All language subtitles for Family.Guy.S04E20.Patriot.Games.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PHOENiX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:04,546 It seems today that all you see 2 00:00:04,630 --> 00:00:07,799 Is violence in movies and sex on TV 3 00:00:07,883 --> 00:00:11,303 But where are those good old-fashioned values 4 00:00:11,386 --> 00:00:14,014 On which we used to rely? 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,809 Lucky there's a family guy 6 00:00:17,893 --> 00:00:21,271 Lucky there's a man who positively can do 7 00:00:21,355 --> 00:00:22,898 All the things that make us 8 00:00:22,981 --> 00:00:24,691 Laugh and cry 9 00:00:24,775 --> 00:00:29,613 He's a family guy 10 00:00:33,951 --> 00:00:35,410 All right, all bets are in. 11 00:00:35,494 --> 00:00:38,205 Ooh, Rupert, bad idea trusting the Celtics. 12 00:00:38,288 --> 00:00:41,291 Worse than when I trusted Brian to pack my parachute. 13 00:00:55,514 --> 00:00:57,558 Hey, Brian, care to place a wager? 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,601 Tomorrow night on Fox's Celebrity Boxing, 15 00:00:59,685 --> 00:01:02,729 I've got Carol Channing beating Mike Tyson in three rounds. 16 00:01:02,813 --> 00:01:03,856 Carol Channing. 17 00:01:03,939 --> 00:01:06,024 You've got Carol Channing, the actress, 18 00:01:06,108 --> 00:01:08,068 beating Mike Tyson, the boxer. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,611 Hell, give me $50 on Tyson. 20 00:01:09,695 --> 00:01:10,904 Well, you're in good company. 21 00:01:10,988 --> 00:01:12,865 Betting Freddy took the same wager. 22 00:01:12,948 --> 00:01:15,826 (stutter) Bet! 23 00:01:15,909 --> 00:01:19,413 Wait a minute. There's nothing funny about an addiction. 24 00:01:19,496 --> 00:01:22,207 Vote no on Indian gaming laws. 25 00:01:24,793 --> 00:01:27,421 MALE TV. HOST: And we're back with Fox Celebrity Boxing 26 00:01:27,504 --> 00:01:29,423 with Mike Tyson and Carol Channing. 27 00:01:29,506 --> 00:01:32,509 I tell you, Jim, how Carol Channing outlasted that barrage 28 00:01:32,593 --> 00:01:34,344 in the second round, we'll never know. 29 00:01:34,428 --> 00:01:35,929 (bell dings) 30 00:01:36,013 --> 00:01:38,223 (crowd cheering) 31 00:01:38,307 --> 00:01:41,059 Come here, young man. I'm gonna bop you one. 32 00:01:43,187 --> 00:01:45,063 (crowd cheering) 33 00:01:45,147 --> 00:01:46,148 She's getting beat! 34 00:01:46,231 --> 00:01:48,108 No, she's getting mad. 35 00:01:48,192 --> 00:01:50,736 Ah! You ain't so tough, young man. 36 00:01:53,197 --> 00:01:55,282 That all you got, you son of a bitch? 37 00:01:55,365 --> 00:01:57,117 You're going down, young man. 38 00:02:01,205 --> 00:02:02,748 You're going down! 39 00:02:02,831 --> 00:02:04,082 I can't-- I can't believe this. 40 00:02:04,166 --> 00:02:05,459 She keeps getting up. 41 00:02:05,542 --> 00:02:06,627 I'm so exhausted. 42 00:02:06,710 --> 00:02:08,295 (crowd gasps) 43 00:02:08,378 --> 00:02:09,796 (bell ding) 44 00:02:09,880 --> 00:02:11,715 And the winner, by technical knockout, 45 00:02:11,798 --> 00:02:14,092 weighing in at 67 pounds, 46 00:02:14,176 --> 00:02:17,179 Carol "Put On Your Sunday Clothes" Channing. 47 00:02:17,262 --> 00:02:19,223 -Yeah! -(crowd boo) 48 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 Up yours, young people. 49 00:02:21,391 --> 00:02:24,353 You and your rock and roll 8-track tapes! 50 00:02:24,436 --> 00:02:27,272 I don't believe this. I just lost a $50 bet. 51 00:02:27,356 --> 00:02:29,816 You know, Mike Tyson once beat up his wife. 52 00:02:29,900 --> 00:02:32,152 But there's nothing funny about that. 53 00:02:33,403 --> 00:02:35,239 (giggle) 54 00:02:35,322 --> 00:02:37,491 Hi, guys. We're back from the mall. 55 00:02:37,574 --> 00:02:39,201 I got new shoes. 56 00:02:39,284 --> 00:02:41,954 The old ones are in the box. Ha ha ha. 57 00:02:42,037 --> 00:02:44,373 They smell and are old. 58 00:02:44,456 --> 00:02:47,835 Hey, Peter, your 25th high-school reunion is next Sunday. 59 00:02:47,918 --> 00:02:49,503 Throw that away. I don't want to go. 60 00:02:49,586 --> 00:02:52,130 Besides, Sunday's my Internet porn night. 