vergeet.
179
00:16:11,720 --> 00:16:14,348
We moeten samenwerken zodat ze
het niet nog een keer probeert.
180
00:16:14,431 --> 00:16:16,100
Ja, maak je geen zorgen.
181
00:16:16,183 --> 00:16:18,686
Ze zal niet alleen gelaten worden.
182
00:16:19,353 --> 00:16:22,648
En, nou, ik hoef je niet te
vertellen dat je hier niet was, toch?
183
00:16:22,731 --> 00:16:25,234
-Maakt u zich geen zorgen, meneer de president.
-Goed.
184
00:16:25,317 --> 00:16:27,069
Van nu af aan,
185
00:16:27,152 --> 00:16:28,612
beheers ik haar lichaam,
186
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
en jij, haar geest.
187
00:16:30,447 --> 00:16:32,116
Mooi, zo zal het zijn.
188
00:16:32,199 --> 00:16:33,826
Goed.
Montaño?
189
00:16:33,909 --> 00:16:35,327
Bedankt.
190
00:16:39,164 --> 00:16:40,874
Waar ben je, idioot?
191
00:16:40,958 --> 00:16:43,168
We hadden wat oponthoud, meneer.
192
00:16:43,252 --> 00:16:44,795
Maar we zijn weer op de goede weg.
193
00:16:44,878 --> 00:16:46,213
En Teresa?
194
00:16:46,296 --> 00:16:47,297
Teresa Mendoza?
195
00:16:48,966 --> 00:16:50,551
In leven.
Dat is iets.
196
00:16:51,510 --> 00:16:53,470
Ik maak me zorgen over wat komen gaat.
197
00:16:54,722 --> 00:16:56,140
De reis is zwaar.
198
00:16:56,223 --> 00:16:57,641
Arme idioot!
199
00:16:57,725 --> 00:17:01,353
Ze wordt om vier uur 's ochtends
wakker om te trainen, idioot.
200
00:17:01,437 --> 00:17:02,521
Ze gaat zelfs dansen.
201
00:17:02,604 --> 00:17:04,982
Ik wil graag net zo optimistisch zijn als jij.
202
00:17:05,065 --> 00:17:07,192
Kijk, je hebt je werk al gedaan.
203
00:17:07,276 --> 00:17:09,319
Dus hou me op de hoogte.
204
00:17:09,403 --> 00:17:11,905
-Ja meneer.
-Oké.
205
00:17:15,117 --> 00:17:16,535
Vevita!
206
00:17:16,827 --> 00:17:19,705
Hallo liefje!
Ik ben blij je te zien.
207
00:17:20,247 --> 00:17:21,707
Je ziet er goed uit!
208
00:17:23,042 --> 00:17:24,251
Ik heb me laten vertellen dat je beter bent.
209
00:17:25,127 --> 00:17:26,503
Heerlijk.
210
00:17:29,506 --> 00:17:30,549
Vevita?
211
00:17:31,175 --> 00:17:32,426
Ik heb je gemist.
212
00:17:33,260 --> 00:17:35,095
Ik miste je heel erg.
213
00:17:36,221 --> 00:17:37,347
Kom op.
214
00:17:50,027 --> 00:17:51,195
Politie!
215
00:17:52,863 --> 00:17:54,406
Houd je snelheid aan.
216
00:17:55,365 --> 00:17:57,701
Let op, we hebben gezelschap.
217
00:17:58,660 --> 00:18:00,037
Begrepen...
218
00:18:13,801 --> 00:18:15,302
Het zijn er twee.
219
00:18:21,558 --> 00:18:23,310
Laat me proberen ze kwijt te raken.
220
00:18:23,393 --> 00:18:25,646
Nee, nee, het zijn er twee, echt niet.
221
00:18:25,729 --> 00:18:26,688
En wat denk jij?
222
00:18:28,190 --> 00:18:30,192
Ga naar de kant en vertraag.
223
00:18:30,275 --> 00:18:31,985
Als we ze onder ogen moeten zien,
het zij zo.
224
00:18:54,258 --> 00:18:57,302
Ze moeten de wegversperringen
die ze hebben gaan versterken.
225
00:18:58,470 --> 00:18:59,429
Ze zijn weg.
226
00:19:00,514 --> 00:19:01,849
Okidoki.
