All language subtitles for Family.Guy.S05E14.No.Meals.On.Wheels.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:04,505 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,588 --> 00:00:08,217 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:08,300 --> 00:00:11,512 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,595 --> 00:00:14,473 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,556 --> 00:00:18,310 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:18,393 --> 00:00:21,647 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,730 --> 00:00:23,190 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,273 --> 00:00:25,067 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:25,150 --> 00:00:29,988 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:34,076 --> 00:00:36,995 MAN (over TV): We now return to America's Next Top Model. 11 00:00:37,079 --> 00:00:39,331 I-I just don't think you're being fair, Tyra. 12 00:00:39,414 --> 00:00:42,292 You don't know what it's like to grow up the way I grew up. 13 00:00:42,376 --> 00:00:44,127 You know what? How dare you?! 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,129 You don't know me. 15 00:00:46,213 --> 00:00:49,633 You have no idea where I come from, here I've been, 16 00:00:49,716 --> 00:00:51,885 (screeching): how long I've been there, 17 00:00:51,969 --> 00:00:54,972 what I had to do to get from where I was 18 00:00:55,055 --> 00:00:58,267 to where I am now! 19 00:01:01,436 --> 00:01:02,437 (doorbell ringing) 20 00:01:04,231 --> 00:01:05,315 Hey there, Mort. 21 00:01:05,399 --> 00:01:06,608 Hi, Lois. 22 00:01:06,692 --> 00:01:09,361 Neil's doing a report on Christianity at school. 23 00:01:09,444 --> 00:01:12,030 Do you have any crucifixes I can borrow? 24 00:01:12,114 --> 00:01:13,949 Preferably one without the little fellow on it? 25 00:01:14,032 --> 00:01:15,242 Oh, of course, there's one in the den. 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,618 Help yourself. 27 00:01:18,495 --> 00:01:21,123 God, I'm sick of Mort always borrowing our stuff. 28 00:01:21,206 --> 00:01:23,667 He's a bigger mooch than the Mexican Super Friends. 29 00:01:30,340 --> 00:01:33,051 Hey, Mexican Superman, can I talk to you for a sec? 30 00:01:33,135 --> 00:01:34,678 When you signed the lease, you said there was 31 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 going to be like five of you living here. 32 00:01:36,889 --> 00:01:38,557 Oh, no, they're not all living here. 33 00:01:38,640 --> 00:01:39,850 They're just visiting. 34 00:01:39,933 --> 00:01:42,978 (car horn blaring "Tequila" riff) 35 00:01:43,061 --> 00:01:46,440 Hey, Mexican Superman, I got the keys made. 36 00:01:46,523 --> 00:01:48,108 Hey, Mexican Batman, get out of here. 37 00:01:48,192 --> 00:01:50,027 What? I got like 60 keys. 38 00:01:50,110 --> 00:01:51,987 (speaking Spanish) Siléncio! Jefe aquí! 39 00:01:52,070 --> 00:01:54,198 ¿Qué? Evición. 40 00:01:54,281 --> 00:01:55,490 (tires screeching) 41 00:01:57,618 --> 00:01:59,244 That ought to keep Mort away. 42 00:01:59,328 --> 00:02:00,954 Peter, what the hell is that? 43 00:02:01,038 --> 00:02:03,207 Lois, I'm tired of Mort always mooching off us, 44 00:02:03,290 --> 00:02:04,833 so I made a scare-Jew. 45 00:02:04,917 --> 00:02:07,419 Peter, we're not gonna have this in our front yard. 46 00:02:07,503 --> 00:02:10,005 It's racist, and for God's sake, you ruined your best suit. 47 00:02:10,088 --> 00:02:11,715 Now we're gonna have to get you a new one... 48 00:02:11,798 --> 00:02:13,509 Shh-shh. Lois, Lois, look. 49 00:02:13,592 --> 00:02:15,802 Hey, guys, I just wanted to return your... 50 00:02:15,886 --> 00:02:18,430 Oh! Oh, my God, it's Hitler! 51 00:02:18,514 --> 00:02:19,640 He's back! He's back! 52 00:02:19,723 --> 00:02:21,558 Hurry, protect Jon Stewart! 53 00:02:21,642 --> 00:02:23,644 He's our most important Jew! 54 00:02:27,231 --> 00:02:28,982 Why do we have to get me a suit here? 55 00:02:29,066 --> 00:02:30,150 Well, since you keep ruining them, 56 00:02:30,234 --> 00:02:32,152 I'm not going to buy you a brand-new one. 57 00:02:33,445 --> 00:02:35,489 Yes, I'll take this teddy bear, 58 00:02:35,572 --> 00:02:38,575 this ruler, this piece of string 59 00:02:38,659 --> 00:02:40,118 and this cardboard box. 60 00:02:40,202 --> 00:02:42,454 Mm-hmm. 61 00:02:43,789 --> 00:02:46,625 Oh, look, an "On The Raggedy Ann" doll. 62 00:02:46,708 --> 00:02:48,794 It's water weight, you bastard! 