Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,502 --> 00:00:02,670
[audio logo]
2
00:00:12,012 --> 00:00:13,915
[mechanical noises]
3
00:00:14,014 --> 00:00:16,016
Thanks so much for
coming on the show today.
4
00:00:16,116 --> 00:00:17,050
Well, my pleasure.
5
00:00:17,150 --> 00:00:18,318
Thanks for having me.
6
00:00:18,418 --> 00:00:20,020
And I can't believe
the success you've had.
7
00:00:20,120 --> 00:00:22,322
Your book and still
riding number one?
8
00:00:22,422 --> 00:00:23,658
Number one, New York Times.
9
00:00:23,758 --> 00:00:26,528
Yeah, so I'm very lucky
and I'm very grateful.
10
00:00:26,628 --> 00:00:30,532
And I know you can't say too
much about what's coming up,
11
00:00:30,632 --> 00:00:32,600
but it's my understanding
you're working
12
00:00:32,700 --> 00:00:36,504
on a book about mythology
in the Americas?
13
00:00:36,604 --> 00:00:37,672
Yeah, you're right.
14
00:00:37,772 --> 00:00:39,406
I can't really tell
you too much about it.
15
00:00:39,507 --> 00:00:41,275
But what I can say is
that it does squarely
16
00:00:41,375 --> 00:00:45,412
focus on the mythos and
mythology surrounding
17
00:00:45,513 --> 00:00:47,381
fear and the concept of fear.
18
00:00:47,481 --> 00:00:50,384
When can your fans
expect [sound skips]..
19
00:00:50,484 --> 00:00:53,788
I'm still really deep into
the research into the book.
20
00:00:53,888 --> 00:00:58,125
I [sound skips] to Northern
California to a very particular
21
00:00:58,225 --> 00:01:00,562
area that permeates fear.
22
00:01:00,662 --> 00:01:04,732
Fear, just as an emotion is
a manifestation of something
23
00:01:04,832 --> 00:01:07,936
that we always perceive
as just kind of a concept.
24
00:01:08,036 --> 00:01:08,770
It's not a concept.
25
00:01:08,870 --> 00:01:10,103
Fear is very real.
26
00:01:10,203 --> 00:01:11,506
Well, sounds like
The New York Times
27
00:01:11,606 --> 00:01:13,808
better make room for
another bestseller.
28
00:01:13,908 --> 00:01:14,709
I hope so.
29
00:01:14,809 --> 00:01:16,143
Your lips to God's ears.
30
00:01:16,243 --> 00:01:19,379
Diving this deeply into
fear, as you described it--
31
00:01:19,479 --> 00:01:20,213
Yeah.
32
00:01:20,314 --> 00:01:22,850
--does it strike fear in you?
33
00:01:22,951 --> 00:01:23,851
No.
34
00:01:23,952 --> 00:01:24,619
[squeaking mechanical noise]
35
00:01:24,719 --> 00:01:26,219
[haunting music]
36
00:03:08,990 --> 00:03:10,725
REPORTER (ON RADIO): So we've
been covering this story
37
00:03:10,825 --> 00:03:13,995
for quite a while, but it
seems like today's news might
38
00:03:14,095 --> 00:03:18,866
be the final chapter in one of
the most bizarre stories we've
39
00:03:18,966 --> 00:03:22,335
had, the story of Angel Wilson.
40
00:03:22,436 --> 00:03:25,405
If you remember, Angel is
the missing 26-year-old
41
00:03:25,506 --> 00:03:29,844
from 2015 who was
camping in the Tahoe area
42
00:03:29,944 --> 00:03:31,278
and never returned home.
43
00:03:31,378 --> 00:03:32,146
Investigators--
44
00:03:32,245 --> 00:03:33,781
Babes, turn it off.
45
00:03:33,881 --> 00:03:34,615
Hold on, listen.
46
00:03:35,583 --> 00:03:36,818
REPORTER (ON RADIO):
Once they found
47
00:03:36,918 --> 00:03:38,820
that two of the friends
that had accompanied her
48
00:03:38,920 --> 00:03:41,756
were discovered deceased
from apparent suicide.
49
00:03:41,856 --> 00:03:42,890
Turn it off.
50
00:03:42,990 --> 00:03:44,257
REPORTER (ON RADIO): And
today, news has broke
51
00:03:44,357 --> 00:03:46,194
that her remains might have--
52
00:03:46,293 --> 00:03:47,360
[music playing]
53
00:03:47,461 --> 00:03:48,696
(SINGING) Said
that he's a Gemini.
54
00:03:48,796 --> 00:03:51,498
Said that he liked the
one to see her in that.
55
00:03:51,599 --> 00:03:54,301
Turned around and
changed his mind.
56
00:03:54,401 --> 00:03:57,638
Thank you, babe, for
getting me out of the house.
57
00:04:00,407 --> 00:04:04,979
We sure chose the best
time to get away, right?
58
00:04:05,079 --> 00:04:08,549
Was I driving you crazy or
were you driving me crazy?
59
00:04:08,649 --> 00:04:11,519
Why do you think I'm
taking you on this trip?
60
00:04:11,619 --> 00:04:12,920
Thank you.
61
00:04:13,020 --> 00:04:14,822
All right, but, listen, I just
don't want you all on top of me
62
00:04:14,922 --> 00:04:16,891
when you see what
I'm taking you, OK?
63
00:04:16,991 --> 00:04:18,826
Yeah, yeah, OK.
64
00:04:18,926 --> 00:04:20,661
You're going to have
to behave yourself.
65
00:04:20,762 --> 00:04:22,930
When's the last time
you saw me in a dress?
66
00:04:23,030 --> 00:04:23,898
ROM: It's been a while.
67
00:04:23,998 --> 00:04:25,032
Thank you for wearing it.
68
00:04:25,133 --> 00:04:27,001
I'm surprised it still fits.
69
00:04:27,101 --> 00:04:30,270
You look beautiful.
70
00:04:30,370 --> 00:04:31,038
BIANCA: Thank you.
71
00:04:31,139 --> 00:04:31,873
You're welcome.
72
00:04:31,973 --> 00:04:32,573
BIANCA: Thank you.
73
00:04:32,673 --> 00:04:33,875
Thank you.
74
00:04:33,975 --> 00:04:35,610
BIANCA: I needed to
get out of that office.
75
00:04:35,710 --> 00:04:37,410
Oh my god.
76
00:04:37,512 --> 00:04:38,278
What are you doing?
77
00:04:38,378 --> 00:04:40,214
You ready for this?
78
00:04:40,313 --> 00:04:41,616
What are you up to?
79
00:04:41,716 --> 00:04:42,884
Would you stop trying
to figure everything out?
80
00:04:42,984 --> 00:04:46,154
I told you, I want
this to be a surprise.
81
00:04:46,254 --> 00:04:48,421
So you're just going to get
out on the side of the road?
82
00:04:48,523 --> 00:04:52,693
[door open alarm]
83
00:04:55,462 --> 00:04:57,330
[unsettling music]
84
00:04:57,430 --> 00:05:01,301
[heartbeat]
85
00:05:01,401 --> 00:05:03,571
Bianca, what are you doing?
86
00:05:03,671 --> 00:05:04,806
You don't have to wear that.
87
00:05:04,906 --> 00:05:05,940
Not up here.
88
00:05:06,040 --> 00:05:08,176
You have to wear this.
89
00:05:08,276 --> 00:05:09,811
I told you, I want
this to be a surprise.
90
00:05:09,911 --> 00:05:13,147
The only way that's going to
work is by blindfolding you.
91
00:05:13,247 --> 00:05:13,915
Please?
92
00:05:16,784 --> 00:05:19,754
I cannot believe I'm going
to let you blindfold me.
93
00:05:22,322 --> 00:05:25,860
I am the luckiest
man in the world.
94
00:05:25,960 --> 00:05:29,831
[music playing]
95
00:05:30,898 --> 00:05:33,067
Yeah you are, you've
got two minutes.
96
00:05:33,167 --> 00:05:34,001
Two minutes.
97
00:05:34,101 --> 00:05:34,735
[engine revs]
98
00:05:34,836 --> 00:05:35,937
All I need.
99
00:05:36,037 --> 00:05:39,907
[music playing]
100
00:05:41,309 --> 00:05:49,283
(SINGING) In my deep depress, I
am for a moment feels all up--
101
00:05:49,382 --> 00:05:50,251
wanted.
102
00:05:50,350 --> 00:05:52,286
Thought I was in control.
103
00:05:52,385 --> 00:05:53,955
That's a trick back.
104
00:05:54,055 --> 00:05:58,192
Thinking I had earned
love, going out bad.
105
00:05:58,292 --> 00:06:01,028
God, I'm scared of
me, afraid to speak.
106
00:06:01,128 --> 00:06:02,730
I've noticed.
107
00:06:02,830 --> 00:06:03,564
Every time--
108
00:06:03,664 --> 00:06:04,899
ROM: All right, stay put.
109
00:06:04,999 --> 00:06:06,167
BIANCA: Cannot believe
I let you blindfold me.
110
00:06:06,267 --> 00:06:07,335
[music playing]
111
00:06:07,434 --> 00:06:08,903
(SINGING) It's
hard for me to see.
112
00:06:09,003 --> 00:06:10,338
Too fast.
113
00:06:10,437 --> 00:06:11,739
You've been good to us.
114
00:06:11,839 --> 00:06:12,773
Mademoiselle.
115
00:06:12,874 --> 00:06:15,442
[chuckle] [wheeze]
116
00:06:15,543 --> 00:06:16,611
You need your inhaler?
117
00:06:19,046 --> 00:06:20,447
Thank you.
118
00:06:20,548 --> 00:06:22,116
Just give me a second.
119
00:06:22,216 --> 00:06:24,352
[inhale]
120
00:06:26,187 --> 00:06:28,856
You OK?
121
00:06:28,956 --> 00:06:29,924
Come on, get out here.
122
00:06:30,024 --> 00:06:31,525
Breathe some of this
clean mountain air.
123
00:06:31,626 --> 00:06:33,294
Oh, two seconds away
from taking this thing off.
124
00:06:33,393 --> 00:06:35,263
No, no, no, we're almost done.
125
00:06:35,363 --> 00:06:36,297
Five more steps.
126
00:06:36,396 --> 00:06:37,064
BIANCA: You're crazy.
127
00:06:37,164 --> 00:06:37,899
[music playing]
128
00:06:37,999 --> 00:06:38,599
(SINGING) I miss--
129
00:06:38,699 --> 00:06:40,902
Step.
130
00:06:41,002 --> 00:06:42,637
Two steps.
131
00:06:42,737 --> 00:06:44,272
Lift up your right foot.
132
00:06:44,372 --> 00:06:45,172
Right.
133
00:06:45,273 --> 00:06:45,907
OK, I'm taking them off.
134
00:06:46,007 --> 00:06:47,241
No, not yet.
135
00:06:47,341 --> 00:06:48,576
Trying to find the perfect spot.
136
00:06:48,676 --> 00:06:49,442
Stay right there.
137
00:06:49,543 --> 00:06:50,978
[music playing]
138
00:06:51,078 --> 00:06:52,914
(SINGING) Afraid that you got
to choose, help me decide.
139
00:06:53,014 --> 00:06:53,681
ROM: OK.
140
00:06:56,384 --> 00:06:57,151
You ready?
141
00:06:57,251 --> 00:06:57,885
Oh yeah, I'm ready.
142
00:06:57,985 --> 00:06:58,753
[music playing]
143
00:06:58,853 --> 00:07:01,822
(SINGING) My tears-- will flow.
144
00:07:01,923 --> 00:07:02,690
ROM: Take it off.
145
00:07:05,927 --> 00:07:07,862
[majestic music]
146
00:07:09,764 --> 00:07:10,932
Oh, Rom.
147
00:07:15,102 --> 00:07:16,604
It's beautiful.
148
00:07:19,472 --> 00:07:20,174
What is this?
149
00:07:25,613 --> 00:07:27,081
We're here to
celebrate your birthday.
150
00:07:31,052 --> 00:07:34,188
I just figured everything that's
going on in the world right now
151
00:07:34,288 --> 00:07:36,657
and me finally getting the
book to the publishers--
152
00:07:36,757 --> 00:07:38,125
FRIENDS: Happy birthday Bianca!
153
00:07:38,225 --> 00:07:38,793
FRIENDS: Bianca!
154
00:07:38,893 --> 00:07:40,795
Oh my god.
155
00:07:40,895 --> 00:07:42,797
[cheering]
156
00:07:42,897 --> 00:07:44,198
Oh my god!
157
00:07:44,298 --> 00:07:45,066
Go say hi.
158
00:07:45,166 --> 00:07:47,401
Come on, go, go, go!
159
00:07:47,501 --> 00:07:48,869
What?
160
00:07:48,970 --> 00:07:50,004
FRIENDS: Happy birthday.
FRIENDS: Happy birthday, baby.
161
00:07:50,104 --> 00:07:50,470
[groan]
162
00:07:50,571 --> 00:07:52,606
[cheering]
163
00:07:53,007 --> 00:07:53,473
Who?
164
00:07:53,574 --> 00:07:54,208
Who do I give--
165
00:07:54,308 --> 00:07:55,376
Me, me, me.
166
00:07:55,475 --> 00:07:56,476
Happy birthday.
167
00:07:56,577 --> 00:07:57,278
Beautiful.
168
00:07:57,378 --> 00:07:58,279
Oh my god.
169
00:07:58,379 --> 00:07:59,647
[all greeting]
170
00:07:59,747 --> 00:08:02,917
[camera clicking]
171
00:08:11,826 --> 00:08:12,426
[pop]
172
00:08:12,526 --> 00:08:13,194
Oh!
173
00:08:18,132 --> 00:08:19,033
Happy birthday!
174
00:08:19,133 --> 00:08:20,034
Happy birthday!
175
00:08:20,134 --> 00:08:21,002
Woo!
176
00:08:21,102 --> 00:08:23,170
[happy chatter]
177
00:08:23,270 --> 00:08:25,506
All right, guys, look
what we have for you.
178
00:08:25,606 --> 00:08:26,374
Come on in.
[music playing on speakers]
179
00:08:26,474 --> 00:08:27,141
- What?
- Wow.
180
00:08:27,241 --> 00:08:28,142
Check It out.
181
00:08:28,242 --> 00:08:29,110
Check it out.
182
00:08:29,210 --> 00:08:29,877
Wow.
183
00:08:29,977 --> 00:08:30,511
Look at this.
184
00:08:30,611 --> 00:08:31,145
Look at that, huh?
185
00:08:33,981 --> 00:08:35,149
What up, dog!
186
00:08:35,249 --> 00:08:35,883
Ah.
187
00:08:35,983 --> 00:08:36,751
Yeah, yeah.
188
00:08:37,218 --> 00:08:38,052
Lou.
189
00:08:38,152 --> 00:08:39,086
Hey.
190
00:08:39,186 --> 00:08:40,121
Yes.
191
00:08:40,221 --> 00:08:41,622
[cheering]
192
00:08:41,722 --> 00:08:43,290
I am so sorry I'm late.
193
00:08:43,391 --> 00:08:44,225
He didn't do it.
194
00:08:44,325 --> 00:08:45,659
What do you mean?
195
00:08:45,760 --> 00:08:46,594
Did you give him the ring?
196
00:08:46,694 --> 00:08:47,661
He had the ring.
197
00:08:47,762 --> 00:08:48,729
I think he got nervous.
198
00:08:48,829 --> 00:08:49,530
Nervous?
199
00:08:49,630 --> 00:08:50,364
Does she know?
- Lou!
200
00:08:50,464 --> 00:08:51,265
Hey.
201
00:08:51,365 --> 00:08:52,867
Do my eyes deceive me?
202
00:08:52,967 --> 00:08:55,269
Forest Park's finest Lou Powell.
203
00:08:55,369 --> 00:08:56,737
What up?
204
00:08:56,837 --> 00:08:58,439
Ah, it means so much to me.
205
00:08:58,539 --> 00:08:59,407
Thank you.
206
00:08:59,508 --> 00:09:00,875
How could I not?
207
00:09:00,975 --> 00:09:02,476
Hey, when was the last
time all of us were together?
208
00:09:02,576 --> 00:09:03,310
Year ago, Detroit.
209
00:09:03,411 --> 00:09:04,445
I don't know.
210
00:09:04,545 --> 00:09:05,613
Was it that night
at Coney Island?
211
00:09:05,713 --> 00:09:07,148
Coney Island, yeah,
back in the day.
212
00:09:07,248 --> 00:09:09,116
Oh my god.
213
00:09:09,216 --> 00:09:10,017
I miss y'all.
214
00:09:10,117 --> 00:09:11,018
The D's big three, yeah.
215
00:09:11,118 --> 00:09:14,155
Yo, man, Lou wants
to talk to you.
216
00:09:14,255 --> 00:09:15,122
What's up, Lou?
217
00:09:15,222 --> 00:09:16,490
What happened?
218
00:09:16,590 --> 00:09:17,526
Thanks, Russ.
219
00:09:17,625 --> 00:09:19,293
You wasn't going to tell him.
220
00:09:19,393 --> 00:09:20,995
Bro, everybody came here.
221
00:09:21,095 --> 00:09:22,063
It was perfect.
222
00:09:22,163 --> 00:09:22,630
What happened?
223
00:09:22,730 --> 00:09:23,664
I don't know.
224
00:09:23,764 --> 00:09:24,765
I can't believe I did it again.
225
00:09:24,865 --> 00:09:25,966
Again?
226
00:09:26,067 --> 00:09:28,102
How many proposals
have you botched?
227
00:09:28,202 --> 00:09:29,904
Three, four, four.
228
00:09:30,004 --> 00:09:30,938
Four?
229
00:09:31,038 --> 00:09:32,507
This is number four,
lucky number four.
230
00:09:32,606 --> 00:09:33,841
Well, at least
you're consistent.
231
00:09:33,941 --> 00:09:34,942
It wasn't the right time.
232
00:09:35,042 --> 00:09:35,576
Right time?
233
00:09:35,676 --> 00:09:36,410
You had the ring?
234
00:09:36,511 --> 00:09:37,178
I had the ring.
235
00:09:37,278 --> 00:09:38,179
She was there?
236
00:09:38,279 --> 00:09:39,647
Yeah.
237
00:09:39,747 --> 00:09:40,614
So what the fuck you mean
it wasn't the right time.
238
00:09:40,714 --> 00:09:41,782
[speaking simultaneously]
239
00:09:41,882 --> 00:09:43,017
Lou, Lou, Lou,
chill, chill, chill.
240
00:09:43,117 --> 00:09:43,984
Look, look, look,
we're here for you.
241
00:09:44,085 --> 00:09:44,819
We got tested.
242
00:09:44,919 --> 00:09:46,153
We came here to support you.
243
00:09:46,253 --> 00:09:49,290
Whatever goes down out
here, we're your boys.
244
00:09:49,390 --> 00:09:50,057
Grow a pair.
245
00:09:50,157 --> 00:09:50,559
Get a ring.
246
00:09:50,658 --> 00:09:51,625
Hit a knee.
247
00:09:51,725 --> 00:09:53,127
Let's put a ring
on her finger.
248
00:09:53,227 --> 00:09:54,495
Can we do that, gentlemen?
LOU: That's what I'm saying.
249
00:09:54,595 --> 00:09:55,196
That's what I'm saying.
- All right?
250
00:09:55,296 --> 00:09:56,464
All right.
251
00:09:56,565 --> 00:09:57,665
OK, look, the weekend
is not over with.
252
00:09:57,765 --> 00:09:58,432
I'm going to find
the perfect time.
253
00:09:58,533 --> 00:09:59,033
FRIEND: Guys--
254
00:09:59,133 --> 00:09:59,600
OK?
255
00:09:59,700 --> 00:10:00,569
Just trust me.
256
00:10:00,668 --> 00:10:01,735
FRIEND: Guys, guys, guys.
257
00:10:01,836 --> 00:10:02,436
Big three from
the D. Let's get it.
258
00:10:02,537 --> 00:10:03,804
Let's go.
259
00:10:03,904 --> 00:10:04,672
I'm going to make it
happen, three from the D.
