Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:04,671
It seems today
that all you see
2
00:00:04,755 --> 00:00:08,300
Is violence in movies
and sex on TV
3
00:00:08,383 --> 00:00:11,595
But where are those
good old-fashioned values
4
00:00:11,678 --> 00:00:14,389
On which we used to rely?
5
00:00:14,473 --> 00:00:17,726
Lucky there's a family guy
6
00:00:17,809 --> 00:00:21,480
Lucky there's a man who
positively can do
7
00:00:21,563 --> 00:00:23,232
All the things
that make us
8
00:00:23,315 --> 00:00:24,608
Laugh and cry
9
00:00:24,691 --> 00:00:29,821
He's... a...
Fam...ily... Guy
10
00:00:33,909 --> 00:00:36,119
Guys, this is the best
dirty bookstore in town.
11
00:00:36,203 --> 00:00:37,538
Family owned,
great hours,
12
00:00:37,621 --> 00:00:38,872
and lots of parking
in the rear.
13
00:00:38,956 --> 00:00:39,957
Get it?
14
00:00:40,123 --> 00:00:42,251
Giggity, Giggity,
Giggity, Gig-gig-gig-gig!
15
00:00:42,334 --> 00:00:44,461
Wow. You usually expect
these places to be dirty.
16
00:00:44,545 --> 00:00:45,754
No, it's pretty clean.
17
00:00:45,838 --> 00:00:48,048
Carol Burnett works
part time as a janitor.
18
00:00:52,719 --> 00:00:54,847
You know, when she tugged her ear
at the end of that show,
19
00:00:54,930 --> 00:00:57,266
she was really saying
good night to her mom.
20
00:00:57,349 --> 00:01:00,352
(chuckling) I wonder what she tugged
to say good night to her dad.
21
00:01:00,435 --> 00:01:04,189
Oh! Giggity,
(scatting) Goo.
22
00:01:04,273 --> 00:01:05,899
What you staring at, Joe?
23
00:01:05,983 --> 00:01:10,696
These dolls all look
really surprised for some reason.
24
00:01:10,779 --> 00:01:14,783
I wonder
what they're all so surprised about.
25
00:01:14,867 --> 00:01:17,703
(yelling) What? You never seen
a handicapped man before?
26
00:01:17,786 --> 00:01:20,581
They're polyurethane
sex toys, Joe.
27
00:01:20,664 --> 00:01:22,708
They're not capable
of judgment.
28
00:01:22,791 --> 00:01:24,710
And even if they were,
who cares?
29
00:01:24,793 --> 00:01:26,253
They're whores.
30
00:01:26,336 --> 00:01:28,130
Wow, an old-time penny show.
31
00:01:28,213 --> 00:01:30,507
"The Naughty Flapper Girl."
32
00:01:30,591 --> 00:01:32,801
Oh, hot! She's voting!
33
00:01:34,511 --> 00:01:36,430
Yeah. You break
all the rules, eh?
34
00:01:36,513 --> 00:01:39,600
Yeah, that's right.
Vote for Taft, you dirty girl.
35
00:01:39,683 --> 00:01:41,977
Hey, Quagmire.
What's through that door?
36
00:01:42,060 --> 00:01:43,395
Oh, that's the exit.
37
00:01:43,478 --> 00:01:45,480
Of course, in this place
every exit's also an entrance.
38
00:01:45,564 --> 00:01:49,234
Giggity, Giggity, Giggity, Goo.
39
00:01:49,318 --> 00:01:51,945
Make 'em laugh,
make 'em laugh
40
00:01:52,029 --> 00:01:55,449
Don't you know
all the world loves to laugh
41
00:01:55,532 --> 00:01:58,160
I always try and find
the hottest chick in the place
42
00:01:58,243 --> 00:02:01,622
I crack her on the noggin
with a lamp or a vase
43
00:02:01,705 --> 00:02:04,458
And then when she's unconscious
I do stuff to her face
44
00:02:04,541 --> 00:02:07,711
Make 'em laugh,
make 'em laugh, make 'em laugh
45
00:02:12,466 --> 00:02:15,260
Meg, I need you
to baby-sit Stewie tomorrow afternoon.
46
00:02:15,344 --> 00:02:18,013
Mom, you know
I go to the mall on Saturdays.
47
00:02:18,096 --> 00:02:19,473
I mean,
I do have a life.
48
00:02:19,556 --> 00:02:21,391
Hey, what time is it?
We're gonna miss the movie.
49
00:02:21,475 --> 00:02:23,727
Yeah. Let's go, everyone.
50
00:02:27,231 --> 00:02:28,732
(sniffing)
51
00:02:37,574 --> 00:02:38,992
Hey. Hey!
52
00:02:39,076 --> 00:02:40,118
(hissing)
53
00:02:41,787 --> 00:02:43,705
Wow, Peter!
That's a book, isn't it?
54
00:02:43,789 --> 00:02:45,707
That's the first time
I've seen you reading something
55
00:02:45,791 --> 00:02:47,376
that didn't later
turn out to just be a sandwich.
56
00:02:47,459 --> 00:02:50,087
Yeah. It's an erotic book.
I bought it at that sex shop.
57
00:02:50,170 --> 00:02:51,880
I got to tell you though,
I've read four chapters
58
00:02:51,964 --> 00:02:53,632
of this, and it's not
sexy at all.
59
00:02:53,715 --> 00:02:56,635
"Much Ado About Humping."
Well, sounds sexy.