63 00:02:48,877 --> 00:02:49,878 Get off me! 64 00:02:49,962 --> 00:02:51,296 I'm not your whore. 65 00:02:51,380 --> 00:02:54,883 (sobbing): I'm sorry, I'm just so sad. 66 00:02:54,967 --> 00:02:56,301 Well, I guess I can still play with it 67 00:02:56,385 --> 00:02:58,428 three weeks out of the month. 68 00:02:58,512 --> 00:03:00,389 Hi, there. See anything you like? 69 00:03:00,472 --> 00:03:01,682 Oh, I'm just browsing. 70 00:03:01,765 --> 00:03:04,434 Say, you look like you could use an activity book 71 00:03:04,518 --> 00:03:06,061 with half the activities done. 72 00:03:06,144 --> 00:03:08,522 Wow, that would save me half the time. 73 00:03:08,605 --> 00:03:09,898 Connect the dots? 74 00:03:09,982 --> 00:03:12,943 Ha! More like set the book down and have a beer. 75 00:03:13,026 --> 00:03:14,945 You got yourself a deal. 76 00:03:16,321 --> 00:03:18,448 (celestial music playing) 77 00:03:18,532 --> 00:03:21,159 What... are those?! 78 00:03:21,243 --> 00:03:23,453 Oh, that's a pair of red flannel feety pajamas. 79 00:03:23,537 --> 00:03:24,788 Good Lord. 80 00:03:24,872 --> 00:03:27,207 See, they've got a flap that opens up in the back. 81 00:03:27,291 --> 00:03:29,793 Are you telling me I could be pooping and warm? 82 00:03:29,877 --> 00:03:31,295 Exactly. 83 00:03:31,378 --> 00:03:34,631 No longer would I have to make a choice between the two. 84 00:03:34,715 --> 00:03:37,009 Sir, here is a check with my name on it. 85 00:03:37,092 --> 00:03:39,970 Write down any number on this piece of paper, and I will pay it. 86 00:03:44,057 --> 00:03:45,392 All right, so we roll the dice 87 00:03:45,475 --> 00:03:47,352 and then we both have to yell "Yahtzee" really loud. 88 00:03:47,436 --> 00:03:48,520 At the same time? Yeah. 89 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 And you have to flap your wrists like this. 90 00:03:50,647 --> 00:03:52,816 And you'll do it, too? Of course, that's how it's done. 91 00:03:52,900 --> 00:03:54,234 Okay. All right, ready? 92 00:03:54,318 --> 00:03:56,361 Okay, you gonna do it with me? Oh, yeah. 93 00:03:56,445 --> 00:03:57,446 Yahtzee! 94 00:03:57,529 --> 00:03:59,031 Gay. You suck! 95 00:03:59,114 --> 00:04:00,657 Hey, everybody, I'm home from work. 96 00:04:00,741 --> 00:04:03,785 My God, Peter, you wore those pajamas to your office? 97 00:04:03,869 --> 00:04:05,579 Hey, at least I'm mixing it up a little bit. 98 00:04:05,662 --> 00:04:07,873 Green shirt, tan pants, that's refreshing. 99 00:04:07,956 --> 00:04:09,708 Oh, boy does it feel good 100 00:04:09,791 --> 00:04:11,001 to undo my butt flap. 101 00:04:11,084 --> 00:04:12,252 Ew, Dad! 102 00:04:12,336 --> 00:04:14,588 We don't want to sit here and look at your ass. 103 00:04:14,671 --> 00:04:17,257 Yes, I'd rather look at Meg toweling off after a shower 104 00:04:17,341 --> 00:04:20,010 when she does that butt floss thing. 105 00:04:20,093 --> 00:04:21,595 Ew, ew, that's so disgusting. 106 00:04:21,678 --> 00:04:23,931 Ugh, ugh, I hope I don't ever accidentally use that towel. 107 00:04:24,014 --> 00:04:25,557 (yells) 108 00:04:25,641 --> 00:04:27,893 Lois, I have never been more comfortable 109 00:04:27,976 --> 00:04:30,312 as a person than I am in these feety pajamas. 110 00:04:30,395 --> 00:04:31,813 All warm and furry. 111 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 This is what it feels like to be a bear. 112 00:04:33,732 --> 00:04:35,859 You remember what I used to say, Lois, when we first got married? 113 00:04:35,943 --> 00:04:38,487 You remember? I used to say, "What would it feel like to be a bear"? 114 00:04:38,570 --> 00:04:39,821 Well, this is it. 115 00:04:39,905 --> 00:04:41,573 This is it-- I'm living it, baby. 116 00:04:41,657 --> 00:04:42,908 No, you're not. 117 00:04:42,991 --> 00:04:45,118 You've been wearing those things for three days. 118 00:04:45,202 --> 00:04:46,328 You can wear them to bed, 119 00:04:46,411 --> 00:04:47,704 but tomorrow we're getting rid of them. 120 00:04:47,788 --> 00:04:48,914 (sighs) Fine. 121 00:04:48,997 --> 00:04:50,916 Screw up all my fuzziness. 