260
00:10:04,772 --> 00:10:06,273
Big three from the D.
261
00:10:06,373 --> 00:10:07,441
Big three from the D.
262
00:10:07,542 --> 00:10:08,642
All right, everyone,
gather round.
263
00:10:08,742 --> 00:10:09,410
Gather round.
264
00:10:09,511 --> 00:10:10,579
Gather round.
265
00:10:10,678 --> 00:10:12,113
Got the whole
weekend to catch up.
266
00:10:12,213 --> 00:10:14,949
Now that we're all here, I'd
like to be the first to say,
267
00:10:15,049 --> 00:10:17,118
welcome to the historic
Strawberry Lodge.
268
00:10:17,218 --> 00:10:20,721
We've got this all to ourselves
for the entire weekend.
269
00:10:20,821 --> 00:10:22,490
Not exactly the Four Seasons.
270
00:10:22,591 --> 00:10:24,225
More like one season, fall--
271
00:10:24,325 --> 00:10:25,025
ing apart.
272
00:10:25,126 --> 00:10:26,227
[laughter]
273
00:10:26,327 --> 00:10:28,262
Oh, god, OK, come on, guys.
274
00:10:28,362 --> 00:10:31,899
[chatter]
275
00:10:32,534 --> 00:10:33,334
Thank you, Benny.
276
00:10:33,434 --> 00:10:34,603
But we don't need that.
277
00:10:34,702 --> 00:10:36,103
All right?
278
00:10:36,203 --> 00:10:39,640
I would like you all to
meet the lovely Ms. Winrich.
279
00:10:39,740 --> 00:10:40,542
Thank you.
280
00:10:40,641 --> 00:10:41,742
Good evening, everyone.
281
00:10:41,842 --> 00:10:45,146
And welcome to the
Strawberry Lodge.
282
00:10:45,246 --> 00:10:47,715
I'm absolutely sure
that you'll all come
283
00:10:47,815 --> 00:10:51,018
to love it as much as I do.
284
00:10:51,118 --> 00:10:52,052
I'm so sorry.
285
00:10:52,153 --> 00:10:53,654
I didn't mean any
disrespect by it.
286
00:10:53,754 --> 00:10:54,655
Sometimes, I just mess
around with Michael to bring
287
00:10:54,755 --> 00:10:55,923
his ego down a few notches.
288
00:10:56,023 --> 00:10:57,258
The place is actually
really beautiful.
289
00:10:57,358 --> 00:10:59,026
I took some pictures earlier.
290
00:10:59,126 --> 00:11:00,895
Hm.
291
00:11:00,995 --> 00:11:04,732
Ms. Winrich was kind enough
to open up this entire lodge
292
00:11:04,832 --> 00:11:08,537
especially for us and was
also the maestro in helping
293
00:11:08,637 --> 00:11:09,937
make this an A1 weekend.
294
00:11:10,037 --> 00:11:14,208
So, basically, be
nice, assholes.
295
00:11:14,308 --> 00:11:18,479
I'd like to ask you to
gather together for one photo.
296
00:11:18,580 --> 00:11:22,049
It's an old tradition
we have here.
297
00:11:22,149 --> 00:11:24,885
We like to memorialize
all who stay with us.
298
00:11:24,985 --> 00:11:27,388
That way, you never leave.
299
00:11:30,157 --> 00:11:32,026
I feel like I'm in
"Get Out" right now.
300
00:11:32,126 --> 00:11:33,894
All right, guys,
let's go, let's go.
301
00:11:33,994 --> 00:11:35,429
All right, all right.
302
00:11:35,530 --> 00:11:36,565
FRIEND: Don't dirty up my white.
303
00:11:36,665 --> 00:11:37,298
FRIEND: I feel good.
304
00:11:37,398 --> 00:11:38,199
I feel good.
305
00:11:38,299 --> 00:11:38,766
Let me get on of you.
306
00:11:38,866 --> 00:11:40,134
There you go.
307
00:11:40,234 --> 00:11:43,003
All right, then on three,
one, two, [snap] oh.
308
00:11:43,103 --> 00:11:44,338
Oh!
309
00:11:44,438 --> 00:11:45,906
[laughter, chatter]
310
00:11:46,006 --> 00:11:47,274
Can we do one more for us?
311
00:11:47,374 --> 00:11:49,143
[coughing]
312
00:11:49,243 --> 00:11:51,412
OK, shout out to the
time machine she used
313
00:11:51,513 --> 00:11:53,781
to go get that Polaroid camera.
314
00:11:53,881 --> 00:11:54,549
Three--
[snap]
315
00:11:54,649 --> 00:11:55,249
OK.
316
00:11:55,349 --> 00:11:55,716
All right.
317
00:11:55,816 --> 00:11:56,483
Thank you.
318
00:11:56,585 --> 00:11:57,519
All right.
319
00:11:57,619 --> 00:11:58,219
Thank you.
320
00:11:58,319 --> 00:12:00,020
[chatter]
321
00:12:00,120 --> 00:12:01,288
You're going to the guest one.
322
00:12:01,388 --> 00:12:02,189
Good to see you.
323
00:12:03,257 --> 00:12:04,959
It's such a pleasure
to have you with us.
324
00:12:05,059 --> 00:12:08,262
I want to welcome you
especially to Strawberry Lodge.
325
00:12:08,362 --> 00:12:09,797
Thank you.
326
00:12:09,897 --> 00:12:13,467
You carry the light, my dear.
327
00:12:13,568 --> 00:12:16,170
I can see it.
328
00:12:16,270 --> 00:12:16,971
You're a beacon.
329
00:12:22,476 --> 00:12:23,511
Congratulations.
330
00:12:23,612 --> 00:12:25,112
Ah--
331
00:12:25,212 --> 00:12:28,315
Yes, yes, we're all very proud
that Rom finished his new book.
332
00:12:28,415 --> 00:12:29,950
In fact, you know what?
333
00:12:30,050 --> 00:12:31,852
Before we leave, I'll
get you a signed copy.
334
00:12:31,952 --> 00:12:32,753
How's that?
335
00:12:32,853 --> 00:12:34,221
That would be lovely.
336
00:12:34,321 --> 00:12:36,023
And I have something
for you before I
337
00:12:36,123 --> 00:12:37,391
leave you guys for the weekend.
338
00:12:37,491 --> 00:12:38,058
Me?
339
00:12:38,158 --> 00:12:38,959
Yes.
340
00:12:39,059 --> 00:12:40,494
I'd like to give this to you.
341
00:12:40,595 --> 00:12:41,929
It's our own bottle of wine.
342
00:12:42,029 --> 00:12:43,698
This place just keeps
getting better and better.
343
00:12:43,797 --> 00:12:45,866
This is something we
give all our guests.
344
00:12:45,966 --> 00:12:47,134
Thank you very much.
345
00:12:47,234 --> 00:12:49,103
I'll make sure we toast
with this tonight.
346
00:12:53,541 --> 00:12:54,241
Wow.
347
00:12:57,978 --> 00:12:59,079
You know what?
348
00:12:59,179 --> 00:12:59,947
Being out in the
mountains is probably
349
00:13:00,047 --> 00:13:01,081
what the doctor ordered.
350
00:13:01,181 --> 00:13:02,416
No, what the
doctor's ordered is
351
00:13:02,517 --> 00:13:04,552
for us to be social
distanced and sanitize
352
00:13:04,653 --> 00:13:05,687
every time we blink.
353
00:13:05,819 --> 00:13:07,855
Can you for once
stop being a nurse
354
00:13:07,955 --> 00:13:09,323
and try to have a good time?
355
00:13:09,423 --> 00:13:13,762
We're 106.
356
00:13:13,861 --> 00:13:14,696
Here we go.
357
00:13:14,795 --> 00:13:17,632
Look, right here.
358
00:13:17,732 --> 00:13:21,770
Whatever's in this
old ass room, woosah.
359
00:13:21,869 --> 00:13:24,071
We're going to
appreciate it, all right?
360
00:13:24,171 --> 00:13:24,773
All right.
361
00:13:24,872 --> 00:13:28,108
[old music on speakers]
362
00:13:28,208 --> 00:13:28,876
Oh.
363
00:13:32,681 --> 00:13:34,281
OK.
364
00:13:34,381 --> 00:13:35,449
This is cool.
365
00:13:35,550 --> 00:13:37,151
It's cute.
366
00:13:37,251 --> 00:13:37,752
It's not bad.
367
00:13:37,851 --> 00:13:39,453
[coughing]
368
00:13:43,824 --> 00:13:46,994
[deep breathing]
369
00:13:54,168 --> 00:13:55,570
What is she looking at?
370
00:14:03,310 --> 00:14:03,678
[snap]
371
00:14:03,778 --> 00:14:05,279
[snap]
372
00:14:05,379 --> 00:14:07,414
[snap]
373
00:14:07,515 --> 00:14:09,883
White people are into
some strange shit.
374
00:14:21,529 --> 00:14:22,664
ROM: You like it?
375
00:14:22,764 --> 00:14:24,799
Yeah.
376
00:14:24,898 --> 00:14:27,134
It's rustic, isn't it?
377
00:14:27,234 --> 00:14:29,970
You know, this place
was built in 1838.
378
00:14:30,070 --> 00:14:33,073
Burned down, got rebuilt in '53.
379
00:14:33,173 --> 00:14:37,277
This looks like the
original furniture.
380
00:14:37,378 --> 00:14:38,479
It's so beautiful.
381
00:14:38,580 --> 00:14:42,015
And all the history here,
Native American culture,
382
00:14:42,116 --> 00:14:43,651
into the Spanish.
383
00:14:43,752 --> 00:14:46,521
Gold rush happened right
here, just down all the way
384
00:14:46,621 --> 00:14:48,288
from Sonora up to Tahoe.
385
00:14:52,893 --> 00:14:55,462
Everything OK?
386
00:14:55,563 --> 00:14:58,098
You didn't have to do this.
387
00:14:58,198 --> 00:14:59,701
I did.
388
00:14:59,801 --> 00:15:03,170
I did have to do this.
389
00:15:03,270 --> 00:15:04,839
For you.
390
00:15:04,938 --> 00:15:05,906
For us.
391
00:15:06,006 --> 00:15:07,374
My birthday was
a week ago, Rom.
392
00:15:07,474 --> 00:15:09,943
But these last couple
years have been crazy for us,
393
00:15:10,043 --> 00:15:12,045
between you getting your
doctorate in religion
394
00:15:12,146 --> 00:15:17,151
and me finally finding
a little bit of success.
395
00:15:17,251 --> 00:15:24,425
Besides, this place, there's
so much history right here.
396
00:15:24,526 --> 00:15:26,160
OK, there you go.
397
00:15:26,260 --> 00:15:29,463
So you're already writing
your next book now?
398
00:15:29,564 --> 00:15:30,230
No, no, I--
399
00:15:30,330 --> 00:15:31,365
I know what it looks like.
400
00:15:31,465 --> 00:15:33,601
But I promise you,
it's not that.
401
00:15:33,701 --> 00:15:34,368
Hey.
402
00:15:38,105 --> 00:15:40,842
I just wanted you to
have this trip to remind
403
00:15:40,941 --> 00:15:44,579
you how special you are to me.
404
00:15:44,679 --> 00:15:47,916
(GRAVELLY VOICE) My
dear, you're a beacon.
405
00:15:48,015 --> 00:15:48,683
Stop.
406
00:15:54,021 --> 00:15:57,024
Your nose, it's bleeding.
407
00:15:57,124 --> 00:16:00,127
[haunting music]
408
00:16:02,897 --> 00:16:06,601
You OK
409
00:16:06,701 --> 00:16:09,470
Yeah, fine.
410
00:16:09,571 --> 00:16:10,304
Are you sure?
411
00:16:10,404 --> 00:16:12,172
ROM: Yeah, yeah, yeah, I'm fine.
412
00:16:12,272 --> 00:16:16,744
I'm going to go hang out with
the girls for a little bit.
413
00:16:16,845 --> 00:16:17,779
Cool?
414
00:16:17,879 --> 00:16:20,080
Yeah, totally cool.
415
00:16:20,180 --> 00:16:21,348
[door closes]
416
00:16:35,630 --> 00:16:37,532
Bye-bye, Mrs. Winrich.
417
00:16:37,632 --> 00:16:38,232
[hip hop music]
418
00:16:38,332 --> 00:16:39,066
(SINGING) She got a--
419
00:16:42,971 --> 00:16:44,739
No, no, no, no, I correct you.
420
00:16:44,839 --> 00:16:46,841
As of two weeks
ago, Rom Jennings
421
00:16:46,941 --> 00:16:48,977
is a bestselling author.
422
00:16:49,076 --> 00:16:50,979
Did I not tell you
a year ago that we'd
423
00:16:51,078 --> 00:16:53,080
be having this conversation?
424
00:16:53,180 --> 00:16:55,917
What does it matter what
anyone says about this deal
425
00:16:56,016 --> 00:16:57,886
if I'm his agent?
426
00:16:57,986 --> 00:16:58,620
Hello?
427
00:16:58,720 --> 00:16:59,386
[beep beep]
428
00:16:59,486 --> 00:17:00,320
Oh, you fucker.
429
00:17:00,420 --> 00:17:00,989
Come on.
430
00:17:01,088 --> 00:17:02,256
Give me a bar.
431
00:17:02,356 --> 00:17:04,526
Give me a bar in this old bitch.
432
00:17:04,626 --> 00:17:05,092
Woo!
433
00:17:05,192 --> 00:17:12,232
[hip hop music]
434
00:17:12,332 --> 00:17:12,734
Hey.
435
00:17:12,834 --> 00:17:13,501
Hey, Mike.
436
00:17:16,704 --> 00:17:19,541
I want you to forget
about what happened outside.
437
00:17:19,641 --> 00:17:20,675
[sigh]
438
00:17:20,775 --> 00:17:23,210
No, listen, do not give
yourself a hard time.
439
00:17:23,310 --> 00:17:24,111
There's a lot of people.
440
00:17:24,211 --> 00:17:26,213
That's a lot pressure.
441
00:17:26,313 --> 00:17:27,982
Rom, it's going to
be a great weekend.
442
00:17:28,081 --> 00:17:29,249
You're going to turn it around.
443
00:17:29,349 --> 00:17:30,384
You're going to get
it done, all right?
444
00:17:30,484 --> 00:17:32,319
It's going to work
out great, OK?
445
00:17:32,419 --> 00:17:33,588
OK.
446
00:17:33,688 --> 00:17:35,990
Listen, in other news,
the phone has been ringing.
447
00:17:36,089 --> 00:17:37,892
And I know you've
been doing research.
448
00:17:37,992 --> 00:17:40,294
I'm going to need an outline
from you sooner or later.
449
00:17:40,394 --> 00:17:41,428
I don't want to talk
about that right now.
450
00:17:41,529 --> 00:17:42,764
- Rom, forget it.
- Not right now.
451
00:17:42,864 --> 00:17:43,731
I'm not even
talking about work.
452
00:17:43,831 --> 00:17:44,999
Who's talking about work?
453
00:17:45,098 --> 00:17:46,634
But-- I need fucking
outline, all right?
454
00:17:46,734 --> 00:17:47,301
OK?
455
00:17:47,401 --> 00:17:48,435
OK.
456
00:17:48,536 --> 00:17:50,170
All right, listen, 30
minutes, I want everyone
457
00:17:50,270 --> 00:17:52,907
changed over by the firepit.
458
00:17:53,007 --> 00:17:54,141
I'll arrange something special.
459
00:17:54,241 --> 00:17:55,442
It's going to be a vibe.
460
00:17:55,543 --> 00:17:56,778
The girls are going
to love it, all right?
461
00:17:56,878 --> 00:17:57,679
Thank you, Michael.
462
00:17:57,779 --> 00:17:58,378
I got you.
463
00:17:58,478 --> 00:17:59,379
We're good.
464
00:17:59,479 --> 00:18:03,685
This place is
perfect for both of us.
465
00:18:03,785 --> 00:18:04,986
Take this.
466
00:18:05,085 --> 00:18:05,887
Go and have fun with
your friends, all right?
467
00:18:05,987 --> 00:18:07,655
Thanks.
468
00:18:07,755 --> 00:18:13,027
[hip hop music]
469
00:18:13,126 --> 00:18:14,361
You know that
lady from earlier?
470
00:18:14,461 --> 00:18:15,195
Mm-hm.
471
00:18:15,295 --> 00:18:16,496
You think she's leaving soon?
472
00:18:16,598 --> 00:18:19,299
Because she don't got
a sign on the desk.
473
00:18:19,399 --> 00:18:20,835
She's already left, babe.
474
00:18:20,935 --> 00:18:24,371
But, apparently, it's
actually a really cool story.
475
00:18:24,471 --> 00:18:27,107
So her family bought
the lodge when it first
476
00:18:27,207 --> 00:18:29,944
burnt down in the late 1800s.
477
00:18:30,044 --> 00:18:31,111
They rebuilt what
was left of it.
478
00:18:31,211 --> 00:18:32,647
They renamed it
Strawberry Lodge.
479
00:18:32,747 --> 00:18:35,182
And now they rent it out
to people on the weekends.
480
00:18:35,282 --> 00:18:36,618
Who told you all this?
481
00:18:36,718 --> 00:18:37,384
Rom.
482
00:18:40,555 --> 00:18:42,023
What?
483
00:18:42,122 --> 00:18:44,124
Rom think he's so slick.
484
00:18:44,224 --> 00:18:45,560
Why do you say that?
485
00:18:45,660 --> 00:18:47,194
Rom brought us out here
to do research for his book.
486
00:18:47,294 --> 00:18:49,897
This whole thing is like
the backdrop for another Rom
487
00:18:49,998 --> 00:18:51,599
Jennings bestselling novel.
488
00:18:51,699 --> 00:18:52,066
[bang]
489
00:18:52,165 --> 00:18:52,867
Oh!
490
00:18:55,268 --> 00:18:56,269
Stay right there.
491
00:18:56,370 --> 00:18:58,472
[knock knock knock]
492
00:19:03,077 --> 00:19:04,779
You OK?
493
00:19:04,879 --> 00:19:07,147
Guys, firepit, please.
494
00:19:07,247 --> 00:19:09,751
Everyone's waiting.
495
00:19:09,851 --> 00:19:11,519
ROM: All right, for
anybody who's interested,
496
00:19:11,619 --> 00:19:13,921
this quaint little mountain town
that we're in right now used
497
00:19:14,022 --> 00:19:16,024
to be part of Mexico
until 1848 when
498
00:19:16,124 --> 00:19:17,424
it was ceded to United States.
499
00:19:17,525 --> 00:19:20,962
And then became Strawberry,
California in '49,
500
00:19:21,062 --> 00:19:22,362
during the Gold Rush.
501
00:19:22,462 --> 00:19:24,599
Now, the gold
brought belligerent,
502
00:19:24,699 --> 00:19:27,300
but determined
miners and outlaws,
503
00:19:27,401 --> 00:19:31,271
fueled by whiskey and greed.
504
00:19:31,371 --> 00:19:36,978
Now, they came here for one
reason and one reason only--
505
00:19:37,078 --> 00:19:37,745
gold!
506
00:19:37,845 --> 00:19:38,880
Oh my-- stop!
507
00:19:38,980 --> 00:19:40,715
[laughter]
508
00:19:40,815 --> 00:19:41,783
Stop.
509
00:19:41,883 --> 00:19:42,817
You can't.
510
00:19:42,917 --> 00:19:44,152
Yo, I'mma go inside if y'all
511
00:19:44,251 --> 00:19:45,019
keep going.
512
00:19:45,119 --> 00:19:46,054
No, no, keep going.
513
00:19:46,154 --> 00:19:46,754
Keep going, Rom.
Keep going.
514
00:19:46,854 --> 00:19:47,454
[chatter]
515
00:19:47,555 --> 00:19:48,422
[laughter]
516
00:19:48,523 --> 00:19:50,725
And they got their
gold, all right.
517
00:19:50,825 --> 00:19:54,394
So these miners began
to prey on the natives.
