All language subtitles for Family.Guy.S04E28.Stewie.B.Goode.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:05,088 It seems today that all you see 2 00:00:05,172 --> 00:00:08,050 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,133 --> 00:00:12,095 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:12,179 --> 00:00:15,015 On which we used to rely? 5 00:00:15,098 --> 00:00:18,393 Lucky there's a family guy 6 00:00:18,477 --> 00:00:21,438 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,273 All the things that make us 8 00:00:23,357 --> 00:00:25,108 Laugh and cry 9 00:00:25,192 --> 00:00:30,572 He's... a... Fam...ily... Guy 10 00:00:34,743 --> 00:00:37,412 Hey, Stewie. How 'bout daddy teaches ya how to swim? 11 00:00:37,496 --> 00:00:40,499 Go... away... fat man. 12 00:00:40,582 --> 00:00:43,335 (yells) What do you think you're doing? "No" means "no"! 13 00:00:43,418 --> 00:00:45,337 (yells) Okay. Here goes. 14 00:00:45,420 --> 00:00:48,841 -(yelling) -Come on, Stewie. In... the... pool. 15 00:00:48,924 --> 00:00:53,178 No! No, I don't want to die! I want to live! Live! 16 00:00:53,262 --> 00:00:56,557 Peter, stop it. He's never gonna learn like that. 17 00:00:56,640 --> 00:00:59,017 Maybe this summer he should take swim lessons. 18 00:00:59,101 --> 00:01:00,936 -Would ya like that, Stewie? -Hmm. 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,647 Well, I guess it couldn't be worse than that summer I spent in India. 20 00:01:03,730 --> 00:01:05,858 Whatever you do, Short Round, don't touch anything. 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,986 (mock Asian accent) Okay, Dr. Jones, I no touch anything. 22 00:01:10,779 --> 00:01:11,989 Indy! 23 00:01:12,072 --> 00:01:14,616 Lady only here 'cause she humping director. 24 00:01:17,744 --> 00:01:20,914 Whoa. Look at this place. What happened to Sal's Video? 25 00:01:20,998 --> 00:01:24,001 We bought them out two weeks ago. Welcome to Lackluster Video 26 00:01:24,084 --> 00:01:25,502 50,000 stores nationwide. 27 00:01:25,586 --> 00:01:28,755 Yeah, well, uh, you know, I used to come into Sal's once or twice a week... 28 00:01:28,839 --> 00:01:32,426 to rent movies from his, uh... back room. 29 00:01:32,509 --> 00:01:35,929 You know what I mean? Room for, uh, adults only. 30 00:01:36,013 --> 00:01:40,851 Catch my drift? The, uh, kind of movies where there are x-rated pornos.. 31 00:01:40,934 --> 00:01:42,978 and fully nude people fornicate for the camera. 32 00:01:43,061 --> 00:01:45,439 -Get my meaning? -Oh, I'm sorry, but Lackluster Video... 33 00:01:45,522 --> 00:01:47,774 takes a strong moral stance against pornography, 34 00:01:47,858 --> 00:01:49,484 open-mindedness and non-Christians. 35 00:01:49,568 --> 00:01:51,361 Oh, yeah? Then why do you rent Prince of Tides? 36 00:01:51,445 --> 00:01:52,946 Barbra Streisand is Jewish. 37 00:01:53,030 --> 00:01:54,281 We edit some of our movies. 38 00:01:54,364 --> 00:01:56,366 I think I'm in love with you, doctor. 39 00:01:56,450 --> 00:02:00,621 No, Tom, you're wrong. You don't love me. You love the idea of me. 40 00:02:00,704 --> 00:02:03,457 Hi, I'm Tom Tucker. Do me a favor and fill this bag... 41 00:02:03,540 --> 00:02:04,958 with a sampling of motion pictures 42 00:02:05,042 --> 00:02:07,669 featuring women-on-women or anything with an amputee. 43 00:02:07,753 --> 00:02:10,255 Save your money, Tucker. This place doesn't have porn. 44 00:02:10,339 --> 00:02:11,965 They think it's immoral. 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,134 You know, that really grinds my gears. 46 00:02:14,218 --> 00:02:15,594 Where exactly in the Bible does it say 47 00:02:15,677 --> 00:02:17,429 a man can't fire off some knuckle-children... 48 00:02:17,513 --> 00:02:20,390 in the privacy of his own neighbor's living room, while his neighbor's at work 49 00:02:20,474 --> 00:02:22,017 because I don't have a DVD player? 