All language subtitles for Family.Guy.S04E22.Sibling.Rivalry.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,671 It seems today that all you see 2 00:00:04,755 --> 00:00:08,258 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,553 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,637 --> 00:00:14,306 On which we used to rely? 5 00:00:14,389 --> 00:00:17,893 Lucky there's a family guy 6 00:00:17,976 --> 00:00:21,438 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,522 --> 00:00:23,148 All the things that make us 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,900 Laugh and cry 9 00:00:24,983 --> 00:00:29,863 He's a family guy 10 00:00:34,493 --> 00:00:36,119 Chris, did you get your homework done? 11 00:00:36,203 --> 00:00:37,246 Yup. 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,414 Chris, I know when you're lying to me. 13 00:00:39,498 --> 00:00:40,499 Just like Santa Claus knows 14 00:00:40,582 --> 00:00:41,583 when you're sleeping. 15 00:00:41,667 --> 00:00:42,668 (bangs) 16 00:00:42,835 --> 00:00:43,836 (gasp) What was that? 17 00:00:43,919 --> 00:00:45,337 Hey, what the hell? 18 00:00:45,420 --> 00:00:46,672 Uh, hey. 19 00:00:47,673 --> 00:00:49,466 -Get out of here! -Okay, okay! 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,885 No, Mom. I got it all done. 21 00:00:51,969 --> 00:00:53,095 For my science homework, 22 00:00:53,178 --> 00:00:55,222 I had to make a shoe box diarrhea 23 00:00:55,305 --> 00:00:56,974 of the evolution of man. 24 00:00:57,057 --> 00:00:58,684 You mean diorama? 25 00:00:59,768 --> 00:01:00,769 Uh-oh. 26 00:01:00,853 --> 00:01:02,646 Hey, Lois, I got your pregnancy test. 27 00:01:02,729 --> 00:01:03,939 What the hell you need this for? 28 00:01:04,022 --> 00:01:05,482 I need it because I think 29 00:01:05,566 --> 00:01:06,775 I might be pregnant. 30 00:01:06,859 --> 00:01:08,068 What? My God, 31 00:01:08,151 --> 00:01:09,152 are you sure it's yours? 32 00:01:09,278 --> 00:01:10,404 Lois pregnant? 33 00:01:10,487 --> 00:01:11,613 I didn't think the fat man 34 00:01:11,697 --> 00:01:13,198 still had that kind of marksmanship. 35 00:01:13,282 --> 00:01:15,868 But that's what they said about Lee Harvey Oswald. 36 00:01:15,951 --> 00:01:17,578 Hey, Mr. President! 37 00:01:17,661 --> 00:01:20,706 Mr. President, up here! I voted for you! 38 00:01:20,789 --> 00:01:21,790 Wait a minute. 39 00:01:21,915 --> 00:01:23,667 That guy on the grassy knoll's got a gun. 40 00:01:23,750 --> 00:01:25,294 He's gonna shoot the President. 41 00:01:25,377 --> 00:01:27,421 Holy smokes! I've got to do something. 42 00:01:27,504 --> 00:01:28,714 All right, Lee. 43 00:01:28,797 --> 00:01:31,675 Time to become an American hero. 44 00:01:36,430 --> 00:01:38,515 (sigh) Okay, one more minute, 45 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 and then if there are two pink lines... 46 00:01:40,350 --> 00:01:41,685 Oh, God, I hope you're not pregnant. 47 00:01:41,768 --> 00:01:42,895 We can't afford another kid. 48 00:01:42,978 --> 00:01:45,147 We already got Chris, Stewie, Richie, 49 00:01:45,230 --> 00:01:47,482 Joanie, Greg, Marcia, Bobby, Jan, 50 00:01:47,566 --> 00:01:49,276 Mike Seaver, Carol Seaver, 51 00:01:49,359 --> 00:01:51,069 Boner, Urkel, Mr. Furley... 52 00:01:51,153 --> 00:01:52,279 Peter, those aren't your kids. 53 00:01:52,362 --> 00:01:53,405 That's the Nick at Nite lineup. 54 00:01:53,488 --> 00:01:54,698 Blanka, Zangief, 55 00:01:54,781 --> 00:01:56,491 Chun-Li, Guile, E. Honda... 56 00:01:56,575 --> 00:01:57,618 That's Street Fighter. 57 00:01:57,701 --> 00:01:58,869 Red, blue, green. 58 00:01:58,952 --> 00:01:59,953 Those are colors. 59 00:02:00,037 --> 00:02:02,623 God, I can't believe we weren't more careful. 60 00:02:02,706 --> 00:02:05,542 This probably happened that night we tried role-playing. 61 00:02:05,626 --> 00:02:08,045 Oh, I need a spanking. 62 00:02:08,128 --> 00:02:10,547 I'm a bad, bad girl. 63 00:02:10,631 --> 00:02:14,885 I'm a paladin with 18 charisma and 97 hit points. 64 00:02:14,968 --> 00:02:18,764 I can use my helm of disintegration and do 1-D-4 damage 65 00:02:18,847 --> 00:02:22,893 as my half-elf mage wields his plus-5 Holy Avenger. 66 00:02:22,976 --> 00:02:25,729 Paladins can't use the helm of disintegration. 