Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,940 --> 00:00:04,420
- My brother was just 18
when he was murdered.
2
00:00:04,500 --> 00:00:06,290
The guy who killed him
has cancer.
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,470
Wants to get out
of prison early.
4
00:00:07,550 --> 00:00:10,380
- I'm Serena Wade.
I'm a documentary filmmaker.
5
00:00:10,470 --> 00:00:13,430
- She is just trying
to tell Mikey's side.
6
00:00:13,510 --> 00:00:15,340
- Killer's lawyers claim
to have found evidence
7
00:00:15,430 --> 00:00:17,220
of prosecutorial misconduct.
8
00:00:17,300 --> 00:00:19,000
The knife wounds
on my brother's body
9
00:00:19,080 --> 00:00:21,130
were inflicted postmortem.
10
00:00:21,220 --> 00:00:23,140
The only reason to stab someone
after they're dead...
11
00:00:23,220 --> 00:00:24,960
- Is to stage a crime scene.
12
00:00:25,050 --> 00:00:27,360
You ready to sit down
for an interview?
13
00:00:27,440 --> 00:00:28,570
- First I have to find out
14
00:00:28,660 --> 00:00:29,970
what really happened
to my brother.
15
00:00:42,630 --> 00:00:44,680
- Okay, great.
Yeah, thanks for the update.
16
00:00:44,760 --> 00:00:45,800
I gotta go. Love you, sis.
17
00:00:47,680 --> 00:00:49,460
- Something going on
with your brother's case?
18
00:00:49,550 --> 00:00:51,730
- Davis' lawyers want
the prosecutor to turn over
19
00:00:51,810 --> 00:00:54,640
his old case file,
but the court hasn't ruled yet.
20
00:00:54,730 --> 00:00:56,210
- So you finally
read the motion.
21
00:00:56,290 --> 00:00:57,600
How you feeling about it?
22
00:00:57,690 --> 00:01:00,780
- Sometimes bad people
are just bad people.
23
00:01:00,860 --> 00:01:03,430
Like every monster inside
this hellhole.
24
00:01:03,520 --> 00:01:05,870
- Speaking of, what do we know
about this informant?
25
00:01:05,960 --> 00:01:07,610
- His name is Mays Miller.
26
00:01:07,700 --> 00:01:09,220
Doing an eight year stretch
on a gun charge.
27
00:01:09,310 --> 00:01:10,880
Member of the Aryan Saints.
28
00:01:10,960 --> 00:01:15,010
Supposedly has some information
on the Exley case.
29
00:01:15,100 --> 00:01:17,840
- You know Jack and I
used to work together, right?
30
00:01:17,920 --> 00:01:20,360
We were friends.
- I'm aware.
31
00:01:20,450 --> 00:01:22,670
- What kind of information?
32
00:01:22,760 --> 00:01:24,020
- Don't know yet--
that's why we're gonna spend
33
00:01:24,110 --> 00:01:26,370
some quality time with this
dirty, white supremacist
34
00:01:26,460 --> 00:01:27,900
in this charming penitentiary,
35
00:01:27,980 --> 00:01:31,110
because we love our jobs,
right?
36
00:01:31,200 --> 00:01:34,160
[buzzer blares]
Dan, this is Agent Gaines.
37
00:01:34,240 --> 00:01:35,070
- You wanna hit
the breakfast buffet?
38
00:01:35,160 --> 00:01:36,860
Maybe take a sauna first?
39
00:01:36,940 --> 00:01:38,860
- Dan loves bad prison jokes.
40
00:01:38,950 --> 00:01:40,430
He's been assigned here
three years.
41
00:01:40,510 --> 00:01:42,430
It's a defense mechanism,
right, Dan?
42
00:01:42,510 --> 00:01:44,820
- Nice to meet you.
- You done this drill before?
43
00:01:44,910 --> 00:01:46,560
- Many times.
- Good.
44
00:01:46,650 --> 00:01:48,040
Some news before we go back.