50 00:02:22,100 --> 00:02:25,354 I don't know where it says it because the Bible is way too long to read. 51 00:02:25,437 --> 00:02:27,231 Hey, that was quite a rant there. 52 00:02:27,314 --> 00:02:30,901 You know, we're looking for an everyman to rant about petty, nonsensical irritants 53 00:02:30,984 --> 00:02:33,028 to replace our "Spotlight on the Middle East" segment. 54 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 Hey! I'd be great at that! 55 00:02:34,780 --> 00:02:38,200 I've been dying to get back on television ever since I stopped hosting Family Feud. 56 00:02:38,283 --> 00:02:42,746 How are you, Betsy? Welcome to the show. You are a lovely young woman. 57 00:02:42,829 --> 00:02:45,541 And let me just stick my hand up there and feel that one. 58 00:02:45,624 --> 00:02:47,209 -(gasps) -And that one. 59 00:02:47,292 --> 00:02:49,878 We're looking for somethin' you shop for at the mall. Three seconds. 60 00:02:55,425 --> 00:02:57,219 Come on, Stewie. Don't be afraid. 61 00:02:57,302 --> 00:02:59,805 It's just water. It's not gonna bite. 62 00:02:59,888 --> 00:03:02,307 Shut up! I know it's not going to bite, stupid. 63 00:03:02,391 --> 00:03:03,976 What a stupid thing to say. 64 00:03:04,059 --> 00:03:06,478 You drown in it, you moron. It doesn't have to bite you. 65 00:03:06,562 --> 00:03:10,440 Hey, little guy. Take a look at Brad over there. He's my star pupil. 66 00:03:10,524 --> 00:03:12,609 -See how brave he is? -(scoffs) He's not brave. 67 00:03:12,693 --> 00:03:15,112 I'll tell you who was brave-- Gandhi. 68 00:03:15,195 --> 00:03:17,823 And the Americans are always like, "hey, bitch." 69 00:03:17,906 --> 00:03:21,994 And the Indian people, we do not call our women in such a way. 70 00:03:22,077 --> 00:03:24,204 MAN: Boo! You suck! 71 00:03:28,166 --> 00:03:31,879 So, is it just pool water that turns you into a sniveling girl, or is it all water? 72 00:03:31,962 --> 00:03:34,840 Mom! Brian's asking me if it's just pool water that turns me 73 00:03:34,923 --> 00:03:36,967 into a sniveling girl or if it's all water! 74 00:03:37,050 --> 00:03:40,179 I heard that Olympic swimmers shave all the hair off their head 75 00:03:40,262 --> 00:03:41,722 and their private areas 76 00:03:41,805 --> 00:03:43,390 to make 'em move faster. 77 00:03:43,473 --> 00:03:45,392 I don't need some stupid gimmick. 78 00:03:45,475 --> 00:03:48,103 Soon as I improve my technique, I'll outswim Brad 79 00:03:48,187 --> 00:03:50,314 as easily as I took care of that other boy. 80 00:03:50,397 --> 00:03:53,859 -Casper, go long! -(tires screeching) 81 00:03:53,942 --> 00:03:57,321 -(crash) -Ooh, sorry about that, man. 82 00:03:57,404 --> 00:03:58,864 Are you dead? Yeah, whatever. 83 00:03:58,947 --> 00:04:01,241 I was gonna off myself on Tuesday anyway. 84 00:04:01,325 --> 00:04:04,369 Hey, Peter, shouldn't you be getting ready for your first news segment? 85 00:04:04,453 --> 00:04:07,873 Yeah. I'm a little nervous, though. I'm not sure what to talk about. 86 00:04:07,956 --> 00:04:11,126 -You could talk about me. Okay, honey. -I'll talk about you. 87 00:04:11,210 --> 00:04:15,756 (laughs) "Hey, I'm Meg. I go to school. I wear glasses." 88 00:04:15,839 --> 00:04:19,259 (all laughing) 89 00:04:19,343 --> 00:04:20,802 Spot on. Spot on. 90 00:04:22,930 --> 00:04:26,058 In other news, after several grueling days of frightening uncertainty, 91 00:04:26,141 --> 00:04:28,060 I finally get my period. 92 00:04:28,143 --> 00:04:30,771 Well, Diane, I'm sure you and your brother must be devastated 93 00:04:30,854 --> 00:04:33,273 by the loss of the two-headed offspring that might have been. 94 00:04:33,357 --> 00:04:37,069 We now go to Peter Griffin for "You Know What Really Grinds My Gears?" 95 00:04:37,152 --> 00:04:40,155 Thanks, Tom. You know what really grinds my gears? 96 00:04:40,239 --> 00:04:43,784 Nobody's come up with a new priest-and-rabbi joke in, like, 30 years. 97 00:04:43,867 --> 00:04:45,786 You know? I mean, okay. Um, um-- 98 00:04:45,869 --> 00:04:49,164 A priest and a rabbi go into the supermarket and, uh, the priest... 