122 00:04:50,999 --> 00:04:52,292 (feet shuffling) 123 00:04:52,376 --> 00:04:53,669 (electrical snap) (yells) 124 00:04:53,752 --> 00:04:55,963 What the hell was that? 125 00:04:56,046 --> 00:04:57,130 (electrical snap) (yells) 126 00:04:57,214 --> 00:04:59,758 Oh, my God. Lois, don't get alarmed, 127 00:04:59,842 --> 00:05:02,094 but I think I might be Jesus. 128 00:05:02,177 --> 00:05:03,595 I'm Jesus. 129 00:05:03,679 --> 00:05:05,180 Peter, that's a static shock. 130 00:05:05,264 --> 00:05:07,349 Your pajamas created a charge of electricity 131 00:05:07,432 --> 00:05:09,351 when you dragged your feet across the carpet, 132 00:05:09,434 --> 00:05:11,103 and when you touched Chris, you passed it on. 133 00:05:11,186 --> 00:05:12,771 Kneel before Christ! 134 00:05:12,855 --> 00:05:13,897 (electrical snap) (yells) 135 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 (feet shuffling) (chuckling) 136 00:05:22,406 --> 00:05:23,740 (electrical snap) (yells) 137 00:05:23,824 --> 00:05:26,118 Dad! I am not your dad. 138 00:05:26,201 --> 00:05:29,580 I am Electric Man. 139 00:05:33,500 --> 00:05:35,544 (chuckling) 140 00:05:37,296 --> 00:05:39,214 Ow! Damn it, Peter, stop it! 141 00:05:39,298 --> 00:05:40,966 I got to tell you, you're pissing me off 142 00:05:41,049 --> 00:05:42,426 worse than when I watched the O.J. verdict 143 00:05:42,509 --> 00:05:43,594 with my old roommate. 144 00:05:43,677 --> 00:05:45,888 WOMAN: We the jury find the defendant 145 00:05:45,971 --> 00:05:48,390 Orenthal James Simpson, not guilty... 146 00:05:48,473 --> 00:05:50,100 Yes! What the hell?! 147 00:05:50,184 --> 00:05:52,060 What?! What?! 148 00:05:52,144 --> 00:05:53,645 Maybe we should get new roommates. 149 00:05:53,729 --> 00:05:55,397 Yeah, maybe we should. 150 00:05:56,648 --> 00:05:58,483 (Peter giggling) 151 00:05:58,567 --> 00:06:01,111 Peter, I know you're in here. 152 00:06:01,195 --> 00:06:02,613 Yes, I am, Lois. 153 00:06:02,696 --> 00:06:05,490 But where? 154 00:06:05,574 --> 00:06:08,118 Peter, if you shock me, I swear to God I'm leaving you. 155 00:06:08,202 --> 00:06:10,078 You'll have to find me first, Lois. 156 00:06:10,162 --> 00:06:11,955 Where could I be? 157 00:06:12,039 --> 00:06:13,624 Well, there's a Quonset hut 158 00:06:13,707 --> 00:06:15,292 that I've never seen in this room before. 159 00:06:15,375 --> 00:06:16,627 I got to figure you're in there. 160 00:06:16,710 --> 00:06:18,045 How do you know, Lois? 161 00:06:18,128 --> 00:06:20,881 I could be in that New York style magazine kiosk. 162 00:06:20,964 --> 00:06:23,008 Peter, this all looks very expensive. 163 00:06:23,091 --> 00:06:25,219 Yes, you might say it was... 164 00:06:25,302 --> 00:06:27,095 shockingly expensive. 165 00:06:27,179 --> 00:06:28,931 I'm going to try the Quonset hut. 166 00:06:29,014 --> 00:06:30,015 (electrical snap) (yells) 167 00:06:30,098 --> 00:06:31,725 (laughing): I was in the bathroom. 168 00:06:31,808 --> 00:06:35,354 The hut and the kiosk-- decoys, Lois, decoys! 169 00:06:38,232 --> 00:06:39,858 Glen, thank you so much 170 00:06:39,942 --> 00:06:41,860 for helping me tear up my carpet. 171 00:06:41,944 --> 00:06:43,904 Well, you know, Lois, I got to confess, 172 00:06:43,987 --> 00:06:45,489 when you called me I sort of misunderstood 173 00:06:45,572 --> 00:06:46,573 what you were asking for. 174 00:06:46,657 --> 00:06:48,116 That's why I rushed over. 175 00:06:48,200 --> 00:06:49,868 But, uh... well, it's fine, it's fine, whatever, 176 00:06:49,952 --> 00:06:50,953 I'm happy to help. 177 00:06:51,036 --> 00:06:52,454 What the hell is this? 178 00:06:52,538 --> 00:06:54,831 Peter, I've had it with all your shocking. 179 00:06:54,915 --> 00:06:56,416 Since you won't get rid of those pajamas, 180 00:06:56,500 --> 00:06:58,043 I'm getting rid of the carpets. 181 00:06:58,126 --> 00:07:00,128 Hey, Lois, you want me to leave a little strip in this thing? 182 00:07:00,212 --> 00:07:02,631 Maybe a lightning bolt, unicorn, something like that? 183 00:07:02,714 --> 00:07:04,633 No, I want it all gone, Glen. 184 00:07:04,716 --> 00:07:07,052 All right, we're going Brazilian. 