45
00:01:48,130 --> 00:01:49,520
Miller told me this info he has
46
00:01:49,610 --> 00:01:51,220
is on one of his own
A.S. gang members.
47
00:01:51,310 --> 00:01:53,010
No idea if that's true,
but we pulled him
48
00:01:53,090 --> 00:01:54,830
from gen pop two days ago
for his own protection.
49
00:01:54,920 --> 00:01:57,440
Cover story is, he's in the
infirmary with Covid symptoms.
50
00:01:57,530 --> 00:01:59,790
- Anybody buying that?
- So far, so good.
51
00:01:59,880 --> 00:02:01,710
But the warden cancelled
visitation today
52
00:02:01,790 --> 00:02:03,440
for all Aryan Saints
just in case.
53
00:02:03,540 --> 00:02:05,240
Probably best not to have them
54
00:02:05,320 --> 00:02:07,060
wandering the admin unit
while you're here.
55
00:02:07,150 --> 00:02:09,800
- Anything else?
- Nope, just follow me.
56
00:02:09,890 --> 00:02:11,760
Don't make eye contact
if you see any inmates.
57
00:02:11,850 --> 00:02:13,550
Especially you.
58
00:02:13,630 --> 00:02:15,500
- Yeah, especially you,
Greta Garbo.
59
00:02:18,330 --> 00:02:20,070
- You being a good boy
for your auntie?
60
00:02:20,160 --> 00:02:21,550
- Yes, sir.
61
00:02:21,640 --> 00:02:23,640
- You being good
in the fourth grade?
62
00:02:23,730 --> 00:02:26,210
- Uh-huh.
63
00:02:26,300 --> 00:02:27,870
- What about that package
I sent you?
64
00:02:27,950 --> 00:02:30,080
Did you get it?
65
00:02:30,170 --> 00:02:31,210
- Odell, sit up straight.
66
00:02:33,000 --> 00:02:35,000
Talk to your father.
67
00:02:35,090 --> 00:02:37,480
- Yeah, I got it. Thank you.
68
00:02:37,570 --> 00:02:38,960
- Good.
69
00:02:39,050 --> 00:02:41,970
You know, I saved
two weeks for the commissary.
70
00:02:42,050 --> 00:02:43,400
I know how much you like
them M&M's.
71
00:02:43,490 --> 00:02:45,360
- I do.
72
00:02:45,450 --> 00:02:47,280
But only the green ones.
Not the yellow ones.
73
00:02:47,360 --> 00:02:48,880
- [laughs]
74
00:02:50,710 --> 00:02:52,490
So what else have you been
up to, little man?
75
00:02:52,580 --> 00:02:54,930
You--you playing any sports?
76
00:02:55,020 --> 00:02:57,760
- When in six months?
77
00:02:57,850 --> 00:03:00,980
- I'm sorry. What's that?
78
00:03:01,070 --> 00:03:03,420
- Auntie says you're
getting out in six months.
79
00:03:03,510 --> 00:03:05,210
When in six months?
80
00:03:08,120 --> 00:03:11,910
- Uh, No--November 19th.
81
00:03:12,000 --> 00:03:14,700
I'll be home for Thanksgiving,
82
00:03:14,780 --> 00:03:18,000
and we get to make a turkey
83
00:03:18,090 --> 00:03:21,140
and watch some football.
- Yeah.
84
00:03:21,220 --> 00:03:24,010
- And have ourselves a good,
old time.
85
00:03:24,090 --> 00:03:26,270
How's that sound?
86
00:03:26,360 --> 00:03:29,280
- Amazing.
- [chuckles]
87
00:03:32,360 --> 00:03:34,800
- I ain't talking
with him in here.
88
00:03:34,890 --> 00:03:37,150
You, either. Rats on a ship.
89
00:03:37,240 --> 00:03:38,720
- Takes one to know one.
90
00:03:41,890 --> 00:03:43,410
- Thanks, Dan.