61 00:02:53,465 --> 00:02:55,008 Oh, yeah! 62 00:02:55,092 --> 00:02:57,928 You're my Chinese Lois. 63 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 (crickets chirping) 64 00:03:01,098 --> 00:03:02,516 Hey, it's me. Knock, knock. 65 00:03:02,599 --> 00:03:05,644 So, uh, you got, uh-- you got my money? 66 00:03:05,727 --> 00:03:07,521 Huh? Oh, yeah. I'll-- I'll pay you soon. 67 00:03:07,604 --> 00:03:10,232 Yeah, well, um, here's a suggestion. 68 00:03:10,315 --> 00:03:11,775 Um, have the money by tomorrow, 69 00:03:11,859 --> 00:03:13,277 and there won't be any problems. 70 00:03:13,360 --> 00:03:15,279 -Huh? -Yeah, 24 hours. 71 00:03:15,362 --> 00:03:16,947 Why? What--What happens in 24 hours? 72 00:03:17,030 --> 00:03:18,991 Huh? I don't know. (scoffs) I'm not psychic, man. 73 00:03:19,074 --> 00:03:20,993 I'm just saying it would probably be better for everybody 74 00:03:21,076 --> 00:03:22,744 -if you had the money tomorrow. -Yeah, all right. 75 00:03:22,828 --> 00:03:25,622 -I'll see what I can do. -Sweet, sweet. Great. 76 00:03:25,706 --> 00:03:27,541 -How's everything else going? -Good. 77 00:03:27,624 --> 00:03:29,918 All right. All right, see you later. 78 00:03:30,002 --> 00:03:31,170 Don't forget. 79 00:03:31,253 --> 00:03:32,754 No, you're not gonna forget. 80 00:03:35,507 --> 00:03:36,967 Hey, Peter, I was going through your garbage, 81 00:03:37,050 --> 00:03:39,094 and I noticed your high school reunion is coming up. 82 00:03:39,178 --> 00:03:40,345 Why were you going through my garbage? 83 00:03:40,429 --> 00:03:41,680 Well, when I stopped over earlier, 84 00:03:41,763 --> 00:03:43,390 I noticed Lois clipping her toenails, 85 00:03:43,473 --> 00:03:45,058 and I thought, "Oh, man, I got to get in on that." 86 00:03:45,142 --> 00:03:46,310 Huh. 87 00:03:46,393 --> 00:03:48,228 Yeah, I don't think I'm going to my reunion. 88 00:03:48,312 --> 00:03:50,147 Everybody's all got their nice cars, 89 00:03:50,230 --> 00:03:51,481 and their big, important jobs, 90 00:03:51,565 --> 00:03:53,192 and their fancy hats, 91 00:03:53,275 --> 00:03:54,651 and their fresh strawberries 92 00:03:54,735 --> 00:03:56,778 so big you can eat them like a hand fruit. 93 00:03:56,862 --> 00:03:59,281 Peter, everyone lies at those things. 94 00:03:59,364 --> 00:04:00,616 Just tell them you're a big shot. 95 00:04:00,699 --> 00:04:02,826 Wait a second, Joe, that's a great idea. 96 00:04:02,910 --> 00:04:05,954 Boy, imagine what it would be like to be a big shot. 97 00:04:09,708 --> 00:04:11,585 Diego? 98 00:04:11,668 --> 00:04:12,753 Sweaty. 99 00:04:12,836 --> 00:04:14,546 Aaaah. 100 00:04:14,630 --> 00:04:15,923 Thank you. 101 00:04:23,805 --> 00:04:24,890 Stewie, uh, hey. 102 00:04:25,015 --> 00:04:27,935 Hey, there. So, uh, it's been 24 hours. 103 00:04:28,018 --> 00:04:29,728 -Got my money? -Oh, uh, you know what? 104 00:04:29,811 --> 00:04:31,980 Just give me till next Friday. I'll have it for you. 105 00:04:32,064 --> 00:04:33,482 Oh... Oh, that's funny. 106 00:04:33,565 --> 00:04:35,234 I could have sworn I said have it today. 107 00:04:35,317 --> 00:04:36,610 Yeah, I don't have it, sorry. 108 00:04:36,693 --> 00:04:38,904 Oh. Well. All right, then. 109 00:04:38,987 --> 00:04:40,989 Mmm. That's good OJ. 110 00:04:41,073 --> 00:04:42,824 (scream) 111 00:04:42,908 --> 00:04:45,327 -Yeah, that hurt? That hurt? -What the hell? 112 00:04:45,410 --> 00:04:47,829 Yeah, doesn't feel so good, does it? No? 113 00:04:47,913 --> 00:04:49,998 Oh! Ah! Ow! 114 00:04:50,082 --> 00:04:51,542 Yeah, that's what happens, man. 115 00:04:51,625 --> 00:04:52,626 Oh, my God. 116 00:04:52,709 --> 00:04:53,877 Yeah, that's what happens. 117 00:04:53,961 --> 00:04:55,462 Oh! Ah! Ah! 118 00:04:55,546 --> 00:04:56,797 Where's my money? 119 00:04:57,631 --> 00:04:58,757 You gonna give me my money? 120 00:04:58,841 --> 00:05:00,092 Where's my money, man? 121 00:05:03,011 --> 00:05:04,346 Where's the money? 122 00:05:04,429 --> 00:05:06,390 Ahhh. Ahhh! 123 00:05:06,473 --> 00:05:08,016 Yeah, you like that? That feel good? 124 00:05:08,100 --> 00:05:09,184 That feel good? 125 00:05:10,143 --> 00:05:11,144 (scream) 126 00:05:11,228 --> 00:05:13,689 Where's the money, man? Where's my money? 127 00:05:16,942 --> 00:05:19,069 You've got till 5:00. You hear me? 128 00:05:19,152 --> 00:05:20,571 You got till 5:00. 