All language subtitles for Fear.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,502 --> 00:00:02,670 [audio logo] 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,915 [mechanical noises] 3 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 Thanks so much for coming on the show today. 4 00:00:16,116 --> 00:00:17,050 Well, my pleasure. 5 00:00:17,150 --> 00:00:18,318 Thanks for having me. 6 00:00:18,418 --> 00:00:20,020 And I can't believe the success you've had. 7 00:00:20,120 --> 00:00:22,322 Your book and still riding number one? 8 00:00:22,422 --> 00:00:23,658 Number one, New York Times. 9 00:00:23,758 --> 00:00:26,528 Yeah, so I'm very lucky and I'm very grateful. 10 00:00:26,628 --> 00:00:30,532 And I know you can't say too much about what's coming up, 11 00:00:30,632 --> 00:00:32,600 but it's my understanding you're working 12 00:00:32,700 --> 00:00:36,504 on a book about mythology in the Americas? 13 00:00:36,604 --> 00:00:37,672 Yeah, you're right. 14 00:00:37,772 --> 00:00:39,406 I can't really tell you too much about it. 15 00:00:39,507 --> 00:00:41,275 But what I can say is that it does squarely 16 00:00:41,375 --> 00:00:45,412 focus on the mythos and mythology surrounding 17 00:00:45,513 --> 00:00:47,381 fear and the concept of fear. 18 00:00:47,481 --> 00:00:50,384 When can your fans expect [sound skips].. 19 00:00:50,484 --> 00:00:53,788 I'm still really deep into the research into the book. 20 00:00:53,888 --> 00:00:58,125 I [sound skips] to Northern California to a very particular 21 00:00:58,225 --> 00:01:00,562 area that permeates fear. 22 00:01:00,662 --> 00:01:04,732 Fear, just as an emotion is a manifestation of something 23 00:01:04,832 --> 00:01:07,936 that we always perceive as just kind of a concept. 24 00:01:08,036 --> 00:01:08,770 It's not a concept. 25 00:01:08,870 --> 00:01:10,103 Fear is very real. 26 00:01:10,203 --> 00:01:11,506 Well, sounds like The New York Times 27 00:01:11,606 --> 00:01:13,808 better make room for another bestseller. 28 00:01:13,908 --> 00:01:14,709 I hope so. 29 00:01:14,809 --> 00:01:16,143 Your lips to God's ears. 30 00:01:16,243 --> 00:01:19,379 Diving this deeply into fear, as you described it-- 31 00:01:19,479 --> 00:01:20,213 Yeah. 32 00:01:20,314 --> 00:01:22,850 --does it strike fear in you? 33 00:01:22,951 --> 00:01:23,851 No. 34 00:01:23,952 --> 00:01:24,619 [squeaking mechanical noise] 35 00:01:24,719 --> 00:01:26,219 [haunting music] 36 00:03:08,990 --> 00:03:10,725 REPORTER (ON RADIO): So we've been covering this story 37 00:03:10,825 --> 00:03:13,995 for quite a while, but it seems like today's news might 38 00:03:14,095 --> 00:03:18,866 be the final chapter in one of the most bizarre stories we've 39 00:03:18,966 --> 00:03:22,335 had, the story of Angel Wilson. 40 00:03:22,436 --> 00:03:25,405 If you remember, Angel is the missing 26-year-old 41 00:03:25,506 --> 00:03:29,844 from 2015 who was camping in the Tahoe area 42 00:03:29,944 --> 00:03:31,278 and never returned home. 43 00:03:31,378 --> 00:03:32,146 Investigators-- 44 00:03:32,245 --> 00:03:33,781 Babes, turn it off. 45 00:03:33,881 --> 00:03:34,615 Hold on, listen. 46 00:03:35,583 --> 00:03:36,818 REPORTER (ON RADIO): Once they found 47 00:03:36,918 --> 00:03:38,820 that two of the friends that had accompanied her 48 00:03:38,920 --> 00:03:41,756 were discovered deceased from apparent suicide. 49 00:03:41,856 --> 00:03:42,890 Turn it off. 50 00:03:42,990 --> 00:03:44,257 REPORTER (ON RADIO): And today, news has broke 51 00:03:44,357 --> 00:03:46,194 that her remains might have-- 52 00:03:46,293 --> 00:03:47,360 [music playing] 53 00:03:47,461 --> 00:03:48,696 (SINGING) Said that he's a Gemini. 54 00:03:48,796 --> 00:03:51,498 Said that he liked the one to see her in that. 55 00:03:51,599 --> 00:03:54,301 Turned around and changed his mind. 56 00:03:54,401 --> 00:03:57,638 Thank you, babe, for getting me out of the house. 57 00:04:00,407 --> 00:04:04,979 We sure chose the best time to get away, right? 58 00:04:05,079 --> 00:04:08,549 Was I driving you crazy or were you driving me crazy? 59 00:04:08,649 --> 00:04:11,519 Why do you think I'm taking you on this trip? 60 00:04:11,619 --> 00:04:12,920 Thank you. 61 00:04:13,020 --> 00:04:14,822 All right, but, listen, I just don't want you all on top of me 62 00:04:14,922 --> 00:04:16,891 when you see what I'm taking you, OK? 63 00:04:16,991 --> 00:04:18,826 Yeah, yeah, OK. 64 00:04:18,926 --> 00:04:20,661 You're going to have to behave yourself. 65 00:04:20,762 --> 00:04:22,930 When's the last time you saw me in a dress? 66 00:04:23,030 --> 00:04:23,898 ROM: It's been a while. 67 00:04:23,998 --> 00:04:25,032 Thank you for wearing it. 68 00:04:25,133 --> 00:04:27,001 I'm surprised it still fits. 69 00:04:27,101 --> 00:04:30,270 You look beautiful. 70 00:04:30,370 --> 00:04:31,038 BIANCA: Thank you. 71 00:04:31,139 --> 00:04:31,873 You're welcome. 72 00:04:31,973 --> 00:04:32,573 BIANCA: Thank you. 73 00:04:32,673 --> 00:04:33,875 Thank you. 74 00:04:33,975 --> 00:04:35,610 BIANCA: I needed to get out of that office. 75 00:04:35,710 --> 00:04:37,410 Oh my god. 76 00:04:37,512 --> 00:04:38,278 What are you doing? 77 00:04:38,378 --> 00:04:40,214 You ready for this? 78 00:04:40,313 --> 00:04:41,616 What are you up to? 79 00:04:41,716 --> 00:04:42,884 Would you stop trying to figure everything out? 80 00:04:42,984 --> 00:04:46,154 I told you, I want this to be a surprise. 81 00:04:46,254 --> 00:04:48,421 So you're just going to get out on the side of the road? 82 00:04:48,523 --> 00:04:52,693 [door open alarm] 83 00:04:55,462 --> 00:04:57,330 [unsettling music] 84 00:04:57,430 --> 00:05:01,301 [heartbeat] 85 00:05:01,401 --> 00:05:03,571 Bianca, what are you doing? 86 00:05:03,671 --> 00:05:04,806 You don't have to wear that. 87 00:05:04,906 --> 00:05:05,940 Not up here. 88 00:05:06,040 --> 00:05:08,176 You have to wear this. 89 00:05:08,276 --> 00:05:09,811 I told you, I want this to be a surprise. 90 00:05:09,911 --> 00:05:13,147 The only way that's going to work is by blindfolding you. 91 00:05:13,247 --> 00:05:13,915 Please? 92 00:05:16,784 --> 00:05:19,754 I cannot believe I'm going to let you blindfold me. 93 00:05:22,322 --> 00:05:25,860 I am the luckiest man in the world. 94 00:05:25,960 --> 00:05:29,831 [music playing] 95 00:05:30,898 --> 00:05:33,067 Yeah you are, you've got two minutes. 96 00:05:33,167 --> 00:05:34,001 Two minutes. 97 00:05:34,101 --> 00:05:34,735 [engine revs] 98 00:05:34,836 --> 00:05:35,937 All I need. 99 00:05:36,037 --> 00:05:39,907 [music playing] 100 00:05:41,309 --> 00:05:49,283 (SINGING) In my deep depress, I am for a moment feels all up-- 101 00:05:49,382 --> 00:05:50,251 wanted. 102 00:05:50,350 --> 00:05:52,286 Thought I was in control. 103 00:05:52,385 --> 00:05:53,955 That's a trick back. 104 00:05:54,055 --> 00:05:58,192 Thinking I had earned love, going out bad. 105 00:05:58,292 --> 00:06:01,028 God, I'm scared of me, afraid to speak. 106 00:06:01,128 --> 00:06:02,730 I've noticed. 107 00:06:02,830 --> 00:06:03,564 Every time-- 108 00:06:03,664 --> 00:06:04,899 ROM: All right, stay put. 109 00:06:04,999 --> 00:06:06,167 BIANCA: Cannot believe I let you blindfold me. 110 00:06:06,267 --> 00:06:07,335 [music playing] 111 00:06:07,434 --> 00:06:08,903 (SINGING) It's hard for me to see. 112 00:06:09,003 --> 00:06:10,338 Too fast. 113 00:06:10,437 --> 00:06:11,739 You've been good to us. 114 00:06:11,839 --> 00:06:12,773 Mademoiselle. 115 00:06:12,874 --> 00:06:15,442 [chuckle] [wheeze] 116 00:06:15,543 --> 00:06:16,611 You need your inhaler? 117 00:06:19,046 --> 00:06:20,447 Thank you. 118 00:06:20,548 --> 00:06:22,116 Just give me a second. 119 00:06:22,216 --> 00:06:24,352 [inhale] 120 00:06:26,187 --> 00:06:28,856 You OK? 121 00:06:28,956 --> 00:06:29,924 Come on, get out here. 122 00:06:30,024 --> 00:06:31,525 Breathe some of this clean mountain air. 123 00:06:31,626 --> 00:06:33,294 Oh, two seconds away from taking this thing off. 124 00:06:33,393 --> 00:06:35,263 No, no, no, we're almost done. 125 00:06:35,363 --> 00:06:36,297 Five more steps. 126 00:06:36,396 --> 00:06:37,064 BIANCA: You're crazy. 127 00:06:37,164 --> 00:06:37,899 [music playing] 128 00:06:37,999 --> 00:06:38,599 (SINGING) I miss-- 129 00:06:38,699 --> 00:06:40,902 Step. 130 00:06:41,002 --> 00:06:42,637 Two steps. 131 00:06:42,737 --> 00:06:44,272 Lift up your right foot. 132 00:06:44,372 --> 00:06:45,172 Right. 133 00:06:45,273 --> 00:06:45,907 OK, I'm taking them off. 134 00:06:46,007 --> 00:06:47,241 No, not yet. 135 00:06:47,341 --> 00:06:48,576 Trying to find the perfect spot. 136 00:06:48,676 --> 00:06:49,442 Stay right there. 137 00:06:49,543 --> 00:06:50,978 [music playing] 138 00:06:51,078 --> 00:06:52,914 (SINGING) Afraid that you got to choose, help me decide. 139 00:06:53,014 --> 00:06:53,681 ROM: OK. 140 00:06:56,384 --> 00:06:57,151 You ready? 141 00:06:57,251 --> 00:06:57,885 Oh yeah, I'm ready. 142 00:06:57,985 --> 00:06:58,753 [music playing] 143 00:06:58,853 --> 00:07:01,822 (SINGING) My tears-- will flow. 144 00:07:01,923 --> 00:07:02,690 ROM: Take it off. 145 00:07:05,927 --> 00:07:07,862 [majestic music] 146 00:07:09,764 --> 00:07:10,932 Oh, Rom. 147 00:07:15,102 --> 00:07:16,604 It's beautiful. 148 00:07:19,472 --> 00:07:20,174 What is this? 149 00:07:25,613 --> 00:07:27,081 We're here to celebrate your birthday. 150 00:07:31,052 --> 00:07:34,188 I just figured everything that's going on in the world right now 151 00:07:34,288 --> 00:07:36,657 and me finally getting the book to the publishers-- 152 00:07:36,757 --> 00:07:38,125 FRIENDS: Happy birthday Bianca! 153 00:07:38,225 --> 00:07:38,793 FRIENDS: Bianca! 154 00:07:38,893 --> 00:07:40,795 Oh my god. 155 00:07:40,895 --> 00:07:42,797 [cheering] 156 00:07:42,897 --> 00:07:44,198 Oh my god! 157 00:07:44,298 --> 00:07:45,066 Go say hi. 158 00:07:45,166 --> 00:07:47,401 Come on, go, go, go! 159 00:07:47,501 --> 00:07:48,869 What? 160 00:07:48,970 --> 00:07:50,004 FRIENDS: Happy birthday. FRIENDS: Happy birthday, baby. 161 00:07:50,104 --> 00:07:50,470 [groan] 162 00:07:50,571 --> 00:07:52,606 [cheering] 163 00:07:53,007 --> 00:07:53,473 Who? 164 00:07:53,574 --> 00:07:54,208 Who do I give-- 165 00:07:54,308 --> 00:07:55,376 Me, me, me. 166 00:07:55,475 --> 00:07:56,476 Happy birthday. 167 00:07:56,577 --> 00:07:57,278 Beautiful. 168 00:07:57,378 --> 00:07:58,279 Oh my god. 169 00:07:58,379 --> 00:07:59,647 [all greeting] 170 00:07:59,747 --> 00:08:02,917 [camera clicking] 171 00:08:11,826 --> 00:08:12,426 [pop] 172 00:08:12,526 --> 00:08:13,194 Oh! 173 00:08:18,132 --> 00:08:19,033 Happy birthday! 174 00:08:19,133 --> 00:08:20,034 Happy birthday! 175 00:08:20,134 --> 00:08:21,002 Woo! 176 00:08:21,102 --> 00:08:23,170 [happy chatter] 177 00:08:23,270 --> 00:08:25,506 All right, guys, look what we have for you. 178 00:08:25,606 --> 00:08:26,374 Come on in. [music playing on speakers] 179 00:08:26,474 --> 00:08:27,141 - What? - Wow. 180 00:08:27,241 --> 00:08:28,142 Check It out. 181 00:08:28,242 --> 00:08:29,110 Check it out. 182 00:08:29,210 --> 00:08:29,877 Wow. 183 00:08:29,977 --> 00:08:30,511 Look at this. 184 00:08:30,611 --> 00:08:31,145 Look at that, huh? 185 00:08:33,981 --> 00:08:35,149 What up, dog! 186 00:08:35,249 --> 00:08:35,883 Ah. 187 00:08:35,983 --> 00:08:36,751 Yeah, yeah. 188 00:08:37,218 --> 00:08:38,052 Lou. 189 00:08:38,152 --> 00:08:39,086 Hey. 190 00:08:39,186 --> 00:08:40,121 Yes. 191 00:08:40,221 --> 00:08:41,622 [cheering] 192 00:08:41,722 --> 00:08:43,290 I am so sorry I'm late. 193 00:08:43,391 --> 00:08:44,225 He didn't do it. 194 00:08:44,325 --> 00:08:45,659 What do you mean? 195 00:08:45,760 --> 00:08:46,594 Did you give him the ring? 196 00:08:46,694 --> 00:08:47,661 He had the ring. 197 00:08:47,762 --> 00:08:48,729 I think he got nervous. 198 00:08:48,829 --> 00:08:49,530 Nervous? 199 00:08:49,630 --> 00:08:50,364 Does she know? - Lou! 200 00:08:50,464 --> 00:08:51,265 Hey. 201 00:08:51,365 --> 00:08:52,867 Do my eyes deceive me? 202 00:08:52,967 --> 00:08:55,269 Forest Park's finest Lou Powell. 203 00:08:55,369 --> 00:08:56,737 What up? 204 00:08:56,837 --> 00:08:58,439 Ah, it means so much to me. 205 00:08:58,539 --> 00:08:59,407 Thank you. 206 00:08:59,508 --> 00:09:00,875 How could I not? 207 00:09:00,975 --> 00:09:02,476 Hey, when was the last time all of us were together? 208 00:09:02,576 --> 00:09:03,310 Year ago, Detroit. 209 00:09:03,411 --> 00:09:04,445 I don't know. 210 00:09:04,545 --> 00:09:05,613 Was it that night at Coney Island? 211 00:09:05,713 --> 00:09:07,148 Coney Island, yeah, back in the day. 212 00:09:07,248 --> 00:09:09,116 Oh my god. 213 00:09:09,216 --> 00:09:10,017 I miss y'all. 214 00:09:10,117 --> 00:09:11,018 The D's big three, yeah. 215 00:09:11,118 --> 00:09:14,155 Yo, man, Lou wants to talk to you. 216 00:09:14,255 --> 00:09:15,122 What's up, Lou? 217 00:09:15,222 --> 00:09:16,490 What happened? 218 00:09:16,590 --> 00:09:17,526 Thanks, Russ. 219 00:09:17,625 --> 00:09:19,293 You wasn't going to tell him. 220 00:09:19,393 --> 00:09:20,995 Bro, everybody came here. 221 00:09:21,095 --> 00:09:22,063 It was perfect. 222 00:09:22,163 --> 00:09:22,630 What happened? 223 00:09:22,730 --> 00:09:23,664 I don't know. 224 00:09:23,764 --> 00:09:24,765 I can't believe I did it again. 225 00:09:24,865 --> 00:09:25,966 Again? 226 00:09:26,067 --> 00:09:28,102 How many proposals have you botched? 227 00:09:28,202 --> 00:09:29,904 Three, four, four. 228 00:09:30,004 --> 00:09:30,938 Four? 229 00:09:31,038 --> 00:09:32,507 This is number four, lucky number four. 230 00:09:32,606 --> 00:09:33,841 Well, at least you're consistent. 231 00:09:33,941 --> 00:09:34,942 It wasn't the right time. 232 00:09:35,042 --> 00:09:35,576 Right time? 233 00:09:35,676 --> 00:09:36,410 You had the ring? 234 00:09:36,511 --> 00:09:37,178 I had the ring. 235 00:09:37,278 --> 00:09:38,179 She was there? 236 00:09:38,279 --> 00:09:39,647 Yeah. 237 00:09:39,747 --> 00:09:40,614 So what the fuck you mean it wasn't the right time. 238 00:09:40,714 --> 00:09:41,782 [speaking simultaneously] 239 00:09:41,882 --> 00:09:43,017 Lou, Lou, Lou, chill, chill, chill. 240 00:09:43,117 --> 00:09:43,984 Look, look, look, we're here for you. 241 00:09:44,085 --> 00:09:44,819 We got tested. 242 00:09:44,919 --> 00:09:46,153 We came here to support you. 243 00:09:46,253 --> 00:09:49,290 Whatever goes down out here, we're your boys. 244 00:09:49,390 --> 00:09:50,057 Grow a pair. 245 00:09:50,157 --> 00:09:50,559 Get a ring. 246 00:09:50,658 --> 00:09:51,625 Hit a knee. 247 00:09:51,725 --> 00:09:53,127 Let's put a ring on her finger. 248 00:09:53,227 --> 00:09:54,495 Can we do that, gentlemen? LOU: That's what I'm saying. 249 00:09:54,595 --> 00:09:55,196 That's what I'm saying. - All right? 250 00:09:55,296 --> 00:09:56,464 All right. 251 00:09:56,565 --> 00:09:57,665 OK, look, the weekend is not over with. 252 00:09:57,765 --> 00:09:58,432 I'm going to find the perfect time. 253 00:09:58,533 --> 00:09:59,033 FRIEND: Guys-- 254 00:09:59,133 --> 00:09:59,600 OK? 255 00:09:59,700 --> 00:10:00,569 Just trust me. 256 00:10:00,668 --> 00:10:01,735 FRIEND: Guys, guys, guys. 257 00:10:01,836 --> 00:10:02,436 Big three from the D. Let's get it. 258 00:10:02,537 --> 00:10:03,804 Let's go. 259 00:10:03,904 --> 00:10:04,672 I'm going to make it happen, three from the D. 260 00:10:04,772 --> 00:10:06,273 Big three from the D. 261 00:10:06,373 --> 00:10:07,441 Big three from the D. 262 00:10:07,542 --> 00:10:08,642 All right, everyone, gather round. 