67 00:02:25,812 --> 00:02:29,191 Oh. Okay, then I'm a black guy. 68 00:02:29,274 --> 00:02:31,151 Oh, thank God. It's negative. 69 00:02:31,235 --> 00:02:33,237 Ooh! Dodged a bullet there, right? 70 00:02:33,320 --> 00:02:34,530 Although, I got to tell you, 71 00:02:34,613 --> 00:02:35,906 I was kind of getting used to the idea 72 00:02:35,989 --> 00:02:37,616 of having a little brother or sister. 73 00:02:37,699 --> 00:02:40,035 Peter, we can't risk these things any more. 74 00:02:40,118 --> 00:02:41,411 You're absolutely right. 75 00:02:41,495 --> 00:02:43,205 Lois, you're getting your tubes tied. 76 00:02:43,288 --> 00:02:45,082 Why should I get my tubes tied? 77 00:02:45,165 --> 00:02:46,542 You should get a vasectomy. 78 00:02:46,625 --> 00:02:48,335 First of all, I don't know what that is, 79 00:02:48,418 --> 00:02:50,254 and, second of all, no freaking way. 80 00:02:50,337 --> 00:02:51,588 Peter, it's the male equivalent 81 00:02:51,672 --> 00:02:53,006 of a woman getting her tubes tied, 82 00:02:53,090 --> 00:02:55,217 except, it's actually a lot quicker and safer. 83 00:02:55,300 --> 00:02:56,426 Let these guys explain. 84 00:02:56,510 --> 00:03:02,391 A vasectomy's a medical procedure 85 00:03:02,474 --> 00:03:06,103 One that makes you half a man 86 00:03:06,186 --> 00:03:08,856 You're half a man 87 00:03:08,939 --> 00:03:11,942 Remember when you twisted up 88 00:03:12,025 --> 00:03:13,735 Your garden hose? 89 00:03:13,819 --> 00:03:18,240 Well, essentially that is the plan 90 00:03:18,323 --> 00:03:22,119 That is the plan 91 00:03:22,202 --> 00:03:24,830 Well, I'm starting to get the picture, but how's it done? 92 00:03:24,913 --> 00:03:26,290 -(music playing) -(vocalizing music) 93 00:03:26,373 --> 00:03:29,793 You make a small incision in the scrotal skin 94 00:03:29,877 --> 00:03:31,712 Isolate the vas and then... 95 00:03:31,795 --> 00:03:33,797 Isolate the vas and then you 96 00:03:33,881 --> 00:03:37,676 Roll it in position with a towel clamp 97 00:03:37,759 --> 00:03:39,469 Then you snip the fibrous tissue 98 00:03:39,553 --> 00:03:41,430 Then you snip the fibrous tissue 99 00:03:41,513 --> 00:03:44,850 Hey, then you'll never have to wear a condom 100 00:03:44,933 --> 00:03:49,271 When you do it with your wife 101 00:03:49,354 --> 00:03:51,565 Or anyone else you do it with 102 00:03:51,648 --> 00:03:53,442 We promise not to tell 103 00:03:53,525 --> 00:03:55,569 Like that new hot chick at work 104 00:03:55,652 --> 00:03:57,946 You know, the one who always has high beams 105 00:03:58,030 --> 00:04:00,157 Under her ribbed, white, cotton t-shirt 106 00:04:00,240 --> 00:04:03,702 But then stares daggers at you for checking her out 107 00:04:03,785 --> 00:04:05,829 And it's, like, "Why do you wear that 108 00:04:05,913 --> 00:04:07,497 if you don't want attention?" 109 00:04:07,581 --> 00:04:09,625 But you know you shouldn't think that way 110 00:04:09,708 --> 00:04:11,502 Because of the sexual-harassment meeting 111 00:04:11,585 --> 00:04:12,920 You all had to go to 112 00:04:13,003 --> 00:04:16,006 Seriously, how lame was that? 113 00:04:16,089 --> 00:04:19,009 And you couldn't help but notice that the female lawyer 114 00:04:19,092 --> 00:04:21,553 Running the seminar had a huge rack 115 00:04:21,637 --> 00:04:23,847 Like, ridiculously huge for someone 116 00:04:23,931 --> 00:04:26,350 Who has to talk about that kind of stuff 117 00:04:26,433 --> 00:04:33,190 Well, I guess that's the definition of the word, "Irony" 118 00:04:33,273 --> 00:04:35,943 Good-bye Say good-bye to manhood 119 00:04:36,026 --> 00:04:37,778 -Good-bye -Say good-bye to babies 120 00:04:37,861 --> 00:04:40,197 Say good-bye to kids like Meg 121 00:04:40,280 --> 00:04:42,115 Vacuum out your sac 122 00:04:45,786 --> 00:04:48,080 Well, guys, my vasectomy is tomorrow. 123 00:04:48,163 --> 00:04:49,540 You poor bastard. 124 00:04:49,623 --> 00:04:52,751 After all, sex is pointless without potency. 125 00:04:52,835 --> 00:04:54,837 That's right. You take the venom out of a cobra 126 00:04:54,920 --> 00:04:56,046 and what do you got? 127 00:04:56,129 --> 00:04:58,215 You got a-- a belt. 128 00:04:58,298 --> 00:04:59,842 It's not that big a deal. 129 00:04:59,925 --> 00:05:02,594 A bunch of the guys on the force have had vasectomies, 130 00:05:02,678 --> 00:05:04,596 and their lives haven't changed at all. 131 00:05:04,680 --> 00:05:05,889 Would you ever have one? 132 00:05:05,973 --> 00:05:07,724 Never! 