227
00:19:09,398 --> 00:19:11,650
Wie denk je voor de gek te
houden, Epifanio?
228
00:19:12,359 --> 00:19:15,112
-Waarom?
- Je hoefde niet voor mij te komen.
229
00:19:15,195 --> 00:19:16,905
Waarom niet, Vevita?
230
00:19:16,989 --> 00:19:18,615
Jij bent mijn echtgenote!
231
00:19:19,074 --> 00:19:21,326
Denk je echt dat ik niet
om jouw gezondheid geef?
232
00:19:22,452 --> 00:19:25,622
Depressief zijn betekent niet dat ik dom ben.
233
00:19:26,206 --> 00:19:29,001
-Wat wil je?
- Ik wil dat het goed met je gaat.
234
00:19:29,084 --> 00:19:31,128
Dat je geen domme dingen meer doet.
235
00:19:31,211 --> 00:19:34,047
Daarvoor moet ik mijn zoon zien.
236
00:19:34,131 --> 00:19:36,341
-Oké.
-Epifanio, ik moet mijn zoon zien.
237
00:19:36,425 --> 00:19:38,135
Alles op zijn tijd.
238
00:19:38,218 --> 00:19:40,554
We geven je medicijnen,
dus het gaat goed met je.
239
00:19:40,637 --> 00:19:42,681
Zodat je een betere moeder wordt.
240
00:19:42,764 --> 00:19:44,892
Een betere vrouw.
241
00:19:44,975 --> 00:19:46,727
Een betere First Lady.
242
00:19:46,810 --> 00:19:49,229
Het kan me niet schelen om
jouw First Lady te zijn.
243
00:19:49,313 --> 00:19:51,106
En het kan me niet schelen
dat ik je vrouw ben.
244
00:19:51,190 --> 00:19:52,774
Oh, mijn God.
245
00:19:52,858 --> 00:19:54,776
Het is jouw lot, Vevita.
246
00:19:54,860 --> 00:19:56,236
Anderen zouden het geweldig vinden!
247
00:19:56,320 --> 00:19:58,447
Onthoud ook dit,
248
00:19:58,530 --> 00:20:00,157
het is ook het lot van je zoon.
249
00:20:02,367 --> 00:20:03,619
Alsjeblieft.
250
00:20:33,065 --> 00:20:34,900
Met de helikopters
251
00:20:34,983 --> 00:20:38,195
maken de radars het
onmogelijk om te ontsnappen.
252
00:20:39,196 --> 00:20:40,781
En op de grond, zoals je zag,
253
00:20:40,864 --> 00:20:45,619
doet de politie er niet te lang
over om de wegen te blokkeren.
254
00:20:46,245 --> 00:20:48,872
Er is maar één uitweg.
255
00:20:49,957 --> 00:20:51,750
Daarom zijn we hier.
256
00:20:56,922 --> 00:20:58,340
Hier is het.
257
00:20:59,967 --> 00:21:01,718
De enige echte Bravo-rivier.
258
00:21:02,344 --> 00:21:03,679
Laten we gaan.
259
00:21:05,347 --> 00:21:07,015
En achter jou,
260
00:21:07,099 --> 00:21:08,558
ons vervoer.
261
00:21:14,106 --> 00:21:15,107
Dat?
262
00:21:18,610 --> 00:21:19,945
Je bent gek.
263
00:21:35,002 --> 00:21:38,338
Kom laten we gaan.
Drie, twee, één.
264
00:23:41,795 --> 00:23:43,713
Beweeg, laten we gaan, laten we gaan.
265
00:23:59,646 --> 00:24:03,150
Voor een kleiner risico op
infectie en uw eigen bescherming
266
00:24:03,233 --> 00:24:06,611
en de bescherming van anderen,
vergeet niet om afstand te houden
267
00:24:06,695 --> 00:24:12,075
van minimaal één tot vijf
meter van mensen om je heen.
268
00:24:16,746 --> 00:24:19,040
-Goedemorgen.
-Ochtend.
269
00:24:21,710 --> 00:24:23,920
Zou je deze biljetten ...
270
00:24:24,004 --> 00:24:26,339
- kunnen wisselen, alsjeblieft?
-Ja, natuurlijk.
271
00:24:28,884 --> 00:24:30,802
Ik heb jouw paspoort nodig.
272
00:24:46,484 --> 00:24:48,111
Bent u Italiaans?