518
00:19:54,494 --> 00:19:56,430
They went into their
villages and stole
519
00:19:56,531 --> 00:19:59,232
their women during the night.
520
00:19:59,332 --> 00:20:02,704
And these women decided
they had had enough.
521
00:20:02,804 --> 00:20:04,505
And they made a pact.
522
00:20:04,605 --> 00:20:09,877
They called themselves
las bruja and set it up
523
00:20:09,977 --> 00:20:12,046
so they would control the town.
524
00:20:12,146 --> 00:20:13,715
Documented reports
state that these women
525
00:20:13,815 --> 00:20:15,550
were able to control
the miners minds
526
00:20:15,650 --> 00:20:17,451
and make them hallucinate
to the point they
527
00:20:17,552 --> 00:20:19,620
were so frightened
they would kill
528
00:20:19,721 --> 00:20:21,589
themselves to escape the fear.
529
00:20:21,689 --> 00:20:22,222
Bullshit.
530
00:20:22,322 --> 00:20:24,058
[laughter]
531
00:20:24,158 --> 00:20:25,860
Bro, why would
you tell us right
532
00:20:25,960 --> 00:20:26,928
now when we've got to go sleep?
533
00:20:27,028 --> 00:20:27,962
How am I going to sleep tonight?
534
00:20:28,062 --> 00:20:30,531
Oh, that baby's scared.
535
00:20:30,631 --> 00:20:33,735
I think we can all agree
that if we've learned anything,
536
00:20:33,835 --> 00:20:37,205
it's that we've had to
face a lot of fears.
537
00:20:37,304 --> 00:20:41,341
And I am so fucking
tired of being scared--
538
00:20:41,441 --> 00:20:43,376
scared of going outside,
scared of taking
539
00:20:43,477 --> 00:20:47,048
chances, scared of doing
the things we love.
540
00:20:47,148 --> 00:20:49,884
So why don't we make a pact?
541
00:20:49,984 --> 00:20:56,791
Let's all tell each other
our most personal fears
542
00:20:56,891 --> 00:21:00,161
and just let them go.
543
00:21:00,260 --> 00:21:04,699
Fear will not rule
us here, not tonight.
544
00:21:04,799 --> 00:21:05,600
Let's do it.
545
00:21:08,301 --> 00:21:10,838
I'll start.
546
00:21:10,938 --> 00:21:14,307
When I was 18 years
old, I got hit by a car.
547
00:21:14,407 --> 00:21:18,713
And in that moment,
I wasn't in control.
548
00:21:18,813 --> 00:21:20,748
It was terrifying.
549
00:21:20,848 --> 00:21:25,318
And the only thing that didn't
break was this necklace.
550
00:21:25,418 --> 00:21:28,355
So my greatest fear
is losing control.
551
00:21:30,892 --> 00:21:33,426
And as long as I
wear this necklace,
552
00:21:33,528 --> 00:21:36,197
no matter what life
brings me, I know that I'm
553
00:21:36,296 --> 00:21:38,132
going to be in control.
554
00:21:38,232 --> 00:21:41,102
OK, who's next?
555
00:21:41,202 --> 00:21:43,037
Birthday girl?
556
00:21:43,137 --> 00:21:45,372
Where do I start?
557
00:21:45,472 --> 00:21:47,842
Growing up in a
religious household,
558
00:21:47,942 --> 00:21:51,813
I feared the consequences
of losing my faith.
559
00:21:51,913 --> 00:21:54,849
It's why I read a Bible
verse every night,
560
00:21:54,949 --> 00:21:56,751
pray without ceasing.
561
00:21:56,851 --> 00:21:59,587
Being an asthmatic, air
is so precious to me.
562
00:21:59,687 --> 00:22:03,124
And now that air could kill me.
563
00:22:03,224 --> 00:22:05,760
My biggest fear
has become losing
564
00:22:05,860 --> 00:22:09,897
the thing I took for granted
the most, just breathing.
565
00:22:09,997 --> 00:22:11,265
Wow, OK.
566
00:22:11,364 --> 00:22:12,600
I'll take-- I'll
take a shot at it.
567
00:22:12,700 --> 00:22:15,435
You know, where we
come from in Detroit,
568
00:22:15,536 --> 00:22:18,606
you know, there's not a lot
of options or opportunities.
569
00:22:18,706 --> 00:22:22,677
I made a promise to
everyone that I would make
570
00:22:22,777 --> 00:22:25,179
it out of there no matter what.
571
00:22:25,279 --> 00:22:27,414
And my word is my
bond, always has been.
572
00:22:27,515 --> 00:22:32,419
What we're from, it'll
kill you if it isn't.
573
00:22:32,520 --> 00:22:38,025
So I have to say my biggest
fear is not being trusted,
574
00:22:38,125 --> 00:22:40,862
especially by the people
who are depending on me.
575
00:22:45,800 --> 00:22:47,869
So back in the
day, Lou convinces
576
00:22:47,969 --> 00:22:51,572
me and Rom to go to the movies
and see "Boyz n the Hood."
577
00:22:51,672 --> 00:22:53,608
At the end of the movie when
Morris Chestnut is running
578
00:22:53,708 --> 00:22:55,676
and he gets sprayed in
the chest and blood starts
579
00:22:55,776 --> 00:22:57,078
flying all over the place--
580
00:22:57,178 --> 00:22:59,280
Oh, man, before me and
Lou had to carry you out,
581
00:22:59,379 --> 00:23:00,982
you're staring at the
screen in a trance.
582
00:23:01,082 --> 00:23:02,216
And you just go, "Ricky!"
583
00:23:02,316 --> 00:23:02,950
"Ricky!"
584
00:23:03,050 --> 00:23:05,052
[laughter]
585
00:23:05,152 --> 00:23:06,120
So good.
586
00:23:06,220 --> 00:23:08,356
What is your fear specifically?
587
00:23:08,455 --> 00:23:09,790
My biggest fear is blood.
588
00:23:09,891 --> 00:23:13,527
There's just something about
it that I can't handle.
589
00:23:13,628 --> 00:23:16,597
So my biggest
fear, as a mother,
590
00:23:16,697 --> 00:23:21,302
is honestly just not being
able to provide for my son.
591
00:23:21,401 --> 00:23:24,205
My biggest fear is drowning.
592
00:23:24,305 --> 00:23:25,139
I can't swim.
593
00:23:25,239 --> 00:23:26,473
Except for baths.
594
00:23:26,574 --> 00:23:28,943
This woman will take a
bath for three hours.
595
00:23:29,043 --> 00:23:29,610
[laughter]
596
00:23:29,710 --> 00:23:30,978
Oh, man.
597
00:23:31,078 --> 00:23:33,814
Claustrophobia, 100%.
598
00:23:33,915 --> 00:23:36,717
When I was a kid, my
older brother used to lock
599
00:23:36,817 --> 00:23:38,719
me in the drawer under my bed.
600
00:23:38,819 --> 00:23:40,755
Used to be locked
in there for hours
601
00:23:40,855 --> 00:23:43,257
in the dark flailing around.
602
00:23:43,357 --> 00:23:45,893
[coughing]
603
00:23:45,993 --> 00:23:48,996
So, yeah, that's why I'm
getting cremated when I die.
604
00:23:49,096 --> 00:23:52,934
Small, confined spaces,
coffins, not for me.
605
00:23:53,034 --> 00:23:55,303
I was in high school.
606
00:23:55,403 --> 00:23:56,637
I got pulled over.
607
00:23:56,737 --> 00:23:57,772
Cop didn't give me a reason.
608
00:23:57,872 --> 00:23:59,807
He just reached
inside my window,
609
00:23:59,907 --> 00:24:03,443
snatched me out, slammed my
head on the hood of the car.
610
00:24:03,544 --> 00:24:04,912
I was terrified.
611
00:24:05,012 --> 00:24:10,017
So I say, fuck the cops
and fuck handcuffs.
612
00:24:10,117 --> 00:24:12,386
That's easy for me.
613
00:24:12,485 --> 00:24:14,922
My biggest fear is losing you.
614
00:24:15,022 --> 00:24:16,489
[cough] Bullshit.
615
00:24:17,058 --> 00:24:19,827
[laughter]
616
00:24:19,927 --> 00:24:22,396
I'll tell you what, you
guys put this fire out.
617
00:24:22,495 --> 00:24:23,731
Let's set things up inside.
618
00:24:23,831 --> 00:24:25,032
I'm going to get
that bottle of wine
619
00:24:25,132 --> 00:24:27,268
that the lovely Mrs.
Winrich gave us, yeah?
620
00:24:27,368 --> 00:24:27,969
Woo!
621
00:24:28,069 --> 00:24:29,203
To us.
622
00:24:29,303 --> 00:24:30,571
Best weekend of our lives.
623
00:24:30,671 --> 00:24:33,407
Cheers to a great
weekend and happy birthday.
624
00:24:33,507 --> 00:24:37,712
[creepy music]
625
00:25:37,004 --> 00:25:40,708
[happy chatter]
626
00:25:42,643 --> 00:25:43,477
FRIEND: Hey, Michael.
FRIEND: What's up, Michael?
627
00:25:43,577 --> 00:25:44,445
Where you been?
628
00:25:44,545 --> 00:25:45,079
We've been waiting on you.
629
00:25:45,179 --> 00:25:46,147
Michael.
630
00:25:46,247 --> 00:25:52,219
Just, uh, so I know
I keep saying this,
631
00:25:52,319 --> 00:25:55,189
but you guys have no idea
what a great weekend we
632
00:25:55,289 --> 00:25:56,791
have ahead of us.
633
00:25:56,891 --> 00:25:58,092
Thanks for all being here.
634
00:25:58,192 --> 00:26:01,095
So let's, let's kind of
close this evening off
635
00:26:01,195 --> 00:26:05,566
with a nice toast to
the birthday girl--
636
00:26:05,666 --> 00:26:07,134
Thank you.
637
00:26:07,234 --> 00:26:10,805
--to new books, being with
people you love in crazy times.
638
00:26:10,905 --> 00:26:11,272
Yeah?
639
00:26:11,372 --> 00:26:12,406
Mm-hm.
640
00:26:12,507 --> 00:26:13,107
All right, let's
get some glasses.
641
00:26:13,207 --> 00:26:13,908
[laughter]
642
00:26:14,008 --> 00:26:14,909
What did she drink tonight?
643
00:26:15,009 --> 00:26:15,810
[pop]
644
00:26:15,910 --> 00:26:16,277
Whoa.
645
00:26:16,377 --> 00:26:17,244
[laughter]
646
00:26:17,344 --> 00:26:18,245
There we go.
647
00:26:18,345 --> 00:26:20,581
[happy chatter]
648
00:26:20,681 --> 00:26:22,116
That's the spirit
we need though.
649
00:26:22,216 --> 00:26:23,084
That's the spirit we need.
650
00:26:23,184 --> 00:26:23,552
Hey.
651
00:26:23,651 --> 00:26:24,351
Cheers.
652
00:26:24,452 --> 00:26:25,052
Cheers.
653
00:26:25,152 --> 00:26:25,586
Cheers.
654
00:26:25,686 --> 00:26:26,720
Yeah, salud.
655
00:26:26,821 --> 00:26:27,354
[all cheering]
656
00:26:27,455 --> 00:26:28,489
Cheers.
657
00:26:28,589 --> 00:26:29,390
Woo.
658
00:26:29,490 --> 00:26:30,891
And to Bianca.
659
00:26:30,991 --> 00:26:32,093
La familia.
660
00:26:32,193 --> 00:26:32,626
Yes.
661
00:26:32,726 --> 00:26:34,862
[r&b music]
662
00:26:37,264 --> 00:26:40,134
[suspenseful music]
663
00:26:40,234 --> 00:26:41,135
Oh.
664
00:26:41,235 --> 00:26:42,537
Mm.
665
00:26:42,636 --> 00:26:44,939
[gasp] Oh my god.
666
00:26:45,039 --> 00:26:45,940
Mm.
667
00:26:46,040 --> 00:26:47,875
Mm.
668
00:26:47,975 --> 00:26:48,676
[spit]
669
00:26:48,776 --> 00:26:50,644
[hacking coughing]
670
00:26:50,744 --> 00:26:55,416
[spitting and throwing up]
671
00:26:55,517 --> 00:26:58,119
Yo, what the fuck
is in here, man?
672
00:26:58,219 --> 00:26:59,954
[panting]
673
00:27:00,054 --> 00:27:00,788
The fuck?
674
00:27:00,888 --> 00:27:02,790
What the fuck is this shit?
675
00:27:02,890 --> 00:27:03,991
This is why I
don't fucking drink.
676
00:27:04,091 --> 00:27:05,659
Please, just put
your glasses down.
677
00:27:05,759 --> 00:27:06,994
Maybe it's just old wine?
678
00:27:07,094 --> 00:27:08,262
Let's just forget it happened.
679
00:27:08,362 --> 00:27:09,396
Uh-uh.
680
00:27:09,497 --> 00:27:10,698
If anybody wants
to drink any more,
681
00:27:10,798 --> 00:27:11,866
there's a couple more
bottles of champagne
682
00:27:11,966 --> 00:27:13,334
and a bottle of
tequila at the bar.
683
00:27:13,434 --> 00:27:15,236
It's got like a-- it's got
like an aftertaste to it.
684
00:27:15,336 --> 00:27:16,370
Let's go.
685
00:27:16,470 --> 00:27:17,238
Sandpaper or something.
686
00:27:17,338 --> 00:27:18,372
Guys!
687
00:27:18,472 --> 00:27:19,340
No, but seriously,
what was that?
688
00:27:19,440 --> 00:27:20,241
I have no idea.
689
00:27:20,341 --> 00:27:20,975
What did it taste like?
690
00:27:21,075 --> 00:27:21,742
Uh, man, go.
691
00:27:21,842 --> 00:27:23,210
Throw that shit away, man.
692
00:27:23,310 --> 00:27:25,112
I will.
693
00:27:25,212 --> 00:27:26,881
It's disgusting, man.
694
00:27:26,981 --> 00:27:27,516
1938?
695
00:27:27,616 --> 00:27:30,117
[creepy music]
696
00:27:41,695 --> 00:27:43,430
[thunder noise]
697
00:27:51,839 --> 00:27:54,875
PREACHER (ON TV):
God's word is sure.
698
00:27:54,975 --> 00:27:57,678
When God begins to
speak, [sound skips]
699
00:27:57,778 --> 00:28:00,047
will rise up and live.
700
00:28:00,147 --> 00:28:02,950
And things that ought to be
dead will lay down and die.
701
00:28:03,050 --> 00:28:07,788
When the word of the lord God
can speak a word to you and and
702
00:28:07,888 --> 00:28:08,822
shall be healed!
703
00:28:08,923 --> 00:28:10,691
Hey, I'm sorry about the wine.
704
00:28:13,127 --> 00:28:15,462
How do we know everyone got
tested before we came up here?
705
00:28:17,965 --> 00:28:18,866
Because everyone got tested.
706
00:28:18,966 --> 00:28:20,201
What are you talking about?
707
00:28:20,301 --> 00:28:21,368
I mean, how do we know?
708
00:28:21,468 --> 00:28:23,204
Because I arranged the test.
709
00:28:23,304 --> 00:28:23,871
That's how we know.
710
00:28:23,971 --> 00:28:24,639
What's the problem?
711
00:28:24,738 --> 00:28:26,608
Lou.
712
00:28:26,707 --> 00:28:27,408
What about Lou?
713
00:28:27,509 --> 00:28:28,943
Lou is sick.
714
00:28:29,043 --> 00:28:30,077
Dude, Lou's not sick.
715
00:28:30,177 --> 00:28:31,745
He got tested like
everyone else.
716
00:28:31,845 --> 00:28:33,047
And how do you know he
physically went and got tested?
717
00:28:33,147 --> 00:28:34,715
Bro, I'm telling you,
I've been watching him.
718
00:28:34,815 --> 00:28:36,450
Ever since we got here,
he's been coughing.
719
00:28:36,551 --> 00:28:38,986
And not just easy cough, like
he's been coughing up a lung.
720
00:28:39,086 --> 00:28:39,954
I'm telling you, he's sick--
721
00:28:40,054 --> 00:28:41,288
Benny, Benny, relax, relax.
722
00:28:41,388 --> 00:28:43,424
On my way to bed,
I will go and check
723
00:28:43,525 --> 00:28:44,992
on Lou, make sure he's OK.
724
00:28:45,092 --> 00:28:49,230
I need you to concentrate on
having a good time, all right?
725
00:28:49,330 --> 00:28:50,599
Relax.
726
00:28:50,699 --> 00:28:52,366
TELEVANGELIST (ON TV): And if
god is panicking, oh my god.
727
00:28:52,466 --> 00:28:54,969
You may as well slit your
wrists and your throat.
728
00:29:06,648 --> 00:29:08,550
What are you doing?
729
00:29:08,650 --> 00:29:11,752
Mrs. Winrich low
key got some classics.
730
00:29:11,852 --> 00:29:13,454
Let me find out.
731
00:29:13,555 --> 00:29:14,455
[old timey music]
732
00:29:14,556 --> 00:29:16,691
(SINGING) Oh, oh, baby girl.
733
00:29:16,790 --> 00:29:19,927
[doo-wop]
734
00:29:20,027 --> 00:29:22,530
You ain't getting
none to that music.
735
00:29:22,631 --> 00:29:24,031
We'll see about that.
736
00:29:24,131 --> 00:29:25,499
[giggle]
737
00:29:27,434 --> 00:29:28,202
Good night.
738
00:29:28,302 --> 00:29:28,902
FRIEND: Good night.
739
00:29:29,003 --> 00:29:30,538
Sorry about the wine.
740
00:29:30,639 --> 00:29:32,707
FRIEND: No worries.
741
00:29:32,806 --> 00:29:33,874
[throat clears]
742
00:29:33,974 --> 00:29:37,378
Hey, Lou, what a night, huh?
743
00:29:37,478 --> 00:29:39,079
[coughing]
744
00:29:40,447 --> 00:29:41,181
What up, doe?
745
00:29:43,417 --> 00:29:46,453
Listen, I want to
ask you a question.
746
00:29:46,554 --> 00:29:47,921
Don't take it personally.
747
00:29:48,022 --> 00:29:49,691
I feel very stupid even asking.
748
00:29:49,790 --> 00:29:51,158
Nah, no stupid
questions, go ahead.
749
00:29:51,258 --> 00:29:51,959
Shoot.
750
00:29:52,059 --> 00:29:53,827
OK, OK, how are you feeling?
751
00:29:53,927 --> 00:29:54,895
You feeling all right?
752
00:29:57,599 --> 00:29:58,633
What?
753
00:29:58,733 --> 00:29:59,534
How am I feeling?
754
00:29:59,634 --> 00:30:00,834
I feel fine.
755
00:30:00,934 --> 00:30:03,437
Yeah, you know, not
me, you know, a couple
756
00:30:03,538 --> 00:30:04,506
of-- a couple of the others--
757
00:30:04,606 --> 00:30:05,906
A couple of the others?
758
00:30:06,006 --> 00:30:07,642
Yeah, a couple of the
other guys mentioned they
759
00:30:07,742 --> 00:30:08,543
saw you coughing--
760
00:30:08,643 --> 00:30:09,810
So you came up here--
761
00:30:09,910 --> 00:30:10,578
Absolutely not.
762
00:30:10,679 --> 00:30:11,345
--to accuse--
763
00:30:11,445 --> 00:30:12,146
Absolutely not.
764
00:30:12,246 --> 00:30:14,281
--me of being contagious--
765
00:30:14,381 --> 00:30:15,382
No--
766
00:30:15,482 --> 00:30:17,451
--of a disease and
being willing to spread
767
00:30:17,552 --> 00:30:19,019
it to my closest friends.
768
00:30:19,119 --> 00:30:20,321
That's what you're saying?
769
00:30:20,421 --> 00:30:22,022
No, I'm just trying
to keep everything safe.
770
00:30:22,122 --> 00:30:24,559
What gives you the right
to come up here and check me?
771
00:30:24,659 --> 00:30:25,893
Just crossing the--
772
00:30:25,993 --> 00:30:27,494
crossing the T, dotting
the I's, making sure--
773
00:30:27,595 --> 00:30:30,565
Nah, man, I'm going to
dot your I. How about that?