60
00:02:56,718 --> 00:02:58,053
Peter,
would you put that away?
61
00:02:58,136 --> 00:03:00,222
I don't like you
reading smut at the table.
62
00:03:00,305 --> 00:03:02,182
Yeah.
If only this were smut, Lois.
63
00:03:02,266 --> 00:03:04,726
"He rubbed
her shoulder sensually."
64
00:03:04,810 --> 00:03:06,645
What the hell is that?
That's not sexy.
65
00:03:06,728 --> 00:03:08,397
You can't do somebody
in the shoulder.
66
00:03:08,480 --> 00:03:10,566
Why don't you
and that book get a room?
67
00:03:10,649 --> 00:03:11,817
Did you hear
what I said, Brian?
68
00:03:11,900 --> 00:03:13,318
I said-- I said,
"Why don't you and that--"
69
00:03:13,402 --> 00:03:14,653
"That book get a room."
Yeah.
70
00:03:14,736 --> 00:03:16,113
Okay. I just want to
make sure you heard.
71
00:03:20,158 --> 00:03:22,411
Hey, guys.
Tell me if this letter sounds all right.
72
00:03:22,494 --> 00:03:24,079
"Dear Reek Publishing,
73
00:03:24,162 --> 00:03:26,915
"I was highly disappointed
by your erotic novel.
74
00:03:26,999 --> 00:03:28,542
"Here's what I
would have wrote.
75
00:03:28,625 --> 00:03:32,588
"'It was past midnight when the blonde,
smoking-hot lab assistant,
76
00:03:32,671 --> 00:03:36,425
"'who looked a little like Heather
Locklear, only with bigger jugs,
77
00:03:36,508 --> 00:03:39,094
"'was grabbed and thrown
onto the lab table.
78
00:03:39,178 --> 00:03:43,849
"'He ripped off her lab coat
and she grabbed his metallic extension.
79
00:03:43,932 --> 00:03:46,435
"'Oh. Did I mention
he was a robot?
80
00:03:46,518 --> 00:03:48,270
"'Cause that's
kind of important.
81
00:03:48,353 --> 00:03:51,106
"'Yeah, a robot. Awesome.'"
82
00:03:51,190 --> 00:03:53,942
Whoa! That is hot.
I got to get a copy of that.
83
00:03:54,026 --> 00:03:56,361
Yeah. You got some
serious talent there, Peter.
84
00:03:56,445 --> 00:03:59,114
Really?
I'm no school administrator,
85
00:03:59,198 --> 00:04:03,160
but there's an extension program
going on in my trousers.
86
00:04:05,704 --> 00:04:08,207
"And then
Captain Leroy Hot Dog
87
00:04:08,290 --> 00:04:10,167
"Zanzibar and Gina
from my work
88
00:04:10,250 --> 00:04:12,794
"got in the backseat
of his really cool spaceship.
89
00:04:12,878 --> 00:04:16,965
"Gina was finally wearing that tank top
I got her and nothing else.
90
00:04:17,049 --> 00:04:19,468
"Zanzibar knew
he couldn't control
91
00:04:19,551 --> 00:04:21,762
"his space horniness
any longer,
92
00:04:21,845 --> 00:04:23,639
"and then
they totally did it.
93
00:04:23,722 --> 00:04:25,933
"And if I'd have been there,
I would have been, like,
94
00:04:26,016 --> 00:04:28,685
"'Oh, sweet.'"
Huh? What do you think?
95
00:04:28,769 --> 00:04:31,104
You certainly do
paint a picture, Peter.
96
00:04:31,188 --> 00:04:33,524
I felt like
I was right there on Planet Niptune.
97
00:04:33,607 --> 00:04:35,192
You're not the only one.
98
00:04:35,275 --> 00:04:36,777
Everyone down at the bar
wanted a copy.
99
00:04:36,860 --> 00:04:39,363
Wow! Maybe you should
think about publishing it.
100
00:04:39,446 --> 00:04:40,989
Hey, if you ask Daddy,
101
00:04:41,073 --> 00:04:42,658
he might even
give you some money to do it yourself.
102
00:04:42,741 --> 00:04:45,452
That's a great idea, Lois.
I'll talk to him tomorrow.
103
00:04:45,536 --> 00:04:47,371
If this works out,
I could make more money
104
00:04:47,454 --> 00:04:49,414
than when I had
that rat farm in the basement.
105
00:04:49,498 --> 00:04:51,291
Armando,
do you have the rent?
106
00:04:51,375 --> 00:04:53,335
We are trying, Senor Griffin.
107
00:04:53,418 --> 00:04:55,629
But the land,
she gives us nothing.
108
00:04:55,712 --> 00:04:57,548
There is no sunlight.
109
00:04:57,631 --> 00:04:59,800
It's been two months, Armando.
110
00:04:59,883 --> 00:05:01,718
You're putting me
in a real awkward position here.
111
00:05:01,802 --> 00:05:03,053
Oh, please, Senor Griffin.
112
00:05:03,136 --> 00:05:05,514
Just one more week.
I will pay you double.
113
00:05:05,597 --> 00:05:08,141
Perhaps we can work out
another arrangement.
114
00:05:08,225 --> 00:05:11,728
Oh, please, Senor.
Not my beloved!
115
00:05:11,812 --> 00:05:16,275
Armando, Armando,
it is for the children.
116
00:05:16,358 --> 00:05:18,151
(sobbing)
117
00:05:18,235 --> 00:05:22,906
-(whimpering) Dios mio.
-(chuckling) Yes. Yes.