185 00:07:07,135 --> 00:07:08,554 Hey, what's this? 186 00:07:08,637 --> 00:07:09,888 Some kind of really old coin. 187 00:07:09,972 --> 00:07:11,682 Huh. Let me see that. 188 00:07:11,765 --> 00:07:13,225 Wait a minute, do you know what this is? 189 00:07:13,308 --> 00:07:15,936 This is an 18th-century Rhode Island ship token. 190 00:07:16,019 --> 00:07:17,437 This thing's got to be worth 50 grand. 191 00:07:17,521 --> 00:07:19,064 50 grand?! 192 00:07:19,147 --> 00:07:20,357 Oh, my God! 193 00:07:20,440 --> 00:07:21,942 I can finally afford that operation 194 00:07:22,025 --> 00:07:24,695 to swap my vocal cords with Patrick Stewart. 195 00:07:24,778 --> 00:07:26,864 (Patrick Stewart's voice): Hey, Lois, I spent the afternoon 196 00:07:26,947 --> 00:07:29,324 making a list of famous Armenians. 197 00:07:29,408 --> 00:07:32,119 Eric Bogosian, Andre Agassi, 198 00:07:32,202 --> 00:07:34,496 Jerry "The Shark" Tarkanian. 199 00:07:34,580 --> 00:07:35,831 That is all. 200 00:07:38,500 --> 00:07:41,587 Peter, you've been sleeping with that money for the past week. 201 00:07:41,670 --> 00:07:43,839 Don't you think it's time we did something with it? 202 00:07:43,922 --> 00:07:45,507 Buy a bolt and shut that trap of yours? 203 00:07:45,591 --> 00:07:46,592 What? What? 204 00:07:46,675 --> 00:07:47,759 'Cause I had an idea. 205 00:07:47,843 --> 00:07:49,261 Remember when we first got married... 206 00:07:49,344 --> 00:07:51,221 And I said, "I wonder what it would be like to be a bear"? 207 00:07:51,305 --> 00:07:54,141 No, no, no, I'm talking about that dream we had, Peter. 208 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 Remember? We tried to open that restaurant, 209 00:07:56,602 --> 00:07:58,896 and we never quite got it going. 210 00:07:58,979 --> 00:08:01,940 Yeah, we got shut down 'cause of my exploding cupcakes. 211 00:08:02,024 --> 00:08:05,360 Mmm, I hope these taste as good as they look. 212 00:08:05,444 --> 00:08:07,613 (gasps): Gerald! 213 00:08:07,696 --> 00:08:08,864 (chuckles) 214 00:08:08,947 --> 00:08:10,574 The secret is in the frosting. 215 00:08:10,657 --> 00:08:12,910 But I'll never tell. 216 00:08:12,993 --> 00:08:15,579 Well, here's another chance to open a restaurant. 217 00:08:15,662 --> 00:08:16,914 You're right. 218 00:08:16,997 --> 00:08:18,540 Ooh, and I'll make my special cupcakes. 219 00:08:18,624 --> 00:08:20,959 No, Peter... Oh, yeah, right, that was the problem. 220 00:08:26,840 --> 00:08:29,176 All right, everybody, only three hours till opening. 221 00:08:29,259 --> 00:08:31,803 Oh, this is going to be the coolest place in Quahog. 222 00:08:31,887 --> 00:08:33,764 All the movers and shakers and bigwigs 223 00:08:33,847 --> 00:08:36,850 are going to eat here... but not the small wigs. 224 00:08:36,934 --> 00:08:39,353 Hey, I'm hungry. 225 00:08:39,436 --> 00:08:41,146 I got a credit card. 226 00:08:41,230 --> 00:08:42,981 Oh, God, I'm so nervous. 227 00:08:43,065 --> 00:08:44,775 I hope it goes well. 228 00:08:44,858 --> 00:08:46,360 Oh, yes, I'm sure it will go as well 229 00:08:46,443 --> 00:08:48,403 as Liza Minnelli's Playboy shoot. 230 00:08:48,487 --> 00:08:50,656 Oh, God, please put your clothes back on. 231 00:08:50,739 --> 00:08:53,033 Mama... Mama... 232 00:08:53,116 --> 00:08:55,410 Do you love me now, Mama? 233 00:08:55,494 --> 00:08:57,829 (sobbing): Please love me, Mama! 234 00:09:02,251 --> 00:09:04,002 Good evening. Welcome to Big Pete's House of Munch. 235 00:09:04,086 --> 00:09:05,379 May I help you? 236 00:09:05,462 --> 00:09:07,381 Yes, do you accept the Discover card? 237 00:09:07,464 --> 00:09:10,551 Ha! Hey, Lois, Diamond Jim Brady over here 238 00:09:10,634 --> 00:09:13,220 just asked if we accept the Discover card. 239 00:09:13,303 --> 00:09:16,974 LOIS: Oh, they're in an exclusive club called anybody. 240 00:09:17,057 --> 00:09:18,058 Yeah. 241 00:09:18,141 --> 00:09:19,601 No, no, no, I don't think so. 242 00:09:19,685 --> 00:09:22,813 You know, you know, I would rather take two live chickens 243 00:09:22,896 --> 00:09:24,982 than your fly-by- night credit card. 244 00:09:25,065 --> 00:09:27,484 I would rather take a jar of pennies 245 00:09:27,568 --> 00:09:29,945 that's value was less than that of your bill. 246 00:09:30,028 --> 00:09:31,613 Look, you don't have to insult me. 247 00:09:31,697 --> 00:09:33,991 No, no, no, you are going to sit there and listen 248 00:09:34,074 --> 00:09:35,784 to the funny things I would take 249 00:09:35,868 --> 00:09:37,327 instead of your credit card. 250 00:09:39,580 --> 00:09:41,164 The guy at table seven complained 251 00:09:41,248 --> 00:09:43,500 there's not enough juice on his prime rib. 252 00:09:43,584 --> 00:09:44,918 Oh, did he, now? 253 00:09:45,002 --> 00:09:46,336 Let me take care of that for him. 254 00:09:46,420 --> 00:09:48,130 (rat squeaking) 255 00:09:48,213 --> 00:09:49,715 (retching) 256 00:09:49,798 --> 00:09:52,217 Tell him, bon appétit, douchebag. 