99 00:04:49,248 --> 00:04:51,291 wants to buy a ham and the rabbi says, 100 00:04:51,375 --> 00:04:53,377 "Uh, I can't eat it. It's forbidden. 101 00:04:53,460 --> 00:04:54,962 Couldn't eat it. Not allowed." 102 00:04:55,045 --> 00:04:58,006 Pigs are like superheroes to them. Is it perfect? No. 103 00:04:58,090 --> 00:05:00,551 I-I don't see you comin' up with anything. 104 00:05:00,634 --> 00:05:02,970 And that, people, is what grinds my gears. Tom. 105 00:05:04,805 --> 00:05:06,807 Come on. You gonna be all day? 106 00:05:06,890 --> 00:05:09,434 -STEWIE: I'm brushing my teeth. -You only have, like, two. 107 00:05:09,518 --> 00:05:12,980 -I mean, how long could-- oh, God! -Oh. Hey. 108 00:05:13,063 --> 00:05:15,816 Uh... Wow. 109 00:05:15,899 --> 00:05:19,194 (chuckles nervously) You... doin' a little hair removal there? 110 00:05:19,278 --> 00:05:21,947 Oh, uh-- yeah. 111 00:05:22,030 --> 00:05:25,701 Um... You know, feel free to say "no" to this, but... 112 00:05:25,784 --> 00:05:28,370 would you shave my coin purse? 113 00:05:29,496 --> 00:05:32,708 (laughing) 114 00:05:33,750 --> 00:05:37,629 Oh, no! No way, man! 115 00:05:37,713 --> 00:05:42,009 (laughs) Holy freaking God! 116 00:05:42,092 --> 00:05:44,219 -Oh! -(scoffs) 117 00:05:44,303 --> 00:05:46,013 Don't have to be so uptight about it. 118 00:05:48,640 --> 00:05:50,893 Okay. We're gonna have our first fun little race. 119 00:05:50,976 --> 00:05:52,936 When I blow this whistle, I want all the parents... 120 00:05:53,020 --> 00:05:54,938 to throw their children into the pool. 121 00:05:55,022 --> 00:05:57,274 If your child doesn't resurface right away, 122 00:05:57,357 --> 00:05:59,610 they're probably just trying to get attention. 123 00:05:59,693 --> 00:06:01,570 -Ready? -Good luck, Stewie. 124 00:06:01,653 --> 00:06:02,946 (imitating Brad) "Good luck, Stewie." 125 00:06:03,030 --> 00:06:05,157 That's you. That's what you sound like. 126 00:06:05,240 --> 00:06:08,410 -(blows whistle) -You're mine, Brad! 127 00:06:08,493 --> 00:06:11,997 Damn, damn, damn, damn, damn! (gurgling) 128 00:06:15,250 --> 00:06:17,961 (gurgling): Ew! A band-aid. 129 00:06:18,045 --> 00:06:21,048 -I've got ya, sweetie. -(choking) 130 00:06:24,593 --> 00:06:27,262 -(chattering) -(giggles) 131 00:06:27,346 --> 00:06:29,014 (cheering) Good for you, Brad! 132 00:06:29,097 --> 00:06:31,558 -Oh, isn't he adorable? He's much better -than my kids. 133 00:06:33,560 --> 00:06:37,064 So, you think you can make me look like a fool, do you? You little bastard! 134 00:06:37,147 --> 00:06:38,815 Well, guess again! 135 00:06:40,192 --> 00:06:44,363 Oh, Brad! There's a piece of marzipan over here for you. 136 00:06:48,492 --> 00:06:50,911 -(beeps) -What the deuce? 137 00:06:52,287 --> 00:06:55,707 -(beeping) -(grunts) 138 00:06:55,791 --> 00:06:59,920 -(beeping continues) -(explosion) 139 00:07:01,547 --> 00:07:03,674 (screams) 140 00:07:03,757 --> 00:07:05,092 (crash) 141 00:07:08,846 --> 00:07:11,723 Hell? Now, that's a bit much, don't you think? 142 00:07:11,807 --> 00:07:15,018 I mean, sure, I've spent my entire life trying to kill my mother. But who hasn't? 143 00:07:15,102 --> 00:07:17,020 You know, really, for hell this isn't that bad. 144 00:07:17,104 --> 00:07:19,398 -Hi, there. I'm Steve Allen. -Oh, hello. 145 00:07:19,481 --> 00:07:21,984 -All right. Let's do this. -(screams) 146 00:07:22,067 --> 00:07:24,528 (gasps) Ah! (gasping) 147 00:07:24,611 --> 00:07:26,572 I'm alive. I'm alive! 148 00:07:26,655 --> 00:07:29,700 Oh! Stewie! My baby. 149 00:07:29,783 --> 00:07:33,078 I thought I'd lost you. Oh! (kissing) 150 00:07:33,161 --> 00:07:36,123 I can't believe it. All these years I thought I was living in hell, 151 00:07:36,206 --> 00:07:37,875 but it gets so much worse. 152 00:07:37,958 --> 00:07:40,460 This is a sign. Well, from this day forward, 153 00:07:40,544 --> 00:07:44,006 Stewart Gilligan Griffin will be a good boy. 154 00:07:44,089 --> 00:07:46,800 I don't understand. I was only gonna ask him to fix my collar. 