All language subtitles for Family.Guy.S05E05.Whistle.While.Your.Wife.Works.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:05,088 It seems today that all you see 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,258 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,553 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,973 On which we used to rely? 5 00:00:15,057 --> 00:00:18,185 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,310 --> 00:00:21,563 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,647 --> 00:00:23,023 All the things that make us 8 00:00:23,148 --> 00:00:26,151 Aah! (grunting) 9 00:00:26,235 --> 00:00:28,111 Ah, ow, damn it! 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,279 Peter, are you all right? 11 00:00:29,363 --> 00:00:31,031 No, no, I think you should call somebody. 12 00:00:31,114 --> 00:00:32,157 Ma'am, are you all right? 13 00:00:32,241 --> 00:00:34,201 I can't... breathe. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,744 Oh, God, I think she punctured a lung. 15 00:00:35,827 --> 00:00:37,204 Aw, damn it, look at my foot. 16 00:00:37,287 --> 00:00:39,122 It's already starting to swell up. 17 00:00:39,248 --> 00:00:40,749 God, I'm looking forward to this week. 18 00:00:40,832 --> 00:00:41,834 Freaking swelled foot all week. 19 00:00:41,917 --> 00:00:43,085 You know, we should-we should... 20 00:00:43,168 --> 00:00:45,254 You should probably go ahead and shut that off. 21 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 Oh, hey, Quagmire, how was Florida? 22 00:00:53,512 --> 00:00:55,055 Oh, it was great. And guess what? 23 00:00:55,138 --> 00:00:57,558 I smuggled a whole bunch of fireworks back in my anus. 24 00:00:57,641 --> 00:00:59,935 Uh, Quagmire, fireworks aren't illegal here. 25 00:01:00,018 --> 00:01:01,478 You could have just put them in your car 26 00:01:01,562 --> 00:01:02,563 and driven them up here. 27 00:01:02,646 --> 00:01:04,231 (scoffs) Yeah, that's just as fun. 28 00:01:08,527 --> 00:01:09,570 All right, Meg. 29 00:01:09,653 --> 00:01:13,490 -You be David Koresh and I'll be a heavy- -handed FBI agent. 30 00:01:13,574 --> 00:01:14,992 Go! (screaming) 31 00:01:16,410 --> 00:01:17,494 (continues screaming) 32 00:01:17,578 --> 00:01:18,662 Hey, you. 33 00:01:18,745 --> 00:01:20,080 You're a crazy person. 34 00:01:20,163 --> 00:01:23,000 Come out of there, you. 35 00:01:23,083 --> 00:01:24,293 Quagmire, check it out. 36 00:01:24,376 --> 00:01:27,045 I took ten M-80s and stuck 'em all together. 37 00:01:27,129 --> 00:01:28,797 I call it Peter Griffin's 38 00:01:28,881 --> 00:01:31,383 bunker-busting mega-ultra-super... 39 00:01:31,466 --> 00:01:32,885 (screams) 40 00:01:32,968 --> 00:01:34,553 Holy crap! 41 00:01:34,636 --> 00:01:36,054 (all scream) 42 00:01:36,138 --> 00:01:37,139 Oh, my God! 43 00:01:37,222 --> 00:01:38,640 You blew off all your fingers! 44 00:01:38,765 --> 00:01:39,766 What happened? 45 00:01:39,850 --> 00:01:40,893 Oh, my God! 46 00:01:40,976 --> 00:01:44,730 You know, no huge hurry, but I'm sort of out of juice over here. 47 00:01:44,813 --> 00:01:46,023 Bone-dry. 48 00:01:47,065 --> 00:01:48,066 There's one of Dad's fingers. 49 00:01:48,150 --> 00:01:49,568 We have to hurry! 50 00:01:49,651 --> 00:01:51,778 I learned in Biology if you get them back soon enough, 51 00:01:51,862 --> 00:01:52,863 they can be reattached. 52 00:01:52,946 --> 00:01:55,407 What's all the commotion? 53 00:01:56,700 --> 00:01:57,743 Hey, there's one of 'em. 54 00:02:01,330 --> 00:02:03,373 Peter, look out! 55 00:02:03,457 --> 00:02:04,458 (screams) 56 00:02:04,541 --> 00:02:05,542 (grunts) 57 00:02:05,626 --> 00:02:07,044 Go on, Jesse. 58 00:02:07,127 --> 00:02:09,338 Make your peeps and poops. 59 00:02:09,421 --> 00:02:13,050 Mmm, that's gonna feel good for Jesse. 60 00:02:18,514 --> 00:02:19,973 Mmm. 61 00:02:27,981 --> 00:02:30,108 Mmm. 62 00:02:40,494 --> 00:02:41,537 Damn it. 63 00:02:42,746 --> 00:02:44,706 Maybe if we make it mad, it'll come down here 64 00:02:44,790 --> 00:02:46,500 and we can catch it and get the finger. 65 00:02:46,583 --> 00:02:47,584 Hey, bird. 66 00:02:47,668 --> 00:02:49,628 Your poop is white and green. 67 00:02:49,711 --> 00:02:52,005 You're the laughingstock of the poop world. 68 00:02:54,049 --> 00:02:55,884 Ah, yeah, ah, yeah, I knew that would get you. 69 00:02:55,968 --> 00:02:57,052 Ah, ah, come here. 70 00:02:57,135 --> 00:02:58,887 Yeah, you little son of a bitch, come here! 71 00:02:58,971 --> 00:03:00,305 Hey, stop, stop it, stop pecking me! 72 00:03:00,389 --> 00:03:01,807 (Peter yelling, bird chirping) 73 00:03:01,890 --> 00:03:04,560 (gunshot) 74 00:03:04,643 --> 00:03:06,061 Ah, thanks, Joe. 75 00:03:06,144 --> 00:03:07,980 Let's plant a knife on him just to be safe. 76 00:03:08,063 --> 00:03:09,106 Eh... good thinking. 