774
00:30:30,665 --> 00:30:33,067
How about I dot your I.
775
00:30:33,167 --> 00:30:34,101
Mm--
776
00:30:34,201 --> 00:30:35,336
Man, get out from
in front of my door.
777
00:30:35,436 --> 00:30:36,036
I feel fine.
778
00:30:36,136 --> 00:30:37,539
There's no need to get--
779
00:30:37,639 --> 00:30:38,640
I took a test just like all
of you other motherfuckers
780
00:30:38,740 --> 00:30:39,473
took a test.
781
00:30:39,574 --> 00:30:40,675
Fuck out my face.
782
00:30:40,775 --> 00:30:43,077
Squirrely mouth
looking motherfucker.
783
00:30:43,177 --> 00:30:45,714
It's been good that
we've been getting
784
00:30:45,814 --> 00:30:46,947
closer over the last few years.
785
00:30:47,047 --> 00:30:48,048
LOU (THROUGH DOOR):
You're still here?
786
00:30:48,148 --> 00:30:48,750
I'm going.
I'm going.
787
00:30:48,849 --> 00:30:49,651
Goodnight.
788
00:30:49,751 --> 00:30:51,385
If you need anything.
789
00:30:51,485 --> 00:30:52,186
[old timey music]
790
00:30:52,286 --> 00:30:53,722
(SINGING) Please come home.
791
00:30:53,822 --> 00:30:59,627
Whoa, oh, oh, oh, oh, baby girl.
792
00:30:59,728 --> 00:31:10,538
[doo-wop]
793
00:31:10,638 --> 00:31:11,606
[moan]
794
00:31:13,006 --> 00:31:15,677
UNIDENTIFIED VOICE:
Murder-suicide, suicide,
795
00:31:15,777 --> 00:31:17,244
suicide.
796
00:31:17,344 --> 00:31:18,212
Murder-suicide.
797
00:31:18,312 --> 00:31:21,683
[muffled voices]
798
00:31:21,783 --> 00:31:23,551
UNIDENTIFIED VOICE:
Murder-suicide.
799
00:31:23,651 --> 00:31:25,452
Suicide, suicide.
800
00:31:25,553 --> 00:31:26,788
The body of a woman inside.
801
00:31:26,887 --> 00:31:28,122
It's playing backwards.
802
00:31:28,222 --> 00:31:29,423
UNIDENTIFIED VOICE:
Murder-suicide.
803
00:31:29,524 --> 00:31:32,326
Suicide, suicide.
804
00:31:32,426 --> 00:31:33,460
[muffled voices]
805
00:31:33,561 --> 00:31:34,962
UNIDENTIFIED VOICE: The
body of a woman inside.
806
00:31:35,062 --> 00:31:38,666
Double murder-suicide.
807
00:31:38,767 --> 00:31:39,967
[music stops]
808
00:31:51,945 --> 00:31:53,213
BIANCA: Why would
she give us that?
809
00:31:53,313 --> 00:31:55,550
I'm going to say something
when she gets back.
810
00:31:55,650 --> 00:31:57,886
I mean, that was the weirdest
thing I've ever seen.
811
00:31:57,985 --> 00:31:59,153
Mm-hm.
812
00:31:59,253 --> 00:32:00,822
I mean, it just totally
ruined everything.
813
00:32:00,954 --> 00:32:01,589
Totally.
814
00:32:04,826 --> 00:32:06,661
It seems like
such a sick joke.
815
00:32:15,503 --> 00:32:17,404
[water running]
816
00:32:17,505 --> 00:32:19,473
[creepy music]
817
00:32:23,845 --> 00:32:26,046
[thunder]
818
00:32:32,821 --> 00:32:36,290
[keyboard tapping]
819
00:32:36,390 --> 00:32:37,391
[click]
820
00:32:38,358 --> 00:32:39,293
[click]
821
00:32:39,761 --> 00:32:40,662
[click]
822
00:32:41,361 --> 00:32:42,229
[click]
823
00:32:42,329 --> 00:32:43,330
[click]
824
00:32:44,331 --> 00:32:45,332
[click]
825
00:32:46,668 --> 00:32:50,137
What do we do when we are
overwhelmed by evil thoughts?
826
00:32:50,237 --> 00:32:51,472
Where do they come from?
827
00:32:51,573 --> 00:32:53,875
And, more importantly,
how do they influence
828
00:32:53,974 --> 00:32:56,210
our emotions and our actions?
829
00:33:06,487 --> 00:33:08,088
[thunder]
830
00:33:13,460 --> 00:33:16,063
[rain pattering]
831
00:33:19,233 --> 00:33:22,035
[soft thunder noises]
832
00:33:24,839 --> 00:33:26,406
[water dripping]
833
00:33:49,931 --> 00:33:52,534
[heavy rainfall]
834
00:33:56,905 --> 00:33:58,105
[loud noise]
835
00:33:59,507 --> 00:34:01,108
[door creaks]
836
00:34:10,518 --> 00:34:14,087
[groaning noise]
837
00:34:18,292 --> 00:34:20,795
[water trickling]
838
00:34:20,895 --> 00:34:22,262
MAN (ON TV): In my
research, people
839
00:34:22,362 --> 00:34:25,533
have described the most
violence and horrific thoughts
840
00:34:25,633 --> 00:34:26,935
that they had.
841
00:34:27,035 --> 00:34:31,305
But what is more frightening is
the sources of these ideations.
842
00:34:31,405 --> 00:34:32,306
[click]
843
00:34:32,406 --> 00:34:33,407
[click]
844
00:34:34,107 --> 00:34:34,809
[click]
845
00:34:35,810 --> 00:34:36,711
[click]
846
00:34:36,811 --> 00:34:37,812
[click]
847
00:34:40,213 --> 00:34:41,616
Angel of death?
848
00:34:41,716 --> 00:34:42,617
[click]
849
00:34:43,116 --> 00:34:44,284
[click]
850
00:34:45,085 --> 00:34:46,286
[click]
851
00:34:56,698 --> 00:34:58,600
[cracking]
852
00:34:58,700 --> 00:34:59,701
[shatter]
853
00:35:14,716 --> 00:35:25,693
[grunting uncomfortably]
854
00:35:32,100 --> 00:35:33,300
[click]
855
00:35:36,704 --> 00:35:37,705
[click]
856
00:35:38,706 --> 00:35:39,707
[click]
857
00:35:40,675 --> 00:35:42,610
"Wine used as
initiation ritual."
858
00:35:45,813 --> 00:35:46,814
[click]
859
00:35:49,784 --> 00:35:50,484
Angel Wilson.
860
00:35:53,721 --> 00:35:54,622
[click]
861
00:35:55,489 --> 00:35:56,090
MAN (ON VIDEO): That's great.
862
00:35:56,189 --> 00:35:57,592
Turn around.
863
00:35:57,692 --> 00:35:59,027
Aw, Angel.
864
00:35:59,127 --> 00:36:01,896
[beeping]
865
00:36:01,996 --> 00:36:02,664
What?
866
00:36:10,772 --> 00:36:11,438
ROM: Wow.
867
00:36:14,575 --> 00:36:15,910
This has got to be the place.
868
00:36:36,564 --> 00:36:37,264
Found it.
869
00:36:45,405 --> 00:36:47,709
What is this?
870
00:36:47,809 --> 00:36:49,844
"By feeding these souls
of light to the portal,
871
00:36:49,944 --> 00:36:53,181
the gatekeeper will
be granted immortality
872
00:36:53,280 --> 00:36:56,584
to fulfill their infinite
bondage to darkness?"
873
00:37:03,323 --> 00:37:06,094
"Believing what you fear
will bring to the victim
874
00:37:06,194 --> 00:37:08,328
what they are afraid of."
875
00:37:08,428 --> 00:37:09,530
[quiet electrical buzzing]
876
00:37:09,630 --> 00:37:11,231
[clicking]
877
00:37:13,000 --> 00:37:14,301
[beeping]
878
00:37:14,401 --> 00:37:16,871
[labored breathing]
879
00:37:16,971 --> 00:37:17,872
[coughing]
880
00:37:17,972 --> 00:37:19,941
[clattering]
881
00:37:23,911 --> 00:37:25,913
[door banging]
882
00:37:27,280 --> 00:37:30,151
[wheezing and coughing]
883
00:37:30,250 --> 00:37:34,421
[gagging and coughing]
884
00:37:40,695 --> 00:37:41,095
[door slams]
885
00:37:41,195 --> 00:37:42,362
[gasp]
886
00:37:54,642 --> 00:37:58,112
"Once the ritual of la
uva, the grape, is completed,
887
00:37:58,212 --> 00:38:00,047
the collecting of
souls may begin."
888
00:38:02,950 --> 00:38:06,954
[quiet inaudible whispers]
889
00:38:38,853 --> 00:38:40,154
[childlike giggling]
890
00:38:40,254 --> 00:38:45,126
[soft gasp]
891
00:38:45,226 --> 00:38:48,830
[childlike giggling]
892
00:38:57,337 --> 00:38:59,240
[knocking]
893
00:38:59,339 --> 00:39:03,211
[whoosh]
894
00:39:03,311 --> 00:39:05,213
[knocking]
895
00:39:05,313 --> 00:39:08,883
[childlike giggling]
896
00:39:17,825 --> 00:39:19,694
You OK?
897
00:39:19,794 --> 00:39:21,394
Yeah.
898
00:39:21,494 --> 00:39:23,197
You left the kettle on.
899
00:39:23,297 --> 00:39:24,699
I was making tea.
900
00:39:24,799 --> 00:39:26,701
OK.
901
00:39:26,801 --> 00:39:30,605
Hey, you guys got
to see this right now.
902
00:39:30,705 --> 00:39:33,908
[rain pattering softly]
903
00:39:44,417 --> 00:39:45,753
REPORTER (ON TV):
Public health officials
904
00:39:45,853 --> 00:39:48,923
announced that a mysterious
airborne contagion has
905
00:39:49,023 --> 00:39:51,659
been identified as
the next major health
906
00:39:51,759 --> 00:39:53,728
crisis in global society.
907
00:39:53,828 --> 00:39:57,031
Its origin is unknown and
is spreading at a rate
908
00:39:57,131 --> 00:39:58,699
like we've never seen.
909
00:39:58,799 --> 00:40:01,002
Minutes ago, Washington
has confirmed
910
00:40:01,102 --> 00:40:03,938
that multiple infections
of this deadly disease
911
00:40:04,038 --> 00:40:06,874
have been confirmed in both
the East and West Coast.
912
00:40:06,974 --> 00:40:08,209
[coughing]
913
00:40:08,309 --> 00:40:11,545
REPORTER (ON TV): The CDC warns
Americans take it serious.
914
00:40:11,646 --> 00:40:15,415
The director of the CDC
has warned all Americans
915
00:40:15,516 --> 00:40:16,851
to prepare for the worst.
916
00:40:16,951 --> 00:40:19,854
Whatever you do,
do not go outside.
917
00:40:19,954 --> 00:40:20,420
[static]
918
00:40:20,521 --> 00:40:21,589
[sound skips]
919
00:40:21,689 --> 00:40:24,058
Secure all windows and doors.
920
00:40:24,158 --> 00:40:25,593
Fear it.
921
00:40:25,693 --> 00:40:29,864
The air is contaminated Droplets
can spread within seconds.
922
00:40:29,964 --> 00:40:33,334
This airborne virus can
cause death within hours.
923
00:40:33,433 --> 00:40:34,769
Fuck.
924
00:40:34,869 --> 00:40:36,170
REPORTER (ON TV): Make sure
that you are cautious--
925
00:40:36,270 --> 00:40:38,606
We're basically trapped
in this lodge indefinitely.
926
00:40:38,706 --> 00:40:41,309
After all these months and
now we can't even go outside?
927
00:40:41,409 --> 00:40:43,144
We can't go outside.
928
00:40:43,244 --> 00:40:46,614
The people you are in
contact with are infected.
929
00:40:46,714 --> 00:40:48,215
It might only be
a couple of days.
930
00:40:48,316 --> 00:40:49,016
How do you know that?
931
00:40:49,116 --> 00:40:49,850
I don't.
932
00:40:49,951 --> 00:40:51,052
I'm just hopeful.
933
00:40:51,152 --> 00:40:51,919
Well, let's get real.
934
00:40:52,019 --> 00:40:52,920
Let's talk about it.
935
00:40:53,020 --> 00:40:54,088
Talk about what?
936
00:40:54,188 --> 00:40:56,057
Who is missing?
937
00:40:56,157 --> 00:40:57,525
What do you mean, Benny?
938
00:40:57,625 --> 00:40:59,193
Why don't you look around
and tell me who's missing?
939
00:41:01,494 --> 00:41:02,330
Oh.
940
00:41:02,430 --> 00:41:03,397
Mike, say something.
941
00:41:03,496 --> 00:41:04,298
Russ, say something.
942
00:41:04,398 --> 00:41:05,199
You guys talk to him.
943
00:41:05,299 --> 00:41:06,267
Lou is sick.
944
00:41:06,367 --> 00:41:07,168
I mean, why are
you doing this?
945
00:41:07,268 --> 00:41:08,302
Doing what?
946
00:41:08,402 --> 00:41:10,004
He told you that
he has allergies.
947
00:41:10,104 --> 00:41:12,740
He is infected, Rom.
948
00:41:12,840 --> 00:41:16,177
Whatever the new
variant is, he has it.
949
00:41:16,277 --> 00:41:18,145
Yeah, he looked,
he looked sick.
950
00:41:18,245 --> 00:41:20,381
Hey, Russ, are you
buying into this bullshit?
951
00:41:20,480 --> 00:41:21,549
I don't know, man.
952
00:41:21,649 --> 00:41:23,451
He told us that
he's got allergies.
953
00:41:23,551 --> 00:41:24,518
Why would he lie to us?
954
00:41:24,618 --> 00:41:26,486
He's our family.
955
00:41:26,587 --> 00:41:27,989
That's why we're here.
956
00:41:28,089 --> 00:41:29,190
No, we're here because you
two brought us in the middle
957
00:41:29,290 --> 00:41:30,624
of fucking nowhere.
958
00:41:30,725 --> 00:41:31,792
No, we were trying to do
something nice for someone.
959
00:41:31,892 --> 00:41:32,860
It was someone's birthday.
960
00:41:32,960 --> 00:41:34,061
No hospital.
961
00:41:34,161 --> 00:41:35,730
Don't turn it around to
something that it wasn't.
962
00:41:36,597 --> 00:41:37,531
Symptoms include
hallucination,
963
00:41:37,631 --> 00:41:40,034
coughing, and dry mouth.
964
00:41:40,134 --> 00:41:43,537
(DEEPENED VOICE) You're
all going to die.
965
00:41:43,637 --> 00:41:45,373
This is probably the safest
place that we could be.
966
00:41:45,473 --> 00:41:46,774
It's the safest place?
967
00:41:46,874 --> 00:41:49,210
No hospital, no pharmacy,
no internet reception?
968
00:41:49,310 --> 00:41:50,144
No fucking people.
969
00:41:50,244 --> 00:41:51,045
No disease.
970
00:41:51,145 --> 00:41:52,179
No virus.
971
00:41:52,279 --> 00:41:53,381
I'm not dying because of
your lack of leadership.
972
00:41:53,481 --> 00:41:54,982
[arguing]
973
00:41:56,517 --> 00:41:57,418
What you wanna do?
974
00:41:57,518 --> 00:41:58,185
It's OK.
975
00:41:58,285 --> 00:41:59,020
You were sick.
976
00:41:59,120 --> 00:42:00,121
Hey, knock it off.
977
00:42:00,221 --> 00:42:01,722
We did not come this
far to watch us fucking
978
00:42:01,822 --> 00:42:04,191
have a mental breakdown.
979
00:42:04,291 --> 00:42:09,330
We need to take a deep breath
and figure out our options.
980
00:42:09,430 --> 00:42:10,097
You saw Lou.
981
00:42:10,197 --> 00:42:10,831
How did he look?
982
00:42:13,634 --> 00:42:16,837
When I saw Lou last
night, he did not look good.
983
00:42:16,937 --> 00:42:19,273
When you talked to
Lou, was he sick or not?
984
00:42:19,373 --> 00:42:22,810
I'm not a doctor, but I
would say that Lou is sick.
985
00:42:22,910 --> 00:42:24,513
I'm sorry to say,
his symptoms are
986
00:42:24,612 --> 00:42:25,746
in line with the new strain.
987
00:42:25,846 --> 00:42:28,215
Guys, the only
sensible thing to do
988
00:42:28,315 --> 00:42:29,984
is to get Lou out of this house.
989
00:42:30,084 --> 00:42:30,851
I agree.
990
00:42:30,951 --> 00:42:31,452
Excuse me.
991
00:42:31,552 --> 00:42:32,453
I agree.
992
00:42:32,553 --> 00:42:33,854
You heard what the CDC said.
993
00:42:33,954 --> 00:42:36,157
There's some crazy
stuff going on outside.
994
00:42:36,257 --> 00:42:37,191
Yeah, I heard what they said.
995
00:42:37,291 --> 00:42:38,559
He's staying here.
996
00:42:38,659 --> 00:42:40,161
And you're going to
decide that for everyone?
997
00:42:40,261 --> 00:42:41,062
You're damn right.
998
00:42:41,162 --> 00:42:42,029
How is that fair?
999
00:42:42,129 --> 00:42:43,097
Maybe you're sick.
1000
00:42:43,197 --> 00:42:43,798
How about that, Michael?
1001
00:42:43,898 --> 00:42:45,166
Maybe you have to go.
1002
00:42:45,266 --> 00:42:45,900
I don't feel sick.
1003
00:42:46,000 --> 00:42:47,068
[arguing]
1004
00:42:47,168 --> 00:42:48,736
Hey, guys.
1005
00:42:48,836 --> 00:42:51,038
Kimmy, what are you doing?
1006
00:42:51,138 --> 00:42:53,074
I'm-- I'm leaving.
1007
00:42:53,174 --> 00:42:54,475
You can't go now.
1008
00:42:54,575 --> 00:42:56,577
Listen, I have
space in the back
1009
00:42:56,677 --> 00:42:58,879
if anyone wants to
come and join me.
1010
00:43:01,550 --> 00:43:03,451
Fuck.
1011
00:43:03,552 --> 00:43:05,986
Have you seen the news?
1012
00:43:06,087 --> 00:43:07,788
No mask is going to
protect you from that.
1013
00:43:07,888 --> 00:43:09,323
The air is contaminated.
1014
00:43:09,423 --> 00:43:11,092
People are dying outside, Kimmy.
1015
00:43:11,192 --> 00:43:13,694
My son is at home
with this babysitter.
1016
00:43:13,794 --> 00:43:16,565
I can't even get through to her.
1017
00:43:16,664 --> 00:43:18,666
I have to be at
home with my son.
1018
00:43:18,766 --> 00:43:20,067
They said you
can't go outside.
1019
00:43:20,167 --> 00:43:21,302
It's not--
1020
00:43:21,402 --> 00:43:24,305
Benny, Benny, people, if
she wants to go, let her go.
1021
00:43:24,405 --> 00:43:25,473
She's got a kid at home.
1022
00:43:25,574 --> 00:43:27,241
My gosh, she's got
kid at home you
1023
00:43:27,341 --> 00:43:28,375
cannot go out there like that.
1024
00:43:28,476 --> 00:43:29,477
What choice do I have?
1025
00:43:29,578 --> 00:43:30,711
It's not safe.
1026
00:43:30,811 --> 00:43:31,312
You don't know what
you're up against.
1027
00:43:31,412 --> 00:43:32,079
Just--
1028
00:43:32,179 --> 00:43:33,582
That's my son.
1029
00:43:33,681 --> 00:43:35,749
And you would do the
exact same thing.
1030
00:43:38,486 --> 00:43:40,054
It doesn't make
any fucking sense.
1031
00:43:40,154 --> 00:43:40,988
I love you.
1032
00:43:41,088 --> 00:43:41,655
I love you all.
1033
00:43:41,755 --> 00:43:42,923
Just be safe.