155 00:07:46,884 --> 00:07:49,887 Huh. Well, I wonder what they got on TV in hell. 156 00:07:49,970 --> 00:07:53,015 (TV plays) There's a time for love and a time for living 157 00:07:53,098 --> 00:07:55,809 -(clicking repeatedly) -Take a chance and face the wind 158 00:08:05,485 --> 00:08:07,070 Morning, Brian. 159 00:08:07,154 --> 00:08:10,282 Beautiful day, isn't it? Kind of day that makes you glad to be alive. 160 00:08:10,365 --> 00:08:13,660 I made fudge. Uh, okay. 161 00:08:16,788 --> 00:08:18,207 Wha-- uh-- what, uh-- 162 00:08:18,290 --> 00:08:20,834 -What are you-- what are you doing? -Well, from the feel of it, 163 00:08:20,918 --> 00:08:22,920 working through quite a few years of stress. 164 00:08:23,003 --> 00:08:26,340 The thing is, when I died, I got a glimpse of where I was going... 165 00:08:26,423 --> 00:08:28,675 and, well, I did not like it one bit. 166 00:08:28,759 --> 00:08:31,428 Wow. I am so uncomfortable right now. 167 00:08:31,512 --> 00:08:33,514 So, I've resolved to change my ways, 168 00:08:33,597 --> 00:08:35,724 because I know now who I want to be. 169 00:08:35,807 --> 00:08:39,561 I have confidence in sunshine 170 00:08:39,645 --> 00:08:42,814 I have confidence in rain 171 00:08:42,898 --> 00:08:45,984 I have confidence that spring will come again 172 00:08:46,068 --> 00:08:49,738 Besides which, you see I have confidence in me 173 00:08:49,821 --> 00:08:52,115 There you are. Drink plenty of water. 174 00:08:53,200 --> 00:08:55,118 Hey, Brian. Yeah? 175 00:08:55,202 --> 00:08:57,204 Thanks for listening. 176 00:08:57,287 --> 00:09:00,791 Boy, that was more disturbing than that cartoon I saw the other day. 177 00:09:03,669 --> 00:09:08,841 Shh! Be "vewy," "vewy" quiet. I'm hunting "wabbits." 178 00:09:09,883 --> 00:09:11,802 Nyah, what's up, doc? 179 00:09:11,885 --> 00:09:15,180 (groaning) 180 00:09:15,264 --> 00:09:17,391 Oh, God! Oh, God! 181 00:09:17,474 --> 00:09:20,936 Oh! (groaning) 182 00:09:26,441 --> 00:09:27,943 (bones crack) 183 00:09:32,739 --> 00:09:35,284 Shh! Quiet! Quiet! Your father's on. 184 00:09:35,367 --> 00:09:38,954 You know what really grinds my gears? This Lindsay Lohan. 185 00:09:39,037 --> 00:09:41,790 Eh? Lindsay Lohan with all those little outfits... 186 00:09:41,874 --> 00:09:44,168 jumpin' around there on stage half-naked... 187 00:09:44,251 --> 00:09:46,128 with your little outfits. 188 00:09:46,211 --> 00:09:49,965 You're up there jumpin' around and I'm just sittin' here with my beer. 189 00:09:50,048 --> 00:09:52,467 So, you know, what am I supposed to do? 190 00:09:52,551 --> 00:09:54,970 What do you-- what do you want? You know, are we gonna go out? 191 00:09:55,053 --> 00:09:57,931 Is that what you're tryin'-- why are you... leapin' around there, 192 00:09:58,015 --> 00:10:00,976 throwin' those things all up, um, over there in my face? 193 00:10:01,059 --> 00:10:04,980 Huh? What do you want, Lindsay? Tell me what you want! 194 00:10:05,063 --> 00:10:07,399 Well, I'll tell you what you want. You want nothin'. 195 00:10:07,482 --> 00:10:09,276 You want nothin'. All right? 196 00:10:09,359 --> 00:10:13,363 Because we all know that no woman anywhere wants to have sex with anyone, 197 00:10:13,447 --> 00:10:18,118 and to titillate us with any thoughts otherwise is just bogus. 198 00:10:18,202 --> 00:10:21,872 Oh! He is so right-on. Women are such teases. 199 00:10:21,955 --> 00:10:23,916 That's why I went back to men. 200 00:10:23,999 --> 00:10:28,462 Okay, mom. Thanks for that. See you later. 201 00:10:29,505 --> 00:10:30,797 Go on. 202 00:10:30,881 --> 00:10:32,382 Another thing that grinds my gears 203 00:10:32,466 --> 00:10:34,343 is when I can't find the droids I'm lookin' for. 204 00:10:34,426 --> 00:10:36,720 (amplified voice) Yeah, me too. What gives with that? 205 00:10:36,803 --> 00:10:38,764 And that's what really grinds my gears. 