77 00:03:09,189 --> 00:03:11,149 Yeah, I know how these things go down. 78 00:03:16,655 --> 00:03:18,073 Uh, hey there. 79 00:03:18,156 --> 00:03:19,741 We were supposed to have brunch this morning. 80 00:03:19,825 --> 00:03:21,034 Oh, yeah, sorry. 81 00:03:21,118 --> 00:03:22,119 I-I had a late night. 82 00:03:22,202 --> 00:03:23,537 Late night, huh? 83 00:03:23,620 --> 00:03:24,746 What's her name, Brian? 84 00:03:24,830 --> 00:03:25,831 What are you talking about? 85 00:03:25,914 --> 00:03:26,957 Oh, spare me the theatrics. 86 00:03:27,040 --> 00:03:28,041 I see the signs. 87 00:03:28,125 --> 00:03:30,085 The excuses for why we can't hang out, 88 00:03:30,169 --> 00:03:31,378 the inside-out collar. 89 00:03:31,461 --> 00:03:33,172 If I didn't recognize what was going on here, 90 00:03:33,255 --> 00:03:35,174 I'd have to be as dim as those retirees 91 00:03:35,257 --> 00:03:36,884 I entertain every Thursday. 92 00:03:38,969 --> 00:03:41,221 There's a hole in the bottom of the sea 93 00:03:41,305 --> 00:03:43,223 There's a hole in the bottom of the sea 94 00:03:43,307 --> 00:03:45,517 There's a hole, there's a hole 95 00:03:45,601 --> 00:03:48,145 There's a hole in the bottom of the sea 96 00:03:48,228 --> 00:03:49,730 Whoa-ho-ho, all right. 97 00:03:49,813 --> 00:03:51,064 We're getting a little faster here now. 98 00:03:51,148 --> 00:03:52,357 And you know what? 99 00:03:52,441 --> 00:03:53,817 I think there's something else down there 100 00:03:53,901 --> 00:03:55,027 in the bottom of the sea. 101 00:03:55,110 --> 00:03:57,487 Something that you'll be able to relate to. 102 00:03:57,571 --> 00:03:59,740 There's a tube in the throat of the elderly man 103 00:03:59,823 --> 00:04:01,825 In the hospital bed on the frog on the log 104 00:04:01,909 --> 00:04:03,577 In the hole in the bottom of the sea 105 00:04:03,660 --> 00:04:05,537 There's a tube in the throat of the elderly man 106 00:04:05,621 --> 00:04:07,497 In the hospital bed on the frog on the log 107 00:04:07,581 --> 00:04:09,666 In the hole in the bottom of the sea 108 00:04:09,750 --> 00:04:11,251 There's a hole, there's a hole 109 00:04:11,335 --> 00:04:13,629 There's a hole in the bottom of the sea 110 00:04:13,712 --> 00:04:16,507 Oh, whoa, what is this? 111 00:04:16,590 --> 00:04:19,760 There's a birthday cake for Mr. Cohen on the frog 112 00:04:19,843 --> 00:04:23,555 On the log in the hole in the bottom of the sea 113 00:04:23,639 --> 00:04:25,891 There's a birthday cake for Mr. Cohen 114 00:04:25,974 --> 00:04:28,143 In the hole in the bottom of the sea 115 00:04:28,227 --> 00:04:29,269 Get a nurse. 116 00:04:29,353 --> 00:04:31,313 There's a hole, there's a hole 117 00:04:31,396 --> 00:04:34,107 There's a hole in the bottom of the sea. 118 00:04:34,191 --> 00:04:36,109 Look, Brian, I think it's wonderful you've found 119 00:04:36,193 --> 00:04:37,903 a young lady willing to stoop to your level. 120 00:04:37,986 --> 00:04:39,112 When do I get to meet her? 121 00:04:39,196 --> 00:04:40,197 No, no, no way. 122 00:04:40,280 --> 00:04:41,281 Oh... I see. 123 00:04:41,365 --> 00:04:42,533 I get it; she's hideous. 124 00:04:42,616 --> 00:04:43,784 She is not hideous. 125 00:04:43,867 --> 00:04:45,077 Oh, well, let me ask you something. 126 00:04:45,160 --> 00:04:46,453 Does she have an alibi? 127 00:04:46,537 --> 00:04:48,080 For what? Why would she need an alibi? 128 00:04:48,163 --> 00:04:49,998 So you're saying she does not have an alibi? 129 00:04:50,082 --> 00:04:51,333 Well, no. 130 00:04:51,416 --> 00:04:53,794 Okay, so we've established she ain't got no alibi. 131 00:04:53,877 --> 00:04:55,420 She ugly, she ugly 132 00:04:55,504 --> 00:04:56,964 U-G-L-Y 133 00:04:57,047 --> 00:04:58,173 She ain't got no alibi 134 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 She ugly Screw off. 135 00:05:00,050 --> 00:05:01,510 M, she's major ugly 136 00:05:01,593 --> 00:05:03,095 O, she's fat and pugly 137 00:05:03,178 --> 00:05:04,638 O, my God, no 138 00:05:04,721 --> 00:05:07,140 The cow says "moo." 139 00:05:09,935 --> 00:05:11,937 Here's to Peter getting his fingers back. 140 00:05:12,020 --> 00:05:13,105 Thanks, Joe. 141 00:05:13,188 --> 00:05:15,274 Oh, boy, I tell you, I haven't felt this good 142 00:05:15,357 --> 00:05:17,943 since I came up with that new place to hide my porn. 143 00:05:18,026 --> 00:05:20,320 Have a good day, sweetie. 144 00:05:20,404 --> 00:05:22,698 (exhales) 145 00:05:23,407 --> 00:05:24,408 (beeping) 146 00:05:24,950 --> 00:05:27,953 (whirring) 147 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 -Hey, Greg. -Afternoon, Mr. Griffin. 148 00:05:37,254 --> 00:05:38,422 Mrs. Griffin out today? 