133 00:05:09,518 --> 00:05:10,727 Well, yeah. But what if me and Lois 134 00:05:10,811 --> 00:05:12,229 do end up wanting another baby? 135 00:05:12,312 --> 00:05:13,313 It'll be too late. 136 00:05:13,397 --> 00:05:14,815 You could freeze some of your sperm 137 00:05:14,898 --> 00:05:16,400 at the sperm bank just in case. 138 00:05:16,483 --> 00:05:17,484 I don't know, Cleveland. 139 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 It didn't work out so great 140 00:05:18,735 --> 00:05:20,237 that time I froze my nuts. 141 00:05:20,320 --> 00:05:22,239 (sniffing, grunting) 142 00:05:22,322 --> 00:05:25,117 No! No! Bad squirrel. 143 00:05:25,200 --> 00:05:26,577 Those are my nuts. 144 00:05:26,660 --> 00:05:28,120 -My nuts! -(whimpers) 145 00:05:28,203 --> 00:05:30,998 You're just a hungry little fellow, aren't you? 146 00:05:31,081 --> 00:05:32,583 But those are my nuts! 147 00:05:32,666 --> 00:05:34,751 -(snarl) -No. Oh, God, no! 148 00:05:34,835 --> 00:05:36,128 My nuts! My nuts! 149 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 -Hey, Brian. You want to play tag? -No. 150 00:05:41,466 --> 00:05:42,467 -Freeze tag? -No. 151 00:05:42,551 --> 00:05:43,844 -TV tag? -No. 152 00:05:43,927 --> 00:05:45,512 If I can get some guys, you want to play Red Rover? 153 00:05:45,596 --> 00:05:47,514 No. Maybe. You get the guys first. 154 00:05:47,598 --> 00:05:49,016 We'll talk about it. 155 00:05:50,392 --> 00:05:52,436 No! Jungle gym mine! 156 00:05:52,519 --> 00:05:54,438 Hey, where'd you get the Pete Rose haircut? 157 00:05:54,521 --> 00:05:57,482 (groans, crying) 158 00:05:57,566 --> 00:06:00,444 Anyone else want to feel my Reebok in their grapes? 159 00:06:01,486 --> 00:06:03,280 Then you'll all do as I say. 160 00:06:03,363 --> 00:06:05,782 -Hi. -Well, hello there. 161 00:06:05,866 --> 00:06:06,950 (crying) 162 00:06:07,034 --> 00:06:08,493 Yes, that's right, cry. 163 00:06:08,577 --> 00:06:11,205 Cry like Sauron when he lost his contact lens. 164 00:06:11,288 --> 00:06:13,290 Nobody move! Nobody move! 165 00:06:13,373 --> 00:06:14,708 Does-D--Does anybody see it? 166 00:06:14,791 --> 00:06:16,960 It might be stuck to a tree or a rock. 167 00:06:17,044 --> 00:06:18,170 Anyone? 168 00:06:18,253 --> 00:06:20,130 Oh, I am so grounded. 169 00:06:22,466 --> 00:06:23,467 Hi, there. Peter Griffin. 170 00:06:23,550 --> 00:06:25,010 I've got an appointment 171 00:06:25,093 --> 00:06:28,222 to, uh, banish a White Russian from my Kremlin. 172 00:06:28,305 --> 00:06:30,098 Well, we don't have empty rooms right now, 173 00:06:30,182 --> 00:06:31,183 but if you'll have a seat... 174 00:06:31,266 --> 00:06:34,102 Yeah. I kind of warmed myself up 175 00:06:34,186 --> 00:06:35,729 in the car if you catch my drift. 176 00:06:35,812 --> 00:06:37,940 I could put you in the storage freezer. 177 00:06:38,023 --> 00:06:39,483 That'll work. 178 00:06:39,566 --> 00:06:42,778 Nurse, I've got a splinter. 179 00:06:42,861 --> 00:06:44,738 Just come out whenever you're done. 180 00:06:46,114 --> 00:06:49,993 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 181 00:06:50,077 --> 00:06:51,370 (Peter yells) 182 00:06:51,453 --> 00:06:53,288 PETER: Oh, God! I... 183 00:06:53,372 --> 00:06:55,374 I think I feel them moving. 184 00:06:55,457 --> 00:06:58,168 Hi. My partner and I want to have a baby. 185 00:06:58,252 --> 00:06:59,878 We'd like a vial of sperm 186 00:06:59,962 --> 00:07:01,338 and an applicator that looks like 187 00:07:01,421 --> 00:07:03,298 Jodie Foster's knuckles. 188 00:07:03,382 --> 00:07:05,717 Certainly. Let me just go to the freezer. 189 00:07:06,927 --> 00:07:09,930 Mr. Griffin, y-you were in there an awfully long time. 190 00:07:10,013 --> 00:07:11,014 Are you all right? 191 00:07:11,098 --> 00:07:12,224 Yup, yup. Fine, fine. 192 00:07:12,307 --> 00:07:14,351 And just so you know, everything in there 193 00:07:14,434 --> 00:07:16,353 is exactly the way it was when I went in. 194 00:07:16,436 --> 00:07:18,230 There is absolutely zero chance 195 00:07:18,313 --> 00:07:19,523 that I spilled all the jars 196 00:07:19,606 --> 00:07:21,275 and had to refill them with my own sperm. 