206 00:10:38,847 --> 00:10:40,807 MAN: Clear. Remove my microphone. 207 00:10:40,891 --> 00:10:42,893 -Great job, Mr. Griffin. -Great job, Peter. 208 00:10:42,976 --> 00:10:44,937 Just terrific. Just fantastic. 209 00:10:45,020 --> 00:10:47,189 Oh, this gig is even better than that job I had... 210 00:10:47,272 --> 00:10:50,275 providing nighttime heat for Lara Flynn Boyle. 211 00:10:50,359 --> 00:10:52,194 Thanks so much, Peter. 212 00:10:52,277 --> 00:10:54,613 -I was getting a little chilly. -No sweat, Lara. 213 00:10:54,696 --> 00:10:57,199 Hey, you have yourself a fine sleep. 214 00:10:58,492 --> 00:11:01,203 Hey, Lara. Yeah? 215 00:11:01,328 --> 00:11:05,123 -Is Dylan McDermott nice in person? -Yeah. 216 00:11:06,708 --> 00:11:07,876 Good. 217 00:11:10,504 --> 00:11:11,839 I feel ridiculous. 218 00:11:11,922 --> 00:11:14,299 Well, I can't very well fit you up here, can I? 219 00:11:14,383 --> 00:11:18,470 -Where are we going? -There is the most absolutely perfect 220 00:11:18,554 --> 00:11:20,806 spider web in the bushes by Cleveland's house. 221 00:11:20,889 --> 00:11:23,600 -You have just got to see it. -Oh, for God's sake. 222 00:11:23,684 --> 00:11:25,686 Hey, Brian. Brian. What? 223 00:11:25,769 --> 00:11:27,896 Knock-knock. Oh, come on. 224 00:11:27,980 --> 00:11:29,773 Knock-knock. Who's there? 225 00:11:29,857 --> 00:11:33,318 Your friend, Stewie-- and he's always gonna be there for you. 226 00:11:35,487 --> 00:11:39,366 -Yes. Table for two. -I'm sorry. We have a 45-minute wait. 227 00:11:39,449 --> 00:11:42,160 Oh, isn't that too bad, honey? 228 00:11:42,244 --> 00:11:44,997 Because I know waiting in line at a restaurant... 229 00:11:45,080 --> 00:11:47,124 really, uh, grinds your gears. 230 00:11:47,207 --> 00:11:49,001 Oh, my God! It's you! 231 00:11:49,084 --> 00:11:52,337 I loved your rant about how bread is square and baloney is round. 232 00:11:52,421 --> 00:11:54,590 Oh, a table just opened up. 233 00:11:54,673 --> 00:11:58,886 -Hey! We've been waiting. Shh! -That's Michael Moore. 234 00:11:58,969 --> 00:12:01,346 Mr. Tucker, we need this table. 235 00:12:01,430 --> 00:12:02,598 But I've already ordered. 236 00:12:02,681 --> 00:12:06,560 Oh, we have a private booth set up for you. This way. 237 00:12:06,643 --> 00:12:08,437 Griffin. Diane. 238 00:12:08,520 --> 00:12:11,857 I can't believe we got a table at the hottest restaurant in town... 239 00:12:11,940 --> 00:12:13,442 without a reservation. 240 00:12:13,525 --> 00:12:15,444 We really are moving up in the world. 241 00:12:15,527 --> 00:12:18,238 Yeah, but I'd love to see what those private booths are like. 242 00:12:21,950 --> 00:12:24,161 This is totally unacceptable. 243 00:12:24,244 --> 00:12:26,622 How long are you going to be? I'm very hungry. 244 00:12:30,584 --> 00:12:33,045 Hey, B! Rupert and I were just about to-- 245 00:12:33,128 --> 00:12:35,380 E-e-excuse me. Did you just call me "B"? 246 00:12:35,464 --> 00:12:37,549 Yes, B. Rupert and I were just about to dine 247 00:12:37,633 --> 00:12:39,426 on this mixture of Play-Doh and rug hair. 248 00:12:39,510 --> 00:12:41,512 Care to join? Oh, no, thanks. 249 00:12:41,595 --> 00:12:43,805 I just thought you might be interested in seeing this. 250 00:12:43,889 --> 00:12:47,518 This is the most absolutely perfectly destroyed spider web. 251 00:12:47,601 --> 00:12:50,103 -(gasps) Where's the spider? -Knock-knock. 252 00:12:50,187 --> 00:12:51,438 Who's there? I ate him! 253 00:12:51,522 --> 00:12:54,441 You bastard! Who the hell do you think you are? 254 00:12:54,525 --> 00:12:57,069 Ha! I knew it. I knew you hadn't really changed. 255 00:12:57,152 --> 00:13:00,739 Okay. So, I was faking being nice. It's not the worst thing I've done. 256 00:13:00,822 --> 00:13:02,991 (cheering) (bat hitting ball) 257 00:13:03,075 --> 00:13:05,410 Ooh! Steve, it's coming right at us. Grab it! 258 00:13:05,494 --> 00:13:08,080 -I don't wanna get in the way. -It's a foul ball. 259 00:13:08,163 --> 00:13:10,165 What harm can it do? 260 00:13:10,249 --> 00:13:13,460 Look, I really don't want to go to hell, but I can't fight my nature. 