273
00:24:48,195 --> 00:24:50,906
-Mijn moeder is Mexicaans.
-Oh, oké.
274
00:24:50,989 --> 00:24:53,825
Ik kopieer je paspoort en ik
zal je je geld geven, oké?
275
00:24:53,909 --> 00:24:56,411
Als je met iemand anders komt,
moet ik...
276
00:24:56,494 --> 00:24:58,955
-Ik ben alleen.
-Oké, ik kom terug.
277
00:25:09,382 --> 00:25:12,510
-Ik ben het, Sofia.
-Sofía, maar...
278
00:25:12,594 --> 00:25:15,013
Waar ben je verdomme geweest?
We waren erg bezorgd.
279
00:25:15,096 --> 00:25:17,224
Ik ben hier, in Santa Marta.
280
00:25:17,307 --> 00:25:20,185
-Wat? Ben je hier?
-Ja, ja.
281
00:25:20,268 --> 00:25:21,186
Op het vliegveld.
282
00:25:21,269 --> 00:25:24,814
Ik kon Spanje niet meer
uitstaan, dus dacht ik misschien
283
00:25:24,898 --> 00:25:27,776
-dat ik een tijdje bij jullie zou kunnen wonen.
- Dat kunnen we, maar
284
00:25:27,859 --> 00:25:29,527
we zijn een beetje ver van de stad.
285
00:25:31,321 --> 00:25:33,073
Eén uur?
Oké.
286
00:25:33,156 --> 00:25:34,950
Maak je geen zorgen, het is oké.
287
00:25:37,118 --> 00:25:39,913
Je had ons kunnen vertellen
dat Paloma erg bang was.
288
00:25:39,996 --> 00:25:43,500
Hé, wacht, vraag haar of ze
ons noemde bij immigratie.
289
00:25:43,583 --> 00:25:46,836
-Je hebt ze ons adres toch niet gegeven?
-Nee, ontspan.
290
00:25:46,920 --> 00:25:49,506
Ik zei dat ik in een hotel verbleef.
291
00:25:52,050 --> 00:25:55,971
Oké, er is geen probleem.
Ik haal koffie terwijl ik op je wacht.
292
00:25:57,222 --> 00:25:58,890
ZE IS ALLEEN.
WACHTEND OM AFGEHAALD TE WORDEN.
293
00:25:58,974 --> 00:26:00,183
Bedankt, Rocio.
294
00:26:13,655 --> 00:26:15,615
Hier, je paspoort en je geld.
295
00:26:15,699 --> 00:26:17,909
-Bedankt.
-Prettige dag.
296
00:26:25,250 --> 00:26:29,838
WACHT EEN UUR,
ZODAT ZE NIETS VERMOEDT.
297
00:27:16,259 --> 00:27:18,970
Wat is er gebeurd?
298
00:27:19,054 --> 00:27:20,430
Wat zei Faustino?
299
00:27:21,222 --> 00:27:22,057
Batman!
300
00:27:22,140 --> 00:27:23,850
Verdomme, vertel het me!
Doe niet zo!
301
00:27:23,933 --> 00:27:26,519
Niets! Het kind is hier
aangekomen, dat is het!
302
00:27:26,603 --> 00:27:28,646
Eindelijk iets spannends, toch?
303
00:27:28,730 --> 00:27:30,857
Sinds we hier zijn om te werken,
304
00:27:30,940 --> 00:27:33,401
is het enige dat beweegt
de palmbomen.
305
00:27:33,485 --> 00:27:36,696
Ik ga, ik ga!
Wacht!
306
00:27:36,780 --> 00:27:37,864
Kom op man, schiet op.
307
00:27:38,448 --> 00:27:40,116
Als hij haast heeft,
stel je hem dan langzaam voor.
308
00:27:40,200 --> 00:27:42,410
Iedereen haast me hier, man.
309
00:27:42,535 --> 00:27:43,870
-Laten we gaan.
310
00:27:43,953 --> 00:27:45,622
Zeg tegen Sofía dat ik een enorm
ontbijt aan het klaarmaken ben
311
00:27:45,705 --> 00:27:47,082
en ze zuigt zelfs aan haar tenen!
312
00:27:47,165 --> 00:27:49,793
Paloma!
We hebben goed nieuws.
313
00:29:35,273 --> 00:29:36,733
Goedemorgen Tesa.