91
00:03:46,640 --> 00:03:50,470
- I have a Pilates class
in an hour, so make it quick.
92
00:03:50,560 --> 00:03:52,130
- I was with two
of my A.S. brothers
93
00:03:52,210 --> 00:03:54,560
when your agent got popped.
94
00:03:54,650 --> 00:03:56,090
And I know who pulled
the trigger.
95
00:03:56,170 --> 00:03:58,090
- And we should
believe you because?
96
00:03:58,170 --> 00:04:00,000
- You think I would
go through all this crap
97
00:04:00,090 --> 00:04:01,270
just to make something up?
98
00:04:01,350 --> 00:04:03,790
- Beats sitting
in a cell all day.
99
00:04:03,870 --> 00:04:08,220
- May 4, 2021, two shots
to the head, one to the chest.
100
00:04:08,310 --> 00:04:11,230
An alley behind the Hallmark
Garden projects in Albany.
101
00:04:11,320 --> 00:04:13,710
- I saw that on the news too.
Common knowledge.
102
00:04:13,800 --> 00:04:15,760
- Three shots fired,
and you only found
103
00:04:15,840 --> 00:04:19,100
one shell casing, right?
From a .45?
104
00:04:19,190 --> 00:04:20,500
It was his favorite piece.
105
00:04:20,590 --> 00:04:21,980
He was pissed when
he had to get rid of it.
106
00:04:22,060 --> 00:04:25,460
After he took the wallet, we
wiped down the car for prints.
107
00:04:25,550 --> 00:04:28,120
We spent 20 minutes trying to
find that third shell casing.
108
00:04:28,200 --> 00:04:30,680
That wasn't in the news,
was it?
109
00:04:30,770 --> 00:04:33,900
- No.
110
00:04:33,990 --> 00:04:36,210
So who is this guy?
111
00:04:36,300 --> 00:04:37,870
- He's big.
112
00:04:37,950 --> 00:04:39,740
[suspenseful music]
113
00:04:39,820 --> 00:04:41,210
Top dog shot caller
for the A.S.,
114
00:04:41,300 --> 00:04:42,820
and he's still on the outside.
115
00:04:44,610 --> 00:04:46,180
- We need a name.
116
00:04:46,260 --> 00:04:47,390
Otherwise,
you're wasting our time.
117
00:04:48,960 --> 00:04:50,750
- I'm curious.
118
00:04:50,830 --> 00:04:53,310
You've been in here, what,
eight months now?
119
00:04:53,400 --> 00:04:55,920
And you're just coming forward?
120
00:04:56,010 --> 00:04:57,790
- I have my reasons.
- Which are?
121
00:04:57,880 --> 00:05:00,100
- What the hell does it matter?
122
00:05:00,190 --> 00:05:03,240
How many unsolved murders are
there of FBI agents right now?
123
00:05:03,320 --> 00:05:05,500
- Just one. Jack Exley.
124
00:05:05,590 --> 00:05:07,070
- And I can tell you
who did it,
125
00:05:07,150 --> 00:05:09,280
but I'm not naming names
until I get a deal.
126
00:05:11,290 --> 00:05:13,210
I want my sentence commuted.
127
00:05:13,290 --> 00:05:15,030
And I want witness protection.
128
00:05:15,120 --> 00:05:17,120
Somewhere far away
like California.
129
00:05:17,210 --> 00:05:19,170
And I want it in writing
from the U.S. attorney.
130
00:05:23,390 --> 00:05:25,570
- We'll see what we can do.
- Damn right you will.
131
00:05:25,650 --> 00:05:26,870
- Let me tell you something.
If you're lying...
132
00:05:26,960 --> 00:05:28,740
- I'm not.
- If you're lying,
133
00:05:28,830 --> 00:05:30,570
there's no deal
134
00:05:30,660 --> 00:05:32,580
and you stay in here
135
00:05:32,660 --> 00:05:34,580
with a big-ass target
on your back.