263 00:10:08,742 --> 00:10:09,410 Gather round. 264 00:10:09,511 --> 00:10:10,579 Gather round. 265 00:10:10,678 --> 00:10:12,113 Got the whole weekend to catch up. 266 00:10:12,213 --> 00:10:14,949 Now that we're all here, I'd like to be the first to say, 267 00:10:15,049 --> 00:10:17,118 welcome to the historic Strawberry Lodge. 268 00:10:17,218 --> 00:10:20,721 We've got this all to ourselves for the entire weekend. 269 00:10:20,821 --> 00:10:22,490 Not exactly the Four Seasons. 270 00:10:22,591 --> 00:10:24,225 More like one season, fall-- 271 00:10:24,325 --> 00:10:25,025 ing apart. 272 00:10:25,126 --> 00:10:26,227 [laughter] 273 00:10:26,327 --> 00:10:28,262 Oh, god, OK, come on, guys. 274 00:10:28,362 --> 00:10:31,899 [chatter] 275 00:10:32,534 --> 00:10:33,334 Thank you, Benny. 276 00:10:33,434 --> 00:10:34,603 But we don't need that. 277 00:10:34,702 --> 00:10:36,103 All right? 278 00:10:36,203 --> 00:10:39,640 I would like you all to meet the lovely Ms. Winrich. 279 00:10:39,740 --> 00:10:40,542 Thank you. 280 00:10:40,641 --> 00:10:41,742 Good evening, everyone. 281 00:10:41,842 --> 00:10:45,146 And welcome to the Strawberry Lodge. 282 00:10:45,246 --> 00:10:47,715 I'm absolutely sure that you'll all come 283 00:10:47,815 --> 00:10:51,018 to love it as much as I do. 284 00:10:51,118 --> 00:10:52,052 I'm so sorry. 285 00:10:52,153 --> 00:10:53,654 I didn't mean any disrespect by it. 286 00:10:53,754 --> 00:10:54,655 Sometimes, I just mess around with Michael to bring 287 00:10:54,755 --> 00:10:55,923 his ego down a few notches. 288 00:10:56,023 --> 00:10:57,258 The place is actually really beautiful. 289 00:10:57,358 --> 00:10:59,026 I took some pictures earlier. 290 00:10:59,126 --> 00:11:00,895 Hm. 291 00:11:00,995 --> 00:11:04,732 Ms. Winrich was kind enough to open up this entire lodge 292 00:11:04,832 --> 00:11:08,537 especially for us and was also the maestro in helping 293 00:11:08,637 --> 00:11:09,937 make this an A1 weekend. 294 00:11:10,037 --> 00:11:14,208 So, basically, be nice, assholes. 295 00:11:14,308 --> 00:11:18,479 I'd like to ask you to gather together for one photo. 296 00:11:18,580 --> 00:11:22,049 It's an old tradition we have here. 297 00:11:22,149 --> 00:11:24,885 We like to memorialize all who stay with us. 298 00:11:24,985 --> 00:11:27,388 That way, you never leave. 299 00:11:30,157 --> 00:11:32,026 I feel like I'm in "Get Out" right now. 300 00:11:32,126 --> 00:11:33,894 All right, guys, let's go, let's go. 301 00:11:33,994 --> 00:11:35,429 All right, all right. 302 00:11:35,530 --> 00:11:36,565 FRIEND: Don't dirty up my white. 303 00:11:36,665 --> 00:11:37,298 FRIEND: I feel good. 304 00:11:37,398 --> 00:11:38,199 I feel good. 305 00:11:38,299 --> 00:11:38,766 Let me get on of you. 306 00:11:38,866 --> 00:11:40,134 There you go. 307 00:11:40,234 --> 00:11:43,003 All right, then on three, one, two, [snap] oh. 308 00:11:43,103 --> 00:11:44,338 Oh! 309 00:11:44,438 --> 00:11:45,906 [laughter, chatter] 310 00:11:46,006 --> 00:11:47,274 Can we do one more for us? 311 00:11:47,374 --> 00:11:49,143 [coughing] 312 00:11:49,243 --> 00:11:51,412 OK, shout out to the time machine she used 313 00:11:51,513 --> 00:11:53,781 to go get that Polaroid camera. 314 00:11:53,881 --> 00:11:54,549 Three-- [snap] 315 00:11:54,649 --> 00:11:55,249 OK. 316 00:11:55,349 --> 00:11:55,716 All right. 317 00:11:55,816 --> 00:11:56,483 Thank you. 318 00:11:56,585 --> 00:11:57,519 All right. 319 00:11:57,619 --> 00:11:58,219 Thank you. 320 00:11:58,319 --> 00:12:00,020 [chatter] 321 00:12:00,120 --> 00:12:01,288 You're going to the guest one. 322 00:12:01,388 --> 00:12:02,189 Good to see you. 323 00:12:03,257 --> 00:12:04,959 It's such a pleasure to have you with us. 324 00:12:05,059 --> 00:12:08,262 I want to welcome you especially to Strawberry Lodge. 325 00:12:08,362 --> 00:12:09,797 Thank you. 326 00:12:09,897 --> 00:12:13,467 You carry the light, my dear. 327 00:12:13,568 --> 00:12:16,170 I can see it. 328 00:12:16,270 --> 00:12:16,971 You're a beacon. 329 00:12:22,476 --> 00:12:23,511 Congratulations. 330 00:12:23,612 --> 00:12:25,112 Ah-- 331 00:12:25,212 --> 00:12:28,315 Yes, yes, we're all very proud that Rom finished his new book. 332 00:12:28,415 --> 00:12:29,950 In fact, you know what? 333 00:12:30,050 --> 00:12:31,852 Before we leave, I'll get you a signed copy. 334 00:12:31,952 --> 00:12:32,753 How's that? 335 00:12:32,853 --> 00:12:34,221 That would be lovely. 336 00:12:34,321 --> 00:12:36,023 And I have something for you before I 337 00:12:36,123 --> 00:12:37,391 leave you guys for the weekend. 338 00:12:37,491 --> 00:12:38,058 Me? 339 00:12:38,158 --> 00:12:38,959 Yes. 340 00:12:39,059 --> 00:12:40,494 I'd like to give this to you. 341 00:12:40,595 --> 00:12:41,929 It's our own bottle of wine. 342 00:12:42,029 --> 00:12:43,698 This place just keeps getting better and better. 343 00:12:43,797 --> 00:12:45,866 This is something we give all our guests. 344 00:12:45,966 --> 00:12:47,134 Thank you very much. 345 00:12:47,234 --> 00:12:49,103 I'll make sure we toast with this tonight. 346 00:12:53,541 --> 00:12:54,241 Wow. 347 00:12:57,978 --> 00:12:59,079 You know what? 348 00:12:59,179 --> 00:12:59,947 Being out in the mountains is probably 349 00:13:00,047 --> 00:13:01,081 what the doctor ordered. 350 00:13:01,181 --> 00:13:02,416 No, what the doctor's ordered is 351 00:13:02,517 --> 00:13:04,552 for us to be social distanced and sanitize 352 00:13:04,653 --> 00:13:05,687 every time we blink. 353 00:13:05,819 --> 00:13:07,855 Can you for once stop being a nurse 354 00:13:07,955 --> 00:13:09,323 and try to have a good time? 355 00:13:09,423 --> 00:13:13,762 We're 106. 356 00:13:13,861 --> 00:13:14,696 Here we go. 357 00:13:14,795 --> 00:13:17,632 Look, right here. 358 00:13:17,732 --> 00:13:21,770 Whatever's in this old ass room, woosah. 359 00:13:21,869 --> 00:13:24,071 We're going to appreciate it, all right? 360 00:13:24,171 --> 00:13:24,773 All right. 361 00:13:24,872 --> 00:13:28,108 [old music on speakers] 362 00:13:28,208 --> 00:13:28,876 Oh. 363 00:13:32,681 --> 00:13:34,281 OK. 364 00:13:34,381 --> 00:13:35,449 This is cool. 365 00:13:35,550 --> 00:13:37,151 It's cute. 366 00:13:37,251 --> 00:13:37,752 It's not bad. 367 00:13:37,851 --> 00:13:39,453 [coughing] 368 00:13:43,824 --> 00:13:46,994 [deep breathing] 369 00:13:54,168 --> 00:13:55,570 What is she looking at? 370 00:14:03,310 --> 00:14:03,678 [snap] 371 00:14:03,778 --> 00:14:05,279 [snap] 372 00:14:05,379 --> 00:14:07,414 [snap] 373 00:14:07,515 --> 00:14:09,883 White people are into some strange shit. 374 00:14:21,529 --> 00:14:22,664 ROM: You like it? 375 00:14:22,764 --> 00:14:24,799 Yeah. 376 00:14:24,898 --> 00:14:27,134 It's rustic, isn't it? 377 00:14:27,234 --> 00:14:29,970 You know, this place was built in 1838. 378 00:14:30,070 --> 00:14:33,073 Burned down, got rebuilt in '53. 379 00:14:33,173 --> 00:14:37,277 This looks like the original furniture. 380 00:14:37,378 --> 00:14:38,479 It's so beautiful. 381 00:14:38,580 --> 00:14:42,015 And all the history here, Native American culture, 382 00:14:42,116 --> 00:14:43,651 into the Spanish. 383 00:14:43,752 --> 00:14:46,521 Gold rush happened right here, just down all the way 384 00:14:46,621 --> 00:14:48,288 from Sonora up to Tahoe. 385 00:14:52,893 --> 00:14:55,462 Everything OK? 386 00:14:55,563 --> 00:14:58,098 You didn't have to do this. 387 00:14:58,198 --> 00:14:59,701 I did. 388 00:14:59,801 --> 00:15:03,170 I did have to do this. 389 00:15:03,270 --> 00:15:04,839 For you. 390 00:15:04,938 --> 00:15:05,906 For us. 391 00:15:06,006 --> 00:15:07,374 My birthday was a week ago, Rom. 392 00:15:07,474 --> 00:15:09,943 But these last couple years have been crazy for us, 393 00:15:10,043 --> 00:15:12,045 between you getting your doctorate in religion 394 00:15:12,146 --> 00:15:17,151 and me finally finding a little bit of success. 395 00:15:17,251 --> 00:15:24,425 Besides, this place, there's so much history right here. 396 00:15:24,526 --> 00:15:26,160 OK, there you go. 397 00:15:26,260 --> 00:15:29,463 So you're already writing your next book now? 398 00:15:29,564 --> 00:15:30,230 No, no, I-- 399 00:15:30,330 --> 00:15:31,365 I know what it looks like. 400 00:15:31,465 --> 00:15:33,601 But I promise you, it's not that. 401 00:15:33,701 --> 00:15:34,368 Hey. 402 00:15:38,105 --> 00:15:40,842 I just wanted you to have this trip to remind 403 00:15:40,941 --> 00:15:44,579 you how special you are to me. 404 00:15:44,679 --> 00:15:47,916 (GRAVELLY VOICE) My dear, you're a beacon. 405 00:15:48,015 --> 00:15:48,683 Stop. 406 00:15:54,021 --> 00:15:57,024 Your nose, it's bleeding. 407 00:15:57,124 --> 00:16:00,127 [haunting music] 408 00:16:02,897 --> 00:16:06,601 You OK 409 00:16:06,701 --> 00:16:09,470 Yeah, fine. 410 00:16:09,571 --> 00:16:10,304 Are you sure? 411 00:16:10,404 --> 00:16:12,172 ROM: Yeah, yeah, yeah, I'm fine. 412 00:16:12,272 --> 00:16:16,744 I'm going to go hang out with the girls for a little bit. 413 00:16:16,845 --> 00:16:17,779 Cool? 414 00:16:17,879 --> 00:16:20,080 Yeah, totally cool. 415 00:16:20,180 --> 00:16:21,348 [door closes] 416 00:16:35,630 --> 00:16:37,532 Bye-bye, Mrs. Winrich. 417 00:16:37,632 --> 00:16:38,232 [hip hop music] 418 00:16:38,332 --> 00:16:39,066 (SINGING) She got a-- 419 00:16:42,971 --> 00:16:44,739 No, no, no, no, I correct you. 420 00:16:44,839 --> 00:16:46,841 As of two weeks ago, Rom Jennings 421 00:16:46,941 --> 00:16:48,977 is a bestselling author. 422 00:16:49,076 --> 00:16:50,979 Did I not tell you a year ago that we'd 423 00:16:51,078 --> 00:16:53,080 be having this conversation? 424 00:16:53,180 --> 00:16:55,917 What does it matter what anyone says about this deal 425 00:16:56,016 --> 00:16:57,886 if I'm his agent? 426 00:16:57,986 --> 00:16:58,620 Hello? 427 00:16:58,720 --> 00:16:59,386 [beep beep] 428 00:16:59,486 --> 00:17:00,320 Oh, you fucker. 429 00:17:00,420 --> 00:17:00,989 Come on. 430 00:17:01,088 --> 00:17:02,256 Give me a bar. 431 00:17:02,356 --> 00:17:04,526 Give me a bar in this old bitch. 432 00:17:04,626 --> 00:17:05,092 Woo! 433 00:17:05,192 --> 00:17:12,232 [hip hop music] 434 00:17:12,332 --> 00:17:12,734 Hey. 435 00:17:12,834 --> 00:17:13,501 Hey, Mike. 436 00:17:16,704 --> 00:17:19,541 I want you to forget about what happened outside. 437 00:17:19,641 --> 00:17:20,675 [sigh] 438 00:17:20,775 --> 00:17:23,210 No, listen, do not give yourself a hard time. 439 00:17:23,310 --> 00:17:24,111 There's a lot of people. 440 00:17:24,211 --> 00:17:26,213 That's a lot pressure. 441 00:17:26,313 --> 00:17:27,982 Rom, it's going to be a great weekend. 442 00:17:28,081 --> 00:17:29,249 You're going to turn it around. 443 00:17:29,349 --> 00:17:30,384 You're going to get it done, all right? 444 00:17:30,484 --> 00:17:32,319 It's going to work out great, OK? 445 00:17:32,419 --> 00:17:33,588 OK. 446 00:17:33,688 --> 00:17:35,990 Listen, in other news, the phone has been ringing. 447 00:17:36,089 --> 00:17:37,892 And I know you've been doing research. 448 00:17:37,992 --> 00:17:40,294 I'm going to need an outline from you sooner or later. 449 00:17:40,394 --> 00:17:41,428 I don't want to talk about that right now. 450 00:17:41,529 --> 00:17:42,764 - Rom, forget it. - Not right now. 451 00:17:42,864 --> 00:17:43,731 I'm not even talking about work. 452 00:17:43,831 --> 00:17:44,999 Who's talking about work? 453 00:17:45,098 --> 00:17:46,634 But-- I need fucking outline, all right? 454 00:17:46,734 --> 00:17:47,301 OK? 455 00:17:47,401 --> 00:17:48,435 OK. 456 00:17:48,536 --> 00:17:50,170 All right, listen, 30 minutes, I want everyone 457 00:17:50,270 --> 00:17:52,907 changed over by the firepit. 458 00:17:53,007 --> 00:17:54,141 I'll arrange something special. 459 00:17:54,241 --> 00:17:55,442 It's going to be a vibe. 460 00:17:55,543 --> 00:17:56,778 The girls are going to love it, all right? 461 00:17:56,878 --> 00:17:57,679 Thank you, Michael. 462 00:17:57,779 --> 00:17:58,378 I got you. 463 00:17:58,478 --> 00:17:59,379 We're good. 464 00:17:59,479 --> 00:18:03,685 This place is perfect for both of us. 465 00:18:03,785 --> 00:18:04,986 Take this. 466 00:18:05,085 --> 00:18:05,887 Go and have fun with your friends, all right? 467 00:18:05,987 --> 00:18:07,655 Thanks. 468 00:18:07,755 --> 00:18:13,027 [hip hop music] 469 00:18:13,126 --> 00:18:14,361 You know that lady from earlier? 470 00:18:14,461 --> 00:18:15,195 Mm-hm. 471 00:18:15,295 --> 00:18:16,496 You think she's leaving soon? 472 00:18:16,598 --> 00:18:19,299 Because she don't got a sign on the desk. 473 00:18:19,399 --> 00:18:20,835 She's already left, babe. 474 00:18:20,935 --> 00:18:24,371 But, apparently, it's actually a really cool story. 475 00:18:24,471 --> 00:18:27,107 So her family bought the lodge when it first 476 00:18:27,207 --> 00:18:29,944 burnt down in the late 1800s. 477 00:18:30,044 --> 00:18:31,111 They rebuilt what was left of it. 478 00:18:31,211 --> 00:18:32,647 They renamed it Strawberry Lodge. 479 00:18:32,747 --> 00:18:35,182 And now they rent it out to people on the weekends. 480 00:18:35,282 --> 00:18:36,618 Who told you all this? 481 00:18:36,718 --> 00:18:37,384 Rom. 482 00:18:40,555 --> 00:18:42,023 What? 483 00:18:42,122 --> 00:18:44,124 Rom think he's so slick. 484 00:18:44,224 --> 00:18:45,560 Why do you say that? 485 00:18:45,660 --> 00:18:47,194 Rom brought us out here to do research for his book. 486 00:18:47,294 --> 00:18:49,897 This whole thing is like the backdrop for another Rom 487 00:18:49,998 --> 00:18:51,599 Jennings bestselling novel. 488 00:18:51,699 --> 00:18:52,066 [bang] 489 00:18:52,165 --> 00:18:52,867 Oh! 490 00:18:55,268 --> 00:18:56,269 Stay right there. 491 00:18:56,370 --> 00:18:58,472 [knock knock knock] 492 00:19:03,077 --> 00:19:04,779 You OK? 493 00:19:04,879 --> 00:19:07,147 Guys, firepit, please. 494 00:19:07,247 --> 00:19:09,751 Everyone's waiting. 495 00:19:09,851 --> 00:19:11,519 ROM: All right, for anybody who's interested, 496 00:19:11,619 --> 00:19:13,921 this quaint little mountain town that we're in right now used 497 00:19:14,022 --> 00:19:16,024 to be part of Mexico until 1848 when 498 00:19:16,124 --> 00:19:17,424 it was ceded to United States. 499 00:19:17,525 --> 00:19:20,962 And then became Strawberry, California in '49, 500 00:19:21,062 --> 00:19:22,362 during the Gold Rush. 501 00:19:22,462 --> 00:19:24,599 Now, the gold brought belligerent, 502 00:19:24,699 --> 00:19:27,300 but determined miners and outlaws, 503 00:19:27,401 --> 00:19:31,271 fueled by whiskey and greed. 504 00:19:31,371 --> 00:19:36,978 Now, they came here for one reason and one reason only-- 505 00:19:37,078 --> 00:19:37,745 gold! 506 00:19:37,845 --> 00:19:38,880 Oh my-- stop! 507 00:19:38,980 --> 00:19:40,715 [laughter] 508 00:19:40,815 --> 00:19:41,783 Stop. 509 00:19:41,883 --> 00:19:42,817 You can't. 510 00:19:42,917 --> 00:19:44,152 Yo, I'mma go inside if y'all 511 00:19:44,251 --> 00:19:45,019 keep going. 