314
00:29:38,234 --> 00:29:40,028
Je hebt bijna 12 uur geslapen.
315
00:29:42,030 --> 00:29:43,281
Hoe voel je je?
316
00:29:43,364 --> 00:29:45,283
Alsof ik weer tot leven kwam.
317
00:29:45,366 --> 00:29:47,368
Hier, neem wat, het zal je helpen.
318
00:29:50,747 --> 00:29:53,708
Ik had nooit gedacht dat ik de
gevangenis zou verlaten en vrij zou zijn.
319
00:29:56,127 --> 00:29:58,296
Dat ik de natuur ging zien.
320
00:29:59,130 --> 00:30:00,298
Adem.
321
00:30:02,383 --> 00:30:05,637
Ik ben blij dat je geniet van de
tour, want dit is niet gratis.
322
00:30:07,972 --> 00:30:09,224
Epifanio Vargas.
323
00:30:11,142 --> 00:30:12,936
Hij betaalde voor je redding.
324
00:30:13,311 --> 00:30:14,854
Epifanio?
325
00:30:14,938 --> 00:30:17,023
Ik wachtte op een beter moment om...
326
00:30:17,357 --> 00:30:19,859
Er is zoveel gebeurd
met ons vieren.
327
00:30:20,527 --> 00:30:21,736
En hij heeft ons gered.
328
00:30:22,529 --> 00:30:25,073
Als je hier ademt en
geniet van het uitzicht,
329
00:30:25,198 --> 00:30:27,575
is het dankzij hem.
330
00:30:27,659 --> 00:30:29,244
Epifanio!
331
00:30:29,327 --> 00:30:30,745
Waarom ben ik niet verrast?
332
00:30:31,788 --> 00:30:33,623
Hij zit altijd achter me aan.
333
00:30:34,999 --> 00:30:36,125
Hij is mijn schaduw.
334
00:30:36,584 --> 00:30:37,794
En jij?
335
00:30:37,877 --> 00:30:40,380
Ben jij zijn nieuwe schoothondje?
336
00:30:40,922 --> 00:30:42,465
Wat wil hij deze keer?
337
00:30:43,591 --> 00:30:45,426
Nee, ik ben niet zijn schoothondje.
338
00:30:46,511 --> 00:30:48,805
Ik zeg gewoon wat ik kan zeggen.
339
00:30:48,888 --> 00:30:50,515
Je komt er later achter.
340
00:30:51,349 --> 00:30:53,518
Wij weten ook niet wat hij wil.
341
00:30:53,601 --> 00:30:56,062
Als hij dit allemaal deed,
342
00:30:56,771 --> 00:31:00,024
wil ik niet weten wat
hij in ruil gaat vragen.
343
00:31:00,900 --> 00:31:03,069
Kom op, laten we gaan, voorzichtig.
344
00:31:03,778 --> 00:31:06,531
Kom laten we gaan!
345
00:31:06,614 --> 00:31:09,200
-Volgende!
- Met kracht!
346
00:31:10,243 --> 00:31:12,495
Nee, meneer, ik vergeet
niet dat u de leiding heeft,
347
00:31:12,579 --> 00:31:15,039
ik vraag me gewoon af, waarom Chihuahua?
Het zuiden was beter geweest.
348
00:31:15,123 --> 00:31:18,126
-We hebben hier populariteitsproblemen.
-Nee, man, ik zeg het je!
349
00:31:18,209 --> 00:31:21,546
Ik vind het noorden leuker.
Wat heb je de pers verteld?
350
00:31:21,629 --> 00:31:24,007
Dat je een baksteen
in de school legde,
351
00:31:24,090 --> 00:31:26,467
dat schoolonderwijs eerst was,
daarna jouw populariteit,
352
00:31:26,551 --> 00:31:28,303
en dat is de groei van het onderwijs.
353
00:31:28,386 --> 00:31:31,764
Zie je?
Je kunt nu kogels ontwijken.
354
00:31:31,848 --> 00:31:34,434
En ik kan alles zeggen wat ik wil.
355
00:31:34,517 --> 00:31:36,269
-Trouwens.
-Ja?
356
00:31:36,352 --> 00:31:39,230
Ik had wat ideeën over de snelheid.
357
00:31:39,522 --> 00:31:42,066
Zeg tegen je secretaresse dat
ze me moet bezoeken.