118
00:05:24,449 --> 00:05:25,701
He takes the beam.
119
00:05:25,784 --> 00:05:28,537
The spectators
hold their breath as Stewie Griffin
120
00:05:28,620 --> 00:05:32,082
is America's last hope
to take home the gold.
121
00:05:33,542 --> 00:05:34,877
Oh, oh.
Did you see that, Mitch?
122
00:05:34,960 --> 00:05:38,213
I sure did, Kathy. That was impressive.
Here comes the dismount.
123
00:05:38,297 --> 00:05:40,174
Hey, Stewie,
I just took a nap.
124
00:05:40,257 --> 00:05:41,341
You want an eye booger?
125
00:05:41,425 --> 00:05:42,426
(screaming)
126
00:05:42,509 --> 00:05:44,219
Oh, damn you, Chris!
Look what you've done!
127
00:05:44,303 --> 00:05:45,429
I'm training
for the Olympics,
128
00:05:45,512 --> 00:05:47,639
and I need
absolute concentration.
129
00:05:48,807 --> 00:05:51,310
Ugh, look at him.
Look how fat he is.
130
00:05:51,393 --> 00:05:52,769
Hmm.
131
00:05:57,316 --> 00:05:59,109
Oh, my God!
That was even cooler
132
00:05:59,193 --> 00:06:02,070
than playing
with the speech function on my Macintosh.
133
00:06:02,154 --> 00:06:05,449
So, computer,
what are you thinking about right now?
134
00:06:05,532 --> 00:06:07,284
COMPUTER VOICE:
Stewie is cool.
135
00:06:07,367 --> 00:06:10,662
Yay!
(chuckling)
136
00:06:14,541 --> 00:06:15,959
What do you want, homo?
137
00:06:16,043 --> 00:06:17,419
Listen, Mr. Pewterschmidt.
138
00:06:17,503 --> 00:06:19,338
You're a businessman.
I'm a businessman.
139
00:06:19,421 --> 00:06:22,758
And I've got a proposal
that I guarantee you can't refuse.
140
00:06:22,841 --> 00:06:24,760
See,
I wrote this erotica book.
141
00:06:24,843 --> 00:06:27,554
And I was hoping you could loan me
$7 billion to publish it.
142
00:06:27,638 --> 00:06:29,056
How about I loan you
five dollars?
143
00:06:29,139 --> 00:06:32,809
It's at the bottom
of this jar of barbed wire and salt.
144
00:06:32,893 --> 00:06:35,479
Ah! Ow! Ow!
145
00:06:35,562 --> 00:06:38,524
Why do you keep
these things together?
146
00:06:39,733 --> 00:06:43,445
All right. Who wants to buy
some Peterotica? Ten bucks a pop.
147
00:06:43,529 --> 00:06:44,571
I'll take one.
Me, too.
148
00:06:44,655 --> 00:06:45,739
Hey, give me one of those.
149
00:06:45,822 --> 00:06:48,450
I look forward
to having a raging semi.
150
00:06:48,534 --> 00:06:49,576
Wow, Peter.
151
00:06:49,660 --> 00:06:51,620
You're going into
the publishing business?
152
00:06:51,703 --> 00:06:55,123
Yep. Mr. Pewterschmidt
gave me five dollars for these Xeroxes,
153
00:06:55,207 --> 00:06:56,959
and I haven't looked back.
154
00:07:13,392 --> 00:07:14,643
(murmuring)
155
00:07:14,726 --> 00:07:17,271
I'm such a huge fan
of Peterotica.
156
00:07:17,354 --> 00:07:18,856
There you go.
Thanks for reading.
157
00:07:18,939 --> 00:07:21,149
Hi. Would you be offended
if I told you
158
00:07:21,233 --> 00:07:25,153
your prose suggests a male,
working-class version of Emily Bronte?
159
00:07:25,237 --> 00:07:26,697
No. Would you be
offended if I said
160
00:07:26,780 --> 00:07:28,574
I'd like to use
your ass as a bongo drum?
161
00:07:28,657 --> 00:07:29,950
Yes.
162
00:07:30,033 --> 00:07:33,829
Well, then we are
on two different wavelengths.
163
00:07:33,912 --> 00:07:36,915
Peter Griffin.
Thanks for reading.
164
00:07:44,089 --> 00:07:46,800
BETTY: Welcome to
Peterotica on tape.
165
00:07:46,884 --> 00:07:49,970
I'm Betty White reading
The Hot Chick Who Was Italian
166
00:07:50,053 --> 00:07:53,390
-or Maybe Some Kind of Spanish,
-by Peter Griffin.
167
00:07:53,473 --> 00:07:55,017
"Chapter One.
168
00:07:55,100 --> 00:07:58,103
"Oh, God!
You should have seen this one hot chick.
169
00:07:58,187 --> 00:08:00,439
"She was totally Italian
170
00:08:00,522 --> 00:08:02,524
"or maybe
some kind of Spanish."
171
00:08:02,608 --> 00:08:04,651
Oh, yeah.
Getting hot in here.
172
00:08:04,735 --> 00:08:06,987
I better take my shirt off.
173
00:08:07,070 --> 00:08:08,280
(tires screeching)
174
00:08:08,363 --> 00:08:09,865
(screaming)
175
00:08:12,993 --> 00:08:16,121
Wow. You know, from the other side,
that's kind of annoying.
176
00:08:18,749 --> 00:08:20,876
Happy birthday, darling.
177
00:08:20,959 --> 00:08:24,880
Oh, honey, a fur coat.