197 00:07:21,358 --> 00:07:22,693 Zero chance! 198 00:07:23,902 --> 00:07:25,988 (thunder) 199 00:07:26,071 --> 00:07:30,701 (screaming and groaning) 200 00:07:30,784 --> 00:07:31,952 It's a boy! 201 00:07:34,121 --> 00:07:36,957 Victory shall be mine! 202 00:07:44,506 --> 00:07:46,466 TV ANNOUNCER: We now return to Tony Danza 203 00:07:46,550 --> 00:07:49,511 and Sylvester Stallone in What? 204 00:07:50,304 --> 00:07:51,722 -(speaks) -(speaks) 205 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 (babbles) 206 00:07:54,933 --> 00:07:56,143 (babbles) 207 00:08:02,608 --> 00:08:04,568 Peter, we have to talk. 208 00:08:04,651 --> 00:08:06,778 We haven't had sex since your vasectomy. 209 00:08:06,862 --> 00:08:08,530 Yeah, I just don't feel like it, Lois, 210 00:08:08,614 --> 00:08:10,657 seeing as how I'm not a real man any more. 211 00:08:10,741 --> 00:08:13,410 Honey, it was just a simple operation. 212 00:08:13,493 --> 00:08:15,621 It's no reason to give up on your sex life. 213 00:08:15,704 --> 00:08:18,207 I don't know, Lois. I'm just not feeling it any more. 214 00:08:18,290 --> 00:08:20,417 Besides, it gives me time to try new things, 215 00:08:20,501 --> 00:08:22,544 like that time I tried wearing adult diapers. 216 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 Hey, Lois. Hey, kids. 217 00:08:24,296 --> 00:08:25,797 Oh, boy, that smells delicious. 218 00:08:25,881 --> 00:08:27,424 You know, I'd love to stay and eat with you, 219 00:08:27,508 --> 00:08:28,550 but I got to go meet Cleveland, 220 00:08:28,634 --> 00:08:30,177 Joe, and Quagmire down at... 221 00:08:33,555 --> 00:08:35,349 the bar. So just put my dinner 222 00:08:35,432 --> 00:08:37,267 in the fridge and I'll heat it up later. 223 00:08:37,351 --> 00:08:38,727 Love you. 224 00:08:41,605 --> 00:08:43,106 You, go get me an ice cream. 225 00:08:43,190 --> 00:08:44,274 You, clear the slide. 226 00:08:44,358 --> 00:08:45,400 I'm going down in five minutes. 227 00:08:45,484 --> 00:08:47,861 You! Did you get me my Cheez Whiz, boy? 228 00:08:49,404 --> 00:08:50,697 You're my boyfriend. 229 00:08:50,781 --> 00:08:52,074 Yes, dear. Of course I am. 230 00:08:52,157 --> 00:08:54,243 Now, where's Lloyd with our Fun Dip? 231 00:08:54,326 --> 00:08:55,577 Good God! Running an empire 232 00:08:55,661 --> 00:08:57,329 is harder than finding diversity 233 00:08:57,412 --> 00:08:59,373 in the Abercrombie & Fitch catalog. 234 00:09:03,210 --> 00:09:04,878 STEWIE: Ooh! Ooh! There he is. There he is. Right there. 235 00:09:04,962 --> 00:09:05,963 BRIAN: Ah, found him. 236 00:09:06,046 --> 00:09:07,881 That was a tricky one. 237 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 (children chatter) 238 00:09:09,049 --> 00:09:10,050 GIRL: No kidding. He looks weird. 239 00:09:10,133 --> 00:09:12,135 What the deuce is all the commotion? 240 00:09:13,011 --> 00:09:14,721 All right. Out of my way. Move aside. 241 00:09:14,805 --> 00:09:17,558 What the hell is so bloody fascinating? 242 00:09:17,641 --> 00:09:19,309 (gasp) You! 243 00:09:19,393 --> 00:09:20,811 Well, well, well. 244 00:09:20,894 --> 00:09:23,230 If it isn't my half-brother Stewie! 245 00:09:23,313 --> 00:09:26,400 Bertram! I haven't seen you since our microscopic encounter. 246 00:09:26,483 --> 00:09:28,735 How the deuce did you get out of Peter's testicles? 247 00:09:28,819 --> 00:09:30,320 -He donated sperm. -Gross. 248 00:09:30,404 --> 00:09:32,364 Well, I don't mean to be a discourteous host, 249 00:09:32,447 --> 00:09:33,699 but this is my playground. 250 00:09:33,782 --> 00:09:35,033 I rule this territory. 251 00:09:35,117 --> 00:09:37,619 My, my! What an amusingly misguided view. 252 00:09:37,703 --> 00:09:40,205 Very well, then. You leave me no choice 253 00:09:40,289 --> 00:09:41,874 but to declare war! 254 00:09:41,957 --> 00:09:43,667 So be it. I'll do to you 255 00:09:43,750 --> 00:09:46,336 what B.C. does to comedy on a daily basis. 256 00:09:46,420 --> 00:09:48,547 (speaks) 257 00:09:48,630 --> 00:09:50,966 (speaks) 258 00:09:51,049 --> 00:09:53,010 (speaks) 259 00:09:54,219 --> 00:09:56,388 (forced laugh) 260 00:09:58,140 --> 00:10:00,893 Hey, boys. You having a midnight snack? 