257 00:09:54,970 --> 00:09:57,139 Oh, look, it's one of those early Maude episodes 258 00:09:57,222 --> 00:09:59,558 with the really long opening credit sequence. 259 00:09:59,641 --> 00:10:02,769 (theme from Maude playing) 260 00:10:02,853 --> 00:10:06,273 ♪ Lady Godiva was a freedom rider ♪ 261 00:10:06,356 --> 00:10:09,484 ♪ She didn't care if the whole world looked ♪ 262 00:10:09,568 --> 00:10:13,280 ♪ Joan of Arc with the Lord to guide her ♪ 263 00:10:13,363 --> 00:10:16,575 ♪ She was a sister who really cooked ♪ 264 00:10:16,658 --> 00:10:20,245 ♪ Madame Curie was a strong woman character ♪ 265 00:10:20,329 --> 00:10:23,415 ♪ Working all day in a science lab, yeah ♪ 266 00:10:23,498 --> 00:10:26,543 ♪ Clara Barton was a famous nurse ♪ 267 00:10:26,627 --> 00:10:30,422 ♪ Who was rapping with the soldiers and bandages, too ♪ 268 00:10:30,506 --> 00:10:33,675 ♪ Susan B. Anthony always out doin' stuff ♪ 269 00:10:33,759 --> 00:10:36,637 ♪ Marching around and holding up signs... ♪ 270 00:10:36,720 --> 00:10:38,597 And then there's Maude. 271 00:10:38,680 --> 00:10:41,475 ♪ Pocahontas had it all goin' on ♪ What the hell? 272 00:10:41,558 --> 00:10:45,020 ♪ An Indian guide with lots of Indian pride ♪ 273 00:10:45,103 --> 00:10:48,482 ♪ Indira Gandhi ran a whole big country ♪ 274 00:10:48,565 --> 00:10:51,235 ♪ That isn't easy even if you're a guy... ♪ 275 00:10:51,318 --> 00:10:53,111 And then there's Maude? 276 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 ♪ Babe Zaharias was a good athlete ♪ Aw, come on! 277 00:10:56,448 --> 00:10:59,493 ♪ Good at track and field and professional golf, too ♪ 278 00:10:59,576 --> 00:11:00,953 And then there's Maude! 279 00:11:01,036 --> 00:11:04,164 ♪ Amelia Earhart flew a lot of airplanes ♪ 280 00:11:04,248 --> 00:11:07,626 ♪ Except for that one time when she didn't come back ♪ 281 00:11:07,709 --> 00:11:11,296 ♪ Cleopatra lived out in the desert... ♪ And then there's Maude! Come on! 282 00:11:11,380 --> 00:11:14,967 ♪ But still found a way to keep herself looking fine ♪ 283 00:11:15,050 --> 00:11:19,763 ♪ And then there's Maude... ♪ Ah! Ah! There we go! 284 00:11:19,847 --> 00:11:21,223 That was an ordeal. 285 00:11:21,306 --> 00:11:23,642 Well, Peter, this has been an amazing week. 286 00:11:23,725 --> 00:11:25,519 You and I own a restaurant. 287 00:11:25,602 --> 00:11:27,020 Can you believe it? 288 00:11:27,104 --> 00:11:28,397 I know. I feel like I'm dreaming. 289 00:11:28,480 --> 00:11:30,941 Wait. Maybe I am dreaming. 290 00:11:31,024 --> 00:11:35,195 That means I can do whatever I want without consequences. 291 00:11:35,279 --> 00:11:36,363 (whimpering) 292 00:11:36,446 --> 00:11:38,031 What are you doing? 293 00:11:38,115 --> 00:11:40,200 I just adopted 30 puppies! 294 00:11:40,284 --> 00:11:41,952 (laughing) 295 00:11:42,035 --> 00:11:44,746 Who's a (baby talk)? Who's a (baby talk)? 296 00:11:44,830 --> 00:11:46,498 Who's a (baby talk)? 297 00:11:46,582 --> 00:11:48,375 (laughing) 298 00:11:48,458 --> 00:11:50,711 (puppies growling, barking) 299 00:11:50,794 --> 00:11:52,713 (laughing continues) 300 00:11:54,840 --> 00:11:56,800 You guys, I have some bad news. 301 00:11:56,884 --> 00:11:58,260 I just finished going over the books, 302 00:11:58,343 --> 00:12:00,637 and this restaurant is hemorrhaging money. 303 00:12:00,721 --> 00:12:02,890 What? Well, how is that possible? 304 00:12:02,973 --> 00:12:04,141 Isn't it obvious? 305 00:12:04,224 --> 00:12:05,559 We're not getting enough customers. 306 00:12:05,642 --> 00:12:07,603 This place is like a ghost town half the time. 307 00:12:07,686 --> 00:12:09,938 Yeah. Maybe somebody should have asked me. 308 00:12:10,022 --> 00:12:11,398 After all, I'm the only one in this family 309 00:12:11,481 --> 00:12:13,108 with any business experience. 