129 00:05:20,654 --> 00:05:22,281 You freaking psychopath! 130 00:05:22,364 --> 00:05:23,991 Clean yourself up. 131 00:05:27,828 --> 00:05:30,622 (chatter) 132 00:05:30,706 --> 00:05:31,957 Peter, this is ridiculous. 133 00:05:32,040 --> 00:05:33,500 Why can't you just be yourself? 134 00:05:33,584 --> 00:05:35,002 PETER: Lois, just go along with it. 135 00:05:35,085 --> 00:05:36,086 Act like I'm a big shot. 136 00:05:36,170 --> 00:05:37,171 (sigh) 137 00:05:37,254 --> 00:05:39,506 Hey, Peter Griffin, is that you? 138 00:05:39,590 --> 00:05:41,466 Hey, Mike, long time no see. 139 00:05:41,550 --> 00:05:43,093 Wow. What... 140 00:05:43,177 --> 00:05:45,470 -What's all this? -Oh, this? I just came from work. 141 00:05:45,554 --> 00:05:47,890 I'm a secret agent astronaut millionaire. 142 00:05:47,973 --> 00:05:50,058 Cool. Where'd you get the cowboy hat? 143 00:05:50,976 --> 00:05:51,977 Space. 144 00:05:52,060 --> 00:05:53,395 Oh, by the way, this is my friend, Tom. 145 00:05:53,478 --> 00:05:56,857 (gasp) You're Tom Brady from the New England Patriots! 146 00:05:56,940 --> 00:05:59,067 Oh, man, I got to tell you, you kick ass, man. 147 00:05:59,151 --> 00:06:00,903 In fact, I was just saying that the other day 148 00:06:00,986 --> 00:06:02,321 to all the guys down at the brewery. 149 00:06:02,404 --> 00:06:05,324 Brewery? I thought you were a cowboy astronaut millionaire. 150 00:06:05,407 --> 00:06:06,575 He's a fake! 151 00:06:06,658 --> 00:06:08,827 Look, this cowboy hat comes right off. 152 00:06:08,911 --> 00:06:11,538 (laughter) 153 00:06:13,332 --> 00:06:16,335 Coming here was a huge mistake, Lois. 154 00:06:16,418 --> 00:06:18,045 Peter, I know you're humiliated, 155 00:06:18,128 --> 00:06:20,005 but getting drunk is not the answer. 156 00:06:20,088 --> 00:06:22,841 Uh-oh. Either my esophagus just got shorter, 157 00:06:22,925 --> 00:06:24,468 or I'm about to throw up. 158 00:06:24,551 --> 00:06:28,388 CROWD: Hey! Ow! Hey! 159 00:06:30,516 --> 00:06:32,226 (vomiting) 160 00:06:32,309 --> 00:06:33,519 Peter, that was amazing. 161 00:06:33,727 --> 00:06:36,188 I've never seen a guy your size who could move like that. 162 00:06:36,271 --> 00:06:38,815 How would you like to play for the New England Patriots? 163 00:06:38,899 --> 00:06:41,401 PETER: Oh. I'd love to. 164 00:06:41,485 --> 00:06:42,778 Say, listen, uh, Tom, 165 00:06:42,861 --> 00:06:43,862 could you get me a towel? 166 00:06:43,946 --> 00:06:45,864 -I threw up on the floor. -Sure. 167 00:06:45,948 --> 00:06:47,574 And could you also get another towel? 168 00:06:47,658 --> 00:06:50,077 I also threw up on this gentleman's bare lap. 169 00:06:50,160 --> 00:06:51,161 MAN: Could you wet the towel? 170 00:06:51,245 --> 00:06:52,371 PETER: Wet the towel, Tom? 171 00:06:56,250 --> 00:06:57,251 For our top story tonight, 172 00:06:57,334 --> 00:06:59,586 we go live to terrific haircut Bob Costas 173 00:06:59,670 --> 00:07:01,588 as he talks with local man Peter Griffin, 174 00:07:01,672 --> 00:07:02,756 who is living his dream 175 00:07:02,840 --> 00:07:04,633 of playing for the New England Patriots. 176 00:07:04,716 --> 00:07:05,717 -Bob? -Thanks, Tom. 177 00:07:05,801 --> 00:07:06,927 I'm fond of your hair, as well. 178 00:07:07,010 --> 00:07:08,512 I'm standing here with Tom Brady 179 00:07:08,595 --> 00:07:10,597 and his newest teammate, Peter Griffin. 180 00:07:10,681 --> 00:07:12,266 Hey, Ma! Check it out! 181 00:07:12,349 --> 00:07:14,142 I'm married to a pro athlete! 182 00:07:14,226 --> 00:07:15,894 Ha! What do you think of that? 183 00:07:15,978 --> 00:07:16,979 Ha ha ha! 184 00:07:17,104 --> 00:07:18,605 We're really excited to have Peter. 185 00:07:18,689 --> 00:07:20,941 I think he's gonna make a great addition to a great team. 186 00:07:21,024 --> 00:07:24,820 I want to thank God. Uh, I want to thank the Lord God. 187 00:07:24,903 --> 00:07:27,614 Uh, 'cause it's not really up to me. It's up to him. 188 00:07:27,698 --> 00:07:30,367 Um, and I want to thank the devil, too. 189 00:07:30,450 --> 00:07:32,160 Uh, you know, 'cause that's-- 190 00:07:32,244 --> 00:07:33,745 uh, that's why God's there. 