149 00:05:38,505 --> 00:05:39,882 Shoppin'. Ah. 150 00:05:41,758 --> 00:05:43,594 (electronic twittering) 151 00:06:12,206 --> 00:06:13,582 Ah, she's hot. 152 00:06:13,790 --> 00:06:14,958 All right, last call, fellas. 153 00:06:15,042 --> 00:06:16,251 It's closing time. 154 00:06:16,335 --> 00:06:17,794 Aw, crap, I'm not even half-buzzed. 155 00:06:17,878 --> 00:06:20,088 Hey, what do you guys say we take this party on the road? 156 00:06:20,172 --> 00:06:21,423 Fine by me. 157 00:06:21,507 --> 00:06:22,841 Skinemax doesn't kick in with the really dirty stuff 158 00:06:22,925 --> 00:06:24,301 till about 3:00 anyway. 159 00:06:24,384 --> 00:06:28,013 They had one on last night where the girl had a buttface 160 00:06:28,096 --> 00:06:30,390 but her breasts was immaculate. 161 00:06:34,228 --> 00:06:37,147 Peter, you sure it's okay to be at the brewery after hours? 162 00:06:37,231 --> 00:06:39,191 Relax, Joe, this is where I work. 163 00:06:39,274 --> 00:06:41,360 Besides, it sure beats the hell out of last Saturday 164 00:06:41,443 --> 00:06:44,196 when we partied with that big-horned guy from Legend. 165 00:06:44,279 --> 00:06:45,447 Hey, you guys want to go to IHOP? 166 00:06:45,531 --> 00:06:46,573 Get some breakfast or something? 167 00:06:46,657 --> 00:06:48,575 Oh, God, I don't know, Big-Horned Guy. 168 00:06:48,659 --> 00:06:49,993 It's like 3:00 a.m. 169 00:06:50,077 --> 00:06:51,662 Oh, that sucks, man, I'm wide awake. 170 00:06:51,745 --> 00:06:54,706 -Hey, Quagmire, you want to... -Oh! Oh! 171 00:06:54,790 --> 00:06:55,874 Oh, my God, I'm sorry. 172 00:06:55,958 --> 00:06:57,209 I'm sorry, man. Are you okay? 173 00:06:57,292 --> 00:06:58,293 -No! -I didn't see him. 174 00:06:58,418 --> 00:07:00,045 Aah! 175 00:07:00,128 --> 00:07:01,672 (all laughing) 176 00:07:01,755 --> 00:07:03,340 Okay, okay, guys, here's one. 177 00:07:03,423 --> 00:07:06,552 If you were God, who would you strike down first? 178 00:07:06,635 --> 00:07:09,054 Debra Messing. I find her insufferable. 179 00:07:09,137 --> 00:07:10,389 French Stewart. 180 00:07:10,472 --> 00:07:12,266 What are you squinting about? 181 00:07:12,349 --> 00:07:14,101 It's not even that bright. 182 00:07:14,184 --> 00:07:15,310 Yeah, he's terrible. 183 00:07:15,394 --> 00:07:17,521 What we need out there now is another Tim Daly. 184 00:07:17,604 --> 00:07:19,940 -Who's Tim Daly? I don't even know -who that is. 185 00:07:20,023 --> 00:07:21,650 From Wings? Nope. 186 00:07:21,733 --> 00:07:23,026 Tim Daly. He was on Wings. 187 00:07:23,110 --> 00:07:24,570 What, no-nobody here watched Wings? 188 00:07:24,653 --> 00:07:26,697 Is that the one where there's a guy and he's like, uh, 189 00:07:26,780 --> 00:07:27,781 he's a, he's a pilot or something? 190 00:07:27,865 --> 00:07:29,199 There's two guys. 191 00:07:29,283 --> 00:07:30,492 They're brothers and they're both pilots. 192 00:07:30,576 --> 00:07:32,995 And wasn't there a fat guy with a mustache? 193 00:07:33,078 --> 00:07:34,955 That was Roy. He's hilarious. 194 00:07:35,038 --> 00:07:36,415 Was this a cartoon? 195 00:07:36,498 --> 00:07:37,958 No, my, oh, my god, no! 196 00:07:38,041 --> 00:07:39,543 No, no, it took place in an airport. 197 00:07:39,626 --> 00:07:41,420 Th-Th-The thing was on for ten years. 198 00:07:41,503 --> 00:07:44,298 The, and the, and the funny repair guy was Lowell. 199 00:07:44,381 --> 00:07:46,133 It made Tony Shalhoub's career. 200 00:07:46,216 --> 00:07:47,759 Who? The tennis player? 201 00:07:47,843 --> 00:07:49,136 God, you know what? Screw you guys. 202 00:07:49,219 --> 00:07:51,138 I don't even know you. 203 00:07:51,221 --> 00:07:52,222 Crazy people. 204 00:07:52,306 --> 00:07:55,058 Living under a rock, don't know Wings. 205 00:07:55,142 --> 00:07:56,560 I love Wings! 206 00:07:59,938 --> 00:08:01,732 All right, I want to be very clear about this. 207 00:08:01,815 --> 00:08:03,775 You can meet her, chat for a minute, and that's it. 208 00:08:03,859 --> 00:08:05,402 In and out. Oh, don't worry, Brian. 209 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 If she's as ugly as I think she is, 210 00:08:07,154 --> 00:08:08,405 I'll look at her once and then I'll go... 211 00:08:08,488 --> 00:08:10,824 (makes vomiting noises) 212 00:08:10,908 --> 00:08:12,242 ...all over the place. 213 00:08:12,326 --> 00:08:14,494 Then you'll wipe it up and then we'll go. 214 00:08:14,578 --> 00:08:16,079 Hi, Brian. 215 00:08:16,163 --> 00:08:17,164 Oh, my God. 216 00:08:17,247 --> 00:08:18,498 Who's your cute little friend? 217 00:08:18,624 --> 00:08:19,625 Oh, my. 218 00:08:19,750 --> 00:08:21,418 Hello. Stewie. Charmed. 219 00:08:21,502 --> 00:08:22,503 I'm Jillian. 220 00:08:22,586 --> 00:08:24,171 Come on in. Who wants a drink? 