136
00:05:34,660 --> 00:05:36,840
Do you understand?
137
00:05:36,920 --> 00:05:38,360
- We're done in here.
- Yeah.
138
00:05:38,450 --> 00:05:45,330
โช โช
139
00:05:48,720 --> 00:05:51,200
- Ah, man, you know I'm not
going anywhere.
140
00:05:51,280 --> 00:05:53,410
- Shut your bitch-ass mouth.
- Damn, man.
141
00:05:53,500 --> 00:05:55,980
- Keep walking.
142
00:05:56,070 --> 00:05:57,640
- Hey, back in your seats.
143
00:05:57,730 --> 00:05:59,690
- Whoa, whoa.
- Hey, get off me, man!
144
00:05:59,770 --> 00:06:02,250
Get off me, man! Get off me!
145
00:06:02,340 --> 00:06:03,430
Get off me!
146
00:06:03,510 --> 00:06:06,080
[inmates clamoring]
147
00:06:06,170 --> 00:06:07,520
What the hell?
148
00:06:07,610 --> 00:06:10,050
- Code six, code six!
149
00:06:10,130 --> 00:06:13,310
[tense music]
150
00:06:13,390 --> 00:06:14,960
โช โช
151
00:06:15,050 --> 00:06:16,490
- Officers down!
152
00:06:16,570 --> 00:06:18,750
Disturbance Control
to the Admin Unit now!
153
00:06:18,830 --> 00:06:21,090
[alarm blaring]
154
00:06:21,180 --> 00:06:27,750
โช โช
155
00:06:30,590 --> 00:06:32,720
- Sixty-Fivers shivved a guard
and took Miller!
156
00:06:32,800 --> 00:06:35,670
[indistinct chatter]
157
00:06:43,030 --> 00:06:46,030
[gunfire]
158
00:06:46,120 --> 00:06:48,780
[inmates shouting]
159
00:06:48,860 --> 00:06:55,430
โช โช
160
00:06:57,740 --> 00:07:00,790
- Down! On the floor now!
Stay down!
161
00:07:08,750 --> 00:07:11,840
- What the hell?
- Everybody, chill out!
162
00:07:25,030 --> 00:07:28,080
- Out, out, out, out. Come on.
Come on, move, move, move.
163
00:07:28,160 --> 00:07:29,860
- Let's go!
- Dad?
164
00:07:29,950 --> 00:07:32,390
- Everybody out!
Everybody out! Go, go, go!
165
00:07:32,470 --> 00:07:34,380
Come on, come on, come on!
- Hang in there, man.
166
00:07:34,480 --> 00:07:36,130
You're gonna be all right.
We got help on the way.
167
00:07:36,220 --> 00:07:37,270
I need you to talk to me, man.
- We gotta go. We gotta go.
168
00:07:37,350 --> 00:07:38,960
We gotta go. Let's go.
- Everybody out.
169
00:07:39,040 --> 00:07:42,570
- Odell, no! Odell!
- My dad didn't do anything!
170
00:07:42,660 --> 00:07:44,310
- Odell, go! Go to Auntie!
171
00:07:44,400 --> 00:07:46,320
Get out of here! Go! Go!
172
00:07:47,880 --> 00:07:50,190
- Agent Scott, we gotta move.
173
00:07:50,270 --> 00:07:52,880
Let's go. Let's go.
174
00:07:52,970 --> 00:07:56,100
- We gotta go. We gotta go.
Come on!
175
00:07:56,190 --> 00:07:57,710
Agent Gaines!
176
00:08:03,810 --> 00:08:07,120
- Lockdown. Lockdown.
Lockdown. Lockdown.
177
00:08:07,200 --> 00:08:14,380
โช โช
178
00:09:03,000 --> 00:09:04,740
- Well, this is fun.
179
00:09:04,830 --> 00:09:06,830
- How long we gonna be here?
- I don't know.