358
00:31:42,150 --> 00:31:44,360
- Om wat aantekeningen te maken.
- Begrepen, meneer.
359
00:31:44,444 --> 00:31:46,779
Daar. Reken er op.
Pardon.
360
00:31:53,077 --> 00:31:55,455
Kunnen we de mensen vertrouwen die je hebt?
361
00:31:55,538 --> 00:31:56,998
100%, meneer.
362
00:31:57,081 --> 00:31:58,791
Het probleem zit in het hotel.
363
00:31:58,875 --> 00:32:00,960
Ik heb de mannen die daarbinnen
zijn niet geplaatst.
364
00:32:01,044 --> 00:32:02,712
Het leger deed het.
365
00:32:02,795 --> 00:32:05,173
Maar dat snap ik, maak je geen zorgen.
366
00:32:06,758 --> 00:32:08,134
Goed.
367
00:32:15,266 --> 00:32:17,310
Maak je klaar,
de president is op weg naar buiten...
368
00:32:23,900 --> 00:32:25,401
Sofia Dantés?
369
00:32:27,028 --> 00:32:28,571
-Sofía Dantés?
-Dat ben ik.
370
00:32:31,824 --> 00:32:35,119
-Ze wachten buiten op je.
-En jij bent...?
371
00:32:35,203 --> 00:32:37,121
Ik werk hier, met de uitrusting.
372
00:32:37,205 --> 00:32:39,290
Die voor jou kwam en zei dat
ik met je mee moest gaan.
373
00:32:40,166 --> 00:32:43,252
-Heb je hulp nodig met jouw tas?
-Nee, ik heb dit.
374
00:32:50,969 --> 00:32:52,136
Waar zijn ze?
375
00:32:52,220 --> 00:32:54,430
Om de hoek, de politie liet
ze hier niet parkeren,
376
00:32:54,514 --> 00:32:56,599
daarom vroegen ze
mij om de gunst.
377
00:33:13,908 --> 00:33:15,159
Wat is er aan de hand?
378
00:33:15,243 --> 00:33:17,370
We gaan op reis, maak er geen
puinhoop van of je bent er geweest.
379
00:33:17,453 --> 00:33:18,788
Open de deur.
380
00:33:19,372 --> 00:33:20,873
Openen, openen, openen.
381
00:33:27,505 --> 00:33:28,589
Kom op, kom op.
382
00:33:34,387 --> 00:33:35,555
Gaat naar rechts!
383
00:33:36,264 --> 00:33:38,224
Voorzichtig!
Daar is het.
384
00:33:38,307 --> 00:33:40,226
Ik zei toch dat we kracht nodig hadden.
385
00:33:40,727 --> 00:33:42,770
-Hou vol.
-We moeten naar de grond!
386
00:33:42,854 --> 00:33:44,063
En blijf lopen.
387
00:33:44,147 --> 00:33:45,732
Tesa kan dat niet,
388
00:33:45,815 --> 00:33:47,400
ze is nog niet sterk genoeg.
389
00:33:47,483 --> 00:33:49,777
Hoe lang zou het duren als we gaan lopen?
390
00:33:49,861 --> 00:33:52,363
Twee uur, een beetje meer.
391
00:33:52,447 --> 00:33:54,157
Dat is te lang en te riskant.
392
00:33:54,240 --> 00:33:56,534
Beter dat dan wat ons te wachten staat.
393
00:33:57,368 --> 00:33:58,411
Bind mij vast.
394
00:33:59,787 --> 00:34:01,039
Bind mij vast!
395
00:34:01,122 --> 00:34:02,290
-Zeker weten?
-Zeker.
396
00:34:02,373 --> 00:34:04,125
-Geef me het touw!
-Hier.
397
00:34:05,752 --> 00:34:07,962
Haal het daar door.
398
00:34:12,842 --> 00:34:13,760
Help.
399
00:34:14,343 --> 00:34:15,261
Kom op!
400
00:34:17,555 --> 00:34:19,057
-Ik ben klaar.
-Voorzichtig!
401
00:34:23,561 --> 00:34:25,563
Is dat het?
Je hebt geen shit.
402
00:34:26,272 --> 00:34:28,983
-Dit is niets waard.
-Het is meer waard dan jouw telefoon.
403
00:34:29,984 --> 00:34:32,528
Je kunt maar beter in ieder geval
een computer in je koffer hebben.