221 00:08:27,174 --> 00:08:28,842 So, you gonna take back what you said? 222 00:08:28,926 --> 00:08:30,260 Brian, she's stunning. 223 00:08:30,344 --> 00:08:31,929 Okay, you met her, you can scram now. 224 00:08:32,012 --> 00:08:33,305 I shall do no such thing. 225 00:08:33,388 --> 00:08:35,182 Now, why in the world would you be embarrassed 226 00:08:35,265 --> 00:08:36,266 about dating her? 227 00:08:36,350 --> 00:08:37,684 Oh, my God, Brian. 228 00:08:37,768 --> 00:08:41,522 I was watching something on TV about this guy named Hitler. 229 00:08:41,605 --> 00:08:43,565 Somebody should stop him. 230 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 Are her parents brother and sister? 231 00:08:46,276 --> 00:08:47,486 Can you please leave now? 232 00:08:47,569 --> 00:08:49,821 Oh... now I get it. 233 00:08:49,905 --> 00:08:51,281 She's a moron. 234 00:08:51,365 --> 00:08:53,867 But a moron with large breasts you can use as mountains 235 00:08:53,951 --> 00:08:55,202 for your Matchbox cars, 236 00:08:55,285 --> 00:08:57,204 or whatever it is grown-ups do with large breasts. 237 00:08:57,287 --> 00:08:58,330 Shut up, that's not it at all. 238 00:08:58,413 --> 00:09:00,624 Say, Jillian, I love what you've done with the place. 239 00:09:00,707 --> 00:09:02,501 What is it? One bedroom, one bath? 240 00:09:02,584 --> 00:09:04,920 No, it's a whole apartment. 241 00:09:05,003 --> 00:09:08,131 Oh, God, outstanding. 242 00:09:08,215 --> 00:09:09,550 So, Stewie. 243 00:09:09,633 --> 00:09:12,261 Do you work with Brian at the detective agency? 244 00:09:12,344 --> 00:09:14,596 Why, yes, as a matter of fact, I do. 245 00:09:14,680 --> 00:09:16,348 At the detective agency. 246 00:09:16,431 --> 00:09:18,684 That's got to be a tough job. 247 00:09:18,767 --> 00:09:20,894 I know Brian's work has him coming and going 248 00:09:20,978 --> 00:09:22,521 at all hours of the night. 249 00:09:22,604 --> 00:09:24,147 I bet it does, I bet it does. 250 00:09:24,231 --> 00:09:25,649 Okay, well, Stewie has to go now. 251 00:09:25,732 --> 00:09:26,984 What are you talking about? 252 00:09:27,067 --> 00:09:29,111 I want some more of Jillian's delicious lemonade. 253 00:09:29,194 --> 00:09:30,904 I know, it's good, right? 254 00:09:30,988 --> 00:09:32,656 I just wish they didn't have to kill 255 00:09:32,739 --> 00:09:34,616 so many lemons to make it. 256 00:09:34,700 --> 00:09:36,702 Oh, this is fun, eh? 257 00:09:36,785 --> 00:09:37,828 (groans) 258 00:09:42,374 --> 00:09:46,461 So, wait, Dupree moves in with Kate Hudson and Matt Dillon? 259 00:09:46,545 --> 00:09:48,714 But they're newlyweds, right? 260 00:09:48,797 --> 00:09:50,966 Well, that's no time to have a houseguest. 261 00:09:51,049 --> 00:09:52,050 Oh, gotta go. 262 00:09:52,134 --> 00:09:53,343 Sorry, Angela. 263 00:09:53,427 --> 00:09:55,387 Every Tuesday morning, I call my friend Cleveland 264 00:09:55,470 --> 00:09:58,182 and he describes every scene from You, Me, and Dupree. 265 00:09:58,307 --> 00:09:59,558 Griffin, your work output this week 266 00:09:59,641 --> 00:10:01,018 is even worse than usual. 267 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 Where the hell are those purchase orders? 268 00:10:02,728 --> 00:10:03,896 Eh, it's this bum hand. 269 00:10:03,979 --> 00:10:04,980 I can't type with it. 270 00:10:05,063 --> 00:10:06,523 Well, that's not my problem. 271 00:10:06,607 --> 00:10:08,901 -I need to see some improvement by the -end of the week 272 00:10:08,984 --> 00:10:10,027 or you're finished. 273 00:10:10,110 --> 00:10:11,945 Don't worry, I'll figure something out. 274 00:10:12,029 --> 00:10:14,406 (phone rings) Oh, that's going to be Quagmire with Along Came Polly. 275 00:10:14,489 --> 00:10:15,741 I gotta take that. 276 00:10:15,824 --> 00:10:18,202 All right, so as you know by this point in the story, 277 00:10:18,285 --> 00:10:20,204 Ben Stiller doesn't like spicy food. 278 00:10:20,287 --> 00:10:22,706 Well, guess what's for dinner? 279 00:10:22,789 --> 00:10:24,958 No way. 280 00:10:27,002 --> 00:10:29,004 Boy, Lois, thanks so much for coming in 281 00:10:29,087 --> 00:10:30,380 and helping me get my work done. 282 00:10:30,464 --> 00:10:32,466 Without you, Angela would have been all over my case. 283 00:10:32,549 --> 00:10:33,967 Oh, it's all right, Peter. 284 00:10:34,051 --> 00:10:36,261 I know it's tough for you to work with your hand injury. 285 00:10:36,345 --> 00:10:38,388 Hey, you know, uh, with you sitting there, it's, uh, 286 00:10:38,472 --> 00:10:40,057 it's kind of like you're my secretary. 287 00:10:40,140 --> 00:10:42,476 Well, let's not get carried away, Peter. 