512 00:19:45,119 --> 00:19:46,054 No, no, keep going. 513 00:19:46,154 --> 00:19:46,754 Keep going, Rom. Keep going. 514 00:19:46,854 --> 00:19:47,454 [chatter] 515 00:19:47,555 --> 00:19:48,422 [laughter] 516 00:19:48,523 --> 00:19:50,725 And they got their gold, all right. 517 00:19:50,825 --> 00:19:54,394 So these miners began to prey on the natives. 518 00:19:54,494 --> 00:19:56,430 They went into their villages and stole 519 00:19:56,531 --> 00:19:59,232 their women during the night. 520 00:19:59,332 --> 00:20:02,704 And these women decided they had had enough. 521 00:20:02,804 --> 00:20:04,505 And they made a pact. 522 00:20:04,605 --> 00:20:09,877 They called themselves las bruja and set it up 523 00:20:09,977 --> 00:20:12,046 so they would control the town. 524 00:20:12,146 --> 00:20:13,715 Documented reports state that these women 525 00:20:13,815 --> 00:20:15,550 were able to control the miners minds 526 00:20:15,650 --> 00:20:17,451 and make them hallucinate to the point they 527 00:20:17,552 --> 00:20:19,620 were so frightened they would kill 528 00:20:19,721 --> 00:20:21,589 themselves to escape the fear. 529 00:20:21,689 --> 00:20:22,222 Bullshit. 530 00:20:22,322 --> 00:20:24,058 [laughter] 531 00:20:24,158 --> 00:20:25,860 Bro, why would you tell us right 532 00:20:25,960 --> 00:20:26,928 now when we've got to go sleep? 533 00:20:27,028 --> 00:20:27,962 How am I going to sleep tonight? 534 00:20:28,062 --> 00:20:30,531 Oh, that baby's scared. 535 00:20:30,631 --> 00:20:33,735 I think we can all agree that if we've learned anything, 536 00:20:33,835 --> 00:20:37,205 it's that we've had to face a lot of fears. 537 00:20:37,304 --> 00:20:41,341 And I am so fucking tired of being scared-- 538 00:20:41,441 --> 00:20:43,376 scared of going outside, scared of taking 539 00:20:43,477 --> 00:20:47,048 chances, scared of doing the things we love. 540 00:20:47,148 --> 00:20:49,884 So why don't we make a pact? 541 00:20:49,984 --> 00:20:56,791 Let's all tell each other our most personal fears 542 00:20:56,891 --> 00:21:00,161 and just let them go. 543 00:21:00,260 --> 00:21:04,699 Fear will not rule us here, not tonight. 544 00:21:04,799 --> 00:21:05,600 Let's do it. 545 00:21:08,301 --> 00:21:10,838 I'll start. 546 00:21:10,938 --> 00:21:14,307 When I was 18 years old, I got hit by a car. 547 00:21:14,407 --> 00:21:18,713 And in that moment, I wasn't in control. 548 00:21:18,813 --> 00:21:20,748 It was terrifying. 549 00:21:20,848 --> 00:21:25,318 And the only thing that didn't break was this necklace. 550 00:21:25,418 --> 00:21:28,355 So my greatest fear is losing control. 551 00:21:30,892 --> 00:21:33,426 And as long as I wear this necklace, 552 00:21:33,528 --> 00:21:36,197 no matter what life brings me, I know that I'm 553 00:21:36,296 --> 00:21:38,132 going to be in control. 554 00:21:38,232 --> 00:21:41,102 OK, who's next? 555 00:21:41,202 --> 00:21:43,037 Birthday girl? 556 00:21:43,137 --> 00:21:45,372 Where do I start? 557 00:21:45,472 --> 00:21:47,842 Growing up in a religious household, 558 00:21:47,942 --> 00:21:51,813 I feared the consequences of losing my faith. 559 00:21:51,913 --> 00:21:54,849 It's why I read a Bible verse every night, 560 00:21:54,949 --> 00:21:56,751 pray without ceasing. 561 00:21:56,851 --> 00:21:59,587 Being an asthmatic, air is so precious to me. 562 00:21:59,687 --> 00:22:03,124 And now that air could kill me. 563 00:22:03,224 --> 00:22:05,760 My biggest fear has become losing 564 00:22:05,860 --> 00:22:09,897 the thing I took for granted the most, just breathing. 565 00:22:09,997 --> 00:22:11,265 Wow, OK. 566 00:22:11,364 --> 00:22:12,600 I'll take-- I'll take a shot at it. 567 00:22:12,700 --> 00:22:15,435 You know, where we come from in Detroit, 568 00:22:15,536 --> 00:22:18,606 you know, there's not a lot of options or opportunities. 569 00:22:18,706 --> 00:22:22,677 I made a promise to everyone that I would make 570 00:22:22,777 --> 00:22:25,179 it out of there no matter what. 571 00:22:25,279 --> 00:22:27,414 And my word is my bond, always has been. 572 00:22:27,515 --> 00:22:32,419 What we're from, it'll kill you if it isn't. 573 00:22:32,520 --> 00:22:38,025 So I have to say my biggest fear is not being trusted, 574 00:22:38,125 --> 00:22:40,862 especially by the people who are depending on me. 575 00:22:45,800 --> 00:22:47,869 So back in the day, Lou convinces 576 00:22:47,969 --> 00:22:51,572 me and Rom to go to the movies and see "Boyz n the Hood." 577 00:22:51,672 --> 00:22:53,608 At the end of the movie when Morris Chestnut is running 578 00:22:53,708 --> 00:22:55,676 and he gets sprayed in the chest and blood starts 579 00:22:55,776 --> 00:22:57,078 flying all over the place-- 580 00:22:57,178 --> 00:22:59,280 Oh, man, before me and Lou had to carry you out, 581 00:22:59,379 --> 00:23:00,982 you're staring at the screen in a trance. 582 00:23:01,082 --> 00:23:02,216 And you just go, "Ricky!" 583 00:23:02,316 --> 00:23:02,950 "Ricky!" 584 00:23:03,050 --> 00:23:05,052 [laughter] 585 00:23:05,152 --> 00:23:06,120 So good. 586 00:23:06,220 --> 00:23:08,356 What is your fear specifically? 587 00:23:08,455 --> 00:23:09,790 My biggest fear is blood. 588 00:23:09,891 --> 00:23:13,527 There's just something about it that I can't handle. 589 00:23:13,628 --> 00:23:16,597 So my biggest fear, as a mother, 590 00:23:16,697 --> 00:23:21,302 is honestly just not being able to provide for my son. 591 00:23:21,401 --> 00:23:24,205 My biggest fear is drowning. 592 00:23:24,305 --> 00:23:25,139 I can't swim. 593 00:23:25,239 --> 00:23:26,473 Except for baths. 594 00:23:26,574 --> 00:23:28,943 This woman will take a bath for three hours. 595 00:23:29,043 --> 00:23:29,610 [laughter] 596 00:23:29,710 --> 00:23:30,978 Oh, man. 597 00:23:31,078 --> 00:23:33,814 Claustrophobia, 100%. 598 00:23:33,915 --> 00:23:36,717 When I was a kid, my older brother used to lock 599 00:23:36,817 --> 00:23:38,719 me in the drawer under my bed. 600 00:23:38,819 --> 00:23:40,755 Used to be locked in there for hours 601 00:23:40,855 --> 00:23:43,257 in the dark flailing around. 602 00:23:43,357 --> 00:23:45,893 [coughing] 603 00:23:45,993 --> 00:23:48,996 So, yeah, that's why I'm getting cremated when I die. 604 00:23:49,096 --> 00:23:52,934 Small, confined spaces, coffins, not for me. 605 00:23:53,034 --> 00:23:55,303 I was in high school. 606 00:23:55,403 --> 00:23:56,637 I got pulled over. 607 00:23:56,737 --> 00:23:57,772 Cop didn't give me a reason. 608 00:23:57,872 --> 00:23:59,807 He just reached inside my window, 609 00:23:59,907 --> 00:24:03,443 snatched me out, slammed my head on the hood of the car. 610 00:24:03,544 --> 00:24:04,912 I was terrified. 611 00:24:05,012 --> 00:24:10,017 So I say, fuck the cops and fuck handcuffs. 612 00:24:10,117 --> 00:24:12,386 That's easy for me. 613 00:24:12,485 --> 00:24:14,922 My biggest fear is losing you. 614 00:24:15,022 --> 00:24:16,489 [cough] Bullshit. 615 00:24:17,058 --> 00:24:19,827 [laughter] 616 00:24:19,927 --> 00:24:22,396 I'll tell you what, you guys put this fire out. 617 00:24:22,495 --> 00:24:23,731 Let's set things up inside. 618 00:24:23,831 --> 00:24:25,032 I'm going to get that bottle of wine 619 00:24:25,132 --> 00:24:27,268 that the lovely Mrs. Winrich gave us, yeah? 620 00:24:27,368 --> 00:24:27,969 Woo! 621 00:24:28,069 --> 00:24:29,203 To us. 622 00:24:29,303 --> 00:24:30,571 Best weekend of our lives. 623 00:24:30,671 --> 00:24:33,407 Cheers to a great weekend and happy birthday. 624 00:24:33,507 --> 00:24:37,712 [creepy music] 625 00:25:37,004 --> 00:25:40,708 [happy chatter] 626 00:25:42,643 --> 00:25:43,477 FRIEND: Hey, Michael. FRIEND: What's up, Michael? 627 00:25:43,577 --> 00:25:44,445 Where you been? 628 00:25:44,545 --> 00:25:45,079 We've been waiting on you. 629 00:25:45,179 --> 00:25:46,147 Michael. 630 00:25:46,247 --> 00:25:52,219 Just, uh, so I know I keep saying this, 631 00:25:52,319 --> 00:25:55,189 but you guys have no idea what a great weekend we 632 00:25:55,289 --> 00:25:56,791 have ahead of us. 633 00:25:56,891 --> 00:25:58,092 Thanks for all being here. 634 00:25:58,192 --> 00:26:01,095 So let's, let's kind of close this evening off 635 00:26:01,195 --> 00:26:05,566 with a nice toast to the birthday girl-- 636 00:26:05,666 --> 00:26:07,134 Thank you. 637 00:26:07,234 --> 00:26:10,805 --to new books, being with people you love in crazy times. 638 00:26:10,905 --> 00:26:11,272 Yeah? 639 00:26:11,372 --> 00:26:12,406 Mm-hm. 640 00:26:12,507 --> 00:26:13,107 All right, let's get some glasses. 641 00:26:13,207 --> 00:26:13,908 [laughter] 642 00:26:14,008 --> 00:26:14,909 What did she drink tonight? 643 00:26:15,009 --> 00:26:15,810 [pop] 644 00:26:15,910 --> 00:26:16,277 Whoa. 645 00:26:16,377 --> 00:26:17,244 [laughter] 646 00:26:17,344 --> 00:26:18,245 There we go. 647 00:26:18,345 --> 00:26:20,581 [happy chatter] 648 00:26:20,681 --> 00:26:22,116 That's the spirit we need though. 649 00:26:22,216 --> 00:26:23,084 That's the spirit we need. 650 00:26:23,184 --> 00:26:23,552 Hey. 651 00:26:23,651 --> 00:26:24,351 Cheers. 652 00:26:24,452 --> 00:26:25,052 Cheers. 653 00:26:25,152 --> 00:26:25,586 Cheers. 654 00:26:25,686 --> 00:26:26,720 Yeah, salud. 655 00:26:26,821 --> 00:26:27,354 [all cheering] 656 00:26:27,455 --> 00:26:28,489 Cheers. 657 00:26:28,589 --> 00:26:29,390 Woo. 658 00:26:29,490 --> 00:26:30,891 And to Bianca. 659 00:26:30,991 --> 00:26:32,093 La familia. 660 00:26:32,193 --> 00:26:32,626 Yes. 661 00:26:32,726 --> 00:26:34,862 [r&b music] 662 00:26:37,264 --> 00:26:40,134 [suspenseful music] 663 00:26:40,234 --> 00:26:41,135 Oh. 664 00:26:41,235 --> 00:26:42,537 Mm. 665 00:26:42,636 --> 00:26:44,939 [gasp] Oh my god. 666 00:26:45,039 --> 00:26:45,940 Mm. 667 00:26:46,040 --> 00:26:47,875 Mm. 668 00:26:47,975 --> 00:26:48,676 [spit] 669 00:26:48,776 --> 00:26:50,644 [hacking coughing] 670 00:26:50,744 --> 00:26:55,416 [spitting and throwing up] 671 00:26:55,517 --> 00:26:58,119 Yo, what the fuck is in here, man? 672 00:26:58,219 --> 00:26:59,954 [panting] 673 00:27:00,054 --> 00:27:00,788 The fuck? 674 00:27:00,888 --> 00:27:02,790 What the fuck is this shit? 675 00:27:02,890 --> 00:27:03,991 This is why I don't fucking drink. 676 00:27:04,091 --> 00:27:05,659 Please, just put your glasses down. 677 00:27:05,759 --> 00:27:06,994 Maybe it's just old wine? 678 00:27:07,094 --> 00:27:08,262 Let's just forget it happened. 679 00:27:08,362 --> 00:27:09,396 Uh-uh. 680 00:27:09,497 --> 00:27:10,698 If anybody wants to drink any more, 681 00:27:10,798 --> 00:27:11,866 there's a couple more bottles of champagne 682 00:27:11,966 --> 00:27:13,334 and a bottle of tequila at the bar. 683 00:27:13,434 --> 00:27:15,236 It's got like a-- it's got like an aftertaste to it. 684 00:27:15,336 --> 00:27:16,370 Let's go. 685 00:27:16,470 --> 00:27:17,238 Sandpaper or something. 686 00:27:17,338 --> 00:27:18,372 Guys! 687 00:27:18,472 --> 00:27:19,340 No, but seriously, what was that? 688 00:27:19,440 --> 00:27:20,241 I have no idea. 689 00:27:20,341 --> 00:27:20,975 What did it taste like? 690 00:27:21,075 --> 00:27:21,742 Uh, man, go. 691 00:27:21,842 --> 00:27:23,210 Throw that shit away, man. 692 00:27:23,310 --> 00:27:25,112 I will. 693 00:27:25,212 --> 00:27:26,881 It's disgusting, man. 694 00:27:26,981 --> 00:27:27,516 1938? 695 00:27:27,616 --> 00:27:30,117 [creepy music] 696 00:27:41,695 --> 00:27:43,430 [thunder noise] 697 00:27:51,839 --> 00:27:54,875 PREACHER (ON TV): God's word is sure. 698 00:27:54,975 --> 00:27:57,678 When God begins to speak, [sound skips] 699 00:27:57,778 --> 00:28:00,047 will rise up and live. 700 00:28:00,147 --> 00:28:02,950 And things that ought to be dead will lay down and die. 701 00:28:03,050 --> 00:28:07,788 When the word of the lord God can speak a word to you and and 702 00:28:07,888 --> 00:28:08,822 shall be healed! 703 00:28:08,923 --> 00:28:10,691 Hey, I'm sorry about the wine. 704 00:28:13,127 --> 00:28:15,462 How do we know everyone got tested before we came up here? 705 00:28:17,965 --> 00:28:18,866 Because everyone got tested. 706 00:28:18,966 --> 00:28:20,201 What are you talking about? 707 00:28:20,301 --> 00:28:21,368 I mean, how do we know? 708 00:28:21,468 --> 00:28:23,204 Because I arranged the test. 709 00:28:23,304 --> 00:28:23,871 That's how we know. 710 00:28:23,971 --> 00:28:24,639 What's the problem? 711 00:28:24,738 --> 00:28:26,608 Lou. 712 00:28:26,707 --> 00:28:27,408 What about Lou? 713 00:28:27,509 --> 00:28:28,943 Lou is sick. 714 00:28:29,043 --> 00:28:30,077 Dude, Lou's not sick. 715 00:28:30,177 --> 00:28:31,745 He got tested like everyone else. 716 00:28:31,845 --> 00:28:33,047 And how do you know he physically went and got tested? 717 00:28:33,147 --> 00:28:34,715 Bro, I'm telling you, I've been watching him. 718 00:28:34,815 --> 00:28:36,450 Ever since we got here, he's been coughing. 719 00:28:36,551 --> 00:28:38,986 And not just easy cough, like he's been coughing up a lung. 720 00:28:39,086 --> 00:28:39,954 I'm telling you, he's sick-- 721 00:28:40,054 --> 00:28:41,288 Benny, Benny, relax, relax. 722 00:28:41,388 --> 00:28:43,424 On my way to bed, I will go and check 723 00:28:43,525 --> 00:28:44,992 on Lou, make sure he's OK. 724 00:28:45,092 --> 00:28:49,230 I need you to concentrate on having a good time, all right? 725 00:28:49,330 --> 00:28:50,599 Relax. 726 00:28:50,699 --> 00:28:52,366 TELEVANGELIST (ON TV): And if god is panicking, oh my god. 727 00:28:52,466 --> 00:28:54,969 You may as well slit your wrists and your throat. 728 00:29:06,648 --> 00:29:08,550 What are you doing? 729 00:29:08,650 --> 00:29:11,752 Mrs. Winrich low key got some classics. 730 00:29:11,852 --> 00:29:13,454 Let me find out. 731 00:29:13,555 --> 00:29:14,455 [old timey music] 732 00:29:14,556 --> 00:29:16,691 (SINGING) Oh, oh, baby girl. 733 00:29:16,790 --> 00:29:19,927 [doo-wop] 734 00:29:20,027 --> 00:29:22,530 You ain't getting none to that music. 735 00:29:22,631 --> 00:29:24,031 We'll see about that. 736 00:29:24,131 --> 00:29:25,499 [giggle] 737 00:29:27,434 --> 00:29:28,202 Good night. 738 00:29:28,302 --> 00:29:28,902 FRIEND: Good night. 739 00:29:29,003 --> 00:29:30,538 Sorry about the wine. 740 00:29:30,639 --> 00:29:32,707 FRIEND: No worries. 741 00:29:32,806 --> 00:29:33,874 [throat clears] 742 00:29:33,974 --> 00:29:37,378 Hey, Lou, what a night, huh? 743 00:29:37,478 --> 00:29:39,079 [coughing] 744 00:29:40,447 --> 00:29:41,181 What up, doe? 745 00:29:43,417 --> 00:29:46,453 Listen, I want to ask you a question. 746 00:29:46,554 --> 00:29:47,921 Don't take it personally. 747 00:29:48,022 --> 00:29:49,691 I feel very stupid even asking. 748 00:29:49,790 --> 00:29:51,158 Nah, no stupid questions, go ahead. 749 00:29:51,258 --> 00:29:51,959 Shoot. 750 00:29:52,059 --> 00:29:53,827 OK, OK, how are you feeling? 751 00:29:53,927 --> 00:29:54,895 You feeling all right? 752 00:29:57,599 --> 00:29:58,633 What? 753 00:29:58,733 --> 00:29:59,534 How am I feeling? 754 00:29:59,634 --> 00:30:00,834 I feel fine. 755 00:30:00,934 --> 00:30:03,437 Yeah, you know, not me, you know, a couple 756 00:30:03,538 --> 00:30:04,506 of-- a couple of the others-- 757 00:30:04,606 --> 00:30:05,906 A couple of the others? 