191 00:07:33,829 --> 00:07:35,789 He's, uh-- He's minding the fence, 192 00:07:35,873 --> 00:07:38,166 making sure that guy never comes back. 193 00:07:38,250 --> 00:07:39,459 Uh... 194 00:07:39,543 --> 00:07:40,544 You know, if it weren't for the devil, 195 00:07:40,627 --> 00:07:42,045 God'd probably go insane, 196 00:07:42,129 --> 00:07:44,548 blow his brains out from boredom, you know? 197 00:07:45,382 --> 00:07:47,718 Everybody likes to feel useful. 198 00:07:47,801 --> 00:07:50,596 Maketh the world go round. 199 00:07:50,679 --> 00:07:51,972 Back to you, Tom. 200 00:07:52,055 --> 00:07:53,974 Diane, didn't your first husband blow his brains out? 201 00:07:54,057 --> 00:07:57,644 Oh, God. (sobs) 202 00:07:57,728 --> 00:08:00,814 Coming up, America's hottest new curse word, "kleeman." 203 00:08:00,898 --> 00:08:02,316 We'll tell you what it means after this. 204 00:08:02,399 --> 00:08:04,735 Boy, Lois, I can't believe this is happening to me. 205 00:08:04,818 --> 00:08:06,445 I'm somebody now, you know? 206 00:08:06,528 --> 00:08:09,656 I-I-I don't have to lie to people about my life any more. 207 00:08:09,740 --> 00:08:11,867 Oh, I am so happy for you, Peter. 208 00:08:11,950 --> 00:08:14,161 What the hell happened to you? 209 00:08:15,370 --> 00:08:17,539 I, uh, fell down the stairs. 210 00:08:17,623 --> 00:08:19,249 Oh, you should be more careful. 211 00:08:21,752 --> 00:08:23,795 All right, I'm ready. Come on, good game. 212 00:08:23,879 --> 00:08:25,881 Good game, everybody. Yeah. Come on, good game. 213 00:08:25,964 --> 00:08:28,175 Let's get out there. Let's do it. Yeah, yeah. 214 00:08:28,258 --> 00:08:30,511 110%, everybody. 110%. Huh? 215 00:08:30,594 --> 00:08:32,554 Come on, let's go. Let's go. Good game! 216 00:08:33,680 --> 00:08:37,184 Ready! Blue 20, blue 20! Hut, hut! 217 00:08:38,268 --> 00:08:40,270 -Griffin, let go! -Let's go? 218 00:08:45,442 --> 00:08:47,569 (crowd cheers) 219 00:08:54,535 --> 00:08:55,744 (gasp) 220 00:08:59,790 --> 00:09:01,625 -Morning. -Good day to you, sir. 221 00:09:01,708 --> 00:09:03,043 Hey, wait a minute. What the hell? 222 00:09:03,126 --> 00:09:04,127 (fearful moan) 223 00:09:04,211 --> 00:09:05,712 Aaaaaa! 224 00:09:06,964 --> 00:09:08,799 Ah! Ow! 225 00:09:10,592 --> 00:09:13,512 Getting real tired of you ducking me, man. Yeah? 226 00:09:13,595 --> 00:09:16,515 -Oh, my God! -Yeah, getting really tired. 227 00:09:20,060 --> 00:09:23,605 Where's my money? Where's my money? 228 00:09:23,689 --> 00:09:26,775 Yeah, you got money to pay for fake mustaches, huh? Yeah. 229 00:09:26,859 --> 00:09:29,278 Yeah, how much you pay for that fake mustache? 230 00:09:29,361 --> 00:09:30,362 $2.99. 231 00:09:30,445 --> 00:09:31,822 (scream) 232 00:09:33,949 --> 00:09:36,243 Listen, you just got to give me more tim-- (scream) 233 00:09:36,326 --> 00:09:37,661 Don't make a fool out of me, man. 234 00:09:37,744 --> 00:09:38,954 Don't make a fool out of me. 235 00:09:39,037 --> 00:09:42,374 I want my money. I want my money, man. 236 00:09:42,457 --> 00:09:44,042 Stewie, listen, this is crazy. 237 00:09:44,126 --> 00:09:45,377 You got... Oh, my God. 238 00:09:45,460 --> 00:09:50,799 (scream) 239 00:09:51,967 --> 00:09:53,510 All right, let's go to the bank. 240 00:09:55,721 --> 00:09:56,972 Well, I got to tell you, 241 00:09:57,055 --> 00:09:58,932 this was a delicious dinner, Mrs. Griffin. 242 00:09:59,016 --> 00:10:00,017 (laughs) 243 00:10:00,100 --> 00:10:02,477 Well, the pleasure is all ours, Mr. Brady. 244 00:10:02,561 --> 00:10:03,770 Please, call me Tom. 245 00:10:03,854 --> 00:10:05,731 (squeals and giggles) 246 00:10:05,814 --> 00:10:07,524 Can I call you Tom, too? 247 00:10:07,608 --> 00:10:08,609 Well, of course. 248 00:10:08,692 --> 00:10:10,777 (squeals and giggles) 249 00:10:10,861 --> 00:10:13,822 Mr. Brady, would you please sign my Trapper Keeper? 250 00:10:13,906 --> 00:10:17,159 Oh, Tom, your shirt. I'm so sorry. 251 00:10:17,242 --> 00:10:20,329 -Look, you can use our shower if you want. -No, it's okay. 252 00:10:20,412 --> 00:10:22,414 It's just a little spot. It'll come out. 253 00:10:22,497 --> 00:10:23,874 Well, that's not gonna come out. 254 00:10:23,957 --> 00:10:25,292 You better take a shower. 255 00:10:25,375 --> 00:10:28,086 (water running) 256 00:10:28,170 --> 00:10:29,838 (drill whirs) 257 00:10:30,964 --> 00:10:33,967 -Mom, let me look! -Meg, stop shoving. 