404
00:34:33,988 --> 00:34:36,866
Neem wat je wilt, ik zal je alles
geven, laat me gewoon gaan.
405
00:34:36,949 --> 00:34:38,284
Echt niet, kind.
406
00:34:38,826 --> 00:34:41,496
We beginnen net aan deze
miljonairreis, liefje.
407
00:34:43,289 --> 00:34:45,500
Zoals ik al zei, maak er geen zooitje van.
408
00:34:45,583 --> 00:34:48,586
Je gaat met mij mee naar de geldautomaat
en we halen jouw rekening leeg.
409
00:34:49,003 --> 00:34:50,088
Pak aan!
410
00:35:35,883 --> 00:35:38,803
Ik zie haar nergens en ze
neemt haar telefoon niet op.
411
00:35:38,886 --> 00:35:40,721
Echt?
Heeft ze een taxi genomen?
412
00:35:40,805 --> 00:35:42,223
Nee, ze wachtte hier op ons.
413
00:35:42,306 --> 00:35:43,224
Dit is heel raar.
414
00:35:43,307 --> 00:35:46,060
We zullen haar hier
moeten blijven zoeken.
415
00:35:46,144 --> 00:35:49,063
Houd mijn auto in de gaten,
ik zal je wat geld geven.
416
00:35:49,147 --> 00:35:52,400
-Goed!
-Zorg goed voor haar.
417
00:35:56,779 --> 00:35:58,948
-Kom laten we gaan.
-We kunnen het.
418
00:35:59,615 --> 00:36:01,325
-Volgende.
-Met kracht!
419
00:36:01,951 --> 00:36:03,077
Draai het!
420
00:36:04,745 --> 00:36:06,622
- Hou vol.
-Grijp iets!
421
00:36:07,748 --> 00:36:09,167
Kom op!
422
00:36:09,250 --> 00:36:10,793
Help me het om te draaien!
Houd iets vast.
423
00:36:10,877 --> 00:36:13,421
Het glijdt!
Kom op!
424
00:36:16,048 --> 00:36:17,425
Laten we daar langs gaan!
425
00:36:18,593 --> 00:36:19,468
Ga door!
426
00:36:21,012 --> 00:36:22,221
-Bovenop!
-Kom op.
427
00:36:25,183 --> 00:36:28,227
Naar rechts!
Rechts afslaan!
428
00:36:28,311 --> 00:36:30,938
Voorzichtig, voorzichtig!
Laten we naar binnen gaan!
429
00:37:33,960 --> 00:37:37,046
Zie je? Ik zei toch dat ik
niet kan krijgen wat je wilt.
430
00:37:37,672 --> 00:37:39,840
Gelukkig heb je nog een kaart.
431
00:37:40,424 --> 00:37:41,342
Hier.
432
00:38:09,161 --> 00:38:10,288
Uit de weg of ik schiet!
433
00:38:29,557 --> 00:38:30,599
Hallo?
434
00:38:31,434 --> 00:38:34,603
Aap, open die deur. Vergeet niet
dat we vandaag een afspraak hadden!
435
00:38:36,272 --> 00:38:37,106
Aap!
436
00:38:37,898 --> 00:38:40,026
Aap, weet je nog dat we
een afspraak hadden!
437
00:38:40,109 --> 00:38:41,235
Aap!
438
00:38:58,919 --> 00:39:00,796
Het spijt me,
je kunt al het geld nemen dat je wilt!
439
00:39:00,880 --> 00:39:02,715
Ik kan je betalen,
maar laat me alsjeblieft gaan!
440
00:39:03,257 --> 00:39:05,051
Alsjeblieft niet!
Nee!
441
00:39:07,803 --> 00:39:09,722
Nee!
Nee!
442
00:39:10,639 --> 00:39:13,100
Nee, nee, nee!
443
00:39:13,893 --> 00:39:15,895
Nee!
Nee!
444
00:39:16,395 --> 00:39:17,688
Help me!
445
00:39:17,772 --> 00:39:19,273
Nee!
446
00:39:20,733 --> 00:39:21,942
Help!
447
00:39:22,026 --> 00:39:23,986
Kom op, man, schiet op,
ik ben de volgende!
448
00:39:24,945 --> 00:39:26,364
-Stil!
-Nee!