180
00:09:06,920 --> 00:09:09,440
Door bolts automatically
in a lockdown, so.
181
00:09:09,530 --> 00:09:13,060
[pounding on door]
- Lieutenant Decleva.
182
00:09:13,140 --> 00:09:14,580
We're all clear.
183
00:09:14,660 --> 00:09:16,310
Admin Unit secure.
184
00:09:16,400 --> 00:09:18,140
- We need intel
on what the hell happened.
185
00:09:18,230 --> 00:09:20,450
See what you can find.
186
00:09:20,540 --> 00:09:21,930
Where's the warden?
187
00:09:25,020 --> 00:09:27,810
- A and C blocks are secured.
B's the problem.
188
00:09:27,890 --> 00:09:30,150
It's sealed off from the rest
of the prison.
189
00:09:30,240 --> 00:09:31,940
And none of the inmates were
inside their cells
190
00:09:32,030 --> 00:09:33,810
when the lockdown was engaged.
191
00:09:33,900 --> 00:09:36,210
They just running free
like a bunch of banshees.
192
00:09:36,290 --> 00:09:39,990
Sixty-Fivers got control
of Broadway and the cell block.
193
00:09:40,080 --> 00:09:42,080
They got three
of our officers hostage.
194
00:09:42,170 --> 00:09:44,350
The Aryan Saints are holed up
in the kitchen.
195
00:09:44,430 --> 00:09:46,000
They got two of our guys
196
00:09:46,080 --> 00:09:47,650
and one of our cooks
just sitting there.
197
00:09:47,740 --> 00:09:49,740
- Fat Eddie. Damn.
198
00:09:49,830 --> 00:09:51,050
- The only thing separating
199
00:09:51,130 --> 00:09:53,700
the Sixty-Fivers from the A.S.
is a rec room.
200
00:09:53,790 --> 00:09:55,010
It's a no-man's land.
201
00:09:55,090 --> 00:09:56,880
They're already setting up
barricades.
202
00:09:56,970 --> 00:09:58,280
- I'm assuming these gangs
203
00:09:58,360 --> 00:09:59,880
have a serious problem
with one another.
204
00:09:59,970 --> 00:10:01,280
- It's a prison.
205
00:10:01,360 --> 00:10:02,970
Everybody's got a problem
with somebody.
206
00:10:03,060 --> 00:10:04,840
- Any other civilians
besides the cook?
207
00:10:04,930 --> 00:10:06,720
- We got the rest
of our staff out,
208
00:10:06,800 --> 00:10:10,930
but there's our nurse
in the infirmary--Carol.
209
00:10:11,020 --> 00:10:13,020
- Are you telling me
she's in the lockdown zone?
210
00:10:13,110 --> 00:10:16,370
- Yes, but she's a pro.
She's tough.
211
00:10:16,460 --> 00:10:17,680
The infirmary's secured,
212
00:10:17,770 --> 00:10:19,470
and so are
her three patients inside.
213
00:10:19,550 --> 00:10:21,900
- Where's Miller?
- Who?
214
00:10:21,990 --> 00:10:24,040
- Mays Miller.
I'm not seeing him anywhere.
215
00:10:24,120 --> 00:10:25,950
- What do you care
about him for?
216
00:10:26,040 --> 00:10:28,350
- He's a person of interest
in the murder of an FBI agent
217
00:10:28,430 --> 00:10:30,910
who happened to be
a good friend of mine.
218
00:10:31,000 --> 00:10:32,390
Is BOP sending a SORT squad?
219
00:10:32,480 --> 00:10:33,830
- They're already on the way.
220
00:10:33,920 --> 00:10:35,230
- I'm not leaving here
without him.
221
00:10:35,310 --> 00:10:37,400
[phone rings]
- Yeah.
222
00:10:37,480 --> 00:10:40,090
[suspenseful music]
223
00:10:40,180 --> 00:10:42,050
Your people have arrived.