288 00:10:42,559 --> 00:10:44,311 Now, please, I'm trying to finish your work. 289 00:10:44,394 --> 00:10:45,646 You know, Lois, if I'm your boss, 290 00:10:45,729 --> 00:10:47,147 I gotta look like a boss. 291 00:10:47,231 --> 00:10:50,067 Finally, I have a reason to wear this big bowtie and cigar 292 00:10:50,150 --> 00:10:52,569 I bought at the Dress For Success store. 293 00:10:52,653 --> 00:10:54,571 Peter, if you want this work to get done... 294 00:10:54,655 --> 00:10:56,198 Lois, take a letter. 295 00:10:56,406 --> 00:10:58,450 "Dear Life Cereal, 296 00:10:58,534 --> 00:11:00,619 "Where do you get off? 297 00:11:00,702 --> 00:11:03,914 "Part of a balanced breakfast and delicious? 298 00:11:03,997 --> 00:11:06,124 "Who do you think you are? 299 00:11:06,208 --> 00:11:09,044 "By now, you may have guessed I'm speaking ironically 300 00:11:09,127 --> 00:11:10,295 "and have nothing but good things 301 00:11:10,379 --> 00:11:12,297 "to say about what you do. 302 00:11:12,381 --> 00:11:15,676 "Life Cereal, do not change a thing. 303 00:11:15,759 --> 00:11:16,844 "Signed, Peter Griffin. 304 00:11:16,927 --> 00:11:17,928 Dictated but not read." 305 00:11:18,011 --> 00:11:19,263 Lois, read that back to me. 306 00:11:22,516 --> 00:11:24,810 Oh, hey, Brian. Back from a hot booty call 307 00:11:24,893 --> 00:11:26,144 with your idiot girlfriend? 308 00:11:26,228 --> 00:11:27,646 You know, th-think what you want, 309 00:11:27,729 --> 00:11:29,857 but you don't see the side of Jillian that I do. 310 00:11:29,940 --> 00:11:33,068 Face it, Brian, she's dumber than a Boston-area book report. 311 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 The novel I chose to address 312 00:11:35,445 --> 00:11:38,782 is Oliver Twist by Charles Dickens. 313 00:11:38,866 --> 00:11:39,950 Queer name, right? 314 00:11:40,033 --> 00:11:42,619 The book was actually not bad. 315 00:11:42,703 --> 00:11:44,872 For your information, Jillian is very bright 316 00:11:44,955 --> 00:11:47,124 and she happens to be a very talented photographer. 317 00:11:47,207 --> 00:11:48,542 Oh, that is so lame. 318 00:11:48,625 --> 00:11:50,627 Every hot girl who can aim a camera 319 00:11:50,711 --> 00:11:52,087 thinks she's a photographer. 320 00:11:52,171 --> 00:11:54,756 Ooh, you took a black-and-white picture of a lawn chair 321 00:11:54,840 --> 00:11:57,134 and its shadow and developed it at Sav-On. 322 00:11:57,217 --> 00:11:58,635 You must be so brooding and deep. 323 00:11:58,719 --> 00:12:00,596 Knock it off. No, I want to know, Brian. 324 00:12:00,679 --> 00:12:02,389 What, specifically, do you talk about? 325 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Uh, a lot of things. 326 00:12:03,682 --> 00:12:06,351 Um, food, um... 327 00:12:06,435 --> 00:12:09,021 the new seat covers she just got for her Jetta. 328 00:12:09,104 --> 00:12:12,774 Um... Real World/ Road Rules Challenge. 329 00:12:12,858 --> 00:12:14,359 You hate MTV. 330 00:12:14,443 --> 00:12:15,819 Pot helps. 331 00:12:15,903 --> 00:12:17,321 Look, you know, I don't have to justify 332 00:12:17,404 --> 00:12:18,488 anything to you, all right? 333 00:12:18,572 --> 00:12:20,199 All that matters is Jillian and I 334 00:12:20,282 --> 00:12:21,366 have a great time together. 335 00:12:21,450 --> 00:12:23,118 We make each other laugh. Fine. 336 00:12:23,202 --> 00:12:24,661 But just tell me this, Brian: 337 00:12:24,745 --> 00:12:26,246 does she laugh on her own 338 00:12:26,330 --> 00:12:29,583 or does she laugh only when you laugh? 339 00:12:29,666 --> 00:12:31,210 I thought so. 340 00:12:31,293 --> 00:12:33,045 (cell phone rings "Axel F") 341 00:12:34,880 --> 00:12:37,257 Hey. Yeah. 342 00:12:37,341 --> 00:12:39,092 Uh-huh... uh-huh. 343 00:12:40,344 --> 00:12:42,804 Uh, you gotta hit, uh, DVD and then menu 344 00:12:42,888 --> 00:12:44,890 and then select. Yeah. 345 00:12:46,016 --> 00:12:47,434 Yeah, the DVD needs to be face up 346 00:12:47,518 --> 00:12:49,061 when you put it in. 347 00:12:49,144 --> 00:12:50,729 Uh-huh. 348 00:12:50,812 --> 00:12:53,106 You should be able to see the words Mr. 3000. 349 00:12:53,190 --> 00:12:56,151 Yeah... still nothing? 350 00:12:56,235 --> 00:12:57,569 Is it plugged in? 351 00:12:57,653 --> 00:12:59,530 Okay, so plug it in. 352 00:12:59,613 --> 00:13:01,907 Okay. Y-You got it? 353 00:13:01,990 --> 00:13:03,909 Is it-- uh, okay. All right. 354 00:13:03,992 --> 00:13:05,786 No, no problem. All right. 355 00:13:05,911 --> 00:13:07,829 Uh, love you, too, Jilly bean. 356 00:13:07,913 --> 00:13:09,623 Okay. (hangs up phone) 357 00:13:09,706 --> 00:13:11,250 -What? Nothing. I didn't -say anything. 358 00:13:11,375 --> 00:13:13,001 (sighs): I need a drink. 359 00:13:14,962 --> 00:13:17,005 (altered voice): Uh, hey, uh, Jilly bean? 360 00:13:17,089 --> 00:13:18,715 Hey, it's Brian again. 