758 00:30:06,006 --> 00:30:07,642 Yeah, a couple of the other guys mentioned they 759 00:30:07,742 --> 00:30:08,543 saw you coughing-- 760 00:30:08,643 --> 00:30:09,810 So you came up here-- 761 00:30:09,910 --> 00:30:10,578 Absolutely not. 762 00:30:10,679 --> 00:30:11,345 --to accuse-- 763 00:30:11,445 --> 00:30:12,146 Absolutely not. 764 00:30:12,246 --> 00:30:14,281 --me of being contagious-- 765 00:30:14,381 --> 00:30:15,382 No-- 766 00:30:15,482 --> 00:30:17,451 --of a disease and being willing to spread 767 00:30:17,552 --> 00:30:19,019 it to my closest friends. 768 00:30:19,119 --> 00:30:20,321 That's what you're saying? 769 00:30:20,421 --> 00:30:22,022 No, I'm just trying to keep everything safe. 770 00:30:22,122 --> 00:30:24,559 What gives you the right to come up here and check me? 771 00:30:24,659 --> 00:30:25,893 Just crossing the-- 772 00:30:25,993 --> 00:30:27,494 crossing the T, dotting the I's, making sure-- 773 00:30:27,595 --> 00:30:30,565 Nah, man, I'm going to dot your I. How about that? 774 00:30:30,665 --> 00:30:33,067 How about I dot your I. 775 00:30:33,167 --> 00:30:34,101 Mm-- 776 00:30:34,201 --> 00:30:35,336 Man, get out from in front of my door. 777 00:30:35,436 --> 00:30:36,036 I feel fine. 778 00:30:36,136 --> 00:30:37,539 There's no need to get-- 779 00:30:37,639 --> 00:30:38,640 I took a test just like all of you other motherfuckers 780 00:30:38,740 --> 00:30:39,473 took a test. 781 00:30:39,574 --> 00:30:40,675 Fuck out my face. 782 00:30:40,775 --> 00:30:43,077 Squirrely mouth looking motherfucker. 783 00:30:43,177 --> 00:30:45,714 It's been good that we've been getting 784 00:30:45,814 --> 00:30:46,947 closer over the last few years. 785 00:30:47,047 --> 00:30:48,048 LOU (THROUGH DOOR): You're still here? 786 00:30:48,148 --> 00:30:48,750 I'm going. I'm going. 787 00:30:48,849 --> 00:30:49,651 Goodnight. 788 00:30:49,751 --> 00:30:51,385 If you need anything. 789 00:30:51,485 --> 00:30:52,186 [old timey music] 790 00:30:52,286 --> 00:30:53,722 (SINGING) Please come home. 791 00:30:53,822 --> 00:30:59,627 Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl. 792 00:30:59,728 --> 00:31:10,538 [doo-wop] 793 00:31:10,638 --> 00:31:11,606 [moan] 794 00:31:13,006 --> 00:31:15,677 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide, suicide, 795 00:31:15,777 --> 00:31:17,244 suicide. 796 00:31:17,344 --> 00:31:18,212 Murder-suicide. 797 00:31:18,312 --> 00:31:21,683 [muffled voices] 798 00:31:21,783 --> 00:31:23,551 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 799 00:31:23,651 --> 00:31:25,452 Suicide, suicide. 800 00:31:25,553 --> 00:31:26,788 The body of a woman inside. 801 00:31:26,887 --> 00:31:28,122 It's playing backwards. 802 00:31:28,222 --> 00:31:29,423 UNIDENTIFIED VOICE: Murder-suicide. 803 00:31:29,524 --> 00:31:32,326 Suicide, suicide. 804 00:31:32,426 --> 00:31:33,460 [muffled voices] 805 00:31:33,561 --> 00:31:34,962 UNIDENTIFIED VOICE: The body of a woman inside. 806 00:31:35,062 --> 00:31:38,666 Double murder-suicide. 807 00:31:38,767 --> 00:31:39,967 [music stops] 808 00:31:51,945 --> 00:31:53,213 BIANCA: Why would she give us that? 809 00:31:53,313 --> 00:31:55,550 I'm going to say something when she gets back. 810 00:31:55,650 --> 00:31:57,886 I mean, that was the weirdest thing I've ever seen. 811 00:31:57,985 --> 00:31:59,153 Mm-hm. 812 00:31:59,253 --> 00:32:00,822 I mean, it just totally ruined everything. 813 00:32:00,954 --> 00:32:01,589 Totally. 814 00:32:04,826 --> 00:32:06,661 It seems like such a sick joke. 815 00:32:15,503 --> 00:32:17,404 [water running] 816 00:32:17,505 --> 00:32:19,473 [creepy music] 817 00:32:23,845 --> 00:32:26,046 [thunder] 818 00:32:32,821 --> 00:32:36,290 [keyboard tapping] 819 00:32:36,390 --> 00:32:37,391 [click] 820 00:32:38,358 --> 00:32:39,293 [click] 821 00:32:39,761 --> 00:32:40,662 [click] 822 00:32:41,361 --> 00:32:42,229 [click] 823 00:32:42,329 --> 00:32:43,330 [click] 824 00:32:44,331 --> 00:32:45,332 [click] 825 00:32:46,668 --> 00:32:50,137 What do we do when we are overwhelmed by evil thoughts? 826 00:32:50,237 --> 00:32:51,472 Where do they come from? 827 00:32:51,573 --> 00:32:53,875 And, more importantly, how do they influence 828 00:32:53,974 --> 00:32:56,210 our emotions and our actions? 829 00:33:06,487 --> 00:33:08,088 [thunder] 830 00:33:13,460 --> 00:33:16,063 [rain pattering] 831 00:33:19,233 --> 00:33:22,035 [soft thunder noises] 832 00:33:24,839 --> 00:33:26,406 [water dripping] 833 00:33:49,931 --> 00:33:52,534 [heavy rainfall] 834 00:33:56,905 --> 00:33:58,105 [loud noise] 835 00:33:59,507 --> 00:34:01,108 [door creaks] 836 00:34:10,518 --> 00:34:14,087 [groaning noise] 837 00:34:18,292 --> 00:34:20,795 [water trickling] 838 00:34:20,895 --> 00:34:22,262 MAN (ON TV): In my research, people 839 00:34:22,362 --> 00:34:25,533 have described the most violence and horrific thoughts 840 00:34:25,633 --> 00:34:26,935 that they had. 841 00:34:27,035 --> 00:34:31,305 But what is more frightening is the sources of these ideations. 842 00:34:31,405 --> 00:34:32,306 [click] 843 00:34:32,406 --> 00:34:33,407 [click] 844 00:34:34,107 --> 00:34:34,809 [click] 845 00:34:35,810 --> 00:34:36,711 [click] 846 00:34:36,811 --> 00:34:37,812 [click] 847 00:34:40,213 --> 00:34:41,616 Angel of death? 848 00:34:41,716 --> 00:34:42,617 [click] 849 00:34:43,116 --> 00:34:44,284 [click] 850 00:34:45,085 --> 00:34:46,286 [click] 851 00:34:56,698 --> 00:34:58,600 [cracking] 852 00:34:58,700 --> 00:34:59,701 [shatter] 853 00:35:14,716 --> 00:35:25,693 [grunting uncomfortably] 854 00:35:32,100 --> 00:35:33,300 [click] 855 00:35:36,704 --> 00:35:37,705 [click] 856 00:35:38,706 --> 00:35:39,707 [click] 857 00:35:40,675 --> 00:35:42,610 "Wine used as initiation ritual." 858 00:35:45,813 --> 00:35:46,814 [click] 859 00:35:49,784 --> 00:35:50,484 Angel Wilson. 860 00:35:53,721 --> 00:35:54,622 [click] 861 00:35:55,489 --> 00:35:56,090 MAN (ON VIDEO): That's great. 862 00:35:56,189 --> 00:35:57,592 Turn around. 863 00:35:57,692 --> 00:35:59,027 Aw, Angel. 864 00:35:59,127 --> 00:36:01,896 [beeping] 865 00:36:01,996 --> 00:36:02,664 What? 866 00:36:10,772 --> 00:36:11,438 ROM: Wow. 867 00:36:14,575 --> 00:36:15,910 This has got to be the place. 868 00:36:36,564 --> 00:36:37,264 Found it. 869 00:36:45,405 --> 00:36:47,709 What is this? 870 00:36:47,809 --> 00:36:49,844 "By feeding these souls of light to the portal, 871 00:36:49,944 --> 00:36:53,181 the gatekeeper will be granted immortality 872 00:36:53,280 --> 00:36:56,584 to fulfill their infinite bondage to darkness?" 873 00:37:03,323 --> 00:37:06,094 "Believing what you fear will bring to the victim 874 00:37:06,194 --> 00:37:08,328 what they are afraid of." 875 00:37:08,428 --> 00:37:09,530 [quiet electrical buzzing] 876 00:37:09,630 --> 00:37:11,231 [clicking] 877 00:37:13,000 --> 00:37:14,301 [beeping] 878 00:37:14,401 --> 00:37:16,871 [labored breathing] 879 00:37:16,971 --> 00:37:17,872 [coughing] 880 00:37:17,972 --> 00:37:19,941 [clattering] 881 00:37:23,911 --> 00:37:25,913 [door banging] 882 00:37:27,280 --> 00:37:30,151 [wheezing and coughing] 883 00:37:30,250 --> 00:37:34,421 [gagging and coughing] 884 00:37:40,695 --> 00:37:41,095 [door slams] 885 00:37:41,195 --> 00:37:42,362 [gasp] 886 00:37:54,642 --> 00:37:58,112 "Once the ritual of la uva, the grape, is completed, 887 00:37:58,212 --> 00:38:00,047 the collecting of souls may begin." 888 00:38:02,950 --> 00:38:06,954 [quiet inaudible whispers] 889 00:38:38,853 --> 00:38:40,154 [childlike giggling] 890 00:38:40,254 --> 00:38:45,126 [soft gasp] 891 00:38:45,226 --> 00:38:48,830 [childlike giggling] 892 00:38:57,337 --> 00:38:59,240 [knocking] 893 00:38:59,339 --> 00:39:03,211 [whoosh] 894 00:39:03,311 --> 00:39:05,213 [knocking] 895 00:39:05,313 --> 00:39:08,883 [childlike giggling] 896 00:39:17,825 --> 00:39:19,694 You OK? 897 00:39:19,794 --> 00:39:21,394 Yeah. 898 00:39:21,494 --> 00:39:23,197 You left the kettle on. 899 00:39:23,297 --> 00:39:24,699 I was making tea. 900 00:39:24,799 --> 00:39:26,701 OK. 901 00:39:26,801 --> 00:39:30,605 Hey, you guys got to see this right now. 902 00:39:30,705 --> 00:39:33,908 [rain pattering softly] 903 00:39:44,417 --> 00:39:45,753 REPORTER (ON TV): Public health officials 904 00:39:45,853 --> 00:39:48,923 announced that a mysterious airborne contagion has 905 00:39:49,023 --> 00:39:51,659 been identified as the next major health 906 00:39:51,759 --> 00:39:53,728 crisis in global society. 907 00:39:53,828 --> 00:39:57,031 Its origin is unknown and is spreading at a rate 908 00:39:57,131 --> 00:39:58,699 like we've never seen. 909 00:39:58,799 --> 00:40:01,002 Minutes ago, Washington has confirmed 910 00:40:01,102 --> 00:40:03,938 that multiple infections of this deadly disease 911 00:40:04,038 --> 00:40:06,874 have been confirmed in both the East and West Coast. 912 00:40:06,974 --> 00:40:08,209 [coughing] 913 00:40:08,309 --> 00:40:11,545 REPORTER (ON TV): The CDC warns Americans take it serious. 914 00:40:11,646 --> 00:40:15,415 The director of the CDC has warned all Americans 915 00:40:15,516 --> 00:40:16,851 to prepare for the worst. 916 00:40:16,951 --> 00:40:19,854 Whatever you do, do not go outside. 917 00:40:19,954 --> 00:40:20,420 [static] 918 00:40:20,521 --> 00:40:21,589 [sound skips] 919 00:40:21,689 --> 00:40:24,058 Secure all windows and doors. 920 00:40:24,158 --> 00:40:25,593 Fear it. 921 00:40:25,693 --> 00:40:29,864 The air is contaminated Droplets can spread within seconds. 922 00:40:29,964 --> 00:40:33,334 This airborne virus can cause death within hours. 923 00:40:33,433 --> 00:40:34,769 Fuck. 924 00:40:34,869 --> 00:40:36,170 REPORTER (ON TV): Make sure that you are cautious-- 925 00:40:36,270 --> 00:40:38,606 We're basically trapped in this lodge indefinitely. 926 00:40:38,706 --> 00:40:41,309 After all these months and now we can't even go outside? 927 00:40:41,409 --> 00:40:43,144 We can't go outside. 928 00:40:43,244 --> 00:40:46,614 The people you are in contact with are infected. 929 00:40:46,714 --> 00:40:48,215 It might only be a couple of days. 930 00:40:48,316 --> 00:40:49,016 How do you know that? 931 00:40:49,116 --> 00:40:49,850 I don't. 932 00:40:49,951 --> 00:40:51,052 I'm just hopeful. 933 00:40:51,152 --> 00:40:51,919 Well, let's get real. 934 00:40:52,019 --> 00:40:52,920 Let's talk about it. 935 00:40:53,020 --> 00:40:54,088 Talk about what? 936 00:40:54,188 --> 00:40:56,057 Who is missing? 937 00:40:56,157 --> 00:40:57,525 What do you mean, Benny? 938 00:40:57,625 --> 00:40:59,193 Why don't you look around and tell me who's missing? 939 00:41:01,494 --> 00:41:02,330 Oh. 940 00:41:02,430 --> 00:41:03,397 Mike, say something. 941 00:41:03,496 --> 00:41:04,298 Russ, say something. 942 00:41:04,398 --> 00:41:05,199 You guys talk to him. 943 00:41:05,299 --> 00:41:06,267 Lou is sick. 944 00:41:06,367 --> 00:41:07,168 I mean, why are you doing this? 945 00:41:07,268 --> 00:41:08,302 Doing what? 946 00:41:08,402 --> 00:41:10,004 He told you that he has allergies. 947 00:41:10,104 --> 00:41:12,740 He is infected, Rom. 948 00:41:12,840 --> 00:41:16,177 Whatever the new variant is, he has it. 949 00:41:16,277 --> 00:41:18,145 Yeah, he looked, he looked sick. 950 00:41:18,245 --> 00:41:20,381 Hey, Russ, are you buying into this bullshit? 951 00:41:20,480 --> 00:41:21,549 I don't know, man. 952 00:41:21,649 --> 00:41:23,451 He told us that he's got allergies. 953 00:41:23,551 --> 00:41:24,518 Why would he lie to us? 954 00:41:24,618 --> 00:41:26,486 He's our family. 955 00:41:26,587 --> 00:41:27,989 That's why we're here. 956 00:41:28,089 --> 00:41:29,190 No, we're here because you two brought us in the middle 957 00:41:29,290 --> 00:41:30,624 of fucking nowhere. 958 00:41:30,725 --> 00:41:31,792 No, we were trying to do something nice for someone. 959 00:41:31,892 --> 00:41:32,860 It was someone's birthday. 960 00:41:32,960 --> 00:41:34,061 No hospital. 961 00:41:34,161 --> 00:41:35,730 Don't turn it around to something that it wasn't. 962 00:41:36,597 --> 00:41:37,531 Symptoms include hallucination, 963 00:41:37,631 --> 00:41:40,034 coughing, and dry mouth. 964 00:41:40,134 --> 00:41:43,537 (DEEPENED VOICE) You're all going to die. 965 00:41:43,637 --> 00:41:45,373 This is probably the safest place that we could be. 966 00:41:45,473 --> 00:41:46,774 It's the safest place? 967 00:41:46,874 --> 00:41:49,210 No hospital, no pharmacy, no internet reception? 968 00:41:49,310 --> 00:41:50,144 No fucking people. 969 00:41:50,244 --> 00:41:51,045 No disease. 970 00:41:51,145 --> 00:41:52,179 No virus. 971 00:41:52,279 --> 00:41:53,381 I'm not dying because of your lack of leadership. 972 00:41:53,481 --> 00:41:54,982 [arguing] 973 00:41:56,517 --> 00:41:57,418 What you wanna do? 974 00:41:57,518 --> 00:41:58,185 It's OK. 975 00:41:58,285 --> 00:41:59,020 You were sick. 976 00:41:59,120 --> 00:42:00,121 Hey, knock it off. 977 00:42:00,221 --> 00:42:01,722 We did not come this far to watch us fucking 978 00:42:01,822 --> 00:42:04,191 have a mental breakdown. 979 00:42:04,291 --> 00:42:09,330 We need to take a deep breath and figure out our options. 980 00:42:09,430 --> 00:42:10,097 You saw Lou. 981 00:42:10,197 --> 00:42:10,831 How did he look? 982 00:42:13,634 --> 00:42:16,837 When I saw Lou last night, he did not look good. 983 00:42:16,937 --> 00:42:19,273 When you talked to Lou, was he sick or not? 984 00:42:19,373 --> 00:42:22,810 I'm not a doctor, but I would say that Lou is sick. 985 00:42:22,910 --> 00:42:24,513 I'm sorry to say, his symptoms are 986 00:42:24,612 --> 00:42:25,746 in line with the new strain. 987 00:42:25,846 --> 00:42:28,215 Guys, the only sensible thing to do 988 00:42:28,315 --> 00:42:29,984 is to get Lou out of this house. 989 00:42:30,084 --> 00:42:30,851 I agree. 990 00:42:30,951 --> 00:42:31,452 Excuse me. 991 00:42:31,552 --> 00:42:32,453 I agree. 992 00:42:32,553 --> 00:42:33,854 You heard what the CDC said. 993 00:42:33,954 --> 00:42:36,157 There's some crazy stuff going on outside. 994 00:42:36,257 --> 00:42:37,191 Yeah, I heard what they said. 995 00:42:37,291 --> 00:42:38,559 He's staying here. 996 00:42:38,659 --> 00:42:40,161 And you're going to decide that for everyone? 997 00:42:40,261 --> 00:42:41,062 You're damn right. 998 00:42:41,162 --> 00:42:42,029 How is that fair? 999 00:42:42,129 --> 00:42:43,097 Maybe you're sick. 1000 00:42:43,197 --> 00:42:43,798 How about that, Michael? 1001 00:42:43,898 --> 00:42:45,166 Maybe you have to go. 1002 00:42:45,266 --> 00:42:45,900 I don't feel sick. 1003 00:42:46,000 --> 00:42:47,068 [arguing] 1004 00:42:47,168 --> 00:42:48,736 Hey, guys. 1005 00:42:48,836 --> 00:42:51,038 Kimmy, what are you doing? 1006 00:42:51,138 --> 00:42:53,074 I'm-- I'm leaving. 1007 00:42:53,174 --> 00:42:54,475 You can't go now. 1008 00:42:54,575 --> 00:42:56,577 Listen, I have space in the back 1009 00:42:56,677 --> 00:42:58,879 if anyone wants to come and join me. 1010 00:43:01,550 --> 00:43:03,451 Fuck. 1011 00:43:03,552 --> 00:43:05,986 Have you seen the news? 1012 00:43:06,087 --> 00:43:07,788 No mask is going to protect you from that. 1013 00:43:07,888 --> 00:43:09,323 The air is contaminated. 