224
00:10:42,140 --> 00:10:44,320
- Agent Gaines,
if Miller's a snitch,
225
00:10:44,400 --> 00:10:45,750
he's probably already dead.
226
00:10:45,840 --> 00:10:47,320
- Well, thank you for sharing.
227
00:10:47,410 --> 00:10:49,590
We don't really work
on probably.
228
00:10:49,670 --> 00:10:52,370
- We're live outside the
federal prison in Hopewell
229
00:10:52,460 --> 00:10:54,070
where in the last
30 minutes or so,
230
00:10:54,150 --> 00:10:56,070
a disturbance broke out
amongst the inmates.
231
00:10:56,150 --> 00:10:57,370
The situation is fluid...
232
00:11:00,070 --> 00:11:01,590
- His name is Mays Miller.
233
00:11:01,680 --> 00:11:03,250
Claims he was there
when it happened.
234
00:11:03,340 --> 00:11:05,130
See if you can trace his
movements and put him in Albany
235
00:11:05,210 --> 00:11:06,730
the night Agent Exley
was murdered.
236
00:11:06,820 --> 00:11:08,600
I need to know
his info is good.
237
00:11:08,690 --> 00:11:10,690
- Copy that.
- We know what we have yet?
238
00:11:10,780 --> 00:11:12,390
- Nope, and honestly,
I don't care.
239
00:11:12,480 --> 00:11:14,440
Right now, our priority
is finding this Miller guy.
240
00:11:14,520 --> 00:11:15,870
He could put
Exley's killer away.
241
00:11:15,960 --> 00:11:18,310
- A manhunt inside a prison
during a riot.
242
00:11:18,390 --> 00:11:19,960
- Just got word, the guys
243
00:11:20,050 --> 00:11:21,570
that took Miller are
definitely Sixty-Fivers.
244
00:11:21,660 --> 00:11:23,010
- Do we know why they took him?
245
00:11:23,090 --> 00:11:25,090
- No, but I'd guess
it's about turf.
246
00:11:25,180 --> 00:11:26,970
The A.S. control most
of the rackets in here.
247
00:11:27,060 --> 00:11:28,930
Drugs, prostitution, gambling.
248
00:11:29,010 --> 00:11:30,140
The Sixty-Fivers don't like it,
249
00:11:30,230 --> 00:11:31,800
so they could've taken Miller
for leverage.
250
00:11:31,890 --> 00:11:32,850
Trying to start something.
251
00:11:32,930 --> 00:11:34,370
- Tell me who the players are.
252
00:11:34,450 --> 00:11:36,280
I need to know exactly
who we're dealing with.
253
00:11:36,370 --> 00:11:38,720
- Sixty-Fivers leader's
Alonzo Stackhouse.
254
00:11:38,810 --> 00:11:40,160
Doing a life sentence
for felony murder.
255
00:11:40,240 --> 00:11:43,240
He's been in charge
as long as I've been here.
256
00:11:43,330 --> 00:11:45,250
Justin Sykes runs
the Aryan Saints.
257
00:11:45,330 --> 00:11:47,250
Sneaky, ruthless.
258
00:11:47,340 --> 00:11:48,650
Even his own guys
are scared of him.
259
00:11:48,730 --> 00:11:50,690
These two hate each other.
260
00:11:50,770 --> 00:11:52,770
- The white supremacist
and the Black gang leader?
261
00:11:52,860 --> 00:11:54,600
Shocking.
- You have to help me.
262
00:11:54,690 --> 00:11:56,690
I can't find Odell.
- Easy. Who's Odell?
263
00:11:56,780 --> 00:11:58,260
- My nephew.
He's only ten years old.
264
00:11:58,350 --> 00:12:00,920
We were visiting his father
when all this started.
265
00:12:01,000 --> 00:12:02,310
- Wait, he didn't get out?
- No.
266
00:12:02,390 --> 00:12:04,780
And now he's disappeared.
We have to find him.