361 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 Uh, so, yeah, um, so I figured 362 00:13:21,134 --> 00:13:23,512 we could get together tonight and maybe, um, 363 00:13:23,595 --> 00:13:26,640 do all those things sexually that we usually do. 364 00:13:26,723 --> 00:13:28,809 Um, what were those again? 365 00:13:30,185 --> 00:13:31,645 No way, gross! 366 00:13:31,728 --> 00:13:32,980 Oh, I mean, I mean, oh, oh, no. 367 00:13:33,063 --> 00:13:35,232 Yeah, I totally love how that feels. 368 00:13:41,154 --> 00:13:42,364 Hi. 369 00:13:43,198 --> 00:13:44,491 You know, I've been noticing you 370 00:13:44,575 --> 00:13:46,869 around the steno pool. 371 00:13:46,952 --> 00:13:49,162 You look good enough for a promotion. 372 00:13:49,246 --> 00:13:50,747 Peter, cut it out. 373 00:13:50,831 --> 00:13:53,458 Hey, that's no way to talk to your boss. 374 00:13:53,542 --> 00:13:56,003 (sniffs): Mmm, is that Pert? 375 00:13:56,086 --> 00:13:57,421 You know it is. 376 00:13:57,504 --> 00:13:59,423 Smell my Speed Stick? 377 00:13:59,506 --> 00:14:00,924 (sighs) 378 00:14:03,635 --> 00:14:05,137 Peter, what the hell are you doing? 379 00:14:05,220 --> 00:14:06,847 Lois, I'm gonna come right out with it. 380 00:14:06,972 --> 00:14:09,099 I think it would be so hot for you and me 381 00:14:09,183 --> 00:14:10,517 to have sex in my office. 382 00:14:10,642 --> 00:14:11,894 Oh, my God. 383 00:14:12,019 --> 00:14:14,062 There is no way that is gonna happen. 384 00:14:14,146 --> 00:14:15,981 You know, it's no wonder you're so far behind 385 00:14:16,064 --> 00:14:18,358 -in your work if this is how you behave -at the office. 386 00:14:18,442 --> 00:14:20,360 Come on, just touch it. Touch yours. 387 00:14:20,444 --> 00:14:22,446 Peter, no. I have work to do 388 00:14:22,529 --> 00:14:23,864 so you can keep your job. 389 00:14:23,947 --> 00:14:25,073 Oh, look at me, I'm Lois. 390 00:14:25,157 --> 00:14:27,034 I'm a worker. I make stuff on things. 391 00:14:27,117 --> 00:14:28,368 Oh, I'll file these later. 392 00:14:28,452 --> 00:14:30,120 Oh, I got a phone-- nope, that's it. 393 00:14:30,204 --> 00:14:31,580 Geez, Lois, I thought having you here 394 00:14:31,663 --> 00:14:32,998 was gonna be fun, but so far 395 00:14:33,081 --> 00:14:35,709 you're a bigger buzzkill than Buzz Killington. 396 00:14:35,792 --> 00:14:37,127 (laughing) 397 00:14:37,211 --> 00:14:39,796 Oh, man, this is the best party I've ever been to. 398 00:14:39,880 --> 00:14:41,173 (laughs) 399 00:14:41,256 --> 00:14:42,674 Evening, everyone. 400 00:14:42,758 --> 00:14:44,760 I thought it would be very droll 401 00:14:44,843 --> 00:14:47,763 if we all sat down and looked at etchings. 402 00:14:47,846 --> 00:14:49,473 Would you like to join me, Peter? 403 00:14:49,556 --> 00:14:52,059 Uh, well, we-we're kinda partying here. 404 00:14:52,142 --> 00:14:54,394 Good! Hold this up. 405 00:14:54,478 --> 00:14:58,398 Now here's a fellow attempting to ride a bicycle. 406 00:14:58,482 --> 00:15:00,984 But he's having some trouble, isn't he? 407 00:15:01,068 --> 00:15:02,569 Would you like to know why? 408 00:15:02,653 --> 00:15:04,738 (sighs): Why? 409 00:15:04,821 --> 00:15:06,198 Because he's a Scot! 410 00:15:06,281 --> 00:15:08,700 (chuckles) 411 00:15:08,825 --> 00:15:10,869 Now, who here likes 412 00:15:10,994 --> 00:15:13,664 a good story about a bridge? 413 00:15:13,830 --> 00:15:15,541 Ahh! 414 00:15:18,043 --> 00:15:19,294 What the hell? 415 00:15:19,378 --> 00:15:21,380 Jillian, what... what are you doing here? 416 00:15:21,463 --> 00:15:22,798 Oh, hi, Brian. 417 00:15:22,881 --> 00:15:24,091 It was so nice of you to invite 418 00:15:24,174 --> 00:15:25,467 your girlfriend over for dinner. 419 00:15:25,551 --> 00:15:27,052 I invited her for dinner? 420 00:15:27,135 --> 00:15:29,596 Yes, you did. You wanted her to meet the family. 421 00:15:29,680 --> 00:15:31,014 Now, come here, Brian. 422 00:15:31,098 --> 00:15:32,641 Come sit by your friend, Stewie. 423 00:15:32,724 --> 00:15:35,018 And then, think about this: 424 00:15:35,143 --> 00:15:37,771 have you ever seen the sun and the moon 425 00:15:37,896 --> 00:15:39,898 in the same place at the same time? 426 00:15:39,982 --> 00:15:42,568 (gasps): They're the same person! 427 00:15:42,651 --> 00:15:43,819 I know, right?! 428 00:15:43,902 --> 00:15:45,237 You're brilliant! 429 00:15:45,320 --> 00:15:47,447 Hey, Oogie! 430 00:15:48,073 --> 00:15:50,200 So tell us, Oogie, 431 00:15:50,284 --> 00:15:51,994 where'd you find this one, huh? 432 00:15:52,077 --> 00:15:53,996 You two meet at a Mensa meeting? 433 00:15:54,079 --> 00:15:56,331 No, at a Quizno's. 434 00:15:56,415 --> 00:15:59,626 -We both ordered the Turkey Ranch -and Swiss, no onions. 