1034
00:43:49,463 --> 00:43:50,764
You're just going
to let her go?
1035
00:43:50,865 --> 00:43:52,501
Baby, she has a kid, baby.
1036
00:43:52,601 --> 00:43:53,767
Come on.
1037
00:43:53,868 --> 00:43:55,803
No, we-- we can't
just let her go.
1038
00:43:55,903 --> 00:44:00,407
We have to let her go,
B. It's poison out there.
1039
00:44:00,509 --> 00:44:02,376
You can't risk it.
1040
00:44:02,476 --> 00:44:03,744
All of this is crazy, bro.
1041
00:44:03,844 --> 00:44:05,379
How do we know that
we're not infected?
1042
00:44:05,479 --> 00:44:08,415
Because we're not sick, Russ.
1043
00:44:08,517 --> 00:44:10,251
Because we're fine.
1044
00:44:10,351 --> 00:44:11,285
We're fine.
1045
00:44:11,385 --> 00:44:12,820
How do you know
that we're fine?
1046
00:44:12,920 --> 00:44:15,689
The CDC said the symptoms of
paranoia and hallucination.
1047
00:44:15,789 --> 00:44:17,491
I know I am not
the only one that's
1048
00:44:17,592 --> 00:44:20,595
seeing things in this lodge.
1049
00:44:20,694 --> 00:44:21,862
[scoff]
1050
00:44:23,030 --> 00:44:26,300
I've been seeing things too.
1051
00:44:26,400 --> 00:44:27,067
What?
1052
00:44:31,438 --> 00:44:34,375
What did you see?
1053
00:44:34,475 --> 00:44:36,043
It's not important.
1054
00:44:36,143 --> 00:44:37,612
Maybe you just
need a little rest.
1055
00:44:37,711 --> 00:44:40,781
I saw some shit.
1056
00:44:40,881 --> 00:44:44,653
[coughing] Sorry.
1057
00:44:44,752 --> 00:44:50,057
[gasp] I'm fine.
1058
00:44:50,157 --> 00:44:50,958
It's asthma.
1059
00:44:54,795 --> 00:44:57,632
It's asthma.
1060
00:44:57,731 --> 00:45:00,267
Serena, you know it's asthma.
1061
00:45:00,367 --> 00:45:01,702
Serena?
1062
00:45:01,802 --> 00:45:02,937
I just-- my inhaler.
1063
00:45:03,037 --> 00:45:04,471
Serena, you know it's Bianca.
1064
00:45:04,573 --> 00:45:05,806
She's got asthma.
1065
00:45:05,906 --> 00:45:06,807
Can you help her out?
- All right, yeah, yeah.
1066
00:45:06,907 --> 00:45:08,409
This is what we need to do.
1067
00:45:08,510 --> 00:45:11,546
You guys get her upstairs, let
her get a little bit of rest.
1068
00:45:11,646 --> 00:45:14,715
Guys, we're in this together.
1069
00:45:14,815 --> 00:45:17,451
Guys, do not let
this break us apart.
1070
00:45:17,552 --> 00:45:18,953
Let's not lose control.
1071
00:45:23,090 --> 00:45:25,893
All right, all
right, all right.
1072
00:45:25,993 --> 00:45:27,094
You're going to lie back here.
1073
00:45:27,194 --> 00:45:27,562
[gasping]
1074
00:45:27,662 --> 00:45:28,462
Go on.
1075
00:45:28,563 --> 00:45:30,030
Deep breath.
1076
00:45:30,130 --> 00:45:34,335
[coughing]
1077
00:45:34,435 --> 00:45:36,170
Hope Kimmy makes it.
1078
00:45:42,142 --> 00:45:44,144
[gasping]
1079
00:45:45,913 --> 00:45:49,383
Bianca, do you
think you're sick?
1080
00:45:54,755 --> 00:45:55,456
No.
1081
00:45:57,758 --> 00:45:58,425
OK.
1082
00:46:02,029 --> 00:46:03,632
Wait, get my bag for me.
1083
00:46:03,732 --> 00:46:04,398
Yeah.
1084
00:46:25,819 --> 00:46:26,554
You're pregnant.
1085
00:46:33,127 --> 00:46:35,296
When did you find out?
1086
00:46:35,396 --> 00:46:37,464
Three weeks ago, maybe.
1087
00:46:37,565 --> 00:46:39,166
You know, I--
1088
00:46:39,266 --> 00:46:40,267
I just knew.
1089
00:46:40,367 --> 00:46:41,368
[giggle]
1090
00:46:41,468 --> 00:46:44,138
Does Rom know?
1091
00:46:44,238 --> 00:46:44,938
No.
1092
00:46:47,308 --> 00:46:47,975
OK.
1093
00:46:50,844 --> 00:46:53,847
I-- I mean, there's
so much going on.
1094
00:46:53,947 --> 00:46:56,483
I haven't found the
right time, I guess.
1095
00:46:56,584 --> 00:46:57,786
I don't know.
1096
00:46:57,885 --> 00:47:02,956
And then he's just not
here, it feels like.
1097
00:47:08,429 --> 00:47:11,365
[coughing]
1098
00:47:15,670 --> 00:47:17,871
[knocking]
1099
00:47:17,971 --> 00:47:19,139
Hey Lou, how are you doing?
1100
00:47:23,243 --> 00:47:25,346
Everybody lost their
minds over this virus.
1101
00:47:25,446 --> 00:47:27,749
Think I'm infected, huh?
1102
00:47:27,848 --> 00:47:28,616
I'm not dumb.
1103
00:47:31,151 --> 00:47:32,787
And Michael coming
up here trying,
1104
00:47:32,886 --> 00:47:34,421
trying to figure me out.
1105
00:47:34,522 --> 00:47:35,989
He's paranoid.
1106
00:47:36,090 --> 00:47:37,458
We're paranoid.
1107
00:47:37,559 --> 00:47:39,761
And everybody thinks they're
a doctor all of a sudden.
1108
00:47:39,860 --> 00:47:41,895
I think maybe we all have it.
1109
00:47:41,995 --> 00:47:46,467
Hey, listen, man, I
told you, on my life,
1110
00:47:46,568 --> 00:47:49,436
I quarantined two
weeks before this trip.
1111
00:47:49,537 --> 00:47:50,805
It's my allergies, you know?
1112
00:47:50,904 --> 00:47:53,073
I already gave y'all
the God's honest truth.
1113
00:47:53,173 --> 00:47:55,342
I know you did, Lou.
1114
00:47:55,442 --> 00:47:56,910
I would never doubt you.
1115
00:48:05,352 --> 00:48:08,823
Looking for a
tarp, tape, anything
1116
00:48:08,922 --> 00:48:10,491
we can block windows up with.
1117
00:48:16,664 --> 00:48:17,799
[coughing]
1118
00:48:17,898 --> 00:48:18,633
(SOFTLY) Fuck off.
1119
00:48:21,368 --> 00:48:23,203
Yo, it's kind of
creepy down here.
1120
00:48:23,303 --> 00:48:25,005
Benny, Benny, come on, huh?
1121
00:48:25,105 --> 00:48:28,576
[muffled speech]
1122
00:48:34,448 --> 00:48:36,016
[jiggling]
1123
00:48:37,384 --> 00:48:38,352
Yo, Mike.
1124
00:48:38,452 --> 00:48:39,353
What?
1125
00:48:39,453 --> 00:48:40,722
Come here.
1126
00:48:40,822 --> 00:48:42,055
Looks like something back here.
1127
00:48:42,156 --> 00:48:43,090
Hold on, watch out.
1128
00:48:56,805 --> 00:48:57,971
[click]
1129
00:49:02,544 --> 00:49:05,780
We're going to figure
a way out of this.
1130
00:49:05,880 --> 00:49:09,751
Yeah, we always do.
1131
00:49:09,851 --> 00:49:11,318
Since eighth grade, right?
1132
00:49:11,418 --> 00:49:12,386
Yeah.
1133
00:49:12,486 --> 00:49:15,155
Listen, well, when
I look in your eyes
1134
00:49:15,255 --> 00:49:20,127
and I see the look
in her eyes, I could
1135
00:49:20,227 --> 00:49:23,430
tell you found the one, bro.
1136
00:49:23,531 --> 00:49:24,465
Don't fuck this up.
1137
00:49:24,566 --> 00:49:26,835
You know we came
here for a show, man.
1138
00:49:26,935 --> 00:49:29,771
So before this weekend's over,
there better be fireworks.
1139
00:49:29,871 --> 00:49:30,939
You understand me?
1140
00:49:31,038 --> 00:49:32,640
I'm going to get it done, Lou.
1141
00:49:32,740 --> 00:49:34,542
Don't be afraid of commitment.
1142
00:49:34,642 --> 00:49:40,915
[coughing] You don't
want to be like me,
1143
00:49:41,014 --> 00:49:48,055
coming home to an empty house
every night, no kids, no woman,
1144
00:49:48,155 --> 00:49:51,492
no one to take care of you.
1145
00:49:51,593 --> 00:49:52,927
Fear is a choice.
1146
00:49:53,026 --> 00:49:54,228
Don't believe in it.
1147
00:49:57,899 --> 00:49:59,066
All right?
1148
00:50:02,135 --> 00:50:03,370
Now, be out.
1149
00:50:03,470 --> 00:50:05,773
I'll be much better
after I get some rest.
1150
00:50:05,874 --> 00:50:09,309
Go tell them that.
1151
00:50:09,409 --> 00:50:11,078
[jiggling]
1152
00:50:11,178 --> 00:50:13,247
Yo, Mike, come here?
1153
00:50:19,821 --> 00:50:20,922
What you got there?
1154
00:50:21,021 --> 00:50:21,756
I don't know.
1155
00:50:21,856 --> 00:50:22,824
About to find out.
1156
00:50:22,924 --> 00:50:25,459
It's got to be
stuff behind it.
1157
00:50:25,560 --> 00:50:29,564
[banging]
1158
00:50:31,533 --> 00:50:32,466
[grunt]
1159
00:50:33,166 --> 00:50:35,135
[clicking and buzzing]
1160
00:50:42,911 --> 00:50:43,945
I'm so glad you guys are here.
1161
00:50:44,044 --> 00:50:44,746
Me too.
1162
00:50:49,684 --> 00:50:50,350
What?
1163
00:51:01,161 --> 00:51:05,633
It's probably an
allergic reaction, right?
1164
00:51:05,733 --> 00:51:06,433
Not a symptom.
1165
00:51:13,908 --> 00:51:16,811
OK, enough about me.
1166
00:51:16,911 --> 00:51:19,013
You want me to get you
something for your stomach?
1167
00:51:19,112 --> 00:51:19,847
Some tea?
1168
00:51:19,948 --> 00:51:20,648
Yeah.
1169
00:51:41,569 --> 00:51:42,971
Why is there a bed down here?
1170
00:51:43,071 --> 00:51:43,972
It's fucking weird.
1171
00:51:44,072 --> 00:51:45,873
It's an old lodge, isn't it?
1172
00:51:45,974 --> 00:51:47,341
Lots of shit down here.
1173
00:51:49,978 --> 00:51:51,478
There's no windows
here, is there?
1174
00:51:51,579 --> 00:51:52,580
No.
1175
00:51:52,680 --> 00:51:55,115
So no ventilation to
the rest of the house.
1176
00:52:03,891 --> 00:52:04,859
Did you get a hold of Kim yet?
1177
00:52:04,959 --> 00:52:06,594
No, I've called.
1178
00:52:06,694 --> 00:52:07,361
I've texted.
1179
00:52:07,461 --> 00:52:08,963
It just goes to voicemail.
1180
00:52:09,063 --> 00:52:10,665
Maybe she doesn't
have reception.
1181
00:52:10,765 --> 00:52:11,465
I don't know.
1182
00:52:14,702 --> 00:52:18,271
[suspenseful music]
1183
00:52:44,599 --> 00:52:46,199
[shaky exhale]
1184
00:52:47,001 --> 00:52:48,569
[shatter]
1185
00:52:57,879 --> 00:52:58,445
Bianca.
1186
00:52:58,546 --> 00:52:59,547
[gasp]
1187
00:53:02,650 --> 00:53:03,350
What?
1188
00:53:07,487 --> 00:53:08,188
What?
1189
00:53:15,763 --> 00:53:18,066
Oh.
1190
00:53:18,166 --> 00:53:19,667
What?
1191
00:53:19,767 --> 00:53:22,202
My necklace, I must
have dropped it in here.
1192
00:53:22,302 --> 00:53:23,037
I just had it.
1193
00:53:23,137 --> 00:53:24,204
Have you seen it?
1194
00:53:24,304 --> 00:53:25,540
No, no, I don't
think you had it on.
1195
00:53:25,640 --> 00:53:27,975
No, I wear my necklace
all the time, Bianca.
1196
00:53:28,076 --> 00:53:29,077
Calm down immediately.
1197
00:53:29,177 --> 00:53:32,747
No, I literally just had it.
1198
00:53:32,847 --> 00:53:34,515
Why are you looking
at me like I'm sick?
1199
00:53:34,615 --> 00:53:36,684
It's a rash from an
allergic reaction.
1200
00:53:36,784 --> 00:53:37,719
Just calm down.
1201
00:53:37,819 --> 00:53:40,555
Just had my necklace
and now it's gone.
1202
00:53:40,655 --> 00:53:41,488
[door slams]
1203
00:53:45,292 --> 00:53:48,462
[labored breathing]
1204
00:53:57,171 --> 00:53:58,371
Hey, hold this for a second.
1205
00:54:05,412 --> 00:54:08,348
Are those empty bottles
of that shitty wine we had?
1206
00:54:13,821 --> 00:54:14,188
Yeah, Russ.
1207
00:54:14,287 --> 00:54:14,956
Fuck.
1208
00:54:17,625 --> 00:54:19,227
What you got down there, Benny?
1209
00:54:19,326 --> 00:54:23,030
Looks like some old
chest, [muffled speech]..
1210
00:54:23,131 --> 00:54:27,101
I don't see
anything good, man.
1211
00:54:27,201 --> 00:54:29,336
Russ, Hold up a second.
1212
00:54:36,309 --> 00:54:39,580
"Believing what you fear
will bring to the victim
1213
00:54:39,680 --> 00:54:42,150
what they are afraid of."
1214
00:54:42,250 --> 00:54:42,917
This is it.
1215
00:54:55,897 --> 00:54:58,032
MICHAEL: Upstairs
room isn't sealed.
1216
00:54:58,132 --> 00:54:59,934
Obviously, not waterproof.
1217
00:55:00,034 --> 00:55:04,471
Lou, I know he's your
friend, but he is sick.
1218
00:55:04,572 --> 00:55:05,472
There's a room down here.
1219
00:55:05,573 --> 00:55:06,874
We can easily put him in there.
1220
00:55:09,076 --> 00:55:12,180
There's no ventilation
to the rest of the house.
1221
00:55:12,280 --> 00:55:16,083
We can get food and
water down to him.
1222
00:55:16,184 --> 00:55:17,051
I don't want to get sick.
1223
00:55:44,045 --> 00:55:45,478
What is this?
1224
00:55:45,580 --> 00:55:48,850
Benny, can I talk
to you real quick?
1225
00:55:48,950 --> 00:55:59,961
[muffled speech]
1226
00:56:02,296 --> 00:56:02,997
Hey.
1227
00:56:09,737 --> 00:56:10,104
Rom.
1228
00:56:10,204 --> 00:56:10,872
What?
1229
00:56:13,373 --> 00:56:15,710
I'm sorry.
1230
00:56:15,810 --> 00:56:17,645
I'm listening.
1231
00:56:17,745 --> 00:56:18,212
Are you?
1232
00:56:18,312 --> 00:56:20,014
Yeah, I promise.
1233
00:56:20,114 --> 00:56:22,617
Something's wrong.
1234
00:56:22,717 --> 00:56:23,317
Listen.
1235
00:56:23,416 --> 00:56:24,986
I don't know what it is.
1236
00:56:25,086 --> 00:56:26,120
Babe, listen to me.
1237
00:56:26,220 --> 00:56:27,321
Last night when
I couldn't sleep,
1238
00:56:27,420 --> 00:56:28,522
I ended up running
around the house.
1239
00:56:28,623 --> 00:56:29,557
And I ended up in
the basement when
1240
00:56:29,657 --> 00:56:31,192
I found these photos and books.
1241
00:56:31,292 --> 00:56:33,527
And-- you got to listen to this.
1242
00:56:33,628 --> 00:56:35,563
"Seeking those of
light and sourcing
1243
00:56:35,663 --> 00:56:40,768
fears from each soul for
fear and faith are the same."
1244
00:56:40,868 --> 00:56:42,937
We are trapped.
1245
00:56:43,037 --> 00:56:44,505
You hear me?
1246
00:56:44,605 --> 00:56:47,375
We're in this weird ass
lodge in this weird ass
1247
00:56:47,474 --> 00:56:49,476
town in the middle of nowhere.
1248
00:56:49,577 --> 00:56:50,611
We can't go outside.
1249
00:56:50,711 --> 00:56:52,179
You guys saw the news.
1250
00:56:52,280 --> 00:56:55,616
We have no idea what this mist
will do if we walk into it.
1251
00:56:55,716 --> 00:56:58,552
And I'm not trying to
die being a character
1252
00:56:58,653 --> 00:57:01,656
in one of Rom's books.
1253
00:57:01,756 --> 00:57:06,160
The way we're going to go
down is from the inside out.
1254
00:57:06,260 --> 00:57:09,964
And the only person that's
showing symptoms right now
1255
00:57:10,064 --> 00:57:11,265
is Lou.
1256
00:57:11,365 --> 00:57:12,700
So here's what
we're going to do.
1257
00:57:12,800 --> 00:57:15,369
We're going to put Lou
down here in this basement.
1258
00:57:15,468 --> 00:57:16,337
Do you hear yourself?
1259
00:57:16,436 --> 00:57:17,238
I know.
1260
00:57:17,338 --> 00:57:18,372
Lou is my best friend.
1261
00:57:18,471 --> 00:57:21,709
I love Lou more
than anybody here.
1262
00:57:21,809 --> 00:57:24,578
We need to bring Lou
to this basement.
1263
00:57:24,679 --> 00:57:27,480
And we need to lock that
motherfucking door until we
1264
00:57:27,581 --> 00:57:28,649
can figure this shit out.
1265
00:57:28,749 --> 00:57:30,084
Listen to yourself.
1266
00:57:30,184 --> 00:57:32,753
We're going to put him
down here in a basement?
1267
00:57:32,853 --> 00:57:34,088
It will only be for one night.
1268
00:57:34,188 --> 00:57:36,691
Lou would do the exact
same to us if he had to.
1269
00:57:36,791 --> 00:57:38,359
We've got to look
out for the girls
1270
00:57:38,458 --> 00:57:40,661
and we've got to look
out for the group.
1271
00:57:40,761 --> 00:57:43,831
You mean you got to do
what's best for yourself?
1272
00:57:46,534 --> 00:57:47,668
Mike, you with me?
1273
00:57:52,106 --> 00:57:52,773
Benny you in?
1274
00:57:57,477 --> 00:57:58,446
Benny, look at me.
1275
00:57:58,546 --> 00:57:59,613
Are you in?
1276
00:57:59,714 --> 00:58:01,949
And what if he
don't want to come?
1277
00:58:02,049 --> 00:58:05,052
If it's between him
and us, we're going
1278
00:58:05,152 --> 00:58:06,486
to make him come down here.
1279
00:58:08,956 --> 00:58:10,458
Let's go.
1280
00:58:10,591 --> 00:58:11,225
Come on, Benny.
1281
00:58:15,730 --> 00:58:17,164
Look at this place.
1282
00:58:17,264 --> 00:58:18,666
Look at these women.
1283
00:58:18,766 --> 00:58:24,772
This is the lodge where they
were tortured and killed.
1284
00:58:24,872 --> 00:58:26,107
I don't know
what is up with you
1285
00:58:26,207 --> 00:58:29,510
in this freaky, crazy
obsession that you have.
1286
00:58:29,610 --> 00:58:31,312
But you need to listen to me.