258 00:10:34,051 --> 00:10:35,594 You wouldn't even know what to do with it. 259 00:10:35,677 --> 00:10:37,763 He's closer to my age, you cow. 260 00:10:38,555 --> 00:10:39,556 What the hell is this? 261 00:10:39,640 --> 00:10:40,849 Oh, hi, Stewie. 262 00:10:40,933 --> 00:10:42,100 W-We were just leaving. 263 00:10:42,184 --> 00:10:43,519 I say, what the devil is all the fuss about? 264 00:10:43,602 --> 00:10:47,272 I don't get it. What's in there? Bing, bong! Hello! 265 00:10:48,815 --> 00:10:50,526 Hey. What's going on? 266 00:10:50,609 --> 00:10:51,985 What the hell? Get out of here! 267 00:10:52,069 --> 00:10:54,071 What? We're on the same team. We shower together. 268 00:10:54,154 --> 00:10:55,364 Yeah, in the locker room! 269 00:10:55,447 --> 00:10:56,865 Yeah, yeah, come here, you. 270 00:10:56,949 --> 00:10:58,367 Stop it. Knock it off. What, are you crazy? 271 00:10:58,450 --> 00:11:00,494 We're just a couple of guys messing around. 272 00:11:00,577 --> 00:11:01,578 That's what we are. 273 00:11:02,913 --> 00:11:05,374 Oh, oh, quiet, everybody, my commercial's on. 274 00:11:05,457 --> 00:11:06,959 Hi, I'm Peter Griffin 275 00:11:07,042 --> 00:11:08,377 of the New England Patriots. 276 00:11:08,460 --> 00:11:12,422 I'm here to kick off the Touchdown of Savings weekend 277 00:11:12,506 --> 00:11:14,508 at Wilkins Hyundai and Subaru. 278 00:11:14,591 --> 00:11:16,552 We will blitz the competition, 279 00:11:16,635 --> 00:11:17,803 and in no time, 280 00:11:17,886 --> 00:11:20,681 you'll be driving your new Hyundai or Subaru 281 00:11:20,764 --> 00:11:23,016 right to a touchdown. 282 00:11:24,852 --> 00:11:27,896 PETER:At Wilkins Hyundai and Subaru 283 00:11:27,980 --> 00:11:31,108 We have Hyundais and Subarus 284 00:11:33,068 --> 00:11:36,280 Mom, the game's about to start. Where's Dad? 285 00:11:36,363 --> 00:11:39,032 I don't know, Chris. And I'm starting to get worried. 286 00:11:39,116 --> 00:11:41,994 I think all this success might be going to his head. 287 00:11:42,077 --> 00:11:44,913 Do you know he spent $30,000 on a wax sculpture 288 00:11:44,997 --> 00:11:47,499 of Harriet Tubman doing Gwyneth Paltrow? 289 00:11:47,583 --> 00:11:51,837 Yeah. Yeah, that is happening for real. 290 00:11:51,920 --> 00:11:53,255 Yeah. 291 00:11:54,173 --> 00:11:55,924 I'll enjoy that more tomorrow. 292 00:11:56,925 --> 00:11:58,051 Where the hell is Griffin? 293 00:11:58,135 --> 00:11:59,344 It's almost time for kickoff. 294 00:11:59,428 --> 00:12:01,722 Well, I guess we have to start without him. 295 00:12:07,019 --> 00:12:10,647 What do you think, huh? I got this for doing that car dealership ad. 296 00:12:10,731 --> 00:12:13,275 All right, enough messing around. Huh? Let's play this game. 297 00:12:13,358 --> 00:12:15,152 Let's play some football. 298 00:12:15,235 --> 00:12:17,779 Griffin, I'm getting really tired of your cocky attitude. 299 00:12:17,863 --> 00:12:19,907 How many times have I told you, no showboating? 300 00:12:19,990 --> 00:12:21,909 Relax, Tom, I'm just having a little fun. 301 00:12:21,992 --> 00:12:23,493 I got it under control. 302 00:12:23,577 --> 00:12:25,913 Okay, 28-Z right, pitch left, 303 00:12:25,996 --> 00:12:28,790 on one, on one. Ready? Break! 304 00:12:28,874 --> 00:12:33,045 Ready, green 54! Green 54! Set, hut, hut! 305 00:12:41,553 --> 00:12:42,721 Yeah! 306 00:12:42,804 --> 00:12:45,516 Huh. There might be some hope for this guy after all. 307 00:12:45,599 --> 00:12:46,725 Yeah. 308 00:12:47,851 --> 00:12:50,354 Damn it, Griffin! I said no showboating! 309 00:12:50,437 --> 00:12:52,898 This calls for a victory tune! 310 00:12:52,981 --> 00:12:56,151 (showtune jazz playing) 311 00:12:56,235 --> 00:12:58,028 Now a woman who'll kiss on a very first date 312 00:12:58,111 --> 00:12:59,655 Is usually a hussy 313 00:12:59,738 --> 00:13:01,365 And a woman who'll kiss on the second time out 314 00:13:01,448 --> 00:13:02,824 Is anything but fussy 315 00:13:02,908 --> 00:13:05,035 But a woman who'll wait till the third time around 316 00:13:05,118 --> 00:13:06,912 Head in the clouds, feet on the ground 317 00:13:06,995 --> 00:13:08,747 She's the girl he's glad he's found 318 00:13:08,830 --> 00:13:10,165 She's his