435 00:15:59,710 --> 00:16:01,128 Can you believe that? 436 00:16:01,253 --> 00:16:03,088 (sarcastically): No, wow. 437 00:16:03,172 --> 00:16:04,423 What are the odds? 438 00:16:04,506 --> 00:16:06,466 Well, hey, what are the odds of finding true love 439 00:16:06,550 --> 00:16:08,844 anywhere in the world says this observer. 440 00:16:08,927 --> 00:16:11,430 Hey, you wanna know something cool? 441 00:16:11,513 --> 00:16:13,348 I threw up a lot in high school, 442 00:16:13,432 --> 00:16:15,350 so I don't get my period anymore. 443 00:16:15,434 --> 00:16:16,935 Wow, this is the one you've been 444 00:16:17,019 --> 00:16:18,729 waiting for, huh, Brian? 445 00:16:18,812 --> 00:16:20,397 (laughing) 446 00:16:20,522 --> 00:16:22,149 Are you serious? 447 00:16:22,232 --> 00:16:24,193 Are you serious, Brian? 448 00:16:24,276 --> 00:16:25,861 All right, you know what, Lois, don't judge. 449 00:16:25,944 --> 00:16:27,112 Because you don't know what two people 450 00:16:27,196 --> 00:16:28,197 are like when they're alone. 451 00:16:28,280 --> 00:16:30,741 Come on. Let's go out dancing. 452 00:16:30,824 --> 00:16:33,368 I don't know, I'm feeling kinda cozy tonight. Kinda mellow. 453 00:16:33,452 --> 00:16:35,412 I just really want to go dancing-- 454 00:16:35,495 --> 00:16:37,623 (gasps): There it is again! 455 00:16:37,706 --> 00:16:39,333 What is that? 456 00:16:44,213 --> 00:16:45,881 So, Jillian, what are your views 457 00:16:45,964 --> 00:16:47,382 regarding homeland security? 458 00:16:47,508 --> 00:16:49,968 -Do you think we should support what -the president is doing? 459 00:16:50,093 --> 00:16:52,930 Well, I just think, for starters, 460 00:16:53,013 --> 00:16:54,932 that sometimes the government has things 461 00:16:55,015 --> 00:16:58,018 they can't tell us and, truthishly, 462 00:16:58,101 --> 00:16:59,311 we should just accept that. 463 00:16:59,394 --> 00:17:01,188 Okay, good-night, everyone. Oh, say, Jillian, 464 00:17:01,271 --> 00:17:03,357 before you go. I forget. 465 00:17:03,440 --> 00:17:05,734 Do you know what the capital of this state is? 466 00:17:05,817 --> 00:17:07,861 Um... Rhode Island City? (door slams) 467 00:17:07,945 --> 00:17:09,571 (laughs) 468 00:17:09,655 --> 00:17:12,157 It's like she's (bleep) five! 469 00:17:18,038 --> 00:17:20,541 Thanks for hanging out with my friends, Brian. 470 00:17:20,624 --> 00:17:22,918 Hey, come on. We're-we're a legitimate couple, right? 471 00:17:23,001 --> 00:17:24,586 I-I should be able to talk with your friends. 472 00:17:24,670 --> 00:17:26,505 So then the valet pulls up and I'm all, 473 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 "That is so not my car." 474 00:17:28,590 --> 00:17:30,425 But then it totally was. 475 00:17:30,509 --> 00:17:32,386 That's happened to me! 476 00:17:32,469 --> 00:17:34,805 Me, too. Cars go fast. 477 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 (laughs): Oh, God. 478 00:17:37,099 --> 00:17:38,642 Yeah, I tell ya, if I had a nickel 479 00:17:38,725 --> 00:17:40,352 for every time that happened. 480 00:17:40,519 --> 00:17:42,187 Yeah...? What? 481 00:17:42,521 --> 00:17:43,939 What if you had a nickel 482 00:17:44,022 --> 00:17:45,440 for every time that happened? 483 00:17:45,524 --> 00:17:48,026 -No, nothing. It's just an expression. -A what? 484 00:17:48,110 --> 00:17:50,737 Well, I-I was just saying I-I do my share of dopey stuff. 485 00:17:50,821 --> 00:17:53,031 Like, oh, this... this one time 486 00:17:53,115 --> 00:17:56,201 I attended a speaker's colloquium on federal judgeships 487 00:17:56,285 --> 00:17:58,203 and without realizing it, I kept calling 488 00:17:58,287 --> 00:18:00,497 William Rehnquist "William Rhinequist." 489 00:18:00,581 --> 00:18:02,207 (laughs): Come on. 490 00:18:02,291 --> 00:18:04,001 I mean, how-- doi. 491 00:18:06,044 --> 00:18:08,005 -Anyone else have to go to the little -girls' room? 492 00:18:08,088 --> 00:18:09,089 I have new gloss! 493 00:18:09,256 --> 00:18:10,549 I love gloss! Oh, that rocks! 494 00:18:10,632 --> 00:18:11,633 Gloss rhymes with hair! 495 00:18:11,717 --> 00:18:13,135 (sighs) 496 00:18:13,218 --> 00:18:15,554 STEWIE: Dude, that was painful. 497 00:18:15,679 --> 00:18:17,431 What are you doing here? Did you follow us? 498 00:18:17,556 --> 00:18:19,349 Brian, why can't you just admit 499 00:18:19,433 --> 00:18:20,726 what's going on here? 500 00:18:20,809 --> 00:18:22,644 -(sighs): Okay, okay. -Fine. Fine. 501 00:18:22,728 --> 00:18:23,937 I'm gonna have to break it off. 502 00:18:24,021 --> 00:18:26,023 But, boy, it's gonna be tougher than the reviews 503 00:18:26,106 --> 00:18:27,441 for Our American Cousin. 504 00:18:27,566 --> 00:18:30,194 Blah, blah, blah, "Lincoln assassinated," 505 00:18:30,277 --> 00:18:32,279 blah, blah, blah, "tragedy for our Republic." 506 00:18:32,362 --> 00:18:33,739 Uh... oh, look! 507 00:18:33,906 --> 00:18:36,283 "Ably performed by the entire ensemble." 