1287
00:58:31,412 --> 00:58:32,146
I'm listening.
1288
00:58:32,246 --> 00:58:33,981
No, you're not.
1289
00:58:34,081 --> 00:58:35,516
I've been trying--
1290
00:58:35,616 --> 00:58:37,084
I've been trying to
tell you something
1291
00:58:37,184 --> 00:58:39,120
for the last two weeks.
1292
00:58:39,220 --> 00:58:40,454
Tell me?
1293
00:58:40,554 --> 00:58:41,489
What could you possibly
tell me that I haven't
1294
00:58:41,589 --> 00:58:43,157
heard in the past two weeks?
1295
00:58:47,428 --> 00:58:48,162
I'm pregnant.
1296
00:58:57,805 --> 00:59:00,274
[wheezing breaths]
1297
00:59:00,374 --> 00:59:01,142
Breathe.
1298
00:59:01,242 --> 00:59:01,942
It's going to be OK.
1299
00:59:02,043 --> 00:59:02,977
I want to go home.
1300
00:59:14,488 --> 00:59:15,256
[snoring]
1301
00:59:15,356 --> 00:59:18,426
Lou, Lou.
1302
00:59:18,527 --> 00:59:19,260
What's up?
1303
00:59:19,360 --> 00:59:20,327
Lou, come with us.
1304
00:59:20,428 --> 00:59:21,629
[coughing]
1305
00:59:21,729 --> 00:59:23,664
Come with us downstairs.
1306
00:59:23,764 --> 00:59:27,034
What you talking about,
come to you downstairs?
1307
00:59:27,134 --> 00:59:28,636
Rom needs our help, man.
1308
00:59:28,736 --> 00:59:29,737
What do you
mean, he need help.
1309
00:59:29,837 --> 00:59:32,106
Rom needs-- Rom needs help.
1310
00:59:32,206 --> 00:59:33,407
Rom got hurt, Rom.
1311
00:59:33,508 --> 00:59:34,141
Rom from hurt?
1312
00:59:34,241 --> 00:59:34,909
For what?
1313
00:59:35,009 --> 00:59:35,376
What you have?
1314
00:59:35,476 --> 00:59:36,677
How?
1315
00:59:36,777 --> 00:59:37,445
He was moving stuff
around in the basement.
1316
00:59:37,546 --> 00:59:38,579
He hurt himself.
1317
00:59:38,679 --> 00:59:39,480
He needs our help
downstairs now.
1318
00:59:39,580 --> 00:59:41,415
Rom needs our help, man.
1319
00:59:41,516 --> 00:59:43,350
[coughing]
1320
00:59:44,318 --> 00:59:45,886
Oh, can't really be sick.
1321
00:59:49,558 --> 00:59:51,392
[chatter]
1322
00:59:51,492 --> 00:59:54,195
Right in.
1323
00:59:54,295 --> 00:59:55,564
Follow me.
1324
00:59:55,663 --> 00:59:58,032
It's all right, just follow me.
1325
00:59:58,132 --> 00:59:59,100
I got you .
1326
00:59:59,200 --> 01:00:00,401
Bro, I got you.
1327
01:00:00,502 --> 01:00:02,636
He needs you.
1328
01:00:02,736 --> 01:00:04,573
How did he get down here?
1329
01:00:04,672 --> 01:00:05,306
He's here.
1330
01:00:05,406 --> 01:00:06,173
He needs you.
1331
01:00:06,273 --> 01:00:09,343
Just come on, man.
1332
01:00:09,443 --> 01:00:10,077
Where you at, bro?
1333
01:00:10,177 --> 01:00:11,011
This way.
1334
01:00:11,112 --> 01:00:11,879
Rom!
1335
01:00:11,979 --> 01:00:14,615
[coughing]
1336
01:00:14,715 --> 01:00:15,382
Where he at?
1337
01:00:20,522 --> 01:00:21,155
Go.
1338
01:00:21,255 --> 01:00:23,491
[grunting]
1339
01:00:23,592 --> 01:00:24,758
What are you doing?
1340
01:00:24,859 --> 01:00:25,626
What y'all doing?
1341
01:00:25,726 --> 01:00:29,263
[arguing]
1342
01:00:29,363 --> 01:00:29,997
You're sick.
1343
01:00:30,097 --> 01:00:38,105
[arguing]
1344
01:00:38,205 --> 01:00:40,407
Ah!
1345
01:00:40,509 --> 01:00:41,208
[labored breathing]
1346
01:00:41,308 --> 01:00:43,377
Fuck off me, man.
1347
01:00:43,477 --> 01:00:46,714
[arguing]
1348
01:00:46,814 --> 01:00:48,082
This is what
we're doing, Russ?
1349
01:00:52,019 --> 01:00:54,388
[banging]
1350
01:00:58,392 --> 01:01:00,761
Open the door.
1351
01:01:00,861 --> 01:01:02,329
Open this door, Russ!
1352
01:01:02,429 --> 01:01:03,664
I'll be infected.
1353
01:01:03,764 --> 01:01:04,932
His own blood infected me, man.
1354
01:01:05,032 --> 01:01:06,400
I don't wanna fucking die.
1355
01:01:06,501 --> 01:01:07,201
Yo!
1356
01:01:07,301 --> 01:01:07,902
Just making--
1357
01:01:08,002 --> 01:01:08,637
Just get you upstairs.
1358
01:01:08,736 --> 01:01:09,604
Hold on.
1359
01:01:09,703 --> 01:01:10,639
[speaking simultaneously]
1360
01:01:10,738 --> 01:01:11,472
Russ, it's OK.
I'm scared.
1361
01:01:11,573 --> 01:01:12,373
I don't wanna die.
1362
01:01:12,473 --> 01:01:13,007
Let's get you upstairs.
1363
01:01:13,107 --> 01:01:13,575
Please.
1364
01:01:13,674 --> 01:01:14,208
Goddamn, man.
1365
01:01:14,308 --> 01:01:15,309
Please.
1366
01:01:15,409 --> 01:01:16,744
I don't wanna fucking
die like this, man.
1367
01:01:16,844 --> 01:01:18,547
[clattering]
1368
01:01:18,647 --> 01:01:21,248
I know you ain't going
to leave me in here.
1369
01:01:21,348 --> 01:01:22,149
[labored breathing]
1370
01:01:22,249 --> 01:01:23,217
All right, sit down.
1371
01:01:23,317 --> 01:01:24,051
Ready?
1372
01:01:24,151 --> 01:01:25,252
We need to stop the bleeding.
1373
01:01:25,352 --> 01:01:26,453
And we need to clean him up.
1374
01:01:26,555 --> 01:01:27,589
I'll get something
to clean it maybe
1375
01:01:27,688 --> 01:01:30,592
and something to
put on the wound.
1376
01:01:30,691 --> 01:01:31,560
This side, this side.
1377
01:01:31,660 --> 01:01:32,793
[grunt]
1378
01:01:34,895 --> 01:01:35,729
Put the towel.
1379
01:01:35,829 --> 01:01:36,697
Put the towel.
1380
01:01:36,797 --> 01:01:38,232
Russ, put pressure on it!
1381
01:01:38,332 --> 01:01:38,799
[grunt]
1382
01:01:38,899 --> 01:01:40,334
Aw, shit, man.
1383
01:01:40,434 --> 01:01:43,070
What the hell is happening?
1384
01:01:43,170 --> 01:01:43,638
Get out.
1385
01:01:43,737 --> 01:01:45,172
No, no, no, no.
1386
01:01:45,272 --> 01:01:46,508
Get out!
1387
01:01:46,608 --> 01:01:47,474
Babe.
1388
01:01:47,576 --> 01:01:50,277
What happened?
1389
01:01:50,377 --> 01:01:51,078
Babe, I'm sorry.
1390
01:01:53,881 --> 01:01:56,450
Keep pressure on it.
1391
01:01:56,551 --> 01:01:57,484
We just tried to put--
1392
01:01:57,586 --> 01:01:58,752
OK, here.
1393
01:01:58,852 --> 01:01:59,753
--Lou into the basement
real quick so that
1394
01:01:59,853 --> 01:02:01,255
he wouldn't get us all sick.
1395
01:02:01,355 --> 01:02:02,389
Basement?
1396
01:02:02,489 --> 01:02:03,592
We just didn't want him
to get everybody sick.
1397
01:02:03,692 --> 01:02:05,326
You understand that, right?
1398
01:02:05,426 --> 01:02:06,393
It just went down.
1399
01:02:06,493 --> 01:02:07,294
This is going to hurt.
1400
01:02:07,394 --> 01:02:08,262
This is going to hurt.
1401
01:02:11,398 --> 01:02:12,199
Ah.
1402
01:02:12,299 --> 01:02:13,234
What were you thinking?
1403
01:02:13,334 --> 01:02:15,537
[coughing]
1404
01:02:15,637 --> 01:02:16,870
Keep it covered.
1405
01:02:16,971 --> 01:02:19,740
No, you can't touch me.
1406
01:02:19,840 --> 01:02:21,175
Baby, I'm not going anywhere.
1407
01:02:21,275 --> 01:02:24,245
Baby, hold on, back
away from me right now.
1408
01:02:24,345 --> 01:02:25,179
[banging]
1409
01:02:25,279 --> 01:02:26,413
Open this!
1410
01:02:26,514 --> 01:02:29,517
[jangling]
1411
01:02:30,484 --> 01:02:33,487
[coughing]
1412
01:02:35,456 --> 01:02:39,059
[heavy breathing]
1413
01:02:52,507 --> 01:02:53,708
[banging]
1414
01:02:53,807 --> 01:02:54,975
Open this door!
1415
01:02:58,012 --> 01:02:59,313
I'm not leaving you.
1416
01:02:59,413 --> 01:03:02,449
Babe, getting you sick
would be worse than dying.
1417
01:03:02,550 --> 01:03:04,218
OK?
1418
01:03:04,318 --> 01:03:04,818
Baby, please.
1419
01:03:04,918 --> 01:03:06,320
I can't go.
1420
01:03:06,420 --> 01:03:09,223
Go lay down in
that bed right there.
1421
01:03:09,323 --> 01:03:10,525
I don't wanna.
1422
01:03:10,625 --> 01:03:14,995
Tomorrow morning, as long
as I don't have no symptoms,
1423
01:03:15,095 --> 01:03:16,997
we'll get in the car,
one way or the other,
1424
01:03:17,097 --> 01:03:19,300
and we're going to get
the fuck out of here.
1425
01:03:19,400 --> 01:03:20,901
You hear me?
1426
01:03:21,001 --> 01:03:22,704
Do you trust me?
1427
01:03:22,803 --> 01:03:24,706
I love you.
1428
01:03:24,805 --> 01:03:26,006
I love you.
1429
01:03:26,106 --> 01:03:26,840
Now go.
1430
01:03:31,211 --> 01:03:32,781
Meg!
1431
01:03:32,880 --> 01:03:34,649
Wait.
1432
01:03:34,749 --> 01:03:36,785
What happened?
1433
01:03:36,884 --> 01:03:38,185
I'm sorry, man.
1434
01:03:38,285 --> 01:03:40,154
We just-- I don't know
what happened to me, bro.
1435
01:03:40,254 --> 01:03:40,954
Fuck.
1436
01:03:45,560 --> 01:03:46,994
You know I love Lou, right?
1437
01:03:47,094 --> 01:03:50,532
[hushed whispering]
1438
01:03:52,433 --> 01:03:53,367
I'm sorry.
1439
01:04:02,309 --> 01:04:03,944
You know I would
never try to hurt him.
1440
01:04:04,044 --> 01:04:06,648
We just-- we just didn't want
him to get everybody sick.
1441
01:04:06,748 --> 01:04:09,416
Between this lodge
and the virus, man.
1442
01:04:09,517 --> 01:04:11,118
I'm going fucking crazy.
1443
01:04:11,218 --> 01:04:12,687
Bro, you don't understand, man.
1444
01:04:12,787 --> 01:04:15,856
Something got into me.
1445
01:04:15,956 --> 01:04:17,191
You believe me, right?
1446
01:04:17,291 --> 01:04:18,626
You know I would never
do that to him, right?
1447
01:04:21,563 --> 01:04:23,565
I know.
1448
01:04:23,665 --> 01:04:24,666
I'm going to go downstairs.
1449
01:04:24,766 --> 01:04:26,601
And I'm going to get Lou.
1450
01:04:26,701 --> 01:04:27,602
And I'll be back.
1451
01:04:27,702 --> 01:04:28,770
Tell Lou I'm sorry, man.
1452
01:04:28,869 --> 01:04:29,738
I'll be back.
1453
01:04:29,838 --> 01:04:32,439
Get Lou out of there, man.
1454
01:04:32,540 --> 01:04:35,543
[sobbing]
1455
01:04:37,512 --> 01:04:39,012
Russ does not look good.
1456
01:04:44,686 --> 01:04:46,521
We've got to
get him some help.
1457
01:04:46,621 --> 01:04:48,088
There's got to be a
landline here somewhere.
1458
01:04:48,188 --> 01:04:49,289
I'm going to go
down to the front.
1459
01:04:49,390 --> 01:04:50,958
I'm going to get a
hold of the cops.
1460
01:04:51,058 --> 01:04:53,193
We can't stay here like this.
1461
01:04:53,293 --> 01:04:55,329
Get Lou out of that basement.
1462
01:04:55,429 --> 01:04:56,096
OK.
1463
01:04:58,899 --> 01:04:59,567
OK.
1464
01:05:18,318 --> 01:05:19,153
How is Russ?
1465
01:05:19,253 --> 01:05:20,655
What the fuck
were you thinking?
1466
01:05:20,755 --> 01:05:21,922
What was I thinking?
1467
01:05:22,022 --> 01:05:24,124
I'm thinking, shit, Lou is sick.
1468
01:05:24,224 --> 01:05:26,126
We should put him where he
can't get other people sick.
1469
01:05:26,226 --> 01:05:27,529
That's what I'm thinking.
1470
01:05:27,629 --> 01:05:29,029
No, Michael, you were only
thinking about yourself.
1471
01:05:29,129 --> 01:05:31,365
Now show me where you put him.
1472
01:05:31,465 --> 01:05:32,166
Now!
1473
01:05:36,805 --> 01:05:40,374
[creaking]
1474
01:05:45,713 --> 01:05:47,682
[buzzing]
1475
01:05:50,652 --> 01:05:53,922
[hushed whispering]
1476
01:05:54,021 --> 01:05:55,222
What the fuck?
1477
01:05:59,960 --> 01:06:00,862
What?
1478
01:06:00,961 --> 01:06:02,329
Somebody in here?
1479
01:06:02,429 --> 01:06:05,399
UNIDENTIFIED VOICE: (WHISPERING)
They don't trust you.
1480
01:06:05,499 --> 01:06:06,200
Sick.
1481
01:06:10,270 --> 01:06:11,539
You may as well come out now.
1482
01:06:11,639 --> 01:06:12,973
UNIDENTIFIED VOICE:
(WHISPERING) You're sick.
1483
01:06:13,073 --> 01:06:14,542
What's that?
1484
01:06:14,642 --> 01:06:15,643
What the--
1485
01:06:18,780 --> 01:06:20,882
UNIDENTIFIED VOICE: (WHISPERING)
They said you're sick.
1486
01:06:20,981 --> 01:06:21,883
They say you're sick.
1487
01:06:21,982 --> 01:06:24,451
They don't trust you.
1488
01:06:24,552 --> 01:06:25,787
They don't trust you.
1489
01:06:25,887 --> 01:06:30,625
[echoing] They don't trust you.
1490
01:06:30,725 --> 01:06:33,962
They say you're sick.
1491
01:06:34,061 --> 01:06:35,429
[creaking]
1492
01:06:35,530 --> 01:06:38,533
UNIDENTIFIED VOICE: (CROAKING)
They don't believe you.
1493
01:06:38,633 --> 01:06:45,840
[groan] [grunting]
1494
01:06:45,940 --> 01:06:47,809
[buzzing]
1495
01:06:47,909 --> 01:06:50,477
[grunting]
1496
01:06:51,880 --> 01:06:53,447
[growl]
1497
01:06:55,850 --> 01:06:58,352
[grunting]
1498
01:06:58,452 --> 01:07:00,755
Ugh.
1499
01:07:00,855 --> 01:07:02,757
Ah!
1500
01:07:02,857 --> 01:07:04,726
Ugh!
1501
01:07:04,826 --> 01:07:06,694
Ugh!
1502
01:07:06,794 --> 01:07:08,596
Ah!
1503
01:07:08,696 --> 01:07:09,363
No!
1504
01:07:15,503 --> 01:07:17,672
[clicking and buzzing noises]
1505
01:07:25,947 --> 01:07:27,549
[dial tone]
1506
01:07:33,655 --> 01:07:34,822
[beep]
1507
01:07:34,923 --> 01:07:36,958
RECORDING: We are experiencing
technical difficulties
1508
01:07:37,057 --> 01:07:38,425
at this time.
1509
01:07:38,526 --> 01:07:40,795
Please leave a message and
we will return your call--
1510
01:07:44,064 --> 01:07:45,767
What the fuck
were you thinking?
1511
01:07:45,867 --> 01:07:47,035
He's going to be pissed off.
1512
01:07:47,134 --> 01:07:48,603
Just make sure he
doesn't fucking hit me.
1513
01:08:00,949 --> 01:08:01,816
Why would he do that?
1514
01:08:10,024 --> 01:08:11,391
What the hell is this?
1515
01:08:13,995 --> 01:08:15,329
What language is that?
1516
01:08:30,044 --> 01:08:31,244
Oh, my god!
1517
01:08:37,018 --> 01:08:39,887
What is this?
1518
01:08:39,988 --> 01:08:41,589
[beep]
1519
01:09:19,426 --> 01:09:21,929
No one's been here
for eight years?
1520
01:09:22,030 --> 01:09:25,198
[water running]
1521
01:09:33,941 --> 01:09:34,976
FRIEND: She's scared.
1522
01:09:35,076 --> 01:09:37,645
We should have
been done already.
1523
01:09:37,745 --> 01:09:38,546
We all did it.
1524
01:09:41,314 --> 01:09:44,752
Got to do it.
1525
01:09:44,852 --> 01:09:45,520
Do it.
1526
01:10:05,807 --> 01:10:06,507
Sh.
1527
01:10:10,477 --> 01:10:13,181
Ah!
1528
01:10:13,280 --> 01:10:15,049
[screaming and gurgling]
1529
01:10:15,149 --> 01:10:16,984
She looks like she's dying.
1530
01:10:17,085 --> 01:10:17,952
You look like you're dying.
1531
01:10:18,052 --> 01:10:18,953
[laughter]
1532
01:10:19,053 --> 01:10:22,222
You look like you're dying.
1533
01:10:22,322 --> 01:10:24,491
[gasping]
1534
01:10:25,193 --> 01:10:25,860
Ah!
1535
01:10:31,165 --> 01:10:34,334
[water softly running]
1536
01:10:42,009 --> 01:10:45,345
Why would he fucking do that?
1537
01:10:45,445 --> 01:10:48,049
Why would he fucking do that?
1538
01:10:48,149 --> 01:10:49,851
Why would he fucking do that!
1539
01:10:49,951 --> 01:10:50,852
Hey, Michael?
1540
01:10:50,952 --> 01:10:52,019
What did he fucking do that?
1541
01:10:52,120 --> 01:10:53,054
It wasn't him.
1542
01:10:53,154 --> 01:10:54,155
Why would he fucking do that?
1543
01:10:54,254 --> 01:10:55,623
It wasn't him!
1544
01:10:55,723 --> 01:10:56,389
Michael, we--
1545
01:10:56,490 --> 01:10:57,592
This is my fucking fault.
1546
01:10:57,692 --> 01:10:59,359
We've all lost
something, Mike.
1547
01:11:03,598 --> 01:11:04,297
[static]
1548
01:11:04,397 --> 01:11:07,869
[sound skips]
1549
01:11:09,971 --> 01:11:10,671
Rom?