Thank you.
178
00:08:24,963 --> 00:08:27,716
Well, it's not real fur.
It's actually made from bald eagle.
179
00:08:27,799 --> 00:08:29,384
And it's weather-treated
with a mixture
180
00:08:29,468 --> 00:08:31,553
of whale skin oil
and children's tears.
181
00:08:31,637 --> 00:08:32,763
(doorbell ringing)
182
00:08:32,846 --> 00:08:34,056
Yes?
183
00:08:34,139 --> 00:08:36,683
Mr. Pewterschmidt,
I'm Scott Greenberg, Attorney at Law.
184
00:08:36,767 --> 00:08:39,228
My client was injured
listening to this audio book.
185
00:08:39,311 --> 00:08:41,772
We're suing you
for every penny you've got.
186
00:08:41,855 --> 00:08:43,106
What? Why?
187
00:08:43,190 --> 00:08:44,399
You're liable as publisher.
188
00:08:44,483 --> 00:08:46,527
I'm here to seize
your assets.
189
00:08:49,738 --> 00:08:50,906
Griffin.
190
00:08:50,989 --> 00:08:54,034
Well, Mr. Greenberg,
I'd like to see you try to seize my assets
191
00:08:54,117 --> 00:08:56,203
after battling the rancor.
192
00:09:19,518 --> 00:09:22,771
Huh. Didn't realize
Greenberg was a Jedi name.
193
00:09:28,902 --> 00:09:30,362
(knocking on door)
194
00:09:31,738 --> 00:09:33,156
Hi, Mr. Pewterschmidt.
Hello, Peter.
195
00:09:33,240 --> 00:09:35,826
-What's up? Good. Oh, damn it!
-I mean, not much.
196
00:09:35,909 --> 00:09:37,953
What you got there?
Oh, this? It's a gun.
197
00:09:38,036 --> 00:09:39,705
Oh, yeah?
Yeah. I'm going to kill you.
198
00:09:39,788 --> 00:09:41,331
Daddy, what are you doing?
199
00:09:41,415 --> 00:09:44,960
Your fat, bastard husband ruined me!
I lost my home, my money,
200
00:09:45,043 --> 00:09:47,337
and perhaps just as serious,
my wife left me!
201
00:09:47,421 --> 00:09:48,630
Mom left you?
202
00:09:48,714 --> 00:09:50,465
Yeah. She ran off
with Ted Turner.
203
00:09:50,549 --> 00:09:51,842
God only knows
what they're doing.
204
00:09:51,925 --> 00:09:54,386
-Should we give Elmo a bath?
-Yeah.
205
00:09:54,469 --> 00:09:56,638
-Should we give Telly a bath?
-Yeah!
206
00:09:56,722 --> 00:09:58,724
-Should we give Ernie a bath?
-No.
207
00:09:58,807 --> 00:10:00,934
Ernie doesn't like
the monsters.
208
00:10:01,018 --> 00:10:03,729
Look, you can stay
with us if you want, you filthy hobo.
209
00:10:03,812 --> 00:10:04,938
You shouldn't be
embarrassed
210
00:10:05,022 --> 00:10:06,732
about mooching off
your kids at age 70.
211
00:10:06,815 --> 00:10:09,026
Go to hell, fathead!
Have I used that one?
212
00:10:09,109 --> 00:10:10,736
No, I haven't.
Yeah, fathead.
213
00:10:10,819 --> 00:10:12,404
Daddy, don't talk
to Peter like that.
214
00:10:12,487 --> 00:10:14,740
All you've done
his whole life is treat him like crap,
215
00:10:14,823 --> 00:10:16,074
and now he's offering
to help you.
216
00:10:16,158 --> 00:10:17,659
The least you can do
is be grateful.
217
00:10:17,743 --> 00:10:18,869
Oh, all right.
218
00:10:18,952 --> 00:10:20,746
Then it's settled.
You're staying with us.
219
00:10:20,829 --> 00:10:22,039
I promise
you'll love it here,
220
00:10:22,122 --> 00:10:24,583
even more than
Julia Roberts loves herself.
221
00:10:24,666 --> 00:10:27,002
Hi, I'm Julia Roberts.
222
00:10:27,085 --> 00:10:29,546
You know,
a lot of people died in the tsunami.
223
00:10:29,630 --> 00:10:31,840
But don't worry. I didn't.
224
00:10:31,924 --> 00:10:35,552
And I'll be here
to entertain you and love my life
225
00:10:35,636 --> 00:10:38,472
for many, many years to come.
226
00:10:38,555 --> 00:10:40,474
Me!
227
00:10:40,557 --> 00:10:42,476
Me!
228
00:10:42,559 --> 00:10:44,394
Me!
229
00:10:44,478 --> 00:10:47,147
(laughing)
230
00:10:51,818 --> 00:10:53,362
Daddy, you're not dressed!
231
00:10:53,445 --> 00:10:55,405
Huh? Oh, yeah.
Couldn't figure that one out.
232
00:10:55,489 --> 00:10:56,490
Used to have a guy for that.
233
00:10:56,573 --> 00:10:59,952
Mom, I can't believe
you came out of that belly.
234
00:11:02,538 --> 00:11:04,081
Um... (sniffing)
235
00:11:04,164 --> 00:11:05,457
what is that?
236
00:11:05,541 --> 00:11:07,835
Daddy, did you, um,
237
00:11:07,918 --> 00:11:10,045
use the bathroom
this morning?