261 00:10:00,976 --> 00:10:02,186 -Hmm. -Mmm-hmm. 262 00:10:02,269 --> 00:10:04,605 I'm just gonna grab something, too, and go back to bed 263 00:10:04,688 --> 00:10:07,107 alone... again. 264 00:10:07,191 --> 00:10:08,775 Night! 265 00:10:08,859 --> 00:10:10,611 You know, Lois has gotten kind of fat 266 00:10:10,694 --> 00:10:12,321 since you guys stopped having sex. 267 00:10:12,404 --> 00:10:16,116 It might be time to, you know, have some sex. 268 00:10:16,200 --> 00:10:18,368 You know, at first I didn't want to do it 'cause of the vasectomy. 269 00:10:18,452 --> 00:10:21,121 But now it's just... I mean, look at her. 270 00:10:21,205 --> 00:10:23,040 She's got elbow cleavage. 271 00:10:23,123 --> 00:10:24,791 You know, that little wrinkle 272 00:10:24,875 --> 00:10:26,418 that fat people get on their elbows 273 00:10:26,502 --> 00:10:27,586 that looks like a schwa? 274 00:10:27,669 --> 00:10:29,588 I mean, you wouldn't have sex with her, would you? 275 00:10:29,671 --> 00:10:31,048 -Oh, yeah, I would. -Really? 276 00:10:31,131 --> 00:10:33,050 Oh, yeah. Oh, yeah. I would do everything to her. 277 00:10:33,133 --> 00:10:34,468 I don't care what she looks like. 278 00:10:34,551 --> 00:10:35,928 I would wreck that chick. 279 00:10:36,011 --> 00:10:37,888 Well, you are a trooper. 280 00:10:40,098 --> 00:10:42,142 Sorry. Fat wife coming through. 281 00:10:42,226 --> 00:10:44,478 Sorry. Sorry. Excuse me. Fat wife. 282 00:10:44,561 --> 00:10:46,188 Oh, hold on a sec. 283 00:10:49,233 --> 00:10:50,567 All right, bring her through. 284 00:10:50,651 --> 00:10:51,777 Peter, stop it. 285 00:10:51,860 --> 00:10:53,987 For God's sakes, you're embarrassing me. 286 00:10:54,071 --> 00:10:55,239 Not as embarrassed as I was 287 00:10:55,322 --> 00:10:57,741 when I got that job entertaining prison inmates. 288 00:10:57,824 --> 00:10:59,117 Do it again, Griffin. 289 00:10:59,201 --> 00:11:01,078 Come on. I just did it, like, five times. 290 00:11:01,161 --> 00:11:02,287 Do it! 291 00:11:02,371 --> 00:11:04,831 My milkshake brings all the boys to the yard 292 00:11:04,915 --> 00:11:07,000 And they're, like, it's better than yours 293 00:11:07,084 --> 00:11:08,877 Damn right, it's better than yours 294 00:11:08,961 --> 00:11:12,589 I can teach you but I have to charge(sobs) 295 00:11:12,673 --> 00:11:14,132 Look, honey, with all due respect, 296 00:11:14,216 --> 00:11:15,801 you've gained some weight recently. 297 00:11:15,884 --> 00:11:17,761 It's 5 pounds at the most. 298 00:11:17,845 --> 00:11:18,846 It's not a big deal. 299 00:11:18,971 --> 00:11:20,180 It's a slippery slope, Lois. 300 00:11:20,264 --> 00:11:22,349 You start with 5 pounds and then one day, boom! 301 00:11:22,432 --> 00:11:23,725 You wake up and you're on The Practice 302 00:11:23,809 --> 00:11:25,352 -with 16 rings in your ear. -(scoffs) 303 00:11:25,435 --> 00:11:27,855 You're one to talk. Look how fat you are. 304 00:11:27,938 --> 00:11:29,356 Lois, men aren't fat. 305 00:11:29,439 --> 00:11:30,941 Only fat women are fat. 306 00:11:31,024 --> 00:11:32,276 Now, if you'll excuse me, 307 00:11:32,359 --> 00:11:34,361 I have to go warn the chef that you've arrived. 308 00:11:36,029 --> 00:11:38,407 He wants fat? I'll show him fat. 309 00:11:38,490 --> 00:11:41,326 The only reason I'm eating anyway is because of him. 310 00:11:41,410 --> 00:11:42,953 He won't touch me. 311 00:11:44,830 --> 00:11:45,956 Do you think I'm fat? 312 00:11:46,039 --> 00:11:47,666 Only if you think I'm a serial killer. 313 00:11:47,749 --> 00:11:48,834 -What? -Nothing. 314 00:11:50,210 --> 00:11:51,211 Attention, all hands. 315 00:11:51,295 --> 00:11:53,088 We're going to launch a massive air strike 316 00:11:53,172 --> 00:11:54,548 against Bertram and his army. 317 00:11:54,631 --> 00:11:56,300 Behold the armada. 318 00:11:59,970 --> 00:12:01,013 It's quite simple, actually. 319 00:12:01,096 --> 00:12:02,931 You press the smiling duck to take off, 320 00:12:03,015 --> 00:12:05,225 the cow with the bow tie to fire weapons, 321 00:12:05,309 --> 00:12:08,520 and the clown face is just a clown face. Enjoy it. 322 00:12:08,604 --> 00:12:10,230 Now, battle stations, everyone! 