1014 00:43:09,423 --> 00:43:11,092 People are dying outside, Kimmy. 1015 00:43:11,192 --> 00:43:13,694 My son is at home with this babysitter. 1016 00:43:13,794 --> 00:43:16,565 I can't even get through to her. 1017 00:43:16,664 --> 00:43:18,666 I have to be at home with my son. 1018 00:43:18,766 --> 00:43:20,067 They said you can't go outside. 1019 00:43:20,167 --> 00:43:21,302 It's not-- 1020 00:43:21,402 --> 00:43:24,305 Benny, Benny, people, if she wants to go, let her go. 1021 00:43:24,405 --> 00:43:25,473 She's got a kid at home. 1022 00:43:25,574 --> 00:43:27,241 My gosh, she's got kid at home you 1023 00:43:27,341 --> 00:43:28,375 cannot go out there like that. 1024 00:43:28,476 --> 00:43:29,477 What choice do I have? 1025 00:43:29,578 --> 00:43:30,711 It's not safe. 1026 00:43:30,811 --> 00:43:31,312 You don't know what you're up against. 1027 00:43:31,412 --> 00:43:32,079 Just-- 1028 00:43:32,179 --> 00:43:33,582 That's my son. 1029 00:43:33,681 --> 00:43:35,749 And you would do the exact same thing. 1030 00:43:38,486 --> 00:43:40,054 It doesn't make any fucking sense. 1031 00:43:40,154 --> 00:43:40,988 I love you. 1032 00:43:41,088 --> 00:43:41,655 I love you all. 1033 00:43:41,755 --> 00:43:42,923 Just be safe. 1034 00:43:49,463 --> 00:43:50,764 You're just going to let her go? 1035 00:43:50,865 --> 00:43:52,501 Baby, she has a kid, baby. 1036 00:43:52,601 --> 00:43:53,767 Come on. 1037 00:43:53,868 --> 00:43:55,803 No, we-- we can't just let her go. 1038 00:43:55,903 --> 00:44:00,407 We have to let her go, B. It's poison out there. 1039 00:44:00,509 --> 00:44:02,376 You can't risk it. 1040 00:44:02,476 --> 00:44:03,744 All of this is crazy, bro. 1041 00:44:03,844 --> 00:44:05,379 How do we know that we're not infected? 1042 00:44:05,479 --> 00:44:08,415 Because we're not sick, Russ. 1043 00:44:08,517 --> 00:44:10,251 Because we're fine. 1044 00:44:10,351 --> 00:44:11,285 We're fine. 1045 00:44:11,385 --> 00:44:12,820 How do you know that we're fine? 1046 00:44:12,920 --> 00:44:15,689 The CDC said the symptoms of paranoia and hallucination. 1047 00:44:15,789 --> 00:44:17,491 I know I am not the only one that's 1048 00:44:17,592 --> 00:44:20,595 seeing things in this lodge. 1049 00:44:20,694 --> 00:44:21,862 [scoff] 1050 00:44:23,030 --> 00:44:26,300 I've been seeing things too. 1051 00:44:26,400 --> 00:44:27,067 What? 1052 00:44:31,438 --> 00:44:34,375 What did you see? 1053 00:44:34,475 --> 00:44:36,043 It's not important. 1054 00:44:36,143 --> 00:44:37,612 Maybe you just need a little rest. 1055 00:44:37,711 --> 00:44:40,781 I saw some shit. 1056 00:44:40,881 --> 00:44:44,653 [coughing] Sorry. 1057 00:44:44,752 --> 00:44:50,057 [gasp] I'm fine. 1058 00:44:50,157 --> 00:44:50,958 It's asthma. 1059 00:44:54,795 --> 00:44:57,632 It's asthma. 1060 00:44:57,731 --> 00:45:00,267 Serena, you know it's asthma. 1061 00:45:00,367 --> 00:45:01,702 Serena? 1062 00:45:01,802 --> 00:45:02,937 I just-- my inhaler. 1063 00:45:03,037 --> 00:45:04,471 Serena, you know it's Bianca. 1064 00:45:04,573 --> 00:45:05,806 She's got asthma. 1065 00:45:05,906 --> 00:45:06,807 Can you help her out? - All right, yeah, yeah. 1066 00:45:06,907 --> 00:45:08,409 This is what we need to do. 1067 00:45:08,510 --> 00:45:11,546 You guys get her upstairs, let her get a little bit of rest. 1068 00:45:11,646 --> 00:45:14,715 Guys, we're in this together. 1069 00:45:14,815 --> 00:45:17,451 Guys, do not let this break us apart. 1070 00:45:17,552 --> 00:45:18,953 Let's not lose control. 1071 00:45:23,090 --> 00:45:25,893 All right, all right, all right. 1072 00:45:25,993 --> 00:45:27,094 You're going to lie back here. 1073 00:45:27,194 --> 00:45:27,562 [gasping] 1074 00:45:27,662 --> 00:45:28,462 Go on. 1075 00:45:28,563 --> 00:45:30,030 Deep breath. 1076 00:45:30,130 --> 00:45:34,335 [coughing] 1077 00:45:34,435 --> 00:45:36,170 Hope Kimmy makes it. 1078 00:45:42,142 --> 00:45:44,144 [gasping] 1079 00:45:45,913 --> 00:45:49,383 Bianca, do you think you're sick? 1080 00:45:54,755 --> 00:45:55,456 No. 1081 00:45:57,758 --> 00:45:58,425 OK. 1082 00:46:02,029 --> 00:46:03,632 Wait, get my bag for me. 1083 00:46:03,732 --> 00:46:04,398 Yeah. 1084 00:46:25,819 --> 00:46:26,554 You're pregnant. 1085 00:46:33,127 --> 00:46:35,296 When did you find out? 1086 00:46:35,396 --> 00:46:37,464 Three weeks ago, maybe. 1087 00:46:37,565 --> 00:46:39,166 You know, I-- 1088 00:46:39,266 --> 00:46:40,267 I just knew. 1089 00:46:40,367 --> 00:46:41,368 [giggle] 1090 00:46:41,468 --> 00:46:44,138 Does Rom know? 1091 00:46:44,238 --> 00:46:44,938 No. 1092 00:46:47,308 --> 00:46:47,975 OK. 1093 00:46:50,844 --> 00:46:53,847 I-- I mean, there's so much going on. 1094 00:46:53,947 --> 00:46:56,483 I haven't found the right time, I guess. 1095 00:46:56,584 --> 00:46:57,786 I don't know. 1096 00:46:57,885 --> 00:47:02,956 And then he's just not here, it feels like. 1097 00:47:08,429 --> 00:47:11,365 [coughing] 1098 00:47:15,670 --> 00:47:17,871 [knocking] 1099 00:47:17,971 --> 00:47:19,139 Hey Lou, how are you doing? 1100 00:47:23,243 --> 00:47:25,346 Everybody lost their minds over this virus. 1101 00:47:25,446 --> 00:47:27,749 Think I'm infected, huh? 1102 00:47:27,848 --> 00:47:28,616 I'm not dumb. 1103 00:47:31,151 --> 00:47:32,787 And Michael coming up here trying, 1104 00:47:32,886 --> 00:47:34,421 trying to figure me out. 1105 00:47:34,522 --> 00:47:35,989 He's paranoid. 1106 00:47:36,090 --> 00:47:37,458 We're paranoid. 1107 00:47:37,559 --> 00:47:39,761 And everybody thinks they're a doctor all of a sudden. 1108 00:47:39,860 --> 00:47:41,895 I think maybe we all have it. 1109 00:47:41,995 --> 00:47:46,467 Hey, listen, man, I told you, on my life, 1110 00:47:46,568 --> 00:47:49,436 I quarantined two weeks before this trip. 1111 00:47:49,537 --> 00:47:50,805 It's my allergies, you know? 1112 00:47:50,904 --> 00:47:53,073 I already gave y'all the God's honest truth. 1113 00:47:53,173 --> 00:47:55,342 I know you did, Lou. 1114 00:47:55,442 --> 00:47:56,910 I would never doubt you. 1115 00:48:05,352 --> 00:48:08,823 Looking for a tarp, tape, anything 1116 00:48:08,922 --> 00:48:10,491 we can block windows up with. 1117 00:48:16,664 --> 00:48:17,799 [coughing] 1118 00:48:17,898 --> 00:48:18,633 (SOFTLY) Fuck off. 1119 00:48:21,368 --> 00:48:23,203 Yo, it's kind of creepy down here. 1120 00:48:23,303 --> 00:48:25,005 Benny, Benny, come on, huh? 1121 00:48:25,105 --> 00:48:28,576 [muffled speech] 1122 00:48:34,448 --> 00:48:36,016 [jiggling] 1123 00:48:37,384 --> 00:48:38,352 Yo, Mike. 1124 00:48:38,452 --> 00:48:39,353 What? 1125 00:48:39,453 --> 00:48:40,722 Come here. 1126 00:48:40,822 --> 00:48:42,055 Looks like something back here. 1127 00:48:42,156 --> 00:48:43,090 Hold on, watch out. 1128 00:48:56,805 --> 00:48:57,971 [click] 1129 00:49:02,544 --> 00:49:05,780 We're going to figure a way out of this. 1130 00:49:05,880 --> 00:49:09,751 Yeah, we always do. 1131 00:49:09,851 --> 00:49:11,318 Since eighth grade, right? 1132 00:49:11,418 --> 00:49:12,386 Yeah. 1133 00:49:12,486 --> 00:49:15,155 Listen, well, when I look in your eyes 1134 00:49:15,255 --> 00:49:20,127 and I see the look in her eyes, I could 1135 00:49:20,227 --> 00:49:23,430 tell you found the one, bro. 1136 00:49:23,531 --> 00:49:24,465 Don't fuck this up. 1137 00:49:24,566 --> 00:49:26,835 You know we came here for a show, man. 1138 00:49:26,935 --> 00:49:29,771 So before this weekend's over, there better be fireworks. 1139 00:49:29,871 --> 00:49:30,939 You understand me? 1140 00:49:31,038 --> 00:49:32,640 I'm going to get it done, Lou. 1141 00:49:32,740 --> 00:49:34,542 Don't be afraid of commitment. 1142 00:49:34,642 --> 00:49:40,915 [coughing] You don't want to be like me, 1143 00:49:41,014 --> 00:49:48,055 coming home to an empty house every night, no kids, no woman, 1144 00:49:48,155 --> 00:49:51,492 no one to take care of you. 1145 00:49:51,593 --> 00:49:52,927 Fear is a choice. 1146 00:49:53,026 --> 00:49:54,228 Don't believe in it. 1147 00:49:57,899 --> 00:49:59,066 All right? 1148 00:50:02,135 --> 00:50:03,370 Now, be out. 1149 00:50:03,470 --> 00:50:05,773 I'll be much better after I get some rest. 1150 00:50:05,874 --> 00:50:09,309 Go tell them that. 1151 00:50:09,409 --> 00:50:11,078 [jiggling] 1152 00:50:11,178 --> 00:50:13,247 Yo, Mike, come here? 1153 00:50:19,821 --> 00:50:20,922 What you got there? 1154 00:50:21,021 --> 00:50:21,756 I don't know. 1155 00:50:21,856 --> 00:50:22,824 About to find out. 1156 00:50:22,924 --> 00:50:25,459 It's got to be stuff behind it. 1157 00:50:25,560 --> 00:50:29,564 [banging] 1158 00:50:31,533 --> 00:50:32,466 [grunt] 1159 00:50:33,166 --> 00:50:35,135 [clicking and buzzing] 1160 00:50:42,911 --> 00:50:43,945 I'm so glad you guys are here. 1161 00:50:44,044 --> 00:50:44,746 Me too. 1162 00:50:49,684 --> 00:50:50,350 What? 1163 00:51:01,161 --> 00:51:05,633 It's probably an allergic reaction, right? 1164 00:51:05,733 --> 00:51:06,433 Not a symptom. 1165 00:51:13,908 --> 00:51:16,811 OK, enough about me. 1166 00:51:16,911 --> 00:51:19,013 You want me to get you something for your stomach? 1167 00:51:19,112 --> 00:51:19,847 Some tea? 1168 00:51:19,948 --> 00:51:20,648 Yeah. 1169 00:51:41,569 --> 00:51:42,971 Why is there a bed down here? 1170 00:51:43,071 --> 00:51:43,972 It's fucking weird. 1171 00:51:44,072 --> 00:51:45,873 It's an old lodge, isn't it? 1172 00:51:45,974 --> 00:51:47,341 Lots of shit down here. 1173 00:51:49,978 --> 00:51:51,478 There's no windows here, is there? 1174 00:51:51,579 --> 00:51:52,580 No. 1175 00:51:52,680 --> 00:51:55,115 So no ventilation to the rest of the house. 1176 00:52:03,891 --> 00:52:04,859 Did you get a hold of Kim yet? 1177 00:52:04,959 --> 00:52:06,594 No, I've called. 1178 00:52:06,694 --> 00:52:07,361 I've texted. 1179 00:52:07,461 --> 00:52:08,963 It just goes to voicemail. 1180 00:52:09,063 --> 00:52:10,665 Maybe she doesn't have reception. 1181 00:52:10,765 --> 00:52:11,465 I don't know. 1182 00:52:14,702 --> 00:52:18,271 [suspenseful music] 1183 00:52:44,599 --> 00:52:46,199 [shaky exhale] 1184 00:52:47,001 --> 00:52:48,569 [shatter] 1185 00:52:57,879 --> 00:52:58,445 Bianca. 1186 00:52:58,546 --> 00:52:59,547 [gasp] 1187 00:53:02,650 --> 00:53:03,350 What? 1188 00:53:07,487 --> 00:53:08,188 What? 1189 00:53:15,763 --> 00:53:18,066 Oh. 1190 00:53:18,166 --> 00:53:19,667 What? 1191 00:53:19,767 --> 00:53:22,202 My necklace, I must have dropped it in here. 1192 00:53:22,302 --> 00:53:23,037 I just had it. 1193 00:53:23,137 --> 00:53:24,204 Have you seen it? 1194 00:53:24,304 --> 00:53:25,540 No, no, I don't think you had it on. 1195 00:53:25,640 --> 00:53:27,975 No, I wear my necklace all the time, Bianca. 1196 00:53:28,076 --> 00:53:29,077 Calm down immediately. 1197 00:53:29,177 --> 00:53:32,747 No, I literally just had it. 1198 00:53:32,847 --> 00:53:34,515 Why are you looking at me like I'm sick? 1199 00:53:34,615 --> 00:53:36,684 It's a rash from an allergic reaction. 1200 00:53:36,784 --> 00:53:37,719 Just calm down. 1201 00:53:37,819 --> 00:53:40,555 Just had my necklace and now it's gone. 1202 00:53:40,655 --> 00:53:41,488 [door slams] 1203 00:53:45,292 --> 00:53:48,462 [labored breathing] 1204 00:53:57,171 --> 00:53:58,371 Hey, hold this for a second. 1205 00:54:05,412 --> 00:54:08,348 Are those empty bottles of that shitty wine we had? 1206 00:54:13,821 --> 00:54:14,188 Yeah, Russ. 1207 00:54:14,287 --> 00:54:14,956 Fuck. 1208 00:54:17,625 --> 00:54:19,227 What you got down there, Benny? 1209 00:54:19,326 --> 00:54:23,030 Looks like some old chest, [muffled speech].. 1210 00:54:23,131 --> 00:54:27,101 I don't see anything good, man. 1211 00:54:27,201 --> 00:54:29,336 Russ, Hold up a second. 1212 00:54:36,309 --> 00:54:39,580 "Believing what you fear will bring to the victim 1213 00:54:39,680 --> 00:54:42,150 what they are afraid of." 1214 00:54:42,250 --> 00:54:42,917 This is it. 1215 00:54:55,897 --> 00:54:58,032 MICHAEL: Upstairs room isn't sealed. 1216 00:54:58,132 --> 00:54:59,934 Obviously, not waterproof. 1217 00:55:00,034 --> 00:55:04,471 Lou, I know he's your friend, but he is sick. 1218 00:55:04,572 --> 00:55:05,472 There's a room down here. 1219 00:55:05,573 --> 00:55:06,874 We can easily put him in there. 1220 00:55:09,076 --> 00:55:12,180 There's no ventilation to the rest of the house. 1221 00:55:12,280 --> 00:55:16,083 We can get food and water down to him. 1222 00:55:16,184 --> 00:55:17,051 I don't want to get sick. 1223 00:55:44,045 --> 00:55:45,478 What is this? 1224 00:55:45,580 --> 00:55:48,850 Benny, can I talk to you real quick? 1225 00:55:48,950 --> 00:55:59,961 [muffled speech] 1226 00:56:02,296 --> 00:56:02,997 Hey. 1227 00:56:09,737 --> 00:56:10,104 Rom. 1228 00:56:10,204 --> 00:56:10,872 What? 1229 00:56:13,373 --> 00:56:15,710 I'm sorry. 1230 00:56:15,810 --> 00:56:17,645 I'm listening. 1231 00:56:17,745 --> 00:56:18,212 Are you? 1232 00:56:18,312 --> 00:56:20,014 Yeah, I promise. 1233 00:56:20,114 --> 00:56:22,617 Something's wrong. 1234 00:56:22,717 --> 00:56:23,317 Listen. 1235 00:56:23,416 --> 00:56:24,986 I don't know what it is. 1236 00:56:25,086 --> 00:56:26,120 Babe, listen to me. 1237 00:56:26,220 --> 00:56:27,321 Last night when I couldn't sleep, 1238 00:56:27,420 --> 00:56:28,522 I ended up running around the house. 1239 00:56:28,623 --> 00:56:29,557 And I ended up in the basement when 1240 00:56:29,657 --> 00:56:31,192 I found these photos and books. 1241 00:56:31,292 --> 00:56:33,527 And-- you got to listen to this. 1242 00:56:33,628 --> 00:56:35,563 "Seeking those of light and sourcing 1243 00:56:35,663 --> 00:56:40,768 fears from each soul for fear and faith are the same." 1244 00:56:40,868 --> 00:56:42,937 We are trapped. 1245 00:56:43,037 --> 00:56:44,505 You hear me? 1246 00:56:44,605 --> 00:56:47,375 We're in this weird ass lodge in this weird ass 1247 00:56:47,474 --> 00:56:49,476 town in the middle of nowhere. 1248 00:56:49,577 --> 00:56:50,611 We can't go outside. 1249 00:56:50,711 --> 00:56:52,179 You guys saw the news. 1250 00:56:52,280 --> 00:56:55,616 We have no idea what this mist will do if we walk into it. 1251 00:56:55,716 --> 00:56:58,552 And I'm not trying to die being a character 1252 00:56:58,653 --> 00:57:01,656 in one of Rom's books. 1253 00:57:01,756 --> 00:57:06,160 The way we're going to go down is from the inside out. 1254 00:57:06,260 --> 00:57:09,964 And the only person that's showing symptoms right now 1255 00:57:10,064 --> 00:57:11,265 is Lou. 1256 00:57:11,365 --> 00:57:12,700 So here's what we're going to do. 1257 00:57:12,800 --> 00:57:15,369 We're going to put Lou down here in this basement. 1258 00:57:15,468 --> 00:57:16,337 Do you hear yourself? 1259 00:57:16,436 --> 00:57:17,238 I know. 1260 00:57:17,338 --> 00:57:18,372 Lou is my best friend. 1261 00:57:18,471 --> 00:57:21,709 I love Lou more than anybody here. 1262 00:57:21,809 --> 00:57:24,578 We need to bring Lou to this basement. 1263 00:57:24,679 --> 00:57:27,480 And we need to lock that motherfucking door until we 1264 00:57:27,581 --> 00:57:28,649 can figure this shit out. 1265 00:57:28,749 --> 00:57:30,084 Listen to yourself. 1266 00:57:30,184 --> 00:57:32,753 We're going to put him down here in a basement? 