238
00:11:10,128 --> 00:11:11,129
Yeah.
239
00:11:11,213 --> 00:11:14,007
And did you remember
to clean up afterwards?
240
00:11:14,091 --> 00:11:16,343
Uh, no.
I was hoping you would--
241
00:11:16,426 --> 00:11:19,638
Oh, Daddy. No. No.
Okay. Brian?
242
00:11:19,721 --> 00:11:22,349
-Oh, God! No. No. No, no, no.
-I'll do it.
243
00:11:22,432 --> 00:11:25,644
Daddy, I never thought
you'd be so lost without your money.
244
00:11:25,727 --> 00:11:27,354
(sighing)
You're right, Lois.
245
00:11:27,437 --> 00:11:29,940
Who the hell am I kidding?
I can't live like this.
246
00:11:30,023 --> 00:11:31,775
I should never
have come here.
247
00:11:31,859 --> 00:11:34,778
Oh, I hate to see
Daddy like this.
248
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
Maybe there's something
you can do to help cheer him up.
249
00:11:36,947 --> 00:11:39,116
Don't worry, Lois.
I know just what to do.
250
00:11:39,199 --> 00:11:42,578
I am gonna teach your father
how to be a regular guy.
251
00:11:42,661 --> 00:11:43,954
You think you can do that?
252
00:11:44,037 --> 00:11:46,373
Sure. I've steered our family
through bigger problems.
253
00:11:46,456 --> 00:11:49,126
Like when we were cartoon sketches
on The Tracey Ullman Show.
254
00:11:49,209 --> 00:11:51,879
Well,
that's the end of Puss.
255
00:11:51,962 --> 00:11:54,339
He was the best cat
anyone ever had.
256
00:11:54,423 --> 00:11:57,801
Hey, Lois, what do you say
we go downtown and buy a dog?
257
00:11:57,885 --> 00:11:59,636
Hey, wait a minute.
You already have a dog.
258
00:11:59,720 --> 00:12:00,804
So long, Puss.
259
00:12:00,888 --> 00:12:01,889
We'll miss you.
260
00:12:01,972 --> 00:12:03,348
It's gonna be
quite a different place
261
00:12:03,432 --> 00:12:05,225
with him gone.
That's for true.
262
00:12:08,729 --> 00:12:10,731
All right, Kathy.
It looks like Stewie Griffin
263
00:12:10,814 --> 00:12:13,901
is preparing to begin
the floor routine. That's right, Mitch.
264
00:12:13,984 --> 00:12:15,485
And as we watch
Griffin doing this,
265
00:12:15,569 --> 00:12:19,198
I want to remind everyone
that this is absolutely not gay.
266
00:12:19,281 --> 00:12:21,116
(music playing)
267
00:12:34,588 --> 00:12:36,006
Boy, that was really gay.
268
00:12:36,089 --> 00:12:38,425
No, no!
Didn't you just hear the announcers?
269
00:12:38,509 --> 00:12:39,676
They said it's not gay.
270
00:12:39,760 --> 00:12:41,261
Ha-ha!
Stewie one, you zero.
271
00:12:41,345 --> 00:12:43,013
What are we doing here?
272
00:12:43,096 --> 00:12:45,349
Listen, I know you're upset
about losing your money,
273
00:12:45,432 --> 00:12:48,936
so I wanted to show you
it's not so bad living like a regular guy.
274
00:12:55,692 --> 00:12:58,153
So these people live here?
No, this is a bus.
275
00:12:58,237 --> 00:13:01,698
People ride it to get places
that they need to go.
276
00:13:01,782 --> 00:13:02,991
You look familiar.
277
00:13:03,075 --> 00:13:05,285
I was your gardener
for 12 years.
278
00:13:05,369 --> 00:13:07,746
Oh. You look different
without my lawn under you.
279
00:13:07,829 --> 00:13:09,957
I don't take the lawn
with me when I go.
280
00:13:10,040 --> 00:13:12,084
Well, I was right
to trust you with it then.
281
00:13:13,710 --> 00:13:15,879
And this is called
waiting in line at the movies.
282
00:13:15,963 --> 00:13:17,297
It's what us
regular people do.
283
00:13:17,381 --> 00:13:19,675
Trust me.
It makes it that much more special
284
00:13:19,758 --> 00:13:21,802
when we finally get inside
and see Renee Zellweger
285
00:13:21,885 --> 00:13:24,012
doing her whole
scrunch-face routine.
286
00:13:24,096 --> 00:13:25,430
ANNOUNCER:
Coming this March,
287
00:13:25,514 --> 00:13:27,349
Jude Law and Renee Zellweger
288
00:13:27,432 --> 00:13:28,892
in The Picnic.
289
00:13:28,976 --> 00:13:32,062
Oh, no. These ants
are ruining our picnic.
290
00:13:32,145 --> 00:13:35,107
You mean this picnic
is ruining our ants.
291
00:13:35,190 --> 00:13:38,235
Look around your world,
pretty baby
292
00:13:38,318 --> 00:13:42,239
Is it everything
you hoped it'd be?
293
00:13:44,032 --> 00:13:46,785
You know, Peter,
what you showed me today was just awful.
294
00:13:46,869 --> 00:13:48,453
What are you talking about?
295
00:13:48,537 --> 00:13:50,956
I really don't see what's so great
about being a regular person.
296
00:13:51,039 --> 00:13:53,333
The bus smells like crap,
the movie theater is sticky,
297
00:13:53,417 --> 00:13:55,961
and Renee Zellweger
should only be the cute friend at best.