449
00:39:27,656 --> 00:39:28,657
Laat haar gaan!
450
00:39:28,741 --> 00:39:30,701
Denk je dat je stoer bent?
451
00:39:30,785 --> 00:39:32,244
Ik ga je hiermee slaan...
452
00:39:58,145 --> 00:40:00,147
Aap!
Aap, open de deur!
453
00:40:00,231 --> 00:40:02,066
Alsjeblieft, schiet op,
laat ze ons niet herkennen!
454
00:40:16,288 --> 00:40:17,581
Ze bleven rijden.
455
00:40:18,332 --> 00:40:19,917
Maak je geen zorgen,
je bent hier veilig.
456
00:40:20,292 --> 00:40:21,919
Kom op.
457
00:40:34,932 --> 00:40:36,600
Als je wilt, kom dan wat drinken.
458
00:41:33,365 --> 00:41:34,533
Waar kijk je naar?
459
00:41:36,285 --> 00:41:37,786
Je was gewoon sneller.
460
00:41:37,870 --> 00:41:39,330
Ik stond op het punt het mes te pakken.
461
00:41:39,413 --> 00:41:42,458
Ja, natuurlijk,
je had alles onder controle, toch?
462
00:41:42,541 --> 00:41:45,753
Zeg gewoon bedankt,
het is niet zo moeilijk.
463
00:41:46,253 --> 00:41:48,130
Ik heb niets te danken.
464
00:41:48,422 --> 00:41:51,967
Vandaag is de eerste keer dat je een voormalige
kolonel van de verdrinkingsdood redde.
465
00:41:52,259 --> 00:41:53,886
Iemand die erg bang was, ja.
466
00:41:53,969 --> 00:41:58,140
De idioot wist niet meer
dat hij een mes had!
467
00:41:59,308 --> 00:42:03,854
Kom op, er liggen droge kleren en
geweren voor iedereen in de kofferbak.
468
00:42:06,190 --> 00:42:07,316
Wacht!
469
00:42:10,694 --> 00:42:11,570
Wat is dat?
470
00:42:13,030 --> 00:42:15,616
Het is een verdomde drone!
Ze hebben ons, laten we gaan.
471
00:42:15,699 --> 00:42:17,076
Kom op!
472
00:42:21,205 --> 00:42:22,164
Haast je!
473
00:42:23,999 --> 00:42:24,959
Kom op.
474
00:42:58,367 --> 00:43:01,912
Boven ons!
Links van je, Oleg!
475
00:43:03,455 --> 00:43:04,915
Er is meer!
476
00:43:05,332 --> 00:43:06,834
Ik heb hem, ik heb hem!
477
00:43:06,917 --> 00:43:08,877
Nee!
Fuck!
478
00:43:13,382 --> 00:43:16,677
Teresa, voorzichtig.
Voorzichtig, Teresa!
479
00:43:20,764 --> 00:43:23,225
Goed, Teresa, goed, verdomme!
480
00:43:23,976 --> 00:43:24,893
Goed
Goed!
481
00:43:34,903 --> 00:43:36,280
Jongens, hoe gaat het?
482
00:43:37,031 --> 00:43:38,616
Het is tijd voor de ploegwisseling, toch?
483
00:43:38,699 --> 00:43:41,660
Roep de andere groep op
en laat hen weten
484
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
dat ze de president niet mogen storen.
485
00:43:43,954 --> 00:43:46,749
Hij gaat een paar uur bezig
zijn en hij heeft privacy nodig.
486
00:43:47,541 --> 00:43:48,876
Komaan, ga.
487
00:43:56,675 --> 00:43:59,053
Kom hier.
488
00:44:02,598 --> 00:44:03,515
Ik kom!
489
00:44:03,599 --> 00:44:04,600
Nee!
490
00:44:05,225 --> 00:44:07,186
Oké, laat me gewoon...
491
00:44:07,269 --> 00:44:09,605
Wacht, wacht!
492
00:44:09,688 --> 00:44:12,566
Laat me ademen, kom op!
Je laat me niet ademen!
493
00:44:12,650 --> 00:44:14,610
-Verdorie.
-Kijk wat je gaat missen,
494
00:44:14,693 --> 00:44:17,196
Ik denk niet dat ik het zal missen.
Ik moet gaan.
495
00:44:17,279 --> 00:44:19,865
Genoeg, mijn dame.