1267 00:57:32,853 --> 00:57:34,088 It will only be for one night. 1268 00:57:34,188 --> 00:57:36,691 Lou would do the exact same to us if he had to. 1269 00:57:36,791 --> 00:57:38,359 We've got to look out for the girls 1270 00:57:38,458 --> 00:57:40,661 and we've got to look out for the group. 1271 00:57:40,761 --> 00:57:43,831 You mean you got to do what's best for yourself? 1272 00:57:46,534 --> 00:57:47,668 Mike, you with me? 1273 00:57:52,106 --> 00:57:52,773 Benny you in? 1274 00:57:57,477 --> 00:57:58,446 Benny, look at me. 1275 00:57:58,546 --> 00:57:59,613 Are you in? 1276 00:57:59,714 --> 00:58:01,949 And what if he don't want to come? 1277 00:58:02,049 --> 00:58:05,052 If it's between him and us, we're going 1278 00:58:05,152 --> 00:58:06,486 to make him come down here. 1279 00:58:08,956 --> 00:58:10,458 Let's go. 1280 00:58:10,591 --> 00:58:11,225 Come on, Benny. 1281 00:58:15,730 --> 00:58:17,164 Look at this place. 1282 00:58:17,264 --> 00:58:18,666 Look at these women. 1283 00:58:18,766 --> 00:58:24,772 This is the lodge where they were tortured and killed. 1284 00:58:24,872 --> 00:58:26,107 I don't know what is up with you 1285 00:58:26,207 --> 00:58:29,510 in this freaky, crazy obsession that you have. 1286 00:58:29,610 --> 00:58:31,312 But you need to listen to me. 1287 00:58:31,412 --> 00:58:32,146 I'm listening. 1288 00:58:32,246 --> 00:58:33,981 No, you're not. 1289 00:58:34,081 --> 00:58:35,516 I've been trying-- 1290 00:58:35,616 --> 00:58:37,084 I've been trying to tell you something 1291 00:58:37,184 --> 00:58:39,120 for the last two weeks. 1292 00:58:39,220 --> 00:58:40,454 Tell me? 1293 00:58:40,554 --> 00:58:41,489 What could you possibly tell me that I haven't 1294 00:58:41,589 --> 00:58:43,157 heard in the past two weeks? 1295 00:58:47,428 --> 00:58:48,162 I'm pregnant. 1296 00:58:57,805 --> 00:59:00,274 [wheezing breaths] 1297 00:59:00,374 --> 00:59:01,142 Breathe. 1298 00:59:01,242 --> 00:59:01,942 It's going to be OK. 1299 00:59:02,043 --> 00:59:02,977 I want to go home. 1300 00:59:14,488 --> 00:59:15,256 [snoring] 1301 00:59:15,356 --> 00:59:18,426 Lou, Lou. 1302 00:59:18,527 --> 00:59:19,260 What's up? 1303 00:59:19,360 --> 00:59:20,327 Lou, come with us. 1304 00:59:20,428 --> 00:59:21,629 [coughing] 1305 00:59:21,729 --> 00:59:23,664 Come with us downstairs. 1306 00:59:23,764 --> 00:59:27,034 What you talking about, come to you downstairs? 1307 00:59:27,134 --> 00:59:28,636 Rom needs our help, man. 1308 00:59:28,736 --> 00:59:29,737 What do you mean, he need help. 1309 00:59:29,837 --> 00:59:32,106 Rom needs-- Rom needs help. 1310 00:59:32,206 --> 00:59:33,407 Rom got hurt, Rom. 1311 00:59:33,508 --> 00:59:34,141 Rom from hurt? 1312 00:59:34,241 --> 00:59:34,909 For what? 1313 00:59:35,009 --> 00:59:35,376 What you have? 1314 00:59:35,476 --> 00:59:36,677 How? 1315 00:59:36,777 --> 00:59:37,445 He was moving stuff around in the basement. 1316 00:59:37,546 --> 00:59:38,579 He hurt himself. 1317 00:59:38,679 --> 00:59:39,480 He needs our help downstairs now. 1318 00:59:39,580 --> 00:59:41,415 Rom needs our help, man. 1319 00:59:41,516 --> 00:59:43,350 [coughing] 1320 00:59:44,318 --> 00:59:45,886 Oh, can't really be sick. 1321 00:59:49,558 --> 00:59:51,392 [chatter] 1322 00:59:51,492 --> 00:59:54,195 Right in. 1323 00:59:54,295 --> 00:59:55,564 Follow me. 1324 00:59:55,663 --> 00:59:58,032 It's all right, just follow me. 1325 00:59:58,132 --> 00:59:59,100 I got you . 1326 00:59:59,200 --> 01:00:00,401 Bro, I got you. 1327 01:00:00,502 --> 01:00:02,636 He needs you. 1328 01:00:02,736 --> 01:00:04,573 How did he get down here? 1329 01:00:04,672 --> 01:00:05,306 He's here. 1330 01:00:05,406 --> 01:00:06,173 He needs you. 1331 01:00:06,273 --> 01:00:09,343 Just come on, man. 1332 01:00:09,443 --> 01:00:10,077 Where you at, bro? 1333 01:00:10,177 --> 01:00:11,011 This way. 1334 01:00:11,112 --> 01:00:11,879 Rom! 1335 01:00:11,979 --> 01:00:14,615 [coughing] 1336 01:00:14,715 --> 01:00:15,382 Where he at? 1337 01:00:20,522 --> 01:00:21,155 Go. 1338 01:00:21,255 --> 01:00:23,491 [grunting] 1339 01:00:23,592 --> 01:00:24,758 What are you doing? 1340 01:00:24,859 --> 01:00:25,626 What y'all doing? 1341 01:00:25,726 --> 01:00:29,263 [arguing] 1342 01:00:29,363 --> 01:00:29,997 You're sick. 1343 01:00:30,097 --> 01:00:38,105 [arguing] 1344 01:00:38,205 --> 01:00:40,407 Ah! 1345 01:00:40,509 --> 01:00:41,208 [labored breathing] 1346 01:00:41,308 --> 01:00:43,377 Fuck off me, man. 1347 01:00:43,477 --> 01:00:46,714 [arguing] 1348 01:00:46,814 --> 01:00:48,082 This is what we're doing, Russ? 1349 01:00:52,019 --> 01:00:54,388 [banging] 1350 01:00:58,392 --> 01:01:00,761 Open the door. 1351 01:01:00,861 --> 01:01:02,329 Open this door, Russ! 1352 01:01:02,429 --> 01:01:03,664 I'll be infected. 1353 01:01:03,764 --> 01:01:04,932 His own blood infected me, man. 1354 01:01:05,032 --> 01:01:06,400 I don't wanna fucking die. 1355 01:01:06,501 --> 01:01:07,201 Yo! 1356 01:01:07,301 --> 01:01:07,902 Just making-- 1357 01:01:08,002 --> 01:01:08,637 Just get you upstairs. 1358 01:01:08,736 --> 01:01:09,604 Hold on. 1359 01:01:09,703 --> 01:01:10,639 [speaking simultaneously] 1360 01:01:10,738 --> 01:01:11,472 Russ, it's OK. I'm scared. 1361 01:01:11,573 --> 01:01:12,373 I don't wanna die. 1362 01:01:12,473 --> 01:01:13,007 Let's get you upstairs. 1363 01:01:13,107 --> 01:01:13,575 Please. 1364 01:01:13,674 --> 01:01:14,208 Goddamn, man. 1365 01:01:14,308 --> 01:01:15,309 Please. 1366 01:01:15,409 --> 01:01:16,744 I don't wanna fucking die like this, man. 1367 01:01:16,844 --> 01:01:18,547 [clattering] 1368 01:01:18,647 --> 01:01:21,248 I know you ain't going to leave me in here. 1369 01:01:21,348 --> 01:01:22,149 [labored breathing] 1370 01:01:22,249 --> 01:01:23,217 All right, sit down. 1371 01:01:23,317 --> 01:01:24,051 Ready? 1372 01:01:24,151 --> 01:01:25,252 We need to stop the bleeding. 1373 01:01:25,352 --> 01:01:26,453 And we need to clean him up. 1374 01:01:26,555 --> 01:01:27,589 I'll get something to clean it maybe 1375 01:01:27,688 --> 01:01:30,592 and something to put on the wound. 1376 01:01:30,691 --> 01:01:31,560 This side, this side. 1377 01:01:31,660 --> 01:01:32,793 [grunt] 1378 01:01:34,895 --> 01:01:35,729 Put the towel. 1379 01:01:35,829 --> 01:01:36,697 Put the towel. 1380 01:01:36,797 --> 01:01:38,232 Russ, put pressure on it! 1381 01:01:38,332 --> 01:01:38,799 [grunt] 1382 01:01:38,899 --> 01:01:40,334 Aw, shit, man. 1383 01:01:40,434 --> 01:01:43,070 What the hell is happening? 1384 01:01:43,170 --> 01:01:43,638 Get out. 1385 01:01:43,737 --> 01:01:45,172 No, no, no, no. 1386 01:01:45,272 --> 01:01:46,508 Get out! 1387 01:01:46,608 --> 01:01:47,474 Babe. 1388 01:01:47,576 --> 01:01:50,277 What happened? 1389 01:01:50,377 --> 01:01:51,078 Babe, I'm sorry. 1390 01:01:53,881 --> 01:01:56,450 Keep pressure on it. 1391 01:01:56,551 --> 01:01:57,484 We just tried to put-- 1392 01:01:57,586 --> 01:01:58,752 OK, here. 1393 01:01:58,852 --> 01:01:59,753 --Lou into the basement real quick so that 1394 01:01:59,853 --> 01:02:01,255 he wouldn't get us all sick. 1395 01:02:01,355 --> 01:02:02,389 Basement? 1396 01:02:02,489 --> 01:02:03,592 We just didn't want him to get everybody sick. 1397 01:02:03,692 --> 01:02:05,326 You understand that, right? 1398 01:02:05,426 --> 01:02:06,393 It just went down. 1399 01:02:06,493 --> 01:02:07,294 This is going to hurt. 1400 01:02:07,394 --> 01:02:08,262 This is going to hurt. 1401 01:02:11,398 --> 01:02:12,199 Ah. 1402 01:02:12,299 --> 01:02:13,234 What were you thinking? 1403 01:02:13,334 --> 01:02:15,537 [coughing] 1404 01:02:15,637 --> 01:02:16,870 Keep it covered. 1405 01:02:16,971 --> 01:02:19,740 No, you can't touch me. 1406 01:02:19,840 --> 01:02:21,175 Baby, I'm not going anywhere. 1407 01:02:21,275 --> 01:02:24,245 Baby, hold on, back away from me right now. 1408 01:02:24,345 --> 01:02:25,179 [banging] 1409 01:02:25,279 --> 01:02:26,413 Open this! 1410 01:02:26,514 --> 01:02:29,517 [jangling] 1411 01:02:30,484 --> 01:02:33,487 [coughing] 1412 01:02:35,456 --> 01:02:39,059 [heavy breathing] 1413 01:02:52,507 --> 01:02:53,708 [banging] 1414 01:02:53,807 --> 01:02:54,975 Open this door! 1415 01:02:58,012 --> 01:02:59,313 I'm not leaving you. 1416 01:02:59,413 --> 01:03:02,449 Babe, getting you sick would be worse than dying. 1417 01:03:02,550 --> 01:03:04,218 OK? 1418 01:03:04,318 --> 01:03:04,818 Baby, please. 1419 01:03:04,918 --> 01:03:06,320 I can't go. 1420 01:03:06,420 --> 01:03:09,223 Go lay down in that bed right there. 1421 01:03:09,323 --> 01:03:10,525 I don't wanna. 1422 01:03:10,625 --> 01:03:14,995 Tomorrow morning, as long as I don't have no symptoms, 1423 01:03:15,095 --> 01:03:16,997 we'll get in the car, one way or the other, 1424 01:03:17,097 --> 01:03:19,300 and we're going to get the fuck out of here. 1425 01:03:19,400 --> 01:03:20,901 You hear me? 1426 01:03:21,001 --> 01:03:22,704 Do you trust me? 1427 01:03:22,803 --> 01:03:24,706 I love you. 1428 01:03:24,805 --> 01:03:26,006 I love you. 1429 01:03:26,106 --> 01:03:26,840 Now go. 1430 01:03:31,211 --> 01:03:32,781 Meg! 1431 01:03:32,880 --> 01:03:34,649 Wait. 1432 01:03:34,749 --> 01:03:36,785 What happened? 1433 01:03:36,884 --> 01:03:38,185 I'm sorry, man. 1434 01:03:38,285 --> 01:03:40,154 We just-- I don't know what happened to me, bro. 1435 01:03:40,254 --> 01:03:40,954 Fuck. 1436 01:03:45,560 --> 01:03:46,994 You know I love Lou, right? 1437 01:03:47,094 --> 01:03:50,532 [hushed whispering] 1438 01:03:52,433 --> 01:03:53,367 I'm sorry. 1439 01:04:02,309 --> 01:04:03,944 You know I would never try to hurt him. 1440 01:04:04,044 --> 01:04:06,648 We just-- we just didn't want him to get everybody sick. 1441 01:04:06,748 --> 01:04:09,416 Between this lodge and the virus, man. 1442 01:04:09,517 --> 01:04:11,118 I'm going fucking crazy. 1443 01:04:11,218 --> 01:04:12,687 Bro, you don't understand, man. 1444 01:04:12,787 --> 01:04:15,856 Something got into me. 1445 01:04:15,956 --> 01:04:17,191 You believe me, right? 1446 01:04:17,291 --> 01:04:18,626 You know I would never do that to him, right? 1447 01:04:21,563 --> 01:04:23,565 I know. 1448 01:04:23,665 --> 01:04:24,666 I'm going to go downstairs. 1449 01:04:24,766 --> 01:04:26,601 And I'm going to get Lou. 1450 01:04:26,701 --> 01:04:27,602 And I'll be back. 1451 01:04:27,702 --> 01:04:28,770 Tell Lou I'm sorry, man. 1452 01:04:28,869 --> 01:04:29,738 I'll be back. 1453 01:04:29,838 --> 01:04:32,439 Get Lou out of there, man. 1454 01:04:32,540 --> 01:04:35,543 [sobbing] 1455 01:04:37,512 --> 01:04:39,012 Russ does not look good. 1456 01:04:44,686 --> 01:04:46,521 We've got to get him some help. 1457 01:04:46,621 --> 01:04:48,088 There's got to be a landline here somewhere. 1458 01:04:48,188 --> 01:04:49,289 I'm going to go down to the front. 1459 01:04:49,390 --> 01:04:50,958 I'm going to get a hold of the cops. 1460 01:04:51,058 --> 01:04:53,193 We can't stay here like this. 1461 01:04:53,293 --> 01:04:55,329 Get Lou out of that basement. 1462 01:04:55,429 --> 01:04:56,096 OK. 1463 01:04:58,899 --> 01:04:59,567 OK. 1464 01:05:18,318 --> 01:05:19,153 How is Russ? 1465 01:05:19,253 --> 01:05:20,655 What the fuck were you thinking? 1466 01:05:20,755 --> 01:05:21,922 What was I thinking? 1467 01:05:22,022 --> 01:05:24,124 I'm thinking, shit, Lou is sick. 1468 01:05:24,224 --> 01:05:26,126 We should put him where he can't get other people sick. 1469 01:05:26,226 --> 01:05:27,529 That's what I'm thinking. 1470 01:05:27,629 --> 01:05:29,029 No, Michael, you were only thinking about yourself. 1471 01:05:29,129 --> 01:05:31,365 Now show me where you put him. 1472 01:05:31,465 --> 01:05:32,166 Now! 1473 01:05:36,805 --> 01:05:40,374 [creaking] 1474 01:05:45,713 --> 01:05:47,682 [buzzing] 1475 01:05:50,652 --> 01:05:53,922 [hushed whispering] 1476 01:05:54,021 --> 01:05:55,222 What the fuck? 1477 01:05:59,960 --> 01:06:00,862 What? 1478 01:06:00,961 --> 01:06:02,329 Somebody in here? 1479 01:06:02,429 --> 01:06:05,399 UNIDENTIFIED VOICE: (WHISPERING) They don't trust you. 1480 01:06:05,499 --> 01:06:06,200 Sick. 1481 01:06:10,270 --> 01:06:11,539 You may as well come out now. 1482 01:06:11,639 --> 01:06:12,973 UNIDENTIFIED VOICE: (WHISPERING) You're sick. 1483 01:06:13,073 --> 01:06:14,542 What's that? 1484 01:06:14,642 --> 01:06:15,643 What the-- 1485 01:06:18,780 --> 01:06:20,882 UNIDENTIFIED VOICE: (WHISPERING) They said you're sick. 1486 01:06:20,981 --> 01:06:21,883 They say you're sick. 1487 01:06:21,982 --> 01:06:24,451 They don't trust you. 1488 01:06:24,552 --> 01:06:25,787 They don't trust you. 1489 01:06:25,887 --> 01:06:30,625 [echoing] They don't trust you. 1490 01:06:30,725 --> 01:06:33,962 They say you're sick. 1491 01:06:34,061 --> 01:06:35,429 [creaking] 1492 01:06:35,530 --> 01:06:38,533 UNIDENTIFIED VOICE: (CROAKING) They don't believe you. 1493 01:06:38,633 --> 01:06:45,840 [groan] [grunting] 1494 01:06:45,940 --> 01:06:47,809 [buzzing] 1495 01:06:47,909 --> 01:06:50,477 [grunting] 1496 01:06:51,880 --> 01:06:53,447 [growl] 1497 01:06:55,850 --> 01:06:58,352 [grunting] 1498 01:06:58,452 --> 01:07:00,755 Ugh. 1499 01:07:00,855 --> 01:07:02,757 Ah! 1500 01:07:02,857 --> 01:07:04,726 Ugh! 1501 01:07:04,826 --> 01:07:06,694 Ugh! 1502 01:07:06,794 --> 01:07:08,596 Ah! 1503 01:07:08,696 --> 01:07:09,363 No! 1504 01:07:15,503 --> 01:07:17,672 [clicking and buzzing noises] 1505 01:07:25,947 --> 01:07:27,549 [dial tone] 1506 01:07:33,655 --> 01:07:34,822 [beep] 1507 01:07:34,923 --> 01:07:36,958 RECORDING: We are experiencing technical difficulties 1508 01:07:37,057 --> 01:07:38,425 at this time. 1509 01:07:38,526 --> 01:07:40,795 Please leave a message and we will return your call-- 1510 01:07:44,064 --> 01:07:45,767 What the fuck were you thinking? 1511 01:07:45,867 --> 01:07:47,035 He's going to be pissed off. 1512 01:07:47,134 --> 01:07:48,603 Just make sure he doesn't fucking hit me. 1513 01:08:00,949 --> 01:08:01,816 Why would he do that? 1514 01:08:10,024 --> 01:08:11,391 What the hell is this? 1515 01:08:13,995 --> 01:08:15,329 What language is that? 1516 01:08:30,044 --> 01:08:31,244 Oh, my god! 1517 01:08:37,018 --> 01:08:39,887 What is this? 1518 01:08:39,988 --> 01:08:41,589 [beep] 1519 01:09:19,426 --> 01:09:21,929 No one's been here for eight years? 1520 01:09:22,030 --> 01:09:25,198 [water running] 1521 01:09:33,941 --> 01:09:34,976 FRIEND: She's scared. 1522 01:09:35,076 --> 01:09:37,645 We should have been done already. 1523 01:09:37,745 --> 01:09:38,546 We all did it. 1524 01:09:41,314 --> 01:09:44,752 Got to do it. 1525 01:09:44,852 --> 01:09:45,520 Do it. 1526 01:10:05,807 --> 01:10:06,507 Sh. 1527 01:10:10,477 --> 01:10:13,181 Ah! 1528 01:10:13,280 --> 01:10:15,049 [screaming and gurgling] 1529 01:10:15,149 --> 01:10:16,984 She looks like she's dying. 1530 01:10:17,085 --> 01:10:17,952 You look like you're dying. 1531 01:10:18,052 --> 01:10:18,953 [laughter] 1532 01:10:19,053 --> 01:10:22,222 You look like you're dying. 1533 01:10:22,322 --> 01:10:24,491 [gasping] 1534 01:10:25,193 --> 01:10:25,860 Ah! 1535 01:10:31,165 --> 01:10:34,334 [water softly running] 1536 01:10:42,009 --> 01:10:45,345 Why would he fucking do that? 1537 01:10:45,445 --> 01:10:48,049 Why would he fucking do that? 1538 01:10:48,149 --> 01:10:49,851 Why would he fucking do that! 1539 01:10:49,951 --> 01:10:50,852 Hey, Michael? 