298
00:13:56,044 --> 00:13:58,297
You know,
I never thought about it till now,
299
00:13:58,380 --> 00:14:01,133
but maybe being
a regular person does suck.
300
00:14:01,216 --> 00:14:04,011
My God. Is this what my whole life
is destined to be?
301
00:14:04,094 --> 00:14:05,429
Not unless
you do something about it.
302
00:14:05,512 --> 00:14:06,972
Yeah. But what?
303
00:14:07,055 --> 00:14:10,350
Carter, hand me
my thinking grenades.
304
00:14:10,434 --> 00:14:11,476
Where did you get these?
305
00:14:11,560 --> 00:14:13,395
Shh.
Carter, I'm thinking.
306
00:14:14,938 --> 00:14:17,232
-(explosion)
-Uh-huh.
307
00:14:18,901 --> 00:14:20,652
MAN:
Oh, my God! He's dead!
308
00:14:20,736 --> 00:14:22,321
That might work.
309
00:14:23,822 --> 00:14:24,823
What's happening?
310
00:14:24,907 --> 00:14:26,200
I got it!
311
00:14:26,283 --> 00:14:30,329
Carter, somehow you and me
are gonna find a way to get rich.
312
00:14:30,412 --> 00:14:31,830
Now you're talking
my language.
313
00:14:31,914 --> 00:14:33,332
All right, then, let's do it!
314
00:14:33,415 --> 00:14:34,541
(doorbell ringing)
315
00:14:36,084 --> 00:14:37,294
Hi. I'm Betty White.
316
00:14:37,377 --> 00:14:40,339
I just got a subpoena
regarding an erotic novel,
317
00:14:40,422 --> 00:14:43,258
and I'm looking
for the son of a bitch responsible.
318
00:14:49,014 --> 00:14:51,683
All right, Peter, how are we gonna
do this? How are we gonna get rich?
319
00:14:51,767 --> 00:14:53,310
Well, I say we start out
small, Carter.
320
00:14:53,393 --> 00:14:54,853
Here's my plan.
321
00:14:54,937 --> 00:14:57,523
I'll distract Lois
while you steal money from her purse.
322
00:14:58,524 --> 00:15:00,317
Lois, look at me!
Look at me! Look at me!
323
00:15:00,400 --> 00:15:02,194
(laughing)
324
00:15:02,277 --> 00:15:04,196
(humming)
325
00:15:09,785 --> 00:15:11,912
Cacaw! I've got
her wallet! Cacaw!
326
00:15:11,995 --> 00:15:13,539
Daddy, what are you doing?
327
00:15:13,622 --> 00:15:15,082
Look at the unicycle!
328
00:15:15,165 --> 00:15:17,334
Well, she's got
ten dollars in here,
329
00:15:17,417 --> 00:15:20,921
and it cost me $900
for the six weeks of unicycle lessons.
330
00:15:21,004 --> 00:15:23,006
So we're a little
in the red right now,
331
00:15:23,090 --> 00:15:26,051
but you got to spend money
to make money, champ. Moving on.
332
00:15:28,846 --> 00:15:31,849
All right.
Now we play it cool.
333
00:15:31,932 --> 00:15:34,184
Hey, Meg.
Uh, we're trying to make some money.
334
00:15:34,268 --> 00:15:36,019
And, um...
335
00:15:36,103 --> 00:15:38,689
Would you like to buy some pot
from your granddaddy and me?
336
00:15:38,772 --> 00:15:41,358
Um, wow! Sure.
337
00:15:41,441 --> 00:15:43,235
Oh, fantastic.
338
00:15:43,318 --> 00:15:44,903
What the hell
was that for?
339
00:15:44,987 --> 00:15:47,197
Now we have the pot
and the money.
340
00:15:48,323 --> 00:15:49,950
You sure this is
gonna work, Peter?
341
00:15:50,033 --> 00:15:51,910
All I know is
there's a lot of money to be made
342
00:15:51,994 --> 00:15:54,746
in these stupid teen dramas
they keep putting on TV.
343
00:15:54,830 --> 00:15:57,165
And we're gonna
get our share.
344
00:15:59,334 --> 00:16:00,711
(humming)
345
00:16:03,839 --> 00:16:05,382
I don't wanna wait
346
00:16:05,465 --> 00:16:09,136
For my lunch to get colder
347
00:16:09,219 --> 00:16:12,973
Why can't I eat it now?
348
00:16:13,056 --> 00:16:15,058
I don't want to wait
349
00:16:15,142 --> 00:16:16,643
(humming)
350
00:16:16,727 --> 00:16:18,562
The new Toyota
351
00:16:18,645 --> 00:16:22,733
I want a car
that's got a lot of gas
352
00:16:22,816 --> 00:16:25,277
Come on, Joey.
I wanna be with you.
353
00:16:25,360 --> 00:16:27,905
Dawson, I'm just not ready
to give up my virginity.
354
00:16:27,988 --> 00:16:29,781
Come on.
No!
355
00:16:29,865 --> 00:16:32,659
I promised myself
that I'd save it for the man that I marry.
356
00:16:32,743 --> 00:16:34,077
Come on. That's stupid.
357
00:16:34,161 --> 00:16:36,663
-I'm-- I'm just not comfortable, you know?
-Well, I don't--
358
00:16:36,747 --> 00:16:38,332
This-- This is, like,
the '90s, man.