496
00:44:22,326 --> 00:44:23,452
Mijn liefje!
497
00:44:27,456 --> 00:44:29,083
Meneer de president, alles is klaar.
498
00:44:29,166 --> 00:44:30,417
Laten we gaan.
499
00:44:33,504 --> 00:44:36,090
Nee, maak je geen zorgen,
ze zijn losgekoppeld.
500
00:44:51,355 --> 00:44:52,940
De gegevens zijn waar.
501
00:44:53,649 --> 00:44:55,651
De president verlaat het hotel.
502
00:44:56,276 --> 00:44:58,362
Begrepen.
Ga.
503
00:45:19,842 --> 00:45:22,261
Verdomme, precies wat we nodig hadden!
Een verdomde helikopter!
504
00:45:23,762 --> 00:45:24,596
Kom op!
505
00:46:24,281 --> 00:46:26,283
Ze komen, ze komen!
506
00:46:26,366 --> 00:46:27,409
Ze komen er aan!
507
00:46:38,754 --> 00:46:41,131
-Naar het einde van de hal!
-Daar, op het einde.
508
00:46:41,673 --> 00:46:44,760
Schiet op, schiet op,
ik ben leeg, ik ben leeg!
509
00:46:59,942 --> 00:47:01,568
Er is geen tijd...
510
00:47:01,652 --> 00:47:03,070
Doe ze aan.
511
00:47:12,371 --> 00:47:13,372
Hier.
512
00:47:13,956 --> 00:47:15,332
Hier.
513
00:47:22,464 --> 00:47:24,383
Kom op.
514
00:47:24,466 --> 00:47:26,218
Kom op, kom op!
515
00:47:44,361 --> 00:47:46,989
Ik hoop dat er meer
wapens in de tunnel zijn.
516
00:47:47,072 --> 00:47:48,657
We zullen ze niet nodig hebben.
517
00:48:32,743 --> 00:48:35,912
Het is hier, ren zo snel als je kunt.
518
00:48:35,996 --> 00:48:37,914
-Maar hoe?
-Kom op, kom op.
519
00:48:37,998 --> 00:48:39,041
Kom op!
520
00:48:44,921 --> 00:48:46,965
We zijn er, dit is de uitgang.
521
00:48:50,469 --> 00:48:51,428
Schiet op, Landero!
522
00:48:56,933 --> 00:48:58,310
Landero!
523
00:49:19,373 --> 00:49:21,416
IN DE VOLGENDE AFLEVERING
524
00:49:21,917 --> 00:49:25,087
Epifanio wil echt
eindigen met de DEA?
525
00:49:25,170 --> 00:49:26,797
Hoe doet hij dat?
526
00:49:26,880 --> 00:49:29,675
Er is geen sterker wapen dan chantage.
527
00:49:30,384 --> 00:49:33,720
En de Black Rider,
kan hij ze chanteren?
528
00:49:33,804 --> 00:49:34,846
Precies.
529
00:49:34,930 --> 00:49:38,809
Bewijs waar velen over praten,
maar niemand heeft het ooit bewezen.
530
00:49:46,858 --> 00:49:49,986
Wat vind jij van Epifanio?
Vertrouw je hem?
531
00:49:50,070 --> 00:49:52,489
Nee, maar deze keer is het anders.
532
00:49:52,572 --> 00:49:54,950
We zijn drie minuten
verwijderd van het doel!
533
00:49:55,033 --> 00:49:56,201
Ik geef je er twee!
534
00:49:58,078 --> 00:49:59,788
Controle naar Eagle, wat is er aan de hand?
535
00:50:01,415 --> 00:50:04,251
Stop ermee, zij is het.
536
00:50:04,334 --> 00:50:05,377
Op welk tijdstip was dit?
537
00:50:09,715 --> 00:50:11,758
En ik verloor de hoop
538
00:50:11,842 --> 00:50:13,510
om wraak te nemen op de
moordenaar van mijn kind.
539
00:50:13,593 --> 00:50:14,886
Stop niet met volgen,
540
00:50:14,970 --> 00:50:17,347
het vangen van Teresa Mendoza
is nu jouw prioriteit.
541
00:50:19,933 --> 00:50:21,643
Blijf stil!
542
00:52:37,863 --> 00:52:39,865
Ondertiteling vertaald door: Kramer12338147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.