1540 01:10:50,952 --> 01:10:52,019 What did he fucking do that? 1541 01:10:52,120 --> 01:10:53,054 It wasn't him. 1542 01:10:53,154 --> 01:10:54,155 Why would he fucking do that? 1543 01:10:54,254 --> 01:10:55,623 It wasn't him! 1544 01:10:55,723 --> 01:10:56,389 Michael, we-- 1545 01:10:56,490 --> 01:10:57,592 This is my fucking fault. 1546 01:10:57,692 --> 01:10:59,359 We've all lost something, Mike. 1547 01:11:03,598 --> 01:11:04,297 [static] 1548 01:11:04,397 --> 01:11:07,869 [sound skips] 1549 01:11:09,971 --> 01:11:10,671 Rom? 1550 01:11:16,144 --> 01:11:16,711 [crash] 1551 01:11:16,811 --> 01:11:18,112 [shatter] 1552 01:11:18,212 --> 01:11:19,113 [crash] 1553 01:11:19,213 --> 01:11:20,081 [shatter] 1554 01:11:20,181 --> 01:11:21,082 [crash] 1555 01:11:21,182 --> 01:11:21,983 [crash] 1556 01:11:22,083 --> 01:11:22,683 [crash] 1557 01:11:22,784 --> 01:11:23,450 [shatter] 1558 01:11:23,551 --> 01:11:26,353 [labored breathing] 1559 01:11:32,627 --> 01:11:33,161 Ah! 1560 01:11:33,261 --> 01:11:33,928 [hyperventilating] 1561 01:11:34,028 --> 01:11:34,695 No, no, it's OK. 1562 01:11:34,796 --> 01:11:35,163 It's me. 1563 01:11:35,263 --> 01:11:35,930 It's me. 1564 01:11:36,030 --> 01:11:36,831 You're OK. 1565 01:11:36,931 --> 01:11:37,799 You're OK. 1566 01:11:37,899 --> 01:11:39,133 You're OK. 1567 01:11:39,233 --> 01:11:40,201 We got to go. 1568 01:11:40,300 --> 01:11:41,235 We've got to get out of here, OK? 1569 01:11:41,334 --> 01:11:42,703 Come on. 1570 01:11:42,804 --> 01:11:44,038 We're going to get your medicine and get out of here. 1571 01:11:44,138 --> 01:11:44,772 Let's go. 1572 01:11:44,872 --> 01:11:45,640 We have to go. 1573 01:11:45,740 --> 01:11:46,541 We got to go. 1574 01:11:46,641 --> 01:11:50,111 I'm going to get the others. 1575 01:11:50,211 --> 01:11:53,413 [dripping] 1576 01:12:01,088 --> 01:12:01,756 Ah! 1577 01:12:06,561 --> 01:12:09,564 [gasping and grunting] 1578 01:12:14,202 --> 01:12:17,038 Mike! 1579 01:12:17,138 --> 01:12:19,006 Mike! 1580 01:12:19,106 --> 01:12:21,341 Mike! 1581 01:12:21,441 --> 01:12:24,178 [heavy breathing] [grunt] 1582 01:12:24,278 --> 01:12:25,345 [creepy music] 1583 01:12:25,445 --> 01:12:26,080 MAN (ON RECORDING): A warning sign. 1584 01:12:28,883 --> 01:12:29,349 Russ? 1585 01:12:29,449 --> 01:12:37,758 [muffled speech] 1586 01:12:37,859 --> 01:12:38,326 Russ? 1587 01:12:38,425 --> 01:12:49,537 [muffled speech] 1588 01:12:53,808 --> 01:12:54,407 [music playing] 1589 01:12:54,508 --> 01:12:55,877 (SINGING) Yet I wonder-- 1590 01:13:10,124 --> 01:13:10,791 Russ? 1591 01:13:10,892 --> 01:13:12,093 [music playing] 1592 01:13:12,193 --> 01:13:17,164 [muffled echoey singing] 1593 01:13:46,027 --> 01:13:46,727 Russ? 1594 01:13:56,837 --> 01:14:00,408 (STRAINED WHISPER) Mike, can you see her? 1595 01:14:00,508 --> 01:14:01,709 [crunch] 1596 01:14:02,643 --> 01:14:03,678 RUSS: (STRAINED WHISPER) Oh, god. 1597 01:14:06,446 --> 01:14:07,648 She's there. 1598 01:14:10,418 --> 01:14:11,619 Oh, god! 1599 01:14:23,731 --> 01:14:27,902 [hyperventilating] 1600 01:14:29,203 --> 01:14:29,870 Ah! 1601 01:14:33,040 --> 01:14:39,780 Oy, oy, no, no, no, no, ah, ah, ah. 1602 01:14:39,880 --> 01:14:43,483 [panting] 1603 01:14:44,652 --> 01:14:46,754 [whimpering] 1604 01:14:46,854 --> 01:14:48,122 [buzz] 1605 01:14:48,222 --> 01:14:50,424 Ah! 1606 01:14:50,524 --> 01:14:51,292 Help! 1607 01:14:51,392 --> 01:14:52,226 Get me out of here! 1608 01:14:52,326 --> 01:14:53,828 Ah! 1609 01:14:53,928 --> 01:14:57,497 [sawing noise] 1610 01:15:03,871 --> 01:15:04,538 [crunch] 1611 01:15:04,638 --> 01:15:06,841 [relative quiet] 1612 01:15:33,467 --> 01:15:36,670 [panting] 1613 01:15:45,079 --> 01:15:48,949 No, no. 1614 01:15:49,050 --> 01:15:51,152 Let me out! 1615 01:15:51,252 --> 01:15:52,887 Let me out! 1616 01:15:52,987 --> 01:15:54,955 Let me out! 1617 01:15:55,056 --> 01:15:56,924 Let me out! 1618 01:15:57,024 --> 01:15:57,892 Let me out! 1619 01:15:57,992 --> 01:15:59,026 Let me out! 1620 01:15:59,126 --> 01:16:00,127 Let me out! 1621 01:16:00,227 --> 01:16:00,895 Let me out! 1622 01:16:00,995 --> 01:16:02,263 Let me out! 1623 01:16:02,363 --> 01:16:03,264 Let me out! 1624 01:16:03,364 --> 01:16:10,905 [banging] 1625 01:16:12,673 --> 01:16:16,243 [squishing noises] 1626 01:16:18,245 --> 01:16:20,815 [creak] 1627 01:16:41,869 --> 01:16:53,047 [muffled speech] What is going on? 1628 01:16:53,548 --> 01:16:56,551 [panting] 1629 01:16:56,650 --> 01:16:57,318 Babe? 1630 01:16:59,954 --> 01:17:01,122 Serena? 1631 01:17:01,222 --> 01:17:02,056 [boom] 1632 01:17:02,156 --> 01:17:04,792 [hushed whispering] 1633 01:17:04,892 --> 01:17:05,826 OFFICER 1: Shut up! 1634 01:17:05,926 --> 01:17:07,027 OFFICER 2: Show me your hands. 1635 01:17:07,128 --> 01:17:09,063 I want to see your hands right now. 1636 01:17:09,163 --> 01:17:10,064 [siren] 1637 01:17:10,164 --> 01:17:10,731 [beep] 1638 01:17:10,831 --> 01:17:11,499 [hushed whispering] 1639 01:17:11,600 --> 01:17:14,702 [radio chatter] 1640 01:17:15,504 --> 01:17:17,705 [chuckling] 1641 01:17:26,413 --> 01:17:27,381 [click] 1642 01:17:43,664 --> 01:17:45,199 You're OK. 1643 01:17:45,299 --> 01:17:46,400 Small breaths, come on. 1644 01:17:46,501 --> 01:17:47,502 Sit down. 1645 01:17:47,602 --> 01:17:48,402 [wheezing] 1646 01:17:48,503 --> 01:17:49,170 Sit down. 1647 01:17:56,511 --> 01:17:58,679 It's not the virus. 1648 01:17:58,779 --> 01:18:00,848 It's the lodge. 1649 01:18:00,948 --> 01:18:03,317 Las brujas del miedo. 1650 01:18:03,417 --> 01:18:04,451 What? 1651 01:18:04,553 --> 01:18:06,754 ROM: It means the witches of fear. 1652 01:18:06,854 --> 01:18:12,893 And they're using our fear to kill us. 1653 01:18:12,993 --> 01:18:14,862 We got to get out of here now. 1654 01:18:14,962 --> 01:18:16,030 BIANCA: I can't go out there. 1655 01:18:16,130 --> 01:18:17,031 I'm so scared. 1656 01:18:19,534 --> 01:18:20,602 We have to leave now. 1657 01:18:20,701 --> 01:18:22,002 Yeah, you're OK. 1658 01:18:22,102 --> 01:18:23,037 No, no, no, no, I've been seeing things out there. 1659 01:18:23,137 --> 01:18:24,238 I don't want to go out there. 1660 01:18:24,338 --> 01:18:25,139 I don't want to do it. 1661 01:18:25,239 --> 01:18:25,607 [boom] 1662 01:18:25,706 --> 01:18:26,373 [gasp] 1663 01:18:26,473 --> 01:18:27,609 OK. 1664 01:18:27,708 --> 01:18:28,442 Everyone's dead. 1665 01:18:28,543 --> 01:18:29,710 What? 1666 01:18:29,810 --> 01:18:31,546 Everyone-- Michael, Meg, Russ, all dead. 1667 01:18:31,646 --> 01:18:33,247 Everyone is dead. 1668 01:18:33,347 --> 01:18:34,281 Everyone is dead. 1669 01:18:34,381 --> 01:18:35,416 There's something-- there's something 1670 01:18:35,517 --> 01:18:36,518 going on in this lodge. 1671 01:18:36,618 --> 01:18:38,252 I see the pictures of us, right? 1672 01:18:38,352 --> 01:18:40,522 All, all the pictures are blurred except for who's 1673 01:18:40,622 --> 01:18:41,455 in this room right now. 1674 01:18:41,556 --> 01:18:42,557 I see Meg's picture. 1675 01:18:42,657 --> 01:18:43,490 Her face is blurred. 1676 01:18:43,592 --> 01:18:44,425 I go find Meg. 1677 01:18:44,526 --> 01:18:46,393 She's dead, OK? 1678 01:18:46,493 --> 01:18:48,663 I'm seeing the words. 1679 01:18:48,762 --> 01:18:51,165 I see, "no light Tamara." 1680 01:18:51,265 --> 01:18:54,168 At the bottom of the painting, the numbers 4-1-9. 1681 01:18:54,268 --> 01:18:56,737 What does that mean? 1682 01:18:56,837 --> 01:19:00,575 Nolite, nolite, timere. 1683 01:19:00,675 --> 01:19:02,309 Nolite timere, it's Latin. 1684 01:19:02,409 --> 01:19:03,444 Nolite timere. 1685 01:19:03,545 --> 01:19:06,615 It means, don't be afraid. 1686 01:19:06,715 --> 01:19:09,216 OK, yes, OK, so, so, what is it for 4-1-9? 1687 01:19:09,316 --> 01:19:11,686 Is the 4-1-9 code for do not be afraid? 1688 01:19:11,785 --> 01:19:13,354 What does the 4-1-9 mean? 1689 01:19:13,454 --> 01:19:14,388 It's a scripture. 1690 01:19:14,488 --> 01:19:15,189 What is-- a scripture of what? 1691 01:19:15,289 --> 01:19:16,290 Scripture? 1692 01:19:16,390 --> 01:19:20,461 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, 4-1-9, I've seen that. 1693 01:19:20,562 --> 01:19:22,631 I've seen that number too. 1694 01:19:22,731 --> 01:19:25,667 Last night, when I told you that story about the witches 1695 01:19:25,766 --> 01:19:27,334 and the miners and the lodge-- 1696 01:19:27,434 --> 01:19:28,603 The witches? 1697 01:19:28,703 --> 01:19:29,870 --where they were brought to be tortured. 1698 01:19:34,743 --> 01:19:36,544 That's here. 1699 01:19:36,645 --> 01:19:41,015 This is the lodge. 1700 01:19:41,115 --> 01:19:43,518 What the fuck are you talking about, Rom? 1701 01:19:43,618 --> 01:19:44,885 There are places all over the world 1702 01:19:44,985 --> 01:19:46,787 that are portals for evil. 1703 01:19:46,887 --> 01:19:48,155 What are you talking about? 1704 01:19:48,255 --> 01:19:49,423 What does that have anything to do with what's 1705 01:19:49,524 --> 01:19:50,391 happening right now? 1706 01:19:50,491 --> 01:19:52,059 I'm trying to tell you. 1707 01:19:52,159 --> 01:19:53,927 Each one of these portals has what 1708 01:19:54,028 --> 01:19:55,530 is called a gatekeeper whose only 1709 01:19:55,630 --> 01:20:01,536 purpose is to feed the portal souls, souls like us. 1710 01:20:01,636 --> 01:20:04,938 And they consume our souls to give themselves eternal life 1711 01:20:05,039 --> 01:20:06,840 and to keep the portal alive. 1712 01:20:06,940 --> 01:20:08,976 The witches I told you about last night? 1713 01:20:09,076 --> 01:20:11,780 They live in these portals. 1714 01:20:11,879 --> 01:20:13,213 Las brujas del miedo. 1715 01:20:13,314 --> 01:20:14,549 What? 1716 01:20:14,649 --> 01:20:18,185 It means the witches of fear. 1717 01:20:18,285 --> 01:20:21,355 You've lost your fucking mind. 1718 01:20:26,093 --> 01:20:29,897 The woman that was downstairs that checked us in, 1719 01:20:29,997 --> 01:20:32,466 she's like a gatekeeper? 1720 01:20:32,567 --> 01:20:33,768 Yes. 1721 01:20:33,867 --> 01:20:35,269 Did you know this before you brought us here? 1722 01:20:35,369 --> 01:20:36,870 ROM: I thought it was just a story, Serena. 1723 01:20:36,970 --> 01:20:37,806 You thought it was just-- 1724 01:20:37,905 --> 01:20:39,840 I didn't know. 1725 01:20:39,940 --> 01:20:41,643 I was just trying to research my book. 1726 01:20:41,743 --> 01:20:42,910 Why would you bring us here? 1727 01:20:43,010 --> 01:20:44,445 I didn't know. 1728 01:20:44,546 --> 01:20:46,781 But what I do know is that they are feeding on our fear. 1729 01:20:46,880 --> 01:20:48,315 And everything that we are seeing, 1730 01:20:48,415 --> 01:20:53,987 everything that we are feeling, I don't believe it's real. 1731 01:20:54,088 --> 01:20:57,458 So everything we're seeing isn't real? 1732 01:20:57,559 --> 01:20:58,859 It is if you believe it. 1733 01:20:58,959 --> 01:21:01,763 And if you believe it, it will kill you. 1734 01:21:01,862 --> 01:21:02,797 Babe, what are you doing? 1735 01:21:02,896 --> 01:21:03,765 We have to get out of here now. 1736 01:21:03,864 --> 01:21:04,733 Just give me a minute, OK? 1737 01:21:04,833 --> 01:21:05,499 Give me a second. 1738 01:21:05,600 --> 01:21:08,302 This is on you. 1739 01:21:08,402 --> 01:21:10,772 Our friends are dead because of you, Rom. 1740 01:21:10,871 --> 01:21:11,840 I'm sorry. 1741 01:21:11,939 --> 01:21:13,808 Isaiah chapter 41 verse 9. 1742 01:21:13,907 --> 01:21:15,777 I have taken you to the ends of the Earth. 1743 01:21:15,876 --> 01:21:20,715 From the farthest corners, I called you 1744 01:21:20,815 --> 01:21:21,915 and not rejected you. 1745 01:21:22,015 --> 01:21:23,984 So fear not, for I am with you. 1746 01:21:24,084 --> 01:21:26,554 But I have chosen me and not cast thee away. 1747 01:21:26,654 --> 01:21:27,589 You guys-- 1748 01:21:27,689 --> 01:21:28,623 We've got to get out of here. 1749 01:21:28,723 --> 01:21:29,390 Come on. 1750 01:21:29,490 --> 01:21:30,324 [bang] 1751 01:21:30,424 --> 01:21:31,959 [panting] 1752 01:21:33,127 --> 01:21:34,562 [squirting noise] 1753 01:21:34,662 --> 01:21:35,496 Ah! 1754 01:21:35,597 --> 01:21:36,831 [hyperventilating] 1755 01:21:36,930 --> 01:21:42,771 UNIDENTIFIED VOICE: [non-english speech] 1756 01:21:42,871 --> 01:21:49,343 [banging] 1757 01:21:49,443 --> 01:21:52,045 [quiet] 1758 01:21:56,818 --> 01:21:57,685 I think it's over. 1759 01:21:57,786 --> 01:21:58,586 [crash] 1760 01:21:58,686 --> 01:21:59,353 Ah! 1761 01:22:03,190 --> 01:22:04,626 ROM: Benny, it's OK. 1762 01:22:04,726 --> 01:22:07,562 It's not real. 1763 01:22:07,662 --> 01:22:08,462 What's that? 1764 01:22:11,633 --> 01:22:12,466 It's real. 1765 01:22:12,567 --> 01:22:14,401 It's not real. 1766 01:22:14,502 --> 01:22:16,069 We're manifesting fear. 1767 01:22:16,170 --> 01:22:17,839 We have to take a chance and go outside. 1768 01:22:17,938 --> 01:22:20,040 WITNESS (ON TV): The disease is way more severe than anyone 1769 01:22:20,140 --> 01:22:21,208 could have actually imagined. 1770 01:22:21,308 --> 01:22:21,709 Oh my god. 1771 01:22:21,810 --> 01:22:22,744 Let's go. 1772 01:22:22,844 --> 01:22:23,578 WITNESS (ON TV): I cried out. 1773 01:22:23,678 --> 01:22:24,978 And no one heard me. 1774 01:22:25,078 --> 01:22:26,480 And I was trying to get help. 1775 01:22:30,852 --> 01:22:33,053 [creak] 1776 01:22:40,394 --> 01:22:42,396 [panting] 1777 01:22:54,742 --> 01:22:59,313 [crying and hyperventilating] 1778 01:23:03,718 --> 01:23:04,586 It's OK. 1779 01:23:04,686 --> 01:23:06,588 You're OK. 1780 01:23:06,688 --> 01:23:07,689 You're OK. 1781 01:23:12,727 --> 01:23:13,494 We've got to go. 1782 01:23:25,573 --> 01:23:27,441 We got to take our chances outside. 1783 01:23:27,542 --> 01:23:28,108 Come on. 1784 01:23:28,208 --> 01:23:28,877 We just got to run. 1785 01:23:28,977 --> 01:23:30,678 Sh. 1786 01:23:30,778 --> 01:23:32,412 Put this on. 1787 01:23:32,514 --> 01:23:34,348 Don't breathe until we get to the car. 1788 01:23:34,448 --> 01:23:35,449 [boom] 1789 01:23:36,416 --> 01:23:37,685 Ah! 1790 01:23:37,785 --> 01:23:41,523 [hyperventilating] 1791 01:23:41,623 --> 01:23:42,322 Ah! 1792 01:23:50,965 --> 01:23:53,501 We have to go get her. 1793 01:23:53,601 --> 01:23:54,602 Hell no. 1794 01:24:02,944 --> 01:24:03,711 You're crazy. 1795 01:24:03,811 --> 01:24:05,479 Don't go down there. 1796 01:24:05,580 --> 01:24:05,947 What y'all doing? 1797 01:24:06,046 --> 01:24:06,748 Stop! 1798 01:24:22,362 --> 01:24:22,830 Serena? 1799 01:24:28,570 --> 01:24:29,269 Serena? 1800 01:24:41,214 --> 01:24:44,686 [radio chatter] 1801 01:24:44,786 --> 01:24:46,320 [siren] 1802 01:24:51,926 --> 01:24:53,493 [radio chatter] 1803 01:24:53,595 --> 01:24:55,530 [crying] 1804 01:25:00,501 --> 01:25:01,201 Serena. 1805 01:25:04,806 --> 01:25:05,740 What's up, man? 1806 01:25:05,840 --> 01:25:07,140 OFFICER: Step out of the car. 1807 01:25:07,240 --> 01:25:08,610 You know I ain't do nothing. 1808 01:25:08,710 --> 01:25:10,277 You ain't got to shine the light in my face. 1809 01:25:10,377 --> 01:25:11,546 I didn't do nothing. [siren] 1810 01:25:11,646 --> 01:25:13,246 OFFICER: I said, get out of the car now. 1811 01:25:13,347 --> 01:25:14,281 What ya'll doing, man? 1812 01:25:14,381 --> 01:25:15,215 I said I ain't doing nothing. 