267
00:12:04,880 --> 00:12:06,660
- Okay.
- Who's the captain here?
268
00:12:06,750 --> 00:12:08,010
- Can you tell me
the father's name?
269
00:12:08,100 --> 00:12:10,230
- Jordan. Jordan Williams.
- Jack Shrake.
270
00:12:10,320 --> 00:12:13,370
- Special Agent Remy Scott.
We got a situation.
271
00:12:13,450 --> 00:12:16,320
[inmates shouting]
272
00:12:16,410 --> 00:12:23,110
โช โช
273
00:12:23,200 --> 00:12:25,030
- This is from 20 minutes ago.
274
00:12:25,110 --> 00:12:27,460
He went into the bathroom
during the initial melee.
275
00:12:27,550 --> 00:12:28,940
- Is that inside
the lockdown zone?
276
00:12:29,030 --> 00:12:30,770
- Yes, and there's Aryan Saints
everywhere.
277
00:12:30,860 --> 00:12:32,040
- He's probably
scared to death.
278
00:12:32,120 --> 00:12:33,560
- All right,
we know where Odell is.
279
00:12:33,640 --> 00:12:34,860
That's mission one.
280
00:12:34,950 --> 00:12:36,260
Can we access the B block
281
00:12:36,340 --> 00:12:37,910
without walking the floor
to look for Miller?
282
00:12:38,000 --> 00:12:39,650
- Ladder in the boiler room
283
00:12:39,740 --> 00:12:42,260
takes you to the service
tunnels just above the cells.
284
00:12:42,350 --> 00:12:43,480
- We'll split our teams.
285
00:12:43,570 --> 00:12:45,220
Half to the bathroom
to grab the kid,
286
00:12:45,310 --> 00:12:47,180
half to the service tunnels
to look for Miller.
287
00:12:47,270 --> 00:12:48,790
- Roger that. I'll get my guys.
288
00:12:51,840 --> 00:12:53,760
- You know women are
a high-value target in there.
289
00:12:55,750 --> 00:12:56,750
- I'm okay with you
sitting this one out.
290
00:12:56,840 --> 00:12:59,060
- I'm good.
291
00:12:59,150 --> 00:13:00,330
Look, I want Miller,
and I want him alive,
292
00:13:00,410 --> 00:13:02,670
so shall we?
293
00:13:04,670 --> 00:13:07,590
[tense music]
294
00:13:07,680 --> 00:13:14,560
โช โช
295
00:13:25,350 --> 00:13:26,920
[buzzer blares]
296
00:13:32,310 --> 00:13:34,310
- Odell.
297
00:13:34,400 --> 00:13:35,660
Odell, you in here?
298
00:13:35,750 --> 00:13:39,280
- It's the FBI, sweetie.
We just wanna help.
299
00:13:39,360 --> 00:13:40,800
- S block's clear.
300
00:13:50,110 --> 00:13:51,630
- Remy.
301
00:13:56,200 --> 00:13:57,720
- How the hell
did he get this off?
302
00:13:57,810 --> 00:13:59,330
- Could've been loose already.
303
00:13:59,420 --> 00:14:01,990
Inmates could be using it
to store weapons, contraband.
304
00:14:02,080 --> 00:14:03,870
- Smart kid.
305
00:14:03,950 --> 00:14:05,300
- You think
he's in the air ducts?
306
00:14:05,390 --> 00:14:07,170
- Where else would he be?
307
00:14:07,260 --> 00:14:08,350
Come on, we gotta find him
308
00:14:08,430 --> 00:14:09,340
before these
lunatic inmates do.
309
00:14:18,790 --> 00:14:21,660
[tense music]
310
00:14:21,750 --> 00:14:23,140
โช โช
311
00:14:23,230 --> 00:14:26,230
- Why are you meeting
with the Feds?
312
00:14:26,320 --> 00:14:29,190
- I walk with the pride
of Aryan Saint.