359
00:16:38,415 --> 00:16:40,501
I mean, like, everybody--
360
00:16:40,584 --> 00:16:44,171
Come on. You saw me on that boat.
I was wearing a blazer.
361
00:16:44,254 --> 00:16:46,340
Huh? Come on.
No! I just--
362
00:16:46,423 --> 00:16:48,342
I-- I don't want to! All right?
I don't want to right now!
363
00:16:48,425 --> 00:16:50,010
I told you
I'm not comfortable.
364
00:16:50,093 --> 00:16:51,512
I think
you could respect that.
365
00:16:51,595 --> 00:16:53,889
-You know?
-I do respec-- I totally respect it.
366
00:16:53,972 --> 00:16:56,099
That just makes me
want you more, you know?
367
00:16:56,183 --> 00:16:59,102
Come on, man. Let's just--
Let's just go nuts. Let's just--
368
00:16:59,186 --> 00:17:01,438
-No, I said-- I don't--
-Come on!
369
00:17:01,522 --> 00:17:03,899
I don't want-- No!
No! Peter, stop! Just stop! All right!
370
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Turn off the camera!
371
00:17:05,192 --> 00:17:07,027
God, I'm sorry,
Mr. Pewterschmidt.
372
00:17:07,110 --> 00:17:08,862
I don't want to
do this anymore, all right?
373
00:17:08,946 --> 00:17:10,030
You know what?
You went too far.
374
00:17:10,113 --> 00:17:11,448
What?
You went too far.
375
00:17:11,532 --> 00:17:12,866
That's his character.
That's how--
376
00:17:12,950 --> 00:17:13,992
I mean,
he's that kind of--
377
00:17:14,076 --> 00:17:15,077
No! Forget it. Forget it.
378
00:17:15,160 --> 00:17:16,286
You know what?
It's just weird, man.
379
00:17:16,370 --> 00:17:17,663
It's just weird.
You're weird.
380
00:17:17,746 --> 00:17:19,122
All right?
Just get off it.
381
00:17:19,206 --> 00:17:21,250
Let's just do something else
to make money.
382
00:17:21,333 --> 00:17:23,585
And we will be back.
383
00:17:28,298 --> 00:17:30,509
Stand back, Brian.
I'm preparing for my vault.
384
00:17:30,592 --> 00:17:33,220
You can't vault inside the living room.
You're gonna get hurt.
385
00:17:33,303 --> 00:17:35,347
Yeah. I'll get hurt
right onto a Wheaties box.
386
00:17:35,430 --> 00:17:36,431
I don't see that happening.
387
00:17:36,557 --> 00:17:37,891
Yeah?
Who cares what you say?
388
00:17:37,975 --> 00:17:40,352
You're a dog.
You can't see colors.
389
00:17:40,435 --> 00:17:43,397
Which means you can't see
the colors of the American flag.
390
00:17:43,480 --> 00:17:44,565
Commie.
391
00:17:49,278 --> 00:17:51,572
(sighing)
I think I'm okay.
392
00:17:53,115 --> 00:17:55,576
(screaming)
393
00:17:55,659 --> 00:17:59,746
Uh-oh! Uh-oh!
Uh-oh!
394
00:17:59,830 --> 00:18:01,915
Oh, God! Somebody!
395
00:18:01,999 --> 00:18:03,542
Do I take it out,
or do I leave it in?
396
00:18:03,625 --> 00:18:05,085
Do I take it out,
or do I leave it in?
397
00:18:05,169 --> 00:18:06,503
(screaming)
398
00:18:07,880 --> 00:18:10,174
Got it! We'll rob a train.
Love it.
399
00:18:16,513 --> 00:18:17,681
All aboard!
400
00:18:21,435 --> 00:18:23,103
All right, everybody.
This is a--
401
00:18:23,187 --> 00:18:24,479
Hey, where the hell
is everybody?
402
00:18:24,563 --> 00:18:26,356
Oh, we haven't had
a paying customer in months.
403
00:18:26,440 --> 00:18:28,567
Nobody rides
the train anymore.
404
00:18:28,650 --> 00:18:30,444
Oh, well, for God's sake!
405
00:18:30,527 --> 00:18:33,655
Uh, are--
Are you robbers?
406
00:18:33,739 --> 00:18:35,240
Yeah.
407
00:18:35,324 --> 00:18:36,742
Well, you could,
you could take my wallet.
408
00:18:36,825 --> 00:18:39,161
My MasterCard's in there.
Although, to be honest,
409
00:18:39,244 --> 00:18:42,289
I'll probably just cancel it
before you can use it. So...
410
00:18:42,372 --> 00:18:44,082
Oh, um...
411
00:18:45,250 --> 00:18:46,752
Give me that hole punch!
412
00:18:46,835 --> 00:18:48,670
(laughing) Yeah!
413
00:18:48,754 --> 00:18:51,089
Is this-- Is this your hole punch
or the-- or the train company's?
414
00:18:51,173 --> 00:18:52,341
Well, that's--
You know--
415
00:18:52,424 --> 00:18:53,926
I got-- I got
to pay for that.
416
00:18:54,009 --> 00:18:56,178
That-- That comes out
of my paycheck if you-- if you take it.
417
00:18:56,261 --> 00:18:57,346
Oh, oh, really?
418
00:18:57,429 --> 00:18:58,847
Uh...
Yeah.
419
00:18:58,931 --> 00:19:00,849
Well, I can't
in all good conscience take that, then.
420
00:19:00,933 --> 00:19:02,226
Oh, oh, good. Uh, thank you.