shipoopi 319 00:13:10,249 --> 00:13:12,918 Shipoopi, shipoopi, shipoopi 320 00:13:13,001 --> 00:13:14,461 CROWD: The girl who's hard to get 321 00:13:14,545 --> 00:13:17,047 Shipoopi, shipoopi, shipoopi 322 00:13:17,130 --> 00:13:18,715 CHEERLEADERS: But you can win her yet 323 00:13:18,799 --> 00:13:20,717 Walk around once, just to raise the curtain 324 00:13:20,801 --> 00:13:22,803 Walk around twice and you're made for certain 325 00:13:22,886 --> 00:13:24,221 Once more in the flower garden 326 00:13:24,304 --> 00:13:26,640 She will never get sore if you beg her pardon 327 00:13:28,183 --> 00:13:29,935 Do, re, mi, fa, so, la, si, do 328 00:13:30,018 --> 00:13:31,353 si, la, so, fa, mi, re, do 329 00:13:31,436 --> 00:13:33,063 Squeeze her once when she isn't looking 330 00:13:33,146 --> 00:13:35,065 Get a squeeze back, that's fancy cooking 331 00:13:35,148 --> 00:13:36,525 Once more for a pepper upper 332 00:13:36,608 --> 00:13:38,652 She will never get sore on the way to supper 333 00:13:40,445 --> 00:13:43,323 Do, re, mi, fa, so, la, si, do, si, do 334 00:13:43,407 --> 00:13:47,286 Now little old Sal was a no-gal as anyone could see 335 00:13:47,369 --> 00:13:50,289 Look at her now, she's a go-gal who only goes for me 336 00:13:50,372 --> 00:13:52,541 Squeeze her once when she isn't looking 337 00:13:52,624 --> 00:13:54,418 Get a squeeze back, that's fancy cooking 338 00:13:54,501 --> 00:13:56,086 Once more for a pepper upper 339 00:13:56,170 --> 00:13:57,963 She will never get sore on the way to supper 340 00:13:58,046 --> 00:14:01,175 Do, re, mi, fa, so, la, si, do, si, do 341 00:14:01,258 --> 00:14:03,886 Shipoopi, shipoopi, shipoopi 342 00:14:03,969 --> 00:14:05,387 CROWD: The girl who's hard to get 343 00:14:05,470 --> 00:14:08,140 Shipoopi, shipoopi, shipoopi 344 00:14:08,223 --> 00:14:10,475 CHEERLEADERS: But you can win her yet 345 00:14:10,559 --> 00:14:14,062 (showtune jazz) 346 00:14:29,286 --> 00:14:31,413 No! No! 347 00:14:54,978 --> 00:14:57,147 ALL: Shipoopi, shipoopi, shipoopi 348 00:14:57,231 --> 00:14:58,774 The girl who's hard to get 349 00:14:58,857 --> 00:15:01,360 Shipoopi, shipoopi, shipoopi 350 00:15:01,443 --> 00:15:03,278 But you can win her yet 351 00:15:03,362 --> 00:15:06,740 (emphatically) You can win her 352 00:15:06,823 --> 00:15:10,369 Yet 353 00:15:10,452 --> 00:15:12,621 Shipoopi! 354 00:15:12,704 --> 00:15:15,832 All right. I made a touchdown. 355 00:15:15,916 --> 00:15:17,918 Griffin, you're fired! 356 00:15:18,001 --> 00:15:19,002 For what? 357 00:15:19,086 --> 00:15:20,379 We've had it with your crap. 358 00:15:20,462 --> 00:15:21,505 I talked to the coach, 359 00:15:21,588 --> 00:15:23,257 and he's selling your contract to another team. 360 00:15:23,340 --> 00:15:24,967 And the only one that'll take 361 00:15:25,050 --> 00:15:26,760 you is the worst football team in Europe, 362 00:15:26,844 --> 00:15:28,637 the London Silly Nannies. 363 00:15:33,976 --> 00:15:35,727 So, Brian, we're even now, right? 364 00:15:35,811 --> 00:15:37,479 Ready to start a new life in England. 365 00:15:37,563 --> 00:15:39,940 I've got my money. Your wounds have healed up nicely. 366 00:15:40,023 --> 00:15:42,025 What do you say we let bygones be bygones? Hmm? 367 00:15:42,109 --> 00:15:44,027 You shot me in both my knees, 368 00:15:44,111 --> 00:15:46,113 then lit me on fire. Piss off. 369 00:15:46,196 --> 00:15:47,948 All right, all right. I tell you what, 370 00:15:48,031 --> 00:15:50,200 you get one free revenge shot at me. 371 00:15:50,284 --> 00:15:53,078 Okay. But I'm not gonna tell you when it's coming. 372 00:15:54,621 --> 00:15:55,706 -(grunts) -(screams) 373 00:15:57,040 --> 00:15:58,041 -(grunts) -(screams) 374 00:15:58,125 --> 00:15:59,710 Ah, this is gonna be fun. 375 00:15:59,793 --> 00:16:01,420 Peter, this is crazy. 376 00:16:01,503 --> 00:16:04,715 Isn't there any way the Patriots could let you back on the team? 377 00:16:04,798 --> 00:16:06,550 No, they said the decision was final. 378 00:16:06,633 --> 00:16:08,552 It's all right, Lois. I can make the best of this. 379 00:16:08,635 --> 00:16:11,305 I mean, a British football team can't be that bad. 380 00:16:13,640 --> 00:16:15,058 Uh, excuse me. Hey, there. Hi. 381 00:16:15,142 --> 00:16:17,311 I'm, uh, Peter Griffin. I'm your new player. 