1550
01:11:16,144 --> 01:11:16,711
[crash]
1551
01:11:16,811 --> 01:11:18,112
[shatter]
1552
01:11:18,212 --> 01:11:19,113
[crash]
1553
01:11:19,213 --> 01:11:20,081
[shatter]
1554
01:11:20,181 --> 01:11:21,082
[crash]
1555
01:11:21,182 --> 01:11:21,983
[crash]
1556
01:11:22,083 --> 01:11:22,683
[crash]
1557
01:11:22,784 --> 01:11:23,450
[shatter]
1558
01:11:23,551 --> 01:11:26,353
[labored breathing]
1559
01:11:32,627 --> 01:11:33,161
Ah!
1560
01:11:33,261 --> 01:11:33,928
[hyperventilating]
1561
01:11:34,028 --> 01:11:34,695
No, no, it's OK.
1562
01:11:34,796 --> 01:11:35,163
It's me.
1563
01:11:35,263 --> 01:11:35,930
It's me.
1564
01:11:36,030 --> 01:11:36,831
You're OK.
1565
01:11:36,931 --> 01:11:37,799
You're OK.
1566
01:11:37,899 --> 01:11:39,133
You're OK.
1567
01:11:39,233 --> 01:11:40,201
We got to go.
1568
01:11:40,300 --> 01:11:41,235
We've got to get
out of here, OK?
1569
01:11:41,334 --> 01:11:42,703
Come on.
1570
01:11:42,804 --> 01:11:44,038
We're going to get your
medicine and get out of here.
1571
01:11:44,138 --> 01:11:44,772
Let's go.
1572
01:11:44,872 --> 01:11:45,640
We have to go.
1573
01:11:45,740 --> 01:11:46,541
We got to go.
1574
01:11:46,641 --> 01:11:50,111
I'm going to get the others.
1575
01:11:50,211 --> 01:11:53,413
[dripping]
1576
01:12:01,088 --> 01:12:01,756
Ah!
1577
01:12:06,561 --> 01:12:09,564
[gasping and grunting]
1578
01:12:14,202 --> 01:12:17,038
Mike!
1579
01:12:17,138 --> 01:12:19,006
Mike!
1580
01:12:19,106 --> 01:12:21,341
Mike!
1581
01:12:21,441 --> 01:12:24,178
[heavy breathing] [grunt]
1582
01:12:24,278 --> 01:12:25,345
[creepy music]
1583
01:12:25,445 --> 01:12:26,080
MAN (ON RECORDING):
A warning sign.
1584
01:12:28,883 --> 01:12:29,349
Russ?
1585
01:12:29,449 --> 01:12:37,758
[muffled speech]
1586
01:12:37,859 --> 01:12:38,326
Russ?
1587
01:12:38,425 --> 01:12:49,537
[muffled speech]
1588
01:12:53,808 --> 01:12:54,407
[music playing]
1589
01:12:54,508 --> 01:12:55,877
(SINGING) Yet I wonder--
1590
01:13:10,124 --> 01:13:10,791
Russ?
1591
01:13:10,892 --> 01:13:12,093
[music playing]
1592
01:13:12,193 --> 01:13:17,164
[muffled echoey singing]
1593
01:13:46,027 --> 01:13:46,727
Russ?
1594
01:13:56,837 --> 01:14:00,408
(STRAINED WHISPER)
Mike, can you see her?
1595
01:14:00,508 --> 01:14:01,709
[crunch]
1596
01:14:02,643 --> 01:14:03,678
RUSS: (STRAINED
WHISPER) Oh, god.
1597
01:14:06,446 --> 01:14:07,648
She's there.
1598
01:14:10,418 --> 01:14:11,619
Oh, god!
1599
01:14:23,731 --> 01:14:27,902
[hyperventilating]
1600
01:14:29,203 --> 01:14:29,870
Ah!
1601
01:14:33,040 --> 01:14:39,780
Oy, oy, no, no,
no, no, ah, ah, ah.
1602
01:14:39,880 --> 01:14:43,483
[panting]
1603
01:14:44,652 --> 01:14:46,754
[whimpering]
1604
01:14:46,854 --> 01:14:48,122
[buzz]
1605
01:14:48,222 --> 01:14:50,424
Ah!
1606
01:14:50,524 --> 01:14:51,292
Help!
1607
01:14:51,392 --> 01:14:52,226
Get me out of here!
1608
01:14:52,326 --> 01:14:53,828
Ah!
1609
01:14:53,928 --> 01:14:57,497
[sawing noise]
1610
01:15:03,871 --> 01:15:04,538
[crunch]
1611
01:15:04,638 --> 01:15:06,841
[relative quiet]
1612
01:15:33,467 --> 01:15:36,670
[panting]
1613
01:15:45,079 --> 01:15:48,949
No, no.
1614
01:15:49,050 --> 01:15:51,152
Let me out!
1615
01:15:51,252 --> 01:15:52,887
Let me out!
1616
01:15:52,987 --> 01:15:54,955
Let me out!
1617
01:15:55,056 --> 01:15:56,924
Let me out!
1618
01:15:57,024 --> 01:15:57,892
Let me out!
1619
01:15:57,992 --> 01:15:59,026
Let me out!
1620
01:15:59,126 --> 01:16:00,127
Let me out!
1621
01:16:00,227 --> 01:16:00,895
Let me out!
1622
01:16:00,995 --> 01:16:02,263
Let me out!
1623
01:16:02,363 --> 01:16:03,264
Let me out!
1624
01:16:03,364 --> 01:16:10,905
[banging]
1625
01:16:12,673 --> 01:16:16,243
[squishing noises]
1626
01:16:18,245 --> 01:16:20,815
[creak]
1627
01:16:41,869 --> 01:16:53,047
[muffled speech]
What is going on?
1628
01:16:53,548 --> 01:16:56,551
[panting]
1629
01:16:56,650 --> 01:16:57,318
Babe?
1630
01:16:59,954 --> 01:17:01,122
Serena?
1631
01:17:01,222 --> 01:17:02,056
[boom]
1632
01:17:02,156 --> 01:17:04,792
[hushed whispering]
1633
01:17:04,892 --> 01:17:05,826
OFFICER 1: Shut up!
1634
01:17:05,926 --> 01:17:07,027
OFFICER 2: Show me your hands.
1635
01:17:07,128 --> 01:17:09,063
I want to see your
hands right now.
1636
01:17:09,163 --> 01:17:10,064
[siren]
1637
01:17:10,164 --> 01:17:10,731
[beep]
1638
01:17:10,831 --> 01:17:11,499
[hushed whispering]
1639
01:17:11,600 --> 01:17:14,702
[radio chatter]
1640
01:17:15,504 --> 01:17:17,705
[chuckling]
1641
01:17:26,413 --> 01:17:27,381
[click]
1642
01:17:43,664 --> 01:17:45,199
You're OK.
1643
01:17:45,299 --> 01:17:46,400
Small breaths, come on.
1644
01:17:46,501 --> 01:17:47,502
Sit down.
1645
01:17:47,602 --> 01:17:48,402
[wheezing]
1646
01:17:48,503 --> 01:17:49,170
Sit down.
1647
01:17:56,511 --> 01:17:58,679
It's not the virus.
1648
01:17:58,779 --> 01:18:00,848
It's the lodge.
1649
01:18:00,948 --> 01:18:03,317
Las brujas del miedo.
1650
01:18:03,417 --> 01:18:04,451
What?
1651
01:18:04,553 --> 01:18:06,754
ROM: It means the
witches of fear.
1652
01:18:06,854 --> 01:18:12,893
And they're using
our fear to kill us.
1653
01:18:12,993 --> 01:18:14,862
We got to get out of here now.
1654
01:18:14,962 --> 01:18:16,030
BIANCA: I can't go out there.
1655
01:18:16,130 --> 01:18:17,031
I'm so scared.
1656
01:18:19,534 --> 01:18:20,602
We have to leave now.
1657
01:18:20,701 --> 01:18:22,002
Yeah, you're OK.
1658
01:18:22,102 --> 01:18:23,037
No, no, no, no, I've been
seeing things out there.
1659
01:18:23,137 --> 01:18:24,238
I don't want to go out there.
1660
01:18:24,338 --> 01:18:25,139
I don't want to do it.
1661
01:18:25,239 --> 01:18:25,607
[boom]
1662
01:18:25,706 --> 01:18:26,373
[gasp]
1663
01:18:26,473 --> 01:18:27,609
OK.
1664
01:18:27,708 --> 01:18:28,442
Everyone's dead.
1665
01:18:28,543 --> 01:18:29,710
What?
1666
01:18:29,810 --> 01:18:31,546
Everyone-- Michael,
Meg, Russ, all dead.
1667
01:18:31,646 --> 01:18:33,247
Everyone is dead.
1668
01:18:33,347 --> 01:18:34,281
Everyone is dead.
1669
01:18:34,381 --> 01:18:35,416
There's something--
there's something
1670
01:18:35,517 --> 01:18:36,518
going on in this lodge.
1671
01:18:36,618 --> 01:18:38,252
I see the pictures of us, right?
1672
01:18:38,352 --> 01:18:40,522
All, all the pictures are
blurred except for who's
1673
01:18:40,622 --> 01:18:41,455
in this room right now.
1674
01:18:41,556 --> 01:18:42,557
I see Meg's picture.
1675
01:18:42,657 --> 01:18:43,490
Her face is blurred.
1676
01:18:43,592 --> 01:18:44,425
I go find Meg.
1677
01:18:44,526 --> 01:18:46,393
She's dead, OK?
1678
01:18:46,493 --> 01:18:48,663
I'm seeing the words.
1679
01:18:48,762 --> 01:18:51,165
I see, "no light Tamara."
1680
01:18:51,265 --> 01:18:54,168
At the bottom of the
painting, the numbers 4-1-9.
1681
01:18:54,268 --> 01:18:56,737
What does that mean?
1682
01:18:56,837 --> 01:19:00,575
Nolite, nolite, timere.
1683
01:19:00,675 --> 01:19:02,309
Nolite timere, it's Latin.
1684
01:19:02,409 --> 01:19:03,444
Nolite timere.
1685
01:19:03,545 --> 01:19:06,615
It means, don't be afraid.
1686
01:19:06,715 --> 01:19:09,216
OK, yes, OK, so, so,
what is it for 4-1-9?
1687
01:19:09,316 --> 01:19:11,686
Is the 4-1-9 code
for do not be afraid?
1688
01:19:11,785 --> 01:19:13,354
What does the 4-1-9 mean?
1689
01:19:13,454 --> 01:19:14,388
It's a scripture.
1690
01:19:14,488 --> 01:19:15,189
What is-- a scripture of what?
1691
01:19:15,289 --> 01:19:16,290
Scripture?
1692
01:19:16,390 --> 01:19:20,461
4-1-9, 4-1-9, 4-1-9,
4-1-9, I've seen that.
1693
01:19:20,562 --> 01:19:22,631
I've seen that number too.
1694
01:19:22,731 --> 01:19:25,667
Last night, when I told you
that story about the witches
1695
01:19:25,766 --> 01:19:27,334
and the miners and the lodge--
1696
01:19:27,434 --> 01:19:28,603
The witches?
1697
01:19:28,703 --> 01:19:29,870
--where they were
brought to be tortured.
1698
01:19:34,743 --> 01:19:36,544
That's here.
1699
01:19:36,645 --> 01:19:41,015
This is the lodge.
1700
01:19:41,115 --> 01:19:43,518
What the fuck are
you talking about, Rom?
1701
01:19:43,618 --> 01:19:44,885
There are places
all over the world
1702
01:19:44,985 --> 01:19:46,787
that are portals for evil.
1703
01:19:46,887 --> 01:19:48,155
What are you talking about?
1704
01:19:48,255 --> 01:19:49,423
What does that have
anything to do with what's
1705
01:19:49,524 --> 01:19:50,391
happening right now?
1706
01:19:50,491 --> 01:19:52,059
I'm trying to tell you.
1707
01:19:52,159 --> 01:19:53,927
Each one of these
portals has what
1708
01:19:54,028 --> 01:19:55,530
is called a
gatekeeper whose only
1709
01:19:55,630 --> 01:20:01,536
purpose is to feed the
portal souls, souls like us.
1710
01:20:01,636 --> 01:20:04,938
And they consume our souls to
give themselves eternal life
1711
01:20:05,039 --> 01:20:06,840
and to keep the portal alive.
1712
01:20:06,940 --> 01:20:08,976
The witches I told
you about last night?
1713
01:20:09,076 --> 01:20:11,780
They live in these portals.
1714
01:20:11,879 --> 01:20:13,213
Las brujas del miedo.
1715
01:20:13,314 --> 01:20:14,549
What?
1716
01:20:14,649 --> 01:20:18,185
It means the witches of fear.
1717
01:20:18,285 --> 01:20:21,355
You've lost your fucking mind.
1718
01:20:26,093 --> 01:20:29,897
The woman that was downstairs
that checked us in,
1719
01:20:29,997 --> 01:20:32,466
she's like a gatekeeper?
1720
01:20:32,567 --> 01:20:33,768
Yes.
1721
01:20:33,867 --> 01:20:35,269
Did you know this before
you brought us here?
1722
01:20:35,369 --> 01:20:36,870
ROM: I thought it was
just a story, Serena.
1723
01:20:36,970 --> 01:20:37,806
You thought it was just--
1724
01:20:37,905 --> 01:20:39,840
I didn't know.
1725
01:20:39,940 --> 01:20:41,643
I was just trying
to research my book.
1726
01:20:41,743 --> 01:20:42,910
Why would you bring us here?
1727
01:20:43,010 --> 01:20:44,445
I didn't know.
1728
01:20:44,546 --> 01:20:46,781
But what I do know is that
they are feeding on our fear.
1729
01:20:46,880 --> 01:20:48,315
And everything
that we are seeing,
1730
01:20:48,415 --> 01:20:53,987
everything that we are feeling,
I don't believe it's real.
1731
01:20:54,088 --> 01:20:57,458
So everything we're
seeing isn't real?
1732
01:20:57,559 --> 01:20:58,859
It is if you believe it.
1733
01:20:58,959 --> 01:21:01,763
And if you believe
it, it will kill you.
1734
01:21:01,862 --> 01:21:02,797
Babe, what are you doing?
1735
01:21:02,896 --> 01:21:03,765
We have to get out of here now.
1736
01:21:03,864 --> 01:21:04,733
Just give me a minute, OK?
1737
01:21:04,833 --> 01:21:05,499
Give me a second.
1738
01:21:05,600 --> 01:21:08,302
This is on you.
1739
01:21:08,402 --> 01:21:10,772
Our friends are dead
because of you, Rom.
1740
01:21:10,871 --> 01:21:11,840
I'm sorry.
1741
01:21:11,939 --> 01:21:13,808
Isaiah chapter 41 verse 9.
1742
01:21:13,907 --> 01:21:15,777
I have taken you to
the ends of the Earth.
1743
01:21:15,876 --> 01:21:20,715
From the farthest
corners, I called you
1744
01:21:20,815 --> 01:21:21,915
and not rejected you.
1745
01:21:22,015 --> 01:21:23,984
So fear not, for I am with you.
1746
01:21:24,084 --> 01:21:26,554
But I have chosen me
and not cast thee away.
1747
01:21:26,654 --> 01:21:27,589
You guys--
1748
01:21:27,689 --> 01:21:28,623
We've got to get out of here.
1749
01:21:28,723 --> 01:21:29,390
Come on.
1750
01:21:29,490 --> 01:21:30,324
[bang]
1751
01:21:30,424 --> 01:21:31,959
[panting]
1752
01:21:33,127 --> 01:21:34,562
[squirting noise]
1753
01:21:34,662 --> 01:21:35,496
Ah!
1754
01:21:35,597 --> 01:21:36,831
[hyperventilating]
1755
01:21:36,930 --> 01:21:42,771
UNIDENTIFIED VOICE:
[non-english speech]
1756
01:21:42,871 --> 01:21:49,343
[banging]
1757
01:21:49,443 --> 01:21:52,045
[quiet]
1758
01:21:56,818 --> 01:21:57,685
I think it's over.
1759
01:21:57,786 --> 01:21:58,586
[crash]
1760
01:21:58,686 --> 01:21:59,353
Ah!
1761
01:22:03,190 --> 01:22:04,626
ROM: Benny, it's OK.
1762
01:22:04,726 --> 01:22:07,562
It's not real.
1763
01:22:07,662 --> 01:22:08,462
What's that?
1764
01:22:11,633 --> 01:22:12,466
It's real.
1765
01:22:12,567 --> 01:22:14,401
It's not real.
1766
01:22:14,502 --> 01:22:16,069
We're manifesting fear.
1767
01:22:16,170 --> 01:22:17,839
We have to take a
chance and go outside.
1768
01:22:17,938 --> 01:22:20,040
WITNESS (ON TV): The disease
is way more severe than anyone
1769
01:22:20,140 --> 01:22:21,208
could have actually imagined.
1770
01:22:21,308 --> 01:22:21,709
Oh my god.
1771
01:22:21,810 --> 01:22:22,744
Let's go.
1772
01:22:22,844 --> 01:22:23,578
WITNESS (ON TV): I cried out.
1773
01:22:23,678 --> 01:22:24,978
And no one heard me.
1774
01:22:25,078 --> 01:22:26,480
And I was trying to get help.
1775
01:22:30,852 --> 01:22:33,053
[creak]
1776
01:22:40,394 --> 01:22:42,396
[panting]
1777
01:22:54,742 --> 01:22:59,313
[crying and hyperventilating]
1778
01:23:03,718 --> 01:23:04,586
It's OK.
1779
01:23:04,686 --> 01:23:06,588
You're OK.
1780
01:23:06,688 --> 01:23:07,689
You're OK.
1781
01:23:12,727 --> 01:23:13,494
We've got to go.
1782
01:23:25,573 --> 01:23:27,441
We got to take
our chances outside.
1783
01:23:27,542 --> 01:23:28,108
Come on.
1784
01:23:28,208 --> 01:23:28,877
We just got to run.
1785
01:23:28,977 --> 01:23:30,678
Sh.
1786
01:23:30,778 --> 01:23:32,412
Put this on.
1787
01:23:32,514 --> 01:23:34,348
Don't breathe until
we get to the car.
1788
01:23:34,448 --> 01:23:35,449
[boom]
1789
01:23:36,416 --> 01:23:37,685
Ah!
1790
01:23:37,785 --> 01:23:41,523
[hyperventilating]
1791
01:23:41,623 --> 01:23:42,322
Ah!
1792
01:23:50,965 --> 01:23:53,501
We have to go get her.
1793
01:23:53,601 --> 01:23:54,602
Hell no.
1794
01:24:02,944 --> 01:24:03,711
You're crazy.
1795
01:24:03,811 --> 01:24:05,479
Don't go down there.
1796
01:24:05,580 --> 01:24:05,947
What y'all doing?
1797
01:24:06,046 --> 01:24:06,748
Stop!
1798
01:24:22,362 --> 01:24:22,830
Serena?
1799
01:24:28,570 --> 01:24:29,269
Serena?
1800
01:24:41,214 --> 01:24:44,686
[radio chatter]
1801
01:24:44,786 --> 01:24:46,320
[siren]
1802
01:24:51,926 --> 01:24:53,493
[radio chatter]
1803
01:24:53,595 --> 01:24:55,530
[crying]
1804
01:25:00,501 --> 01:25:01,201
Serena.
1805
01:25:04,806 --> 01:25:05,740
What's up, man?
1806
01:25:05,840 --> 01:25:07,140
OFFICER: Step out of the car.
1807
01:25:07,240 --> 01:25:08,610
You know I ain't do nothing.
1808
01:25:08,710 --> 01:25:10,277
You ain't got to shine
the light in my face.
1809
01:25:10,377 --> 01:25:11,546
I didn't do nothing.
[siren]
1810
01:25:11,646 --> 01:25:13,246
OFFICER: I said, get
out of the car now.
1811
01:25:13,347 --> 01:25:14,281
What ya'll doing, man?
1812
01:25:14,381 --> 01:25:15,215
I said I ain't doing nothing.
1813
01:25:15,315 --> 01:25:16,183
I'm just driving home.
1814
01:25:16,283 --> 01:25:18,886
Man, I ain't do nothing.