1813 01:25:15,315 --> 01:25:16,183 I'm just driving home. 1814 01:25:16,283 --> 01:25:18,886 Man, I ain't do nothing. 1815 01:25:18,987 --> 01:25:19,654 Serena. 1816 01:25:26,094 --> 01:25:26,794 Oh, god. 1817 01:25:30,965 --> 01:25:31,733 [roar] 1818 01:25:31,833 --> 01:25:32,399 Ah! 1819 01:25:32,499 --> 01:25:33,166 [yelling] 1820 01:25:33,266 --> 01:25:36,671 [panting] 1821 01:25:36,771 --> 01:25:37,939 Serena? 1822 01:25:38,039 --> 01:25:39,306 No, no. 1823 01:25:42,877 --> 01:25:45,412 ROM: Serena, what's happening? 1824 01:25:50,885 --> 01:25:52,120 We've got to go! 1825 01:25:52,219 --> 01:25:57,725 Serena, Serena, Serena, whatever you're seeing, 1826 01:25:57,825 --> 01:25:59,159 it's inside your head. 1827 01:26:03,998 --> 01:26:04,666 Help! 1828 01:26:09,369 --> 01:26:10,538 ROM: It's not real. 1829 01:26:10,638 --> 01:26:11,639 BIANCA: Serena! [speaking simultaneously] 1830 01:26:11,739 --> 01:26:12,607 ROM: Don't believe it. 1831 01:26:12,707 --> 01:26:16,911 [panting] 1832 01:26:17,011 --> 01:26:17,879 Help! 1833 01:26:17,979 --> 01:26:19,547 [crash] 1834 01:26:21,883 --> 01:26:23,718 [sobbing] 1835 01:26:23,818 --> 01:26:26,654 Help! 1836 01:26:26,754 --> 01:26:28,790 ROM: Serena, we're here. 1837 01:26:28,890 --> 01:26:29,757 Come to us. 1838 01:26:35,029 --> 01:26:35,897 [grunting] 1839 01:26:35,997 --> 01:26:37,330 ROM: We're here. 1840 01:26:42,837 --> 01:26:44,404 [whimpering] 1841 01:26:46,174 --> 01:26:49,677 [muffled speech] Ah! 1842 01:26:49,777 --> 01:26:50,377 Ah! 1843 01:26:50,477 --> 01:26:51,746 Ah! 1844 01:26:51,846 --> 01:26:53,815 [yelling] 1845 01:26:57,051 --> 01:26:57,652 Benny! 1846 01:26:57,752 --> 01:26:58,418 Benny! 1847 01:27:01,122 --> 01:27:02,322 [grunt] 1848 01:27:06,094 --> 01:27:07,995 BIANCA: What-- what? 1849 01:27:08,096 --> 01:27:11,566 [panting] 1850 01:27:11,666 --> 01:27:13,735 Oh, my god. 1851 01:27:13,835 --> 01:27:15,203 Benny. 1852 01:27:15,302 --> 01:27:17,605 Baby, keep going. 1853 01:27:17,705 --> 01:27:19,040 We've got to go. 1854 01:27:19,140 --> 01:27:20,742 I told you I didn't do nothing! 1855 01:27:25,213 --> 01:27:27,548 I'm sorry. 1856 01:27:27,648 --> 01:27:29,884 I'm s-- 1857 01:27:29,984 --> 01:27:31,251 We need to get out. 1858 01:27:31,351 --> 01:27:33,521 Let's go. 1859 01:27:33,621 --> 01:27:34,889 I'm sorry. 1860 01:27:34,989 --> 01:27:37,225 Benny, what did you do? 1861 01:27:37,324 --> 01:27:40,128 I had to. 1862 01:27:40,228 --> 01:27:50,905 [grunting] [grunting] 1863 01:27:51,005 --> 01:27:52,305 BIANCA: Don't do it, Benny. 1864 01:27:52,405 --> 01:27:53,708 Benny, no! 1865 01:27:53,808 --> 01:27:55,076 [hushed whispering] 1866 01:27:55,176 --> 01:27:57,044 BENNY: Ah! 1867 01:27:57,145 --> 01:27:58,613 Ah! 1868 01:27:58,713 --> 01:28:00,581 Ah! 1869 01:28:00,681 --> 01:28:03,651 [crying] 1870 01:28:05,418 --> 01:28:06,821 I can't feel my legs. 1871 01:28:10,825 --> 01:28:11,726 We have to go. 1872 01:28:11,826 --> 01:28:12,927 We have to go. 1873 01:28:13,027 --> 01:28:15,630 [chittering noise] 1874 01:28:27,241 --> 01:28:29,010 Bianca, I'm sorry. 1875 01:28:31,913 --> 01:28:33,648 You know you can't beat it physically. 1876 01:28:36,217 --> 01:28:37,885 You have to beat it mentally. 1877 01:28:43,090 --> 01:28:44,992 You can beat this thing. 1878 01:28:45,092 --> 01:28:46,961 Don't lose your faith. 1879 01:28:47,061 --> 01:28:48,129 I love you. 1880 01:28:48,229 --> 01:28:49,730 Now go. 1881 01:28:49,831 --> 01:28:53,134 [panting] 1882 01:28:53,234 --> 01:28:54,434 [crash] 1883 01:29:00,775 --> 01:29:03,044 Ah! 1884 01:29:03,144 --> 01:29:04,645 [gasp] 1885 01:29:04,745 --> 01:29:05,445 [grunt] 1886 01:29:05,546 --> 01:29:08,716 [hushed whispering] 1887 01:29:10,084 --> 01:29:13,087 [chittering and chirping] 1888 01:29:21,428 --> 01:29:24,599 [action music] 1889 01:29:29,337 --> 01:29:32,206 [panting] 1890 01:29:32,306 --> 01:29:34,809 [birds cawing peacefully] 1891 01:29:34,909 --> 01:29:37,178 [birds chirping] 1892 01:29:37,278 --> 01:29:39,881 [panting] 1893 01:29:50,390 --> 01:29:53,094 ROM: (FADING VOICE) Bianca, it's not real. 1894 01:30:05,940 --> 01:30:06,807 [gasp] 1895 01:30:06,908 --> 01:30:07,742 [boom] 1896 01:30:07,842 --> 01:30:08,209 Oh! 1897 01:30:08,309 --> 01:30:09,243 Oh! 1898 01:30:09,343 --> 01:30:10,912 [chaotic noises and fighting] 1899 01:30:12,280 --> 01:30:13,881 [chittering] 1900 01:30:18,252 --> 01:30:21,155 Ah! 1901 01:30:21,255 --> 01:30:23,456 [growling] 1902 01:30:26,827 --> 01:30:27,828 [gasp] 1903 01:30:31,198 --> 01:30:34,201 [choking noises] 1904 01:30:37,171 --> 01:30:39,173 [wheeze] 1905 01:30:42,143 --> 01:30:43,744 [panting] 1906 01:30:52,119 --> 01:30:54,088 [whimpering] 1907 01:30:58,491 --> 01:31:00,661 [scream] 1908 01:31:10,037 --> 01:31:12,073 Come on, you can do it. 1909 01:31:12,173 --> 01:31:14,809 Use your faith. 1910 01:31:14,909 --> 01:31:16,476 [scream] 1911 01:31:16,577 --> 01:31:18,612 It's taken you to the ends of the Earth 1912 01:31:18,713 --> 01:31:22,283 from the farthest corners and I've called you. 1913 01:31:22,383 --> 01:31:24,719 I will strengthen you and help you. 1914 01:31:24,819 --> 01:31:27,221 I called you and not rejected you. 1915 01:31:27,321 --> 01:31:30,891 So fear not, for I am with you. 1916 01:31:34,295 --> 01:31:35,262 Do not be dismayed. 1917 01:31:39,700 --> 01:31:40,968 For I am your god! 1918 01:31:41,068 --> 01:31:42,336 [screams] 1919 01:31:42,436 --> 01:31:45,639 BIANCA: And hold, my richest hand. 1920 01:31:45,740 --> 01:31:46,874 Praying with you. 1921 01:31:46,974 --> 01:31:49,143 Do not be deceived, for am I you god. 1922 01:31:49,243 --> 01:31:50,211 [screaming] 1923 01:31:54,281 --> 01:32:04,725 BIANCA: [hushed whispering] For I am with you. 1924 01:32:04,825 --> 01:32:05,726 [splat] 1925 01:32:05,826 --> 01:32:06,827 [thud] 1926 01:32:10,231 --> 01:32:11,832 [thud] 1927 01:32:19,206 --> 01:32:21,809 [ominous music] 1928 01:32:24,612 --> 01:32:27,815 [panting] 1929 01:32:38,592 --> 01:32:42,163 [haunting choral music] 1930 01:33:11,125 --> 01:33:12,359 [quiet sounds] 1931 01:33:12,460 --> 01:33:13,027 [buzz] 1932 01:33:13,127 --> 01:33:13,961 [chime] 1933 01:33:14,061 --> 01:33:14,428 [buzz] 1934 01:33:14,529 --> 01:33:16,363 [chime] 1935 01:33:16,464 --> 01:33:17,031 [buzz] 1936 01:33:17,131 --> 01:33:18,132 [chime] 1937 01:33:22,036 --> 01:33:22,436 [buzz] 1938 01:33:22,537 --> 01:33:23,737 [chime] 1939 01:33:40,488 --> 01:33:41,689 [shaky exhale] 1940 01:33:44,492 --> 01:33:46,528 [MUSIC - CLIPPING, "SAY THE NAME"] 1941 01:33:46,627 --> 01:33:48,662 (SINGING) Oh, that shit is on. 1942 01:33:48,762 --> 01:33:52,099 Let me drop some shit like this here. 1943 01:33:52,199 --> 01:33:53,367 At night, I can't sleep. 1944 01:33:53,467 --> 01:33:54,902 I toss and turn. 1945 01:33:55,002 --> 01:33:57,606 Candlesticks in the dark, visions of bodies being burned. 1946 01:33:57,705 --> 01:33:59,440 Four walls just staring at a nigga. 1947 01:33:59,541 --> 01:34:02,776 I'm paranoid sleeping with my finger on the trigger. 1948 01:34:02,877 --> 01:34:04,178 REPORTER (ON TV): On the scene there, 1949 01:34:04,278 --> 01:34:07,815 another terrible story today as WRLA's Brian Mann 1950 01:34:07,915 --> 01:34:10,384 brings us the latest on who died. 1951 01:34:10,484 --> 01:34:12,153 Polive have spent hours-- 1952 01:34:12,253 --> 01:34:17,258 Police have spent hours of Sunday investigating-- 1953 01:34:17,358 --> 01:34:20,828 [yelling] 1954 01:34:22,696 --> 01:34:23,598 LOU (THROUGH DOOR): Let me out! 1955 01:34:23,697 --> 01:34:24,431 Let me out! 1956 01:34:24,533 --> 01:34:28,002 Let me out! 1957 01:34:28,102 --> 01:34:30,704 [muffled speech] 1958 01:34:36,744 --> 01:34:37,378 [door creaks] 1959 01:34:37,478 --> 01:34:38,445 [door shuts] 1960 01:34:44,785 --> 01:34:47,589 [creepy music] 1961 01:34:47,688 --> 01:34:48,689 [hip hop music] (SINGING) Fear. 1962 01:34:48,789 --> 01:34:49,723 Fear exists in the mind. 1963 01:34:49,823 --> 01:34:50,991 Everybody afraid of something. 1964 01:34:51,091 --> 01:34:52,293 Everybody got religions of their own kind. 1965 01:34:52,393 --> 01:34:53,761 Everybody prayed for something. 1966 01:34:53,861 --> 01:34:55,262 And I got to hold it down for me and mine out here. 1967 01:34:55,362 --> 01:34:56,730 I can't play with nothing but stay with your scary ass 1968 01:34:56,830 --> 01:34:58,165 in the house. Think better thoughts. 1969 01:34:58,265 --> 01:34:59,601 If you need to save your buddies, just whip it, man. 1970 01:34:59,700 --> 01:35:00,569 Somebody pinch me. 1971 01:35:00,669 --> 01:35:01,769 I had a dream. 1972 01:35:01,869 --> 01:35:03,003 I had a dream. Everything played out. 1973 01:35:03,103 --> 01:35:03,837 And my real life was something I seen. 1974 01:35:03,938 --> 01:35:05,239 Something I seen. 1975 01:35:05,339 --> 01:35:06,307 I'm just trying to get all that out my thoughts, 1976 01:35:06,407 --> 01:35:07,074 but it won't leave. 1977 01:35:07,174 --> 01:35:08,275 Somebody scream. 1978 01:35:08,375 --> 01:35:09,343 I'm the only one right now that's in this house, 1979 01:35:09,443 --> 01:35:10,177 but I hear screams. 1980 01:35:10,277 --> 01:35:11,011 This is real life. 1981 01:35:11,111 --> 01:35:12,213 No, this ain't for thing for TV. 1982 01:35:12,313 --> 01:35:13,582 It can't be televised. 1983 01:35:13,682 --> 01:35:14,649 Every day a gamble. 1984 01:35:14,748 --> 01:35:16,183 You get up and roll the dice. 1985 01:35:16,283 --> 01:35:18,819 You never know what's waiting for you on the other side, 1986 01:35:18,919 --> 01:35:20,421 on the other side. 1987 01:35:20,522 --> 01:35:22,122 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 1988 01:35:22,223 --> 01:35:24,693 Homie caught his first body, but he did it out of fear. 1989 01:35:24,792 --> 01:35:26,661 Survival of the fittest don't mistake quietness. 1990 01:35:26,760 --> 01:35:27,895 Fear. 1991 01:35:27,995 --> 01:35:29,029 Claim you ready for the smoke with no, 1992 01:35:29,129 --> 01:35:32,333 all I see is-- fear, fear. 1993 01:35:32,433 --> 01:35:33,834 You know I'm traumatized. 1994 01:35:33,934 --> 01:35:35,970 When I hear the front door, you can see it in my eyes. 1995 01:35:36,070 --> 01:35:37,505 You ever felt like that close. 1996 01:35:37,606 --> 01:35:40,474 The only thing I know, is you shouldn't trust the soul. 1997 01:35:40,575 --> 01:35:42,009 Probably the saints say. 1998 01:35:42,109 --> 01:35:44,311 When I still living with my mama, I left the crib at 17. 1999 01:35:44,411 --> 01:35:47,214 If I don't say my prayer at night, I have a bad dream. 2000 01:35:47,314 --> 01:35:49,618 Penitentiary chances, hope I don't go to the bing. 2001 01:35:49,718 --> 01:35:52,386 Riding around in the traffic with a thumper when I sling. 2002 01:35:52,486 --> 01:35:55,155 I'm hoping somebody hear me so it don't fall on deaf ears. 2003 01:35:55,256 --> 01:35:57,758 I'm out here with the snakes and the snake my biggest fear. 2004 01:35:57,858 --> 01:35:59,059 I ain't trying to speak it into existence. 2005 01:35:59,159 --> 01:36:00,528 Hope I make myself clear. 2006 01:36:00,629 --> 01:36:02,296 But please provide me with some assistance sometime. 2007 01:36:02,396 --> 01:36:03,531 I think death is near. 2008 01:36:03,632 --> 01:36:04,498 This is real life. 2009 01:36:04,599 --> 01:36:06,000 No, this ain't for TV. 2010 01:36:06,100 --> 01:36:07,535 It can't be televised. 2011 01:36:07,636 --> 01:36:08,603 Every day a gamble. 2012 01:36:08,703 --> 01:36:10,104 You get up and roll the dice. 2013 01:36:10,204 --> 01:36:12,873 You never know it's waiting for you on the other side. 2014 01:36:12,973 --> 01:36:14,842 On the other side. 2015 01:36:14,942 --> 01:36:15,744 This is real life. 2016 01:36:15,843 --> 01:36:16,810 No, this ain't for TV. 2017 01:36:16,910 --> 01:36:18,379 It can't be televised. 2018 01:36:18,479 --> 01:36:19,413 Every day a gamble. 2019 01:36:19,514 --> 01:36:20,948 You get up and roll the dice. 2020 01:36:21,048 --> 01:36:23,718 You never know what's waiting for you on the other side, 2021 01:36:23,817 --> 01:36:24,985 on the other side. 2022 01:36:25,953 --> 01:36:27,821 Zip code, no shoes, marble floors. 2023 01:36:27,921 --> 01:36:29,089 Bitch tip toe. 2024 01:36:29,189 --> 01:36:31,191 Floatsies with your bitch at the Crypto. 2025 01:36:31,292 --> 01:36:31,892 Yeah. 2026 01:36:31,992 --> 01:36:33,160 Bunny rabbit did grow. 2027 01:36:33,260 --> 01:36:35,095 Who's that peeping in my window? 2028 01:36:35,195 --> 01:36:36,531 Got me-- 2029 01:36:36,631 --> 01:36:39,800 Tip toe, sing. 2030 01:36:39,900 --> 01:36:41,268 Let you slide. 2031 01:36:41,368 --> 01:36:42,704 Finna wrap them up in plastic, just another homicide. 2032 01:36:42,803 --> 01:36:44,706 And I drop them off like axes, but you 2033 01:36:44,805 --> 01:36:45,740 ain't no friend of mine. 2034 01:36:45,839 --> 01:36:46,775 And I can't trust them, nothing. 2035 01:36:46,874 --> 01:36:47,841 This is real life. 2036 01:36:47,941 --> 01:36:49,343 No, this ain't for TV. 2037 01:36:49,443 --> 01:36:50,645 It can't be televised. 2038 01:36:50,745 --> 01:36:51,746 Every day a gamble. 2039 01:36:51,845 --> 01:36:53,280 You get up and roll the dice. 2040 01:36:53,380 --> 01:36:55,684 You never know what's waiting for you on the other side. 2041 01:36:55,784 --> 01:36:57,284 On the other side. 2042 01:36:57,384 --> 01:36:58,986 I can see it in their eyes that I'm something that they fear. 2043 01:36:59,086 --> 01:37:01,790 Homie caught his first body, but he did it out fear. 2044 01:37:01,889 --> 01:37:03,792 Survival of the fittest, don't mistake quietness. 2045 01:37:03,891 --> 01:37:05,225 Fear. 2046 01:37:05,326 --> 01:37:06,728 Claim you ready for this smoke, but no, but all I see 2047 01:37:06,827 --> 01:37:07,995 is fear, fear. 2048 01:37:08,095 --> 01:37:09,263 One-- take a minute to kick it with me. 2049 01:37:09,363 --> 01:37:10,699 Let's talk about what you're afraid of. 2050 01:37:10,799 --> 01:37:11,733 You're aware that fear is something 2051 01:37:11,832 --> 01:37:12,567 that only exist in your mind. 2052 01:37:12,667 --> 01:37:13,601 So what you made of? 2053 01:37:13,702 --> 01:37:14,736 They're afraid of my growth. 2054 01:37:14,835 --> 01:37:16,036 Majority shit you see is made up. 2055 01:37:16,136 --> 01:37:17,471 I put all my faith in my god and make sure 2056 01:37:17,572 --> 01:37:18,740 we talk every time I wake up. 2057 01:37:18,839 --> 01:37:20,508 Like, listen, Lord, I ain't no angel, 2058 01:37:20,608 --> 01:37:21,576 but, nigga, with feelings, Lord. 2059 01:37:21,676 --> 01:37:22,876 A good nigga with a good heart. 2060 01:37:22,976 --> 01:37:24,478 Did everybody trying to turn it to the Lord. 2061 01:37:24,579 --> 01:37:26,413 And I know that me having faith is the first step I gotta take. 2062 01:37:26,514 --> 01:37:27,816 The mean hitter, Lord. 2063 01:37:27,915 --> 01:37:28,817 So forgive me, Lord as I put on these black gloves 2064 01:37:28,916 --> 01:37:29,718 and kill these niggas, Lord. 2065 01:37:29,818 --> 01:37:30,719 Fear. 2066 01:37:30,819 --> 01:37:31,686 [haunting choral music] 2067 01:37:31,786 --> 01:37:38,092 [vocalizing] 132817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.