323 00:12:11,273 --> 00:12:12,274 (engines start) 324 00:12:12,482 --> 00:12:15,402 At my signal, unleash hell! 325 00:12:29,875 --> 00:12:31,418 What took you so long? 326 00:12:31,502 --> 00:12:33,170 What took you so ugly? 327 00:13:21,218 --> 00:13:22,219 Well, now what? 328 00:13:22,302 --> 00:13:23,470 -You want to play 20 questions? -Sure. 329 00:13:23,554 --> 00:13:24,888 -Uh, is it a man? -Yes. 330 00:13:24,972 --> 00:13:26,014 -Is he famous? -Yes. 331 00:13:26,098 --> 00:13:27,099 -Is he under 40? -No. 332 00:13:27,182 --> 00:13:28,183 -Over 40? -Yes. 333 00:13:28,267 --> 00:13:29,268 -On television? -Yes. 334 00:13:29,393 --> 00:13:30,644 -On television now? -No. 335 00:13:30,727 --> 00:13:31,937 -In the past 20 years? -Yes. 336 00:13:32,020 --> 00:13:33,897 -Is it Richard Mulligan? -Yes! 337 00:13:34,648 --> 00:13:35,732 Up until now, 338 00:13:35,816 --> 00:13:37,317 we've been fighting Bertram on his terms. 339 00:13:37,401 --> 00:13:39,987 Whoa, easy. Easy, girl. Easy, easy, easy. 340 00:13:40,070 --> 00:13:41,488 But I propose an invasion. 341 00:13:41,572 --> 00:13:43,490 We've got to fight him over there by the swing set 342 00:13:43,574 --> 00:13:45,409 so we don't have to fight him here at the sandbox. 343 00:13:45,492 --> 00:13:46,535 Stewie? 344 00:13:46,618 --> 00:13:48,078 What's this? 345 00:13:49,913 --> 00:13:52,082 A letter of surrender. We did it. 346 00:13:52,165 --> 00:13:53,917 Whew! It's a good thing too, because 347 00:13:54,001 --> 00:13:55,669 I really didn't have an exit strategy. 348 00:13:55,752 --> 00:13:57,045 Yay, Stewie! 349 00:13:57,129 --> 00:13:58,964 Oh, thank you, darling. I... 350 00:13:59,047 --> 00:14:00,340 What is this? Makeup? 351 00:14:00,424 --> 00:14:01,550 Why are you wearing makeup? 352 00:14:02,801 --> 00:14:04,303 (gasp) Chicken pox! 353 00:14:07,764 --> 00:14:11,560 Damn you, Bertram. I thought we called no biological warfare. 354 00:14:11,643 --> 00:14:13,061 You swore on the seesaw. 355 00:14:13,145 --> 00:14:15,772 Aaa ha ha ha! 356 00:14:17,816 --> 00:14:19,568 Stewie, there you are. 357 00:14:19,651 --> 00:14:21,320 Oh, my God. Your face. 358 00:14:21,403 --> 00:14:23,906 Oh, sweetie. You got the chicken pox. 359 00:14:23,989 --> 00:14:25,282 Come on, we got to get you out of here. 360 00:14:25,365 --> 00:14:28,160 No. No, damn you, I've got to finish what I've started! 361 00:14:28,243 --> 00:14:30,412 No-- My God, you've put on weight. 362 00:14:30,495 --> 00:14:33,081 You're like one of those Memory Foam mattresses. 363 00:14:33,165 --> 00:14:35,501 Look, there's my face. 364 00:14:41,006 --> 00:14:42,299 Here you go, sweetie. 365 00:14:42,382 --> 00:14:43,967 A couple more oatmeal baths 366 00:14:44,051 --> 00:14:45,302 and you'll be all better. 367 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Well, no need to clean up when I'm done. 368 00:14:46,887 --> 00:14:49,056 You'll probably just slice a couple of bananas in here 369 00:14:49,139 --> 00:14:51,266 and chow down, huh, porky? 370 00:14:51,350 --> 00:14:53,101 So what happened with that kid on the playground? 371 00:14:53,185 --> 00:14:54,436 He won this round, Brian. 372 00:14:54,520 --> 00:14:55,812 But I'm going back tomorrow. 373 00:14:55,896 --> 00:14:57,022 And when I've carried out my plan, 374 00:14:57,105 --> 00:14:58,273 he won't know what hit him, 375 00:14:58,357 --> 00:15:00,275 like that baseball team that Peter coached. 376 00:15:00,359 --> 00:15:01,985 Well, kids, just when I thought 377 00:15:02,069 --> 00:15:03,737 we'd never find an assistant coach, 378 00:15:03,820 --> 00:15:05,239 I ran into this drifter hanging out 379 00:15:05,322 --> 00:15:07,074 near the elementary school playground. 380 00:15:07,157 --> 00:15:08,408 He's got a clown costume in his trunk, 381 00:15:08,492 --> 00:15:10,077 so we know he's good with kids, 382 00:15:10,160 --> 00:15:11,954 and pictures of boys in their underwear, 383 00:15:12,037 --> 00:15:14,039 so he's probably had some medical training. 384 00:15:14,122 --> 00:15:15,958 Well, I'm gonna take off while he fits you 385 00:15:16,041 --> 00:15:18,168 for cups in that windowless supply shed. 386 00:15:18,252 --> 00:15:19,253 See you. 387 00:15:21,797 --> 00:15:24,341 TV ANNOUNCER: This Friday on TNT, the world premiere 388 00:15:24,424 --> 00:15:26,802 of Morgan Freeman in The Narrator. 