310 00:12:13,192 --> 00:12:14,860 All right, Violet and Pigpen, 311 00:12:14,943 --> 00:12:16,486 you've been seeing each other a few weeks now. 312 00:12:16,570 --> 00:12:17,779 What seems to be the problem? 313 00:12:17,863 --> 00:12:18,947 I keep getting bladder infections, 314 00:12:19,031 --> 00:12:20,407 and I don't know why. 315 00:12:20,490 --> 00:12:23,243 Really? You don't know why? 316 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 I don't know what to do, guys. 317 00:12:27,748 --> 00:12:30,000 The House of Munch is going down the tubes. 318 00:12:30,083 --> 00:12:32,669 Maybe you need to do a little advertising, Peter. 319 00:12:32,753 --> 00:12:33,921 Well, I tried. 320 00:12:34,004 --> 00:12:35,255 I even hired M. Night Shyamalan 321 00:12:35,339 --> 00:12:37,174 to direct my TV commercial. 322 00:12:37,257 --> 00:12:39,468 (whispering): I have a secret to tell you. 323 00:12:39,551 --> 00:12:41,094 What is it? Come closer. 324 00:12:42,012 --> 00:12:45,641 I see good food at competitive prices. 325 00:12:45,724 --> 00:12:48,393 At Big Pete's House of Munch! Stop on by! 326 00:12:48,477 --> 00:12:50,062 Unfortunately, they couldn't air it, 327 00:12:50,145 --> 00:12:51,271 'cause it turns out M. Night Shyamalan 328 00:12:51,355 --> 00:12:52,981 was involved with September 11. 329 00:12:53,065 --> 00:12:54,775 You know, Peter, my buddies and I 330 00:12:54,858 --> 00:12:56,652 have been looking for a new hangout. 331 00:12:56,735 --> 00:12:58,946 Our usual doughnut shop has gotten a little... 332 00:12:59,029 --> 00:13:01,114 Puerto Ricany. 333 00:13:01,198 --> 00:13:03,825 What if we made your place our new spot? 334 00:13:03,909 --> 00:13:05,786 Joe, that's a great idea! 335 00:13:05,869 --> 00:13:07,871 Fantastic! We'll see you tonight. 336 00:13:07,955 --> 00:13:09,289 This is awesome! 337 00:13:09,373 --> 00:13:12,376 Bunch of cops in uniform hanging out in my restaurant? 338 00:13:12,459 --> 00:13:14,002 This is going to be cooler than that time 339 00:13:14,086 --> 00:13:16,547 Ben Stiller taught me how to be myself. 340 00:13:16,630 --> 00:13:19,591 But how can you leave me now, Ben Stiller, 341 00:13:19,675 --> 00:13:21,301 when I need you more than ever? 342 00:13:21,385 --> 00:13:23,846 I've taught you everything you need to know, Peter. 343 00:13:23,929 --> 00:13:26,431 Now it's time for me to go help another child. 344 00:13:26,515 --> 00:13:28,058 I guess I just fooled myself 345 00:13:28,141 --> 00:13:30,352 into thinking you'd always be with me. 346 00:13:30,435 --> 00:13:31,562 I will, Peter. 347 00:13:31,645 --> 00:13:34,064 I will always be with you. 348 00:13:43,198 --> 00:13:45,784 His movies are terrible... 349 00:13:50,873 --> 00:13:52,291 Lois, roll out the red carpet. 350 00:13:52,374 --> 00:13:54,042 Here comes Joe and his cop buddies. 351 00:13:54,126 --> 00:13:56,170 You got tables for 30? 352 00:14:00,174 --> 00:14:02,009 Whoa, whoa, whoa, Joe! 353 00:14:02,092 --> 00:14:03,719 I thought you were bringing your cop friends over. 354 00:14:03,802 --> 00:14:05,762 What are all these parallelograms doing here? 355 00:14:05,846 --> 00:14:07,472 You mean paraplegics. 356 00:14:07,556 --> 00:14:08,891 These are my friends, Peter. 357 00:14:08,974 --> 00:14:10,934 Come on, guys. Let's eat. 358 00:14:11,018 --> 00:14:12,895 Oh, God. I hope there's not one of those angry, 359 00:14:12,978 --> 00:14:15,772 handicapped Vietnam guys with the bandana on his head. 360 00:14:15,856 --> 00:14:17,274 Oh! There he is. 361 00:14:17,357 --> 00:14:20,235 I've seen some things, man, and some stuff. 362 00:14:20,319 --> 00:14:21,904 I wouldn't recommend it. 363 00:14:25,824 --> 00:14:28,118 (buzz of chatter) 364 00:14:30,370 --> 00:14:31,997 Peter, isn't this wonderful? 365 00:14:32,080 --> 00:14:33,665 The place is packed. 366 00:14:33,749 --> 00:14:35,375 Uh... Lois, uh... 367 00:14:35,459 --> 00:14:37,044 aren't you a little freaked out by this? 368 00:14:37,127 --> 00:14:39,588 Why? Everybody's having a great time. 369 00:14:39,671 --> 00:14:41,507 Besides, think of the money we're making. 370 00:14:41,590 --> 00:14:43,133 I don't care about that. 371 00:14:43,217 --> 00:14:44,635 I wanted a cool restaurant, 372 00:14:44,718 --> 00:14:47,012 not the cafeteria at the veteran's hospital. 