Thank you, that's--
421
00:19:02,309 --> 00:19:03,310
Yeah. Yeah.
422
00:19:03,393 --> 00:19:05,229
No. I'm-- I'm,
I'm a working man myself.
423
00:19:05,312 --> 00:19:06,396
No. It's tough out there.
Yeah.
424
00:19:06,480 --> 00:19:07,523
You know, you can't--
425
00:19:07,606 --> 00:19:10,359
You got to find a way.
It's tough, it is.
426
00:19:10,442 --> 00:19:11,944
All right.
Well, uh, can you stop this thing,
427
00:19:12,027 --> 00:19:13,362
so we can get off?
428
00:19:13,445 --> 00:19:15,572
Uh, no. I mean,
I-- I'd love to.
429
00:19:15,656 --> 00:19:18,033
Uh, but it-- it stops at
the predesignated stops.
430
00:19:18,116 --> 00:19:20,786
You know, I don't--
I don't have control, you know, over that.
431
00:19:20,869 --> 00:19:22,162
-Oh. That's-- The engineer
-who does that stuff.
432
00:19:22,246 --> 00:19:23,288
Well, how...
433
00:19:23,372 --> 00:19:25,457
Uh, well,
how much are our tickets?
434
00:19:25,541 --> 00:19:28,210
Well, for this, this is a
first-- first-class cabin.
435
00:19:28,293 --> 00:19:29,878
It's, uh, 25 bucks.
436
00:19:29,962 --> 00:19:31,713
Wow! And we're the robbers.
437
00:19:31,797 --> 00:19:34,049
Um, okay, uh, uh.
How much is coach?
438
00:19:34,132 --> 00:19:35,801
Uh, $12 for coach.
439
00:19:35,884 --> 00:19:37,177
Well, he's a senior--
440
00:19:37,261 --> 00:19:38,345
You know what?
That-- That's fine.
441
00:19:38,428 --> 00:19:40,889
Just give me
two coach tickets.
442
00:19:40,973 --> 00:19:42,224
All right, thank you.
443
00:19:42,307 --> 00:19:44,393
Oh, wow! When did Mamma Mia!
come to the Oakdale?
444
00:19:44,476 --> 00:19:46,395
Oh, yeah. What--
Just a week ago, I think.
445
00:19:46,478 --> 00:19:48,605
Oh, wow! We-- We should go.
Do you want to--
446
00:19:48,689 --> 00:19:49,982
You want to
go see Mamma Mia?
447
00:19:50,065 --> 00:19:52,651
Peter, could I speak to you
over by the door?
448
00:19:55,946 --> 00:19:56,989
Good as new.
449
00:19:58,115 --> 00:19:59,825
Oh, come on!
450
00:20:02,160 --> 00:20:03,370
I give up.
451
00:20:03,453 --> 00:20:06,039
We're gonna be
lower middle-class Americans forever.
452
00:20:06,123 --> 00:20:07,583
A fate worse than death.
453
00:20:07,666 --> 00:20:09,626
Seriously,
we may as well just be dead.
454
00:20:09,710 --> 00:20:11,753
You know what, Peter?
That's not true.
455
00:20:11,837 --> 00:20:14,423
In the time we've spent together,
I've learned something.
456
00:20:14,506 --> 00:20:17,259
When you're rich,
you don't own your possessions,
457
00:20:17,342 --> 00:20:19,052
your possessions own you.
458
00:20:19,136 --> 00:20:20,429
Oh, Carter, darling!
459
00:20:20,512 --> 00:20:22,264
Babs, sweetheart!
460
00:20:22,347 --> 00:20:23,849
Honey, we're rich again.
461
00:20:23,932 --> 00:20:26,476
I divorced Ted Turner
and took half his money.
462
00:20:26,560 --> 00:20:28,437
We own half of CNN.
463
00:20:28,520 --> 00:20:30,147
-Hey, hey!
-And TNT.
464
00:20:30,230 --> 00:20:31,356
Neat!
465
00:20:31,440 --> 00:20:34,109
-All right, buddy, we did it! We're rich!
-"We"?
466
00:20:34,193 --> 00:20:35,777
Go to hell,
you fat peasant!
467
00:20:35,861 --> 00:20:37,279
Aw, crap!
468
00:20:37,362 --> 00:20:40,574
Peter, listen to me.
Money doesn't matter.
469
00:20:40,657 --> 00:20:43,869
Ten years ago Daddy offered
to give us $10 million,
470
00:20:43,952 --> 00:20:45,329
and I turned it down.
471
00:20:45,412 --> 00:20:46,455
What?
Yes.
472
00:20:46,538 --> 00:20:47,956
And I'll always
turn it down,
473
00:20:48,040 --> 00:20:50,834
because money just
complicates everything.
474
00:20:50,918 --> 00:20:53,962
We don't need money,
because we have each other.
475
00:20:54,046 --> 00:20:56,632
Happiness isn't about
buying expensive things,
476
00:20:56,715 --> 00:20:58,842
it's about being together.
477
00:20:58,926 --> 00:21:01,970
It's not about
taking expensive trips.
478
00:21:02,054 --> 00:21:05,307
It's about
holding each other during a thunderstorm.
479
00:21:05,390 --> 00:21:07,809
And we have that kind
of happiness, Peter.
480
00:21:07,893 --> 00:21:11,480
Real happiness
because we have each other.
481
00:21:11,563 --> 00:21:13,023
Yeah.
482
00:21:16,443 --> 00:21:18,654
(theme song playing)
36400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.