1815
01:25:18,987 --> 01:25:19,654
Serena.
1816
01:25:26,094 --> 01:25:26,794
Oh, god.
1817
01:25:30,965 --> 01:25:31,733
[roar]
1818
01:25:31,833 --> 01:25:32,399
Ah!
1819
01:25:32,499 --> 01:25:33,166
[yelling]
1820
01:25:33,266 --> 01:25:36,671
[panting]
1821
01:25:36,771 --> 01:25:37,939
Serena?
1822
01:25:38,039 --> 01:25:39,306
No, no.
1823
01:25:42,877 --> 01:25:45,412
ROM: Serena, what's happening?
1824
01:25:50,885 --> 01:25:52,120
We've got to go!
1825
01:25:52,219 --> 01:25:57,725
Serena, Serena, Serena,
whatever you're seeing,
1826
01:25:57,825 --> 01:25:59,159
it's inside your head.
1827
01:26:03,998 --> 01:26:04,666
Help!
1828
01:26:09,369 --> 01:26:10,538
ROM: It's not real.
1829
01:26:10,638 --> 01:26:11,639
BIANCA: Serena!
[speaking simultaneously]
1830
01:26:11,739 --> 01:26:12,607
ROM: Don't believe it.
1831
01:26:12,707 --> 01:26:16,911
[panting]
1832
01:26:17,011 --> 01:26:17,879
Help!
1833
01:26:17,979 --> 01:26:19,547
[crash]
1834
01:26:21,883 --> 01:26:23,718
[sobbing]
1835
01:26:23,818 --> 01:26:26,654
Help!
1836
01:26:26,754 --> 01:26:28,790
ROM: Serena, we're here.
1837
01:26:28,890 --> 01:26:29,757
Come to us.
1838
01:26:35,029 --> 01:26:35,897
[grunting]
1839
01:26:35,997 --> 01:26:37,330
ROM: We're here.
1840
01:26:42,837 --> 01:26:44,404
[whimpering]
1841
01:26:46,174 --> 01:26:49,677
[muffled speech] Ah!
1842
01:26:49,777 --> 01:26:50,377
Ah!
1843
01:26:50,477 --> 01:26:51,746
Ah!
1844
01:26:51,846 --> 01:26:53,815
[yelling]
1845
01:26:57,051 --> 01:26:57,652
Benny!
1846
01:26:57,752 --> 01:26:58,418
Benny!
1847
01:27:01,122 --> 01:27:02,322
[grunt]
1848
01:27:06,094 --> 01:27:07,995
BIANCA: What-- what?
1849
01:27:08,096 --> 01:27:11,566
[panting]
1850
01:27:11,666 --> 01:27:13,735
Oh, my god.
1851
01:27:13,835 --> 01:27:15,203
Benny.
1852
01:27:15,302 --> 01:27:17,605
Baby, keep going.
1853
01:27:17,705 --> 01:27:19,040
We've got to go.
1854
01:27:19,140 --> 01:27:20,742
I told you I
didn't do nothing!
1855
01:27:25,213 --> 01:27:27,548
I'm sorry.
1856
01:27:27,648 --> 01:27:29,884
I'm s--
1857
01:27:29,984 --> 01:27:31,251
We need to get out.
1858
01:27:31,351 --> 01:27:33,521
Let's go.
1859
01:27:33,621 --> 01:27:34,889
I'm sorry.
1860
01:27:34,989 --> 01:27:37,225
Benny, what did you do?
1861
01:27:37,324 --> 01:27:40,128
I had to.
1862
01:27:40,228 --> 01:27:50,905
[grunting] [grunting]
1863
01:27:51,005 --> 01:27:52,305
BIANCA: Don't do it, Benny.
1864
01:27:52,405 --> 01:27:53,708
Benny, no!
1865
01:27:53,808 --> 01:27:55,076
[hushed whispering]
1866
01:27:55,176 --> 01:27:57,044
BENNY: Ah!
1867
01:27:57,145 --> 01:27:58,613
Ah!
1868
01:27:58,713 --> 01:28:00,581
Ah!
1869
01:28:00,681 --> 01:28:03,651
[crying]
1870
01:28:05,418 --> 01:28:06,821
I can't feel my legs.
1871
01:28:10,825 --> 01:28:11,726
We have to go.
1872
01:28:11,826 --> 01:28:12,927
We have to go.
1873
01:28:13,027 --> 01:28:15,630
[chittering noise]
1874
01:28:27,241 --> 01:28:29,010
Bianca, I'm sorry.
1875
01:28:31,913 --> 01:28:33,648
You know you can't
beat it physically.
1876
01:28:36,217 --> 01:28:37,885
You have to beat it mentally.
1877
01:28:43,090 --> 01:28:44,992
You can beat this thing.
1878
01:28:45,092 --> 01:28:46,961
Don't lose your faith.
1879
01:28:47,061 --> 01:28:48,129
I love you.
1880
01:28:48,229 --> 01:28:49,730
Now go.
1881
01:28:49,831 --> 01:28:53,134
[panting]
1882
01:28:53,234 --> 01:28:54,434
[crash]
1883
01:29:00,775 --> 01:29:03,044
Ah!
1884
01:29:03,144 --> 01:29:04,645
[gasp]
1885
01:29:04,745 --> 01:29:05,445
[grunt]
1886
01:29:05,546 --> 01:29:08,716
[hushed whispering]
1887
01:29:10,084 --> 01:29:13,087
[chittering and chirping]
1888
01:29:21,428 --> 01:29:24,599
[action music]
1889
01:29:29,337 --> 01:29:32,206
[panting]
1890
01:29:32,306 --> 01:29:34,809
[birds cawing peacefully]
1891
01:29:34,909 --> 01:29:37,178
[birds chirping]
1892
01:29:37,278 --> 01:29:39,881
[panting]
1893
01:29:50,390 --> 01:29:53,094
ROM: (FADING VOICE)
Bianca, it's not real.
1894
01:30:05,940 --> 01:30:06,807
[gasp]
1895
01:30:06,908 --> 01:30:07,742
[boom]
1896
01:30:07,842 --> 01:30:08,209
Oh!
1897
01:30:08,309 --> 01:30:09,243
Oh!
1898
01:30:09,343 --> 01:30:10,912
[chaotic noises and fighting]
1899
01:30:12,280 --> 01:30:13,881
[chittering]
1900
01:30:18,252 --> 01:30:21,155
Ah!
1901
01:30:21,255 --> 01:30:23,456
[growling]
1902
01:30:26,827 --> 01:30:27,828
[gasp]
1903
01:30:31,198 --> 01:30:34,201
[choking noises]
1904
01:30:37,171 --> 01:30:39,173
[wheeze]
1905
01:30:42,143 --> 01:30:43,744
[panting]
1906
01:30:52,119 --> 01:30:54,088
[whimpering]
1907
01:30:58,491 --> 01:31:00,661
[scream]
1908
01:31:10,037 --> 01:31:12,073
Come on, you can do it.
1909
01:31:12,173 --> 01:31:14,809
Use your faith.
1910
01:31:14,909 --> 01:31:16,476
[scream]
1911
01:31:16,577 --> 01:31:18,612
It's taken you to
the ends of the Earth
1912
01:31:18,713 --> 01:31:22,283
from the farthest corners
and I've called you.
1913
01:31:22,383 --> 01:31:24,719
I will strengthen
you and help you.
1914
01:31:24,819 --> 01:31:27,221
I called you and
not rejected you.
1915
01:31:27,321 --> 01:31:30,891
So fear not, for I am with you.
1916
01:31:34,295 --> 01:31:35,262
Do not be dismayed.
1917
01:31:39,700 --> 01:31:40,968
For I am your god!
1918
01:31:41,068 --> 01:31:42,336
[screams]
1919
01:31:42,436 --> 01:31:45,639
BIANCA: And hold,
my richest hand.
1920
01:31:45,740 --> 01:31:46,874
Praying with you.
1921
01:31:46,974 --> 01:31:49,143
Do not be deceived,
for am I you god.
1922
01:31:49,243 --> 01:31:50,211
[screaming]
1923
01:31:54,281 --> 01:32:04,725
BIANCA: [hushed whispering]
For I am with you.
1924
01:32:04,825 --> 01:32:05,726
[splat]
1925
01:32:05,826 --> 01:32:06,827
[thud]
1926
01:32:10,231 --> 01:32:11,832
[thud]
1927
01:32:19,206 --> 01:32:21,809
[ominous music]
1928
01:32:24,612 --> 01:32:27,815
[panting]
1929
01:32:38,592 --> 01:32:42,163
[haunting choral music]
1930
01:33:11,125 --> 01:33:12,359
[quiet sounds]
1931
01:33:12,460 --> 01:33:13,027
[buzz]
1932
01:33:13,127 --> 01:33:13,961
[chime]
1933
01:33:14,061 --> 01:33:14,428
[buzz]
1934
01:33:14,529 --> 01:33:16,363
[chime]
1935
01:33:16,464 --> 01:33:17,031
[buzz]
1936
01:33:17,131 --> 01:33:18,132
[chime]
1937
01:33:22,036 --> 01:33:22,436
[buzz]
1938
01:33:22,537 --> 01:33:23,737
[chime]
1939
01:33:40,488 --> 01:33:41,689
[shaky exhale]
1940
01:33:44,492 --> 01:33:46,528
[MUSIC - CLIPPING, "SAY THE
NAME"]
1941
01:33:46,627 --> 01:33:48,662
(SINGING) Oh, that shit is on.
1942
01:33:48,762 --> 01:33:52,099
Let me drop some
shit like this here.
1943
01:33:52,199 --> 01:33:53,367
At night, I can't sleep.
1944
01:33:53,467 --> 01:33:54,902
I toss and turn.
1945
01:33:55,002 --> 01:33:57,606
Candlesticks in the dark,
visions of bodies being burned.
1946
01:33:57,705 --> 01:33:59,440
Four walls just
staring at a nigga.
1947
01:33:59,541 --> 01:34:02,776
I'm paranoid sleeping with
my finger on the trigger.
1948
01:34:02,877 --> 01:34:04,178
REPORTER (ON TV):
On the scene there,
1949
01:34:04,278 --> 01:34:07,815
another terrible story
today as WRLA's Brian Mann
1950
01:34:07,915 --> 01:34:10,384
brings us the
latest on who died.
1951
01:34:10,484 --> 01:34:12,153
Polive have spent hours--
1952
01:34:12,253 --> 01:34:17,258
Police have spent hours
of Sunday investigating--
1953
01:34:17,358 --> 01:34:20,828
[yelling]
1954
01:34:22,696 --> 01:34:23,598
LOU (THROUGH DOOR): Let me out!
1955
01:34:23,697 --> 01:34:24,431
Let me out!
1956
01:34:24,533 --> 01:34:28,002
Let me out!
1957
01:34:28,102 --> 01:34:30,704
[muffled speech]
1958
01:34:36,744 --> 01:34:37,378
[door creaks]
1959
01:34:37,478 --> 01:34:38,445
[door shuts]
1960
01:34:44,785 --> 01:34:47,589
[creepy music]
1961
01:34:47,688 --> 01:34:48,689
[hip hop music]
(SINGING) Fear.
1962
01:34:48,789 --> 01:34:49,723
Fear exists in the mind.
1963
01:34:49,823 --> 01:34:50,991
Everybody afraid of something.
1964
01:34:51,091 --> 01:34:52,293
Everybody got religions
of their own kind.
1965
01:34:52,393 --> 01:34:53,761
Everybody prayed for something.
1966
01:34:53,861 --> 01:34:55,262
And I got to hold it down
for me and mine out here.
1967
01:34:55,362 --> 01:34:56,730
I can't play with nothing
but stay with your scary ass
1968
01:34:56,830 --> 01:34:58,165
in the house.
Think better thoughts.
1969
01:34:58,265 --> 01:34:59,601
If you need to save your
buddies, just whip it, man.
1970
01:34:59,700 --> 01:35:00,569
Somebody pinch me.
1971
01:35:00,669 --> 01:35:01,769
I had a dream.
1972
01:35:01,869 --> 01:35:03,003
I had a dream.
Everything played out.
1973
01:35:03,103 --> 01:35:03,837
And my real life was
something I seen.
1974
01:35:03,938 --> 01:35:05,239
Something I seen.
1975
01:35:05,339 --> 01:35:06,307
I'm just trying to get
all that out my thoughts,
1976
01:35:06,407 --> 01:35:07,074
but it won't leave.
1977
01:35:07,174 --> 01:35:08,275
Somebody scream.
1978
01:35:08,375 --> 01:35:09,343
I'm the only one right
now that's in this house,
1979
01:35:09,443 --> 01:35:10,177
but I hear screams.
1980
01:35:10,277 --> 01:35:11,011
This is real life.
1981
01:35:11,111 --> 01:35:12,213
No, this ain't for thing for TV.
1982
01:35:12,313 --> 01:35:13,582
It can't be televised.
1983
01:35:13,682 --> 01:35:14,649
Every day a gamble.
1984
01:35:14,748 --> 01:35:16,183
You get up and roll the dice.
1985
01:35:16,283 --> 01:35:18,819
You never know what's waiting
for you on the other side,
1986
01:35:18,919 --> 01:35:20,421
on the other side.
1987
01:35:20,522 --> 01:35:22,122
I can see it in their eyes that
I'm something that they fear.
1988
01:35:22,223 --> 01:35:24,693
Homie caught his first body,
but he did it out of fear.
1989
01:35:24,792 --> 01:35:26,661
Survival of the fittest
don't mistake quietness.
1990
01:35:26,760 --> 01:35:27,895
Fear.
1991
01:35:27,995 --> 01:35:29,029
Claim you ready for
the smoke with no,
1992
01:35:29,129 --> 01:35:32,333
all I see is-- fear, fear.
1993
01:35:32,433 --> 01:35:33,834
You know I'm traumatized.
1994
01:35:33,934 --> 01:35:35,970
When I hear the front door,
you can see it in my eyes.
1995
01:35:36,070 --> 01:35:37,505
You ever felt like that close.
1996
01:35:37,606 --> 01:35:40,474
The only thing I know, is
you shouldn't trust the soul.
1997
01:35:40,575 --> 01:35:42,009
Probably the saints say.
1998
01:35:42,109 --> 01:35:44,311
When I still living with my
mama, I left the crib at 17.
1999
01:35:44,411 --> 01:35:47,214
If I don't say my prayer at
night, I have a bad dream.
2000
01:35:47,314 --> 01:35:49,618
Penitentiary chances, hope
I don't go to the bing.
2001
01:35:49,718 --> 01:35:52,386
Riding around in the traffic
with a thumper when I sling.
2002
01:35:52,486 --> 01:35:55,155
I'm hoping somebody hear me
so it don't fall on deaf ears.
2003
01:35:55,256 --> 01:35:57,758
I'm out here with the snakes
and the snake my biggest fear.
2004
01:35:57,858 --> 01:35:59,059
I ain't trying to speak
it into existence.
2005
01:35:59,159 --> 01:36:00,528
Hope I make myself clear.
2006
01:36:00,629 --> 01:36:02,296
But please provide me with
some assistance sometime.
2007
01:36:02,396 --> 01:36:03,531
I think death is near.
2008
01:36:03,632 --> 01:36:04,498
This is real life.
2009
01:36:04,599 --> 01:36:06,000
No, this ain't for TV.
2010
01:36:06,100 --> 01:36:07,535
It can't be televised.
2011
01:36:07,636 --> 01:36:08,603
Every day a gamble.
2012
01:36:08,703 --> 01:36:10,104
You get up and roll the dice.
2013
01:36:10,204 --> 01:36:12,873
You never know it's waiting
for you on the other side.
2014
01:36:12,973 --> 01:36:14,842
On the other side.
2015
01:36:14,942 --> 01:36:15,744
This is real life.
2016
01:36:15,843 --> 01:36:16,810
No, this ain't for TV.
2017
01:36:16,910 --> 01:36:18,379
It can't be televised.
2018
01:36:18,479 --> 01:36:19,413
Every day a gamble.
2019
01:36:19,514 --> 01:36:20,948
You get up and roll the dice.
2020
01:36:21,048 --> 01:36:23,718
You never know what's waiting
for you on the other side,
2021
01:36:23,817 --> 01:36:24,985
on the other side.
2022
01:36:25,953 --> 01:36:27,821
Zip code, no shoes,
marble floors.
2023
01:36:27,921 --> 01:36:29,089
Bitch tip toe.
2024
01:36:29,189 --> 01:36:31,191
Floatsies with your
bitch at the Crypto.
2025
01:36:31,292 --> 01:36:31,892
Yeah.
2026
01:36:31,992 --> 01:36:33,160
Bunny rabbit did grow.
2027
01:36:33,260 --> 01:36:35,095
Who's that peeping in my window?
2028
01:36:35,195 --> 01:36:36,531
Got me--
2029
01:36:36,631 --> 01:36:39,800
Tip toe, sing.
2030
01:36:39,900 --> 01:36:41,268
Let you slide.
2031
01:36:41,368 --> 01:36:42,704
Finna wrap them up in plastic,
just another homicide.
2032
01:36:42,803 --> 01:36:44,706
And I drop them off
like axes, but you
2033
01:36:44,805 --> 01:36:45,740
ain't no friend of mine.
2034
01:36:45,839 --> 01:36:46,775
And I can't trust them, nothing.
2035
01:36:46,874 --> 01:36:47,841
This is real life.
2036
01:36:47,941 --> 01:36:49,343
No, this ain't for TV.
2037
01:36:49,443 --> 01:36:50,645
It can't be televised.
2038
01:36:50,745 --> 01:36:51,746
Every day a gamble.
2039
01:36:51,845 --> 01:36:53,280
You get up and roll the dice.
2040
01:36:53,380 --> 01:36:55,684
You never know what's waiting
for you on the other side.
2041
01:36:55,784 --> 01:36:57,284
On the other side.
2042
01:36:57,384 --> 01:36:58,986
I can see it in their eyes that
I'm something that they fear.
2043
01:36:59,086 --> 01:37:01,790
Homie caught his first body,
but he did it out fear.
2044
01:37:01,889 --> 01:37:03,792
Survival of the fittest,
don't mistake quietness.
2045
01:37:03,891 --> 01:37:05,225
Fear.
2046
01:37:05,326 --> 01:37:06,728
Claim you ready for this
smoke, but no, but all I see
2047
01:37:06,827 --> 01:37:07,995
is fear, fear.
2048
01:37:08,095 --> 01:37:09,263
One-- take a minute
to kick it with me.
2049
01:37:09,363 --> 01:37:10,699
Let's talk about what
you're afraid of.
2050
01:37:10,799 --> 01:37:11,733
You're aware that
fear is something
2051
01:37:11,832 --> 01:37:12,567
that only exist in your mind.
2052
01:37:12,667 --> 01:37:13,601
So what you made of?
2053
01:37:13,702 --> 01:37:14,736
They're afraid of my growth.
2054
01:37:14,835 --> 01:37:16,036
Majority shit you
see is made up.
2055
01:37:16,136 --> 01:37:17,471
I put all my faith in
my god and make sure
2056
01:37:17,572 --> 01:37:18,740
we talk every time I wake up.
2057
01:37:18,839 --> 01:37:20,508
Like, listen, Lord,
I ain't no angel,
2058
01:37:20,608 --> 01:37:21,576
but, nigga, with feelings, Lord.
2059
01:37:21,676 --> 01:37:22,876
A good nigga with a good heart.
2060
01:37:22,976 --> 01:37:24,478
Did everybody trying
to turn it to the Lord.
2061
01:37:24,579 --> 01:37:26,413
And I know that me having faith
is the first step I gotta take.
2062
01:37:26,514 --> 01:37:27,816
The mean hitter, Lord.
2063
01:37:27,915 --> 01:37:28,817
So forgive me, Lord as I
put on these black gloves
2064
01:37:28,916 --> 01:37:29,718
and kill these niggas, Lord.
2065
01:37:29,818 --> 01:37:30,719
Fear.
2066
01:37:30,819 --> 01:37:31,686
[haunting choral music]
2067
01:37:31,786 --> 01:37:38,092
[vocalizing]
132817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.