261 00:13:13,544 --> 00:13:16,421 I'm just a hateful person. You're not hateful. 262 00:13:16,505 --> 00:13:18,465 You just need to control your anger like I do. 263 00:13:18,549 --> 00:13:20,509 (scoffs) You mean by being sauced all day? 264 00:13:20,592 --> 00:13:22,719 Wait a minute. Of course. That's it. 265 00:13:22,803 --> 00:13:25,514 If I'm drunk, I'll be calm. If I'm calm, I'll be nice. 266 00:13:25,597 --> 00:13:26,932 If I'm nice, I won't go to hell. 267 00:13:27,015 --> 00:13:29,309 Fix me a highball. I'm going to get good and tight. 268 00:13:29,393 --> 00:13:31,478 Look, you can't drink. You're an infant, all right? 269 00:13:31,562 --> 00:13:33,689 Besides, there are better ways to solve your problems. 270 00:13:33,772 --> 00:13:37,109 Oh, I suppose you're right. Thanks, Brian. I was weak. 271 00:13:37,192 --> 00:13:38,318 No problem. 272 00:13:42,739 --> 00:13:46,535 Oh, my God! Do you know what it's time for? 273 00:13:46,618 --> 00:13:48,078 A sexy party! 274 00:13:48,161 --> 00:13:51,790 (1960s pop music playing) (all giggling) 275 00:13:57,754 --> 00:13:59,882 (giggling) 276 00:14:10,142 --> 00:14:14,271 -So, Brian, I-- oh, what? -I didn't say anything. 277 00:14:14,354 --> 00:14:16,690 I-I thought-- oh, I thought you interrupted me. 278 00:14:16,773 --> 00:14:19,401 Do-don't interrupt me! Are you okay? 279 00:14:19,484 --> 00:14:22,487 I'm as okay as your face. 280 00:14:22,571 --> 00:14:25,199 (laughing) 281 00:14:25,282 --> 00:14:28,785 (wheezing) I'm sorry. I'm sorry. I'm s-sorry. 282 00:14:28,869 --> 00:14:32,372 So, honey, what are you going to rant about today? 283 00:14:32,456 --> 00:14:34,958 -Could we get a little preview? -Oh, I got a good one, Lois. 284 00:14:35,042 --> 00:14:38,128 Parents who let their kids do anything they want. I hate that. 285 00:14:38,212 --> 00:14:41,131 You know? Like, when I'm in a restaurant tryin' to enjoy my dinner... 286 00:14:41,215 --> 00:14:45,302 and little baby junior son-of-a-bitch over there is screaming his head off. 287 00:14:45,385 --> 00:14:47,471 Parents need to control their kids. 288 00:14:47,554 --> 00:14:51,099 Hey! Everybody, look! I'm gonna do-- I'm gonna do something... 289 00:14:51,183 --> 00:14:52,518 that's gonna freak you out. 290 00:14:52,601 --> 00:14:56,855 I'm gonna jump from this shelf to my high chair. 291 00:14:56,939 --> 00:15:00,901 I'm gonna jump. You-- are y-you watching? Are you? Are you? 292 00:15:00,984 --> 00:15:03,403 Stewie, don't interrupt. It grinds my gears when you do that. 293 00:15:03,487 --> 00:15:05,822 (screams) Oh! He said it! 294 00:15:05,906 --> 00:15:07,699 (giggles) 295 00:15:07,783 --> 00:15:10,285 You're gon-- you're gonna-- you're gonna miss it. 296 00:15:10,369 --> 00:15:12,329 You're gonna miss it. You're gonna miss it. 297 00:15:12,412 --> 00:15:16,083 (crash) (Stewie groans, laughs) 298 00:15:16,166 --> 00:15:19,127 Oh, g-- oh, dude! Did you see th-that? 299 00:15:19,211 --> 00:15:21,213 Did you guys-- oh, man. Look at this-- 300 00:15:21,296 --> 00:15:24,508 Look at this gash. Look at this gash right up the side of my leg. 301 00:15:24,591 --> 00:15:27,010 Oh-ho! Oh! I cut myself deep. 302 00:15:27,094 --> 00:15:29,847 -Oh! It doesn't hurt though. -Uh, all right. Time for your nap. 303 00:15:29,930 --> 00:15:32,057 Don't worry, Lois. I'll take him. Let's go. 304 00:15:33,058 --> 00:15:34,893 God! What-- what the hell? 305 00:15:34,977 --> 00:15:37,104 Why are you drag-- why are we in here? 306 00:15:37,187 --> 00:15:39,565 It's rude to the... other people. 307 00:15:39,648 --> 00:15:41,441 You're drunk. You're sexy. 308 00:15:41,525 --> 00:15:43,902 Listen, you have to stop this, all right? No more drinking. 309 00:15:43,986 --> 00:15:45,737 -I'm sorry I even put it in your head. -I don't know. 310 00:15:45,821 --> 00:15:48,866 I don't even know what your problem is. I've never felt better. 