508 00:18:36,366 --> 00:18:38,493 OTHER ACTORS: That's us! That's all of us! 509 00:18:40,162 --> 00:18:42,247 Morning, Lois, I need you to proofread this 510 00:18:42,331 --> 00:18:43,707 and collate it for me. 511 00:18:43,790 --> 00:18:45,584 Peter, did you Xerox your penis? 512 00:18:45,667 --> 00:18:47,461 300 times. It's a flip book. 513 00:18:47,586 --> 00:18:49,171 Flip through it or you're fired. 514 00:18:49,254 --> 00:18:51,924 Oh, my God! This is disgusting. 515 00:18:52,007 --> 00:18:53,050 Peter, for the last time, 516 00:18:53,133 --> 00:18:55,177 I'm not having sex with you in this office. 517 00:18:55,260 --> 00:18:57,262 Why the hell are you pushing this so hard? 518 00:18:57,346 --> 00:18:59,181 Because, Lois, I already wrote the letter 519 00:18:59,264 --> 00:19:01,808 to "Penthouse Forum," and I don't wanna be made a liar 520 00:19:01,892 --> 00:19:03,101 in the nudie magazine of record. 521 00:19:03,227 --> 00:19:04,686 (sighs): All right. 522 00:19:04,811 --> 00:19:06,980 If I give you 30 seconds of making out, 523 00:19:07,105 --> 00:19:08,148 will that shut you up? 524 00:19:08,232 --> 00:19:09,566 Let's see where it goes. 525 00:19:09,650 --> 00:19:11,068 (sighs) 526 00:19:11,151 --> 00:19:13,695 (both moan) 527 00:19:19,368 --> 00:19:21,745 Oh, God, you know this is pretty hot. 528 00:19:21,828 --> 00:19:23,497 Yeah, what'd I tell you, huh? 529 00:19:23,580 --> 00:19:25,332 (both moan) 530 00:19:25,457 --> 00:19:27,668 Oh, God, Peter, let's do it. 531 00:19:27,793 --> 00:19:29,920 Let's do it right here, right now! 532 00:19:30,003 --> 00:19:31,505 Lois, Lois wait. Wait. 533 00:19:31,588 --> 00:19:33,465 Opie's right there. 534 00:19:33,882 --> 00:19:36,218 I want him to look, Peter. 535 00:19:36,385 --> 00:19:38,720 (shouting gibberish) 536 00:19:43,851 --> 00:19:45,602 Well, that is the last of it. 537 00:19:45,686 --> 00:19:47,688 You are now all caught up with your work. 538 00:19:47,771 --> 00:19:49,815 Lois, I really appreciate you 539 00:19:49,898 --> 00:19:51,942 helping me out this week, and I really appreciate 540 00:19:52,025 --> 00:19:53,402 you having sex with me in my office. 541 00:19:53,527 --> 00:19:56,697 Well, that was my pleasure, too, Peter. 542 00:19:56,780 --> 00:19:58,282 Haa, I knew I'd get you. 543 00:19:58,365 --> 00:20:00,492 Just like Danny DeVito got Rhea Perlman. 544 00:20:00,659 --> 00:20:01,743 I don't know, Danny. 545 00:20:01,827 --> 00:20:04,788 -Look, it's either me or nobody. -Sold. 546 00:20:06,957 --> 00:20:08,166 All right, Brian, you can do this. 547 00:20:08,250 --> 00:20:10,169 You can dump her. Because once it's done, 548 00:20:10,252 --> 00:20:11,920 never again will you have to listen to her 549 00:20:12,004 --> 00:20:13,088 talk like this? 550 00:20:13,213 --> 00:20:14,339 You know, where everything has 551 00:20:14,423 --> 00:20:15,591 a question mark at the end of it? 552 00:20:15,674 --> 00:20:17,259 With an upward inflection? 553 00:20:17,426 --> 00:20:18,886 At the end of every sentence? 554 00:20:19,011 --> 00:20:20,762 Yeah, I don't know what I was thinking? 555 00:20:20,888 --> 00:20:22,681 Oh, damn it. Now I'm doing it, too. 556 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Oh, hey, Oogie. 557 00:20:27,060 --> 00:20:28,520 Ooh, you look tense. 558 00:20:28,604 --> 00:20:30,022 Well, uh, Jillian, 559 00:20:30,105 --> 00:20:32,191 there's something we need to talk about. 560 00:20:32,274 --> 00:20:33,775 What is it? 561 00:20:33,859 --> 00:20:35,611 I, uh... 562 00:20:35,694 --> 00:20:37,696 just wanted to spend some time with you. 563 00:20:40,365 --> 00:20:42,117 (mumbles) 564 00:20:42,201 --> 00:20:43,535 What the hell? It took you 565 00:20:43,619 --> 00:20:44,953 three hours to break up with her? 566 00:20:45,037 --> 00:20:46,663 Uh, not exactly. 567 00:20:46,747 --> 00:20:48,081 Well, what were you doing in there? 568 00:20:48,165 --> 00:20:49,625 (sniffs): What's that smell? 569 00:20:49,708 --> 00:20:52,794 -It smells like sweat and anger and shame. -Yep. 570 00:20:52,878 --> 00:20:54,087 STEWIE: Life's confusing 571 00:20:54,171 --> 00:20:55,672 when you grow up, isn't it, Brian? 572 00:20:55,756 --> 00:20:57,758 -It is. Can we play my -mix tape? 573 00:20:57,841 --> 00:20:58,842 Yeah, go ahead. 574 00:20:58,926 --> 00:21:01,303 (Gary Numan's "Cars" begins) 575 00:21:01,386 --> 00:21:04,598 Brian had sex with a really dumb girl 576 00:21:04,681 --> 00:21:06,725 Now he's taking his friend Stewie 577 00:21:06,808 --> 00:21:09,561 To get some ice cream in his car... 578 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 (turns off music) Oh, you're a poor sport. 40813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.