373 00:14:47,095 --> 00:14:51,016 This is weirder than that rap video by M.C. Escher. 374 00:14:51,099 --> 00:14:52,935 ♪ Going up the stairs and going down the stairs ♪ 375 00:14:53,018 --> 00:14:55,062 ♪ And going up the stairs and going down the stairs ♪ 376 00:14:55,145 --> 00:14:57,314 ♪ And going up the sideways stairs. ♪ 377 00:15:00,108 --> 00:15:02,903 And, in local news, a new restaurant is taking Quahog by storm. 378 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 That's right, Diane. 379 00:15:04,530 --> 00:15:06,782 If you're handicapped, or know someone who's handicapped, 380 00:15:06,865 --> 00:15:08,408 or just happen to be a fan of the circus, 381 00:15:08,492 --> 00:15:10,786 then come on down to Big Pete's House of Munch, 382 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 where the elite without feet meet to eat. 383 00:15:13,247 --> 00:15:14,957 Lois, this is insanity. 384 00:15:15,040 --> 00:15:16,458 I think we should shut down the restaurant. 385 00:15:16,542 --> 00:15:19,211 But... why? We're doing so well. 386 00:15:19,294 --> 00:15:20,838 Lois, let me explain something to you, all right? 387 00:15:20,921 --> 00:15:22,840 Cripples are not cool. 388 00:15:22,923 --> 00:15:24,341 Hang on. I'm going to get the picture. 389 00:15:24,424 --> 00:15:25,467 Oh, Peter, don't... 390 00:15:25,551 --> 00:15:27,594 (shouting gibberish) 391 00:15:27,678 --> 00:15:28,804 What do you see here, Lois? 392 00:15:28,887 --> 00:15:30,389 Do we have to...? What do you see?! 393 00:15:30,472 --> 00:15:33,058 (sighs) A picture of Mark Harmon. 394 00:15:33,141 --> 00:15:34,935 A picture of Mark Harmon, 395 00:15:35,018 --> 00:15:37,020 the greatest actor who ever lived. 396 00:15:37,104 --> 00:15:38,480 Do you see a wheelchair under Mark Harmon? 397 00:15:38,564 --> 00:15:39,565 Peter... 398 00:15:39,648 --> 00:15:44,486 Lois, do you... see a wheelchair... 399 00:15:44,570 --> 00:15:46,405 under Mark Harmon? 400 00:15:46,488 --> 00:15:47,948 No. No, you do not, 401 00:15:48,031 --> 00:15:50,075 because Mark Harmon is cool. 402 00:15:50,158 --> 00:15:51,493 And I know what you're thinking. 403 00:15:51,577 --> 00:15:53,829 "Oh, Peter, this is just like your Gil Gerard speech." 404 00:15:53,912 --> 00:15:56,582 And you can stop right in your tracks, because it is not. 405 00:15:56,665 --> 00:15:59,251 Granted, it is similar to the Gil Gerard speech, but it... 406 00:15:59,334 --> 00:16:01,545 Peter, I like our restaurant the way it is, 407 00:16:01,628 --> 00:16:04,006 and if you don't, that's your problem. 408 00:16:04,089 --> 00:16:06,884 Fine. Then I'll deal with this myself. 409 00:16:09,803 --> 00:16:11,722 All right, here they come. 410 00:16:14,057 --> 00:16:16,226 Hey, Peter, we're here for dinner. 411 00:16:16,310 --> 00:16:17,561 Oh no, you're not, Joe. 412 00:16:17,644 --> 00:16:19,104 We have a new policy. 413 00:16:19,188 --> 00:16:20,189 Can't you read the sign? 414 00:16:23,066 --> 00:16:24,818 Peter, what the hell is that all about? 415 00:16:24,902 --> 00:16:26,612 It's a message, Joe. 416 00:16:26,695 --> 00:16:28,822 I don't want you and your kind eating here anymore. 417 00:16:28,906 --> 00:16:30,324 You're ruining what was supposed 418 00:16:30,407 --> 00:16:31,992 to be a cool establishment. 419 00:16:32,075 --> 00:16:34,286 Peter, you're one of my closest friends. 420 00:16:34,369 --> 00:16:35,621 Are you... you telling me that you have a problem 421 00:16:35,704 --> 00:16:37,372 with me being handicapped? 422 00:16:37,456 --> 00:16:38,582 As a matter of fact, Joe, yes. 423 00:16:38,665 --> 00:16:40,167 I think it's immoral. 424 00:16:40,250 --> 00:16:43,045 It's a lifestyle choice you're forcing on America. 425 00:16:43,128 --> 00:16:45,756 We handicapped are a proud people! 426 00:16:45,839 --> 00:16:47,174 Yeah, when you're not drinking and gambling 427 00:16:47,257 --> 00:16:49,843 on your reservations, which we gave you. 428 00:16:49,927 --> 00:16:52,638 Fine, if that's the way you want it, 429 00:16:52,721 --> 00:16:55,849 but we're not going to go down easy. 430 00:16:55,933 --> 00:16:57,434 Okay, that was easy. 431 00:16:57,518 --> 00:17:00,062 But I'll be back with more handicapped guys! 432 00:17:05,359 --> 00:17:07,903 Dad, look! Here they come! 433 00:17:12,324 --> 00:17:15,827 Peter, we'll give you one last chance to let us in! 434 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 Heh! What are you going to do, Joe? 435 00:17:17,538 --> 00:17:19,039 I'm up here. 436 00:17:19,122 --> 00:17:22,292 (high-pitched, sing-songy): And you're down there. 