311 00:15:48,949 --> 00:15:51,952 (vomits) Okay, now I've never felt better. 312 00:15:55,664 --> 00:15:58,834 You know, Peter, there's gonna be a lot of people watching tonight. 313 00:15:58,917 --> 00:16:01,670 Better keep your balls on the prize-- eyeballs-- 314 00:16:01,753 --> 00:16:03,380 On the ball. Eyes on the ball. 315 00:16:03,463 --> 00:16:05,966 (clears throat) Take two. You know, Peter, there's gonna be... 316 00:16:06,049 --> 00:16:07,801 a lot of people watching tonight. 317 00:16:07,885 --> 00:16:10,262 Better not screw up. Use take two. 318 00:16:10,345 --> 00:16:12,973 Don't worry about me, Tom. I'll be fine. 319 00:16:13,056 --> 00:16:15,267 We're on in three, two-- 320 00:16:15,350 --> 00:16:17,936 And now it's time for "You Know What Really Grinds my Gears?" 321 00:16:18,020 --> 00:16:20,439 -with Peter Griffin. -Thanks, Diane. 322 00:16:20,522 --> 00:16:23,692 -You know what really grinds my gears? -Hey! Hey! 323 00:16:23,775 --> 00:16:26,111 Those x-ray specs you used to buy out of the comics. 324 00:16:26,195 --> 00:16:29,031 -Hey! Screw up! -I save up forever to buy these things, 325 00:16:29,114 --> 00:16:30,490 and when I finally get 'em yesterday, 326 00:16:30,574 --> 00:16:32,451 I couldn't see the inside of my son's belly. 327 00:16:32,534 --> 00:16:37,289 Blah! Bah! Blah! (blathering) 328 00:16:37,372 --> 00:16:39,666 See, I wanted to see if he'd eaten the last Nilla wafer... 329 00:16:39,750 --> 00:16:41,502 'cause I told him I wanted it. 330 00:16:41,585 --> 00:16:44,546 -I tell ya, that really grinds my gears. -Pay attention to me! 331 00:16:44,630 --> 00:16:47,007 I'm trying to ruin you! 332 00:16:47,090 --> 00:16:49,218 (door opens) You wanted to see me, sir? 333 00:16:49,301 --> 00:16:53,096 You're fired, Tom. Turn in your press pass and any other studio property. 334 00:16:59,686 --> 00:17:00,854 What are we doing here? 335 00:17:00,938 --> 00:17:04,274 So, you like being drunk? Fine. I'm gonna get you so drunk... 336 00:17:04,358 --> 00:17:06,068 you'll never wanna drink again. 337 00:17:06,193 --> 00:17:07,528 Come on. 338 00:17:19,665 --> 00:17:23,001 Cold. It's so cold. 339 00:17:23,085 --> 00:17:25,712 Thanks, Horace. Hey, is he 18? 340 00:17:25,796 --> 00:17:28,340 -Horace, the drinking age is 21. -Oh. 341 00:17:29,216 --> 00:17:32,302 O-okay. Uh, uh... 342 00:17:32,386 --> 00:17:34,012 to the black man. 343 00:17:34,096 --> 00:17:37,558 Thanks for taking it all in stride. 344 00:17:41,603 --> 00:17:46,108 'Cause suicide is painless 345 00:17:46,191 --> 00:17:50,445 It brings on many changes 346 00:17:50,529 --> 00:17:53,532 And I can take or leave it 347 00:17:53,615 --> 00:17:56,660 If I please 348 00:17:58,370 --> 00:17:59,955 Was that-- was that good? 349 00:18:00,038 --> 00:18:02,291 Oh, God. Thank you, man. 350 00:18:04,751 --> 00:18:06,962 I can't believe you saved all those. 351 00:18:07,045 --> 00:18:10,883 L-Lois-- L-Lois-- you think Lois'll like these? 352 00:18:10,966 --> 00:18:13,552 You love Lois! Shut up! 353 00:18:13,635 --> 00:18:15,929 You know what? Give me your keys. 354 00:18:16,013 --> 00:18:18,223 -Oh, no. I'm fine. No, no. -Give me your keys. 355 00:18:18,307 --> 00:18:20,017 I'm fi-- I'm drivin'. 356 00:18:20,100 --> 00:18:22,936 -Give me your keys. You're too drunk. -I'm okay. 357 00:18:23,020 --> 00:18:26,690 Peter-- Meg-- Brian. You're too-- Brian, you're too drunk to drive. 358 00:18:26,773 --> 00:18:28,984 I-I-I a-am-- I-- 359 00:18:29,067 --> 00:18:31,570 You're right. Here. Here you go. 360 00:18:35,782 --> 00:18:37,451 (engine starts) 361 00:18:37,534 --> 00:18:38,911 (screaming) 362 00:18:39,912 --> 00:18:41,914 Shh! 363 00:18:41,997 --> 00:18:43,624 And that's it for sports. 364 00:18:43,707 --> 00:18:46,710 Now let's go to Ollie Williams with the adopt-a-pet of the week. 365 00:18:46,793 --> 00:18:48,629 -Who wants this dog? -Thanks, Ollie. 