389 00:15:26,885 --> 00:15:29,221 MORGAN FREEMAN: Ever since I was a little boy, 390 00:15:29,304 --> 00:15:31,849 people have enjoyed the sound of my voice. 391 00:15:31,932 --> 00:15:34,810 And I figured you either get busy talking 392 00:15:34,893 --> 00:15:36,520 or you get busy dying. 393 00:15:36,603 --> 00:15:38,522 The work is really quite easy. 394 00:15:38,605 --> 00:15:41,567 Why, even right now, I'm just sitting in a chair 395 00:15:41,650 --> 00:15:44,194 sipping some tea and reading from a script. 396 00:15:44,278 --> 00:15:47,739 The wall is covered with something that resembles egg crates, 397 00:15:47,823 --> 00:15:52,286 except they're soft and spongy like a Twinkie. 398 00:15:52,369 --> 00:15:54,079 Like a Twinkie. 399 00:15:54,162 --> 00:15:55,372 Oh, hey, Hogzilla. 400 00:15:55,455 --> 00:15:57,332 You happen to see my hot wife Lois around? 401 00:15:57,416 --> 00:15:58,750 No, I haven't. 402 00:15:58,834 --> 00:16:01,378 Maybe she's out looking for a man who can satisfy her. 403 00:16:01,461 --> 00:16:03,672 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Do me a favor. 404 00:16:03,755 --> 00:16:05,591 When you go to sleep, aim your butt the other way. 405 00:16:05,674 --> 00:16:07,426 Last night, for God's sake, you farted. 406 00:16:07,509 --> 00:16:08,719 I felt like somebody was sticking me 407 00:16:08,802 --> 00:16:11,013 with a cigarette lighter from the car. You're fat. 408 00:16:11,096 --> 00:16:12,389 Shut up and go to sleep! 409 00:16:12,472 --> 00:16:14,224 (both grunting) Ow! Ow! 410 00:16:14,308 --> 00:16:16,226 Lois, you weigh a ton! Get off me! 411 00:16:16,310 --> 00:16:18,228 -I'm trying, I... -Try harder! 412 00:16:18,312 --> 00:16:20,898 Ow! Peter, if you just stop for one second... 413 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Ow! Lois, that hurts. Quit it. 414 00:16:22,441 --> 00:16:26,069 (moaning in pleasure) 415 00:16:26,153 --> 00:16:27,613 Peter, are we having sex? 416 00:16:27,696 --> 00:16:31,074 Let's check. Just lift up that fold right there. 417 00:16:31,158 --> 00:16:32,534 Uh, yup. 418 00:16:35,621 --> 00:16:38,081 Lois, last night was amazing. 419 00:16:38,165 --> 00:16:39,458 It was, wasn't it? 420 00:16:39,541 --> 00:16:42,252 Fat sex is the hottest sex we've ever had. 421 00:16:42,336 --> 00:16:43,420 There were so many boobs, 422 00:16:43,504 --> 00:16:45,088 I didn't know whose boobs I was grabbing, 423 00:16:45,172 --> 00:16:46,423 your boobs or my boobs. 424 00:16:46,507 --> 00:16:48,467 I know. It was amazing. 425 00:16:48,550 --> 00:16:50,260 Much better than that night you pretended 426 00:16:50,344 --> 00:16:52,012 your penis was Danny Aiello. 427 00:16:52,095 --> 00:16:56,099 Oh, that is so interesting, Danny Aiello. 428 00:16:56,183 --> 00:16:58,644 You've got the best Spike Lee stories. 429 00:16:58,727 --> 00:17:01,146 What's that? You want to meet my wife? 430 00:17:01,230 --> 00:17:02,272 Peter, stop it. 431 00:17:02,356 --> 00:17:03,732 Lois, just say hello. 432 00:17:03,815 --> 00:17:06,276 You're embarrassing me in front of Danny Aiello. 433 00:17:06,360 --> 00:17:09,279 Now, come here, my fat concubine. 434 00:17:09,363 --> 00:17:11,406 (muffled) Peter, I'm not even hungry. 435 00:17:11,490 --> 00:17:13,742 I want you bigger. I want you fatter. 436 00:17:13,825 --> 00:17:15,410 It will please me. 437 00:17:19,248 --> 00:17:20,749 With Stewart out of the picture, 438 00:17:20,832 --> 00:17:24,545 this whole playground is under my control. 439 00:17:39,768 --> 00:17:41,395 I sense something. 440 00:17:41,478 --> 00:17:43,772 A presence I've not felt since... 441 00:17:43,856 --> 00:17:44,857 Aah! 442 00:17:45,983 --> 00:17:47,317 Stewie, you're alive! 443 00:17:47,401 --> 00:17:48,819 Yes, Bertram, I'm alive. 444 00:17:48,902 --> 00:17:52,072 And I think you'll find all your guards quite incapacitated. 445 00:17:52,155 --> 00:17:53,574 You have an annoying habit 446 00:17:53,657 --> 00:17:55,784 of turning up where you're not welcome. 447 00:17:55,868 --> 00:17:58,245 Well, when I'm done with you, you're going to hate me more 448 00:17:58,328 --> 00:17:59,788 than the other vowels hate "Y." 449 00:17:59,872 --> 00:18:02,374 If you'll turn to Page 34 of your blue books, 450 00:18:02,457 --> 00:18:04,293 you'll see our projections for next quarter, 451 00:18:04,376 --> 00:18:06,336 -which I can tell are... -Okay. Okay. Yeah, all right. 