437 00:17:22,376 --> 00:17:24,962 Very well, Peter, you leave us no choice. 438 00:17:25,045 --> 00:17:28,006 Men, form up Crippletron! 439 00:17:30,843 --> 00:17:33,220 (mechanical whirring) 440 00:18:02,374 --> 00:18:03,792 (screams) 441 00:18:09,798 --> 00:18:13,594 (Joe screaming) 442 00:18:17,764 --> 00:18:21,935 Help! Help! Somebody help me! 443 00:18:22,019 --> 00:18:24,396 Ben Stiller, help me. 444 00:18:24,479 --> 00:18:26,982 No, Peter. I heard what you said about my movies. 445 00:18:27,065 --> 00:18:28,066 How did you hear? 446 00:18:28,150 --> 00:18:29,193 Hello! 447 00:18:29,276 --> 00:18:31,862 Go to hell, you mutant offspring of comedy people. 448 00:18:34,948 --> 00:18:37,618 Mrs. Griffin, I'm afraid he'll never walk again... 449 00:18:37,701 --> 00:18:40,037 (both gasp) without remembering how lucky he is 450 00:18:40,120 --> 00:18:41,955 that he'll only be in this wheelchair for two weeks. 451 00:18:42,039 --> 00:18:44,166 That leg should heal up just fine. 452 00:18:44,249 --> 00:18:46,251 Peter, you do realize you deserve this 453 00:18:46,335 --> 00:18:47,461 for the way you treated Joe. 454 00:18:47,544 --> 00:18:49,505 I think you owe him an apology. 455 00:18:49,588 --> 00:18:51,089 Are you kidding, Lois? 456 00:18:51,173 --> 00:18:52,925 It ain't my fault that him and all his gimpy friends 457 00:18:53,008 --> 00:18:54,801 don't fit in with regular society. 458 00:18:54,885 --> 00:18:56,136 But I'm gonna be different. 459 00:18:56,220 --> 00:18:57,846 I'll be a dignified cripple, 460 00:18:57,930 --> 00:19:00,224 and I'll show them all how it's done! 461 00:19:00,307 --> 00:19:03,936 ("I Guess That's Why They Call It The Blues" intro playing) 462 00:19:12,277 --> 00:19:14,821 ♪ Don't wish it away ♪ 463 00:19:14,905 --> 00:19:19,576 ♪ Don't look at it like it's forever ♪ 464 00:19:22,162 --> 00:19:25,874 ♪ Between you and me ♪ 465 00:19:25,958 --> 00:19:28,168 ♪ I could honestly say ♪ 466 00:19:28,252 --> 00:19:31,463 ♪ That things can only get better ♪ 467 00:19:34,049 --> 00:19:36,260 ♪ And while I'm away ♪ 468 00:19:36,343 --> 00:19:38,262 ♪ Ooh... ♪ 469 00:19:38,345 --> 00:19:41,682 ♪ Dust out the demons inside ♪ 470 00:19:41,765 --> 00:19:43,559 ♪ Ooh... ♪ 471 00:19:43,642 --> 00:19:48,647 ♪ And it won't be long before you and me run ♪ 472 00:19:48,730 --> 00:19:51,942 ♪ To the place in our hearts ♪ 473 00:19:52,025 --> 00:19:55,529 ♪ Where we hide ♪ 474 00:19:57,865 --> 00:20:03,412 ♪ And I guess that's why they call it the blues ♪ 475 00:20:03,495 --> 00:20:06,373 ♪ Ooh, ooh ♪ 476 00:20:06,456 --> 00:20:07,958 ♪ And I guess that's why they call it ♪ 477 00:20:08,041 --> 00:20:09,668 (sighs) 478 00:20:09,751 --> 00:20:12,254 ♪ The blues. ♪ 479 00:20:12,337 --> 00:20:14,548 Joe, uh... you got a minute? 480 00:20:14,631 --> 00:20:15,757 What is it, Peter? 481 00:20:15,841 --> 00:20:18,677 I, uh... just wanted to apologize. 482 00:20:18,760 --> 00:20:20,012 I thought you and your friends 483 00:20:20,095 --> 00:20:21,847 were just a bunch of gross cripples, 484 00:20:21,930 --> 00:20:25,017 but I've been in a wheelchair for 45 minutes now, 485 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 and I see how tough it is. 486 00:20:26,727 --> 00:20:29,897 Well, Peter, it's been a rough week for both of us, 487 00:20:29,980 --> 00:20:33,025 but it means a lot to me to hear you say that. 488 00:20:33,108 --> 00:20:35,485 So what do you say? Can we put all this behind us? 489 00:20:35,569 --> 00:20:37,279 I'd like nothing better. 490 00:20:37,362 --> 00:20:39,364 Hey, Bonnie and I are watching Grey's Anatomy 491 00:20:39,448 --> 00:20:41,074 if you want to come in. 492 00:20:41,158 --> 00:20:42,951 Oh, boy, Joe, I... I got to tell you, 493 00:20:43,035 --> 00:20:45,245 that... that... that sounds awful. 494 00:20:47,247 --> 00:20:50,000 ♪ 36693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.