366 00:18:48,712 --> 00:18:52,257 And now let's go to Peter Griffin with "You Know What Really Grinds My--" 367 00:18:52,341 --> 00:18:55,010 Tom! What are you doing? You don't work here anymore. 368 00:18:55,093 --> 00:18:57,304 Well, Diane, I have an exclusive story-- 369 00:18:57,387 --> 00:18:59,723 And I can't figure out how to check my e-mail from home. 370 00:18:59,806 --> 00:19:02,184 OLLIE: Did you check your TCP/IP settings? Yes, I did, Ollie. 371 00:19:02,267 --> 00:19:03,644 Enable cookies? Yes, Ollie. 372 00:19:03,727 --> 00:19:06,313 -You want this dog? No, thank you, Ollie. -Roll tape. 373 00:19:06,396 --> 00:19:09,066 TOM: This was the scene at the Drunken Clam last night, 374 00:19:09,149 --> 00:19:11,568 as a car driven by an intoxicated infant... 375 00:19:11,652 --> 00:19:13,028 caused thousands of dollars-worth of damage. 376 00:19:13,111 --> 00:19:15,113 Put th-- put this on my tab. 377 00:19:15,197 --> 00:19:17,616 It was-- it was, like, all slowed down. 378 00:19:17,699 --> 00:19:21,203 You know? And I was, like, "whoa!" But I couldn't stop it. 379 00:19:21,286 --> 00:19:23,872 And who is the father of the child in that car? 380 00:19:23,956 --> 00:19:25,707 Ooh! Tom! Tom! I know this. I know this. 381 00:19:25,791 --> 00:19:27,751 Tom, over here. Tom! Ooh! Ooh! 382 00:19:27,835 --> 00:19:32,005 The man you all respect so much. Your beloved Peter Griffin. 383 00:19:32,089 --> 00:19:34,633 Good thing he didn't call on me. I was gonna say "Grant Goodeve." 384 00:19:34,716 --> 00:19:38,887 Thanks, Tom. And now, neglectful father and Quahog's newest social pariah, 385 00:19:38,971 --> 00:19:41,890 Peter Griffin, with another segment of "Grind my Gears." 386 00:19:42,015 --> 00:19:43,392 -Peter. -Thank you, Diane. 387 00:19:43,475 --> 00:19:47,145 You know what really grinds my gears? People in the 19th century. 388 00:19:47,229 --> 00:19:49,690 Why don't they get with the freakin' program? 389 00:19:49,773 --> 00:19:54,152 It's called an automobile, folks. It's much faster than a horse. 390 00:19:55,112 --> 00:19:57,614 Oh. Well, it appears I've been fired. 391 00:19:57,698 --> 00:20:01,118 Well, as long as I'm no longer working here, let me tell you somethin'. 392 00:20:01,201 --> 00:20:04,663 You know what really grinds my gears? You, America. 393 00:20:04,746 --> 00:20:06,957 (bleep) you! Diane. 394 00:20:08,250 --> 00:20:10,085 Hey, Tom. Catch! 395 00:20:18,677 --> 00:20:20,679 Did you miss daddy? Did you miss daddy? 396 00:20:20,762 --> 00:20:23,932 Oh, no. It's all right. It's-- oh, you're shaking. 397 00:20:29,813 --> 00:20:32,524 -Go away. Huh. -Little hung over? 398 00:20:32,608 --> 00:20:34,985 I am never going to drink again-- ever. 399 00:20:35,068 --> 00:20:36,945 I hope you learned something from all this. 400 00:20:37,029 --> 00:20:38,197 I certainly did, Brian. 401 00:20:38,280 --> 00:20:40,115 It seems I'm still finding myself. 402 00:20:40,199 --> 00:20:42,242 But, for the moment, I've just got to accept the fact... 403 00:20:42,326 --> 00:20:45,204 that I'm an angry boy who'll occasionally try to burn down a house... 404 00:20:45,287 --> 00:20:46,997 or toss a poison dart at his mother. 405 00:20:47,080 --> 00:20:50,626 After all, I can't let one near-death experience change my whole life, can I? 406 00:20:50,709 --> 00:20:53,045 I'm glad you finally figured that out. 407 00:20:53,128 --> 00:20:55,422 -You gonna be okay? -Yes, yes, I'll be fine. 408 00:20:55,506 --> 00:20:58,008 I just wish I could remember where I was last night. 409 00:20:58,091 --> 00:21:00,385 And who the hell "R.M." is. 410 00:21:03,263 --> 00:21:05,140 Oh, got to play this one right, Roger. 411 00:21:05,224 --> 00:21:08,435 Can't seem desperate. Wait three days, that's the rule. 412 00:21:10,187 --> 00:21:12,147 Oh, God! I want to talk to him now! 413 00:21:12,231 --> 00:21:13,815 (dialing) 414 00:21:13,899 --> 00:21:15,108 (ringing) 415 00:21:15,192 --> 00:21:16,235 Damn! 416 00:21:19,988 --> 00:21:22,991 (theme music playing) 34058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.