452 00:18:06,420 --> 00:18:08,213 You know what? I'm in a meeting. I'll call you back. 453 00:18:08,297 --> 00:18:11,300 Well, well, well. Look who decided to show up. 454 00:18:11,383 --> 00:18:13,510 -So, what are we talking about here? -Well, before you-- 455 00:18:13,594 --> 00:18:16,972 (phone rings) Oh, I'm sorry. "F," what's up? 456 00:18:17,055 --> 00:18:18,640 No, no. I can talk. 457 00:18:18,724 --> 00:18:19,725 En garde! 458 00:18:58,764 --> 00:19:01,016 (both giggle) 459 00:19:16,323 --> 00:19:17,658 Any last words? 460 00:19:17,741 --> 00:19:20,494 You wouldn't kill me, would you? 461 00:19:21,828 --> 00:19:22,871 Thanks for helping me 462 00:19:22,955 --> 00:19:24,289 dig this hole, Mr. Moltisanti. 463 00:19:24,373 --> 00:19:26,083 Hey, no problem, Stewie. 464 00:19:26,166 --> 00:19:27,417 This can be a pain in the ass 465 00:19:27,501 --> 00:19:28,794 when you got to do it all by yourself. 466 00:19:28,877 --> 00:19:31,630 You're telling me. All right. Go ahead and drop it in. 467 00:19:32,714 --> 00:19:34,383 Oh, boy. That's gonna be beautiful 468 00:19:34,466 --> 00:19:35,759 when it reaches adulthood. 469 00:19:35,843 --> 00:19:37,219 Yeah. I love plants. 470 00:19:37,302 --> 00:19:38,428 So what happened with that kid 471 00:19:38,512 --> 00:19:39,513 you were telling me about? 472 00:19:39,638 --> 00:19:41,139 He admitted defeat and ran off. 473 00:19:41,223 --> 00:19:42,432 What a mook! 474 00:19:44,977 --> 00:19:47,604 Oh, Peter, I love you so much. 475 00:19:48,689 --> 00:19:51,066 PETER: Oh, Lois. I have no idea if we're doing it 476 00:19:51,149 --> 00:19:52,401 or if that's just the back of your knee, 477 00:19:52,484 --> 00:19:54,862 but either way, it feels so good. 478 00:19:54,945 --> 00:19:58,073 LOIS: Ow, Peter, you're on my arm. It hurts. 479 00:19:58,156 --> 00:20:00,617 Oh! My chest hurts, too. 480 00:20:00,701 --> 00:20:01,785 Oh, my God. 481 00:20:01,869 --> 00:20:04,413 Peter, I think I'm having a heart attack. 482 00:20:04,496 --> 00:20:06,290 Oh, me, too, sweetie. Me, too. 483 00:20:06,373 --> 00:20:08,625 No, no, Peter, I'm really having a heart attack. 484 00:20:08,709 --> 00:20:10,294 PETER: Oh--Oh, my God! You're serious? 485 00:20:10,377 --> 00:20:11,420 Oh, we should get you to the hospital. 486 00:20:11,503 --> 00:20:12,713 All right, hold-hold on a sec. 487 00:20:12,796 --> 00:20:14,298 All right, a-almost done. Almost done. Almost-- 488 00:20:14,381 --> 00:20:15,632 -LOIS: Peter! -PETER: Almost done. Almost done. 489 00:20:15,716 --> 00:20:17,759 Almost done. Almost done. Okay, let's go. 490 00:20:19,428 --> 00:20:21,722 Well, it was a tough job removing all that fat 491 00:20:21,805 --> 00:20:23,265 to get to your heart, Mrs. Griffin. 492 00:20:23,348 --> 00:20:24,641 But you came through it beautifully. 493 00:20:24,725 --> 00:20:25,726 Honey, I'm sorry 494 00:20:25,809 --> 00:20:27,477 I tried to make you into something you're not. 495 00:20:27,561 --> 00:20:30,147 I love you no matter what size you are. 496 00:20:30,230 --> 00:20:31,565 Although, I got to admit, 497 00:20:31,648 --> 00:20:34,651 I'm gonna miss eating cereal out of the dimples on your ass. 498 00:20:34,735 --> 00:20:36,361 Well, Mrs. Griffin, you rest up 499 00:20:36,445 --> 00:20:38,322 for a few days and you'll be just fine. 500 00:20:38,405 --> 00:20:39,823 Thank you, Doctor. 501 00:20:39,907 --> 00:20:42,659 I realize now that eating is not the way to solve my problems. 502 00:20:42,743 --> 00:20:43,994 You hear that, Meg? 503 00:20:44,077 --> 00:20:47,539 For your information, Mom, I don't eat to solve my problems. 504 00:20:47,623 --> 00:20:50,000 I cut myself. Is that better? 505 00:20:50,083 --> 00:20:52,753 Chris, we all love your hat. 506 00:20:52,836 --> 00:20:54,213 Thanks, Mom. 507 00:20:54,296 --> 00:20:57,216 Hey, Doc, what did you do with my mom's fat? 508 00:20:57,299 --> 00:20:59,009 Oh, it's right here in this storage closet. 509 00:21:00,761 --> 00:21:02,012 Uh... 510 00:21:02,095 --> 00:21:04,431 It's exactly what it looks like. 511 00:21:06,350 --> 00:21:09,436 (theme music playing) 36651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.