382 00:16:17,394 --> 00:16:19,897 Oh, yes, Peter. Welcome to the Silly Nannies. 383 00:16:19,980 --> 00:16:21,315 I'm the quarterback, Lesley. 384 00:16:21,398 --> 00:16:22,441 This is our team. 385 00:16:22,524 --> 00:16:24,193 (showtune music playing) 386 00:16:25,611 --> 00:16:26,904 If you'll marry me 387 00:16:26,987 --> 00:16:28,155 I'll dig for you and rake for you 388 00:16:28,238 --> 00:16:29,573 If you'll marry me 389 00:16:29,656 --> 00:16:31,074 I'll scrub for you and bake for you 390 00:16:31,158 --> 00:16:32,409 If you'll marry me 391 00:16:32,492 --> 00:16:34,077 All others I'll forsake for you 392 00:16:34,161 --> 00:16:37,247 All this will I do if you'll marry me 393 00:16:37,331 --> 00:16:40,792 All this will I do if you'll marry me 394 00:16:40,876 --> 00:16:42,419 Oh, crap. 395 00:16:48,675 --> 00:16:51,011 Well, I guess living in a London flat 396 00:16:51,094 --> 00:16:52,679 isn't gonna be too bad, huh? 397 00:16:52,763 --> 00:16:54,681 Mom, there's no water in the toilet. 398 00:16:54,765 --> 00:16:57,184 First of all, Chris, it's called a loo. 399 00:16:57,267 --> 00:16:58,644 Second, there's no water in it, 400 00:16:58,727 --> 00:17:01,355 because everybody here just uses Elizabeth Hurley. 401 00:17:01,438 --> 00:17:02,439 All right, well, where is she? 402 00:17:02,523 --> 00:17:04,316 'Cause I need her now! 403 00:17:05,442 --> 00:17:07,402 MALE TV HOST: You're watching BBC FOUR. 404 00:17:07,486 --> 00:17:09,863 Previously on Condensation. 405 00:17:09,947 --> 00:17:11,198 Ellen, there's moisture 406 00:17:11,281 --> 00:17:13,033 on the outside of my glass. 407 00:17:13,116 --> 00:17:15,202 It's condensation, Johnny. 408 00:17:15,285 --> 00:17:17,454 But what about the fog on the windows? 409 00:17:17,538 --> 00:17:19,498 It's not fog, Johnny. 410 00:17:19,581 --> 00:17:22,292 It, too, is called condensation. 411 00:17:22,376 --> 00:17:27,047 "Con-den-sation." (echoes) 412 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 Hey, Peter, how was your first 413 00:17:28,966 --> 00:17:30,175 Silly Nannies practice? 414 00:17:30,259 --> 00:17:31,635 It sucked, Lois. 415 00:17:31,718 --> 00:17:34,263 Those Silly Nannies are just a bunch of losers. 416 00:17:34,346 --> 00:17:35,681 Pack your bags. We're going home. 417 00:17:35,764 --> 00:17:37,099 What, you're just giving up? 418 00:17:37,182 --> 00:17:39,059 Look, Peter, I know you're upset 419 00:17:39,142 --> 00:17:40,686 because you blew your opportunity 420 00:17:40,769 --> 00:17:41,770 with the Patriots. 421 00:17:41,854 --> 00:17:44,982 But this is your chance to redeem yourself. 422 00:17:45,065 --> 00:17:46,525 Now, I bet if you really tried, 423 00:17:46,608 --> 00:17:48,235 you could turn that team around. 424 00:17:48,318 --> 00:17:49,695 You know what, Lois? 425 00:17:49,778 --> 00:17:52,531 When you were talking about that sale at TJ Maxx just now, 426 00:17:52,614 --> 00:17:53,866 I came up with an idea. 427 00:17:53,949 --> 00:17:56,326 I am going to turn that team around. 428 00:17:56,410 --> 00:17:57,828 And we'll challenge the Patriots 429 00:17:57,911 --> 00:18:00,080 to a game, and we'll kick their ass! 430 00:18:02,541 --> 00:18:04,543 Oh, man, what an attractive woman. 431 00:18:04,626 --> 00:18:06,211 -(phone rings) -Hello? 432 00:18:06,295 --> 00:18:07,921 Hey, Brady, you're dead! 433 00:18:08,005 --> 00:18:10,924 Listen, Leno, you keep calling here and threatening me, 434 00:18:11,008 --> 00:18:12,176 I'm gonna notify the police. 435 00:18:12,259 --> 00:18:14,303 Leno? No, no, this is Peter Griffin. 436 00:18:14,386 --> 00:18:16,889 I'm calling to challenge you to a grudge match 437 00:18:16,972 --> 00:18:17,973 between the Patriots 438 00:18:18,056 --> 00:18:19,266 and the London Silly Nannies. 439 00:18:19,349 --> 00:18:22,895 Huh. Well, Griffin, if you want to embarrass yourself, be my guest. 440 00:18:22,978 --> 00:18:26,190 Good. What do you say, England? Two weeks from now? 441 00:18:26,273 --> 00:18:27,482 See you there. 442 00:18:27,566 --> 00:18:29,610 -(phone rings) -Hello? 443 00:18:29,693 --> 00:18:31,195 Hey, Brady! What kind of suit 444 00:18:31,278 --> 00:18:34,072 do you want to be buried in? Ha ha ha. 445 00:18:41,121 --> 00:18:42,789 Oh, you kids are gonna love this. 446 00:18:42,873 --> 00:18:45,751 England has such a rich heritage of great theater. 447 00:18:45,834 --> 00:18:47,211 (polite applause) 448 00:18:47,294 --> 00:18:49,213 Cramsat on the bingum with the gam gum? 449 00:18:49,296 --> 00:18:51,340 Treaches on the upper with the trang sang. 450 00:18:51,423 --> 00:18:52,633 (laughter) 451 00:18:52,716 --> 00:18:54,843 Croppers to you, you crang sang lover. 452 00:18:54,927 --> 00:18:56,053 CROWD: Ooooh! 453 00:18:56,136 --> 00:18:57,888 A-ha ha ha! 454 00:18:57,971 --> 00:18:59,598 She rogered the boogley! 455 00:18:59,681 --> 00:19:00,849 Ha ha ha! 456 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 All right, now listen up, 457 00:19:03,977 --> 00:19:05,062 you limey bum sniffers. 458 00:19:05,145 --> 00:19:07,439 If we're gonna beat the New England Patriots next week, 459 00:19:07,523 --> 00:19:08,899 I got to toughen you up. 460 00:19:08,982 --> 00:19:09,983 So you're gonna get in shape 461 00:19:10,067 --> 00:19:11,818 the way American athletes do, 462 00:19:11,902 --> 00:19:13,654 by taking steroids. 463 00:19:13,737 --> 00:19:14,738 I say, Jenkins, 464 00:19:14,821 --> 00:19:16,865 you give me that dirty look one more time, 465 00:19:16,949 --> 00:19:18,951 and I've a good mind to get into my PJ's 466 00:19:19,034 --> 00:19:20,160 and have a pillow fight with you. 467 00:19:20,244 --> 00:19:21,995 Very well, then. En garde! 468 00:19:22,079 --> 00:19:23,997 (clamoring) 469 00:19:24,081 --> 00:19:25,916 -I like your gown. -I like yours. 470 00:19:33,715 --> 00:19:36,301 Aaaaagh! When's the beating gonna come, Brian? 471 00:19:36,385 --> 00:19:37,469 Just tell me when it's gonna come! 472 00:19:37,553 --> 00:19:38,804 Just do something, anything! 473 00:19:38,887 --> 00:19:40,639 Look, look, I-I'll do it. I'll do it first. 474 00:19:41,598 --> 00:19:43,100 Look, look, I'll do it even worse. 475 00:19:44,142 --> 00:19:45,644 Oh, oh! Look how hurt I am. 476 00:19:45,727 --> 00:19:47,813 (laughing anxiously) We're even now! 477 00:19:53,277 --> 00:19:54,570 You're going down, Brady! 478 00:19:54,653 --> 00:19:56,446 You're the one who's going down, Griffin! 479 00:19:56,530 --> 00:19:58,073 Ow! What the hell? 480 00:19:58,156 --> 00:19:59,783 Ha ha ha ha. 481 00:20:02,119 --> 00:20:03,120 (whistle tweets) 482 00:20:04,663 --> 00:20:05,664 (rumbling) 483 00:20:05,747 --> 00:20:08,458 Those men are tremendous in stature. 484 00:20:08,542 --> 00:20:10,043 And they're coming straight at us! 485 00:20:10,127 --> 00:20:11,128 Oh! 486 00:20:11,211 --> 00:20:12,212 (rumbling) 487 00:20:12,296 --> 00:20:14,047 (yelling in fear) 488 00:20:14,131 --> 00:20:16,049 We'll take my carriage. 489 00:20:18,719 --> 00:20:19,720 Oh, crap! 490 00:20:19,803 --> 00:20:22,055 Well, I'm still here, you bastards, 491 00:20:22,139 --> 00:20:23,765 so let's do this. 492 00:20:26,852 --> 00:20:28,020 (referee whistle) 493 00:20:29,605 --> 00:20:33,317 Oh, hey, Brady, you're gonna gloat and call me a loser now? 494 00:20:33,400 --> 00:20:35,235 Actually, Peter, you're not a loser at all. 495 00:20:35,319 --> 00:20:37,404 What you did just now was pretty ballsy. 496 00:20:37,487 --> 00:20:39,072 -Really? -Absolutely! 497 00:20:39,156 --> 00:20:43,076 For one guy to stand up to the entire New England Patriots team, 498 00:20:43,160 --> 00:20:44,745 that's a winner in my book. 499 00:20:44,828 --> 00:20:47,164 (dinging) 500 00:20:47,247 --> 00:20:49,458 Wow. Thanks, Tom Brady. 501 00:20:50,501 --> 00:20:53,128 -Peter! Oh, my God, are you all right? -Yeah. 502 00:20:53,212 --> 00:20:55,047 -Can you move your legs? -Yeah! 503 00:20:55,130 --> 00:20:56,298 Oh, good. 504 00:20:56,381 --> 00:20:58,091 I thought you were gonna be a vegetable, 505 00:20:58,175 --> 00:20:59,551 and I gotta tell you, Peter, 506 00:20:59,635 --> 00:21:02,262 I-I-I just don't think I have it in me. 507 00:21:02,346 --> 00:21:04,431 I mean, if you can't move, it's over. 508 00:21:04,515 --> 00:21:06,308 I love you, too, honey. 509 00:21:06,391 --> 00:21:08,018 Let's go home. 510 00:21:13,273 --> 00:21:14,858 (whack) 511 00:21:19,363 --> 00:21:21,532 (theme music playing) 36599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.