313
00:14:29,280 --> 00:14:31,110
Not for the helpless,
the weak, or...
314
00:14:33,280 --> 00:14:35,150
- You gonna recite
the pledge, huh?
315
00:14:39,330 --> 00:14:41,330
You dumb bastard.
316
00:14:41,420 --> 00:14:44,290
Your crew hates you
more than we do.
317
00:14:44,380 --> 00:14:46,380
Sykes knew you were
gonna snitch,
318
00:14:46,470 --> 00:14:48,600
so he made me a deal.
319
00:14:48,690 --> 00:14:53,090
50% of the sales in B block
in exchange for you.
320
00:14:53,170 --> 00:14:55,390
[chuckles]
Moron.
321
00:14:55,480 --> 00:14:57,610
He should've told your grunts.
322
00:14:57,700 --> 00:15:00,960
As soon as we snatched you up,
they came for us.
323
00:15:01,050 --> 00:15:01,960
And now...
324
00:15:05,060 --> 00:15:09,020
We find ourselves in a real...
325
00:15:09,100 --> 00:15:10,970
pickle.
- [groans]
326
00:15:11,060 --> 00:15:13,190
My bloodline is pure,
my purpose is clear.
327
00:15:13,280 --> 00:15:14,930
Nothing will...
- Shut your mouth!
328
00:15:15,020 --> 00:15:17,760
- [groans]
- Listen!
329
00:15:17,850 --> 00:15:19,900
Hey, he's no good to us
dead, man.
330
00:15:19,980 --> 00:15:23,850
- Hey. Hey!
- [mumbling]
331
00:15:23,940 --> 00:15:25,640
- Dixon.
- [groans]
332
00:15:25,730 --> 00:15:29,300
- Jordan is right.
Leave him be.
333
00:15:29,380 --> 00:15:31,470
Whatever this prick knows,
334
00:15:31,560 --> 00:15:35,350
the Saints want him probably
more than the Feds.
335
00:15:35,430 --> 00:15:38,300
You get word to Sykes,
and you tell him
336
00:15:38,390 --> 00:15:42,440
the price on Miller
just went up.
337
00:15:42,530 --> 00:15:44,710
Way up.
338
00:15:44,790 --> 00:15:51,580
โช โช
339
00:15:51,670 --> 00:15:54,890
[knock on door]
- Egues, cut it out.
340
00:15:54,980 --> 00:15:57,200
I told you, no more meds.
341
00:15:57,280 --> 00:15:59,890
[pounding on door]
342
00:15:59,980 --> 00:16:03,110
- [groaning]
343
00:16:11,860 --> 00:16:14,210
- [wolf whistles]
344
00:16:14,300 --> 00:16:17,130
- Oh!
- Hey, hey, hey, hey, hey.
345
00:16:17,210 --> 00:16:19,730
[speaks Spanish]
346
00:16:19,830 --> 00:16:21,270
We're in lockdown.
347
00:16:21,350 --> 00:16:24,610
It's just you, me, them.
348
00:16:26,920 --> 00:16:29,750
Wanna have a party? Huh?
349
00:16:33,970 --> 00:16:35,360
- Got a location on Miller.
350
00:16:35,450 --> 00:16:36,930
He's in the day room
halfway down B block.
351
00:16:37,020 --> 00:16:39,110
He's with Stackhouse
and Odell's father, Jordan.
352
00:16:39,190 --> 00:16:40,800
- He's still alive,
but he's in bad shape.
353
00:16:40,890 --> 00:16:42,720
They're talking about
renegotiating their deal
354
00:16:42,810 --> 00:16:44,860
with the Aryan Saints.
- What deal?
355
00:16:44,940 --> 00:16:46,810
- Apparently the A.S. knew
Miller was gonna snitch today,
356
00:16:46,900 --> 00:16:48,510
so they made a deal
with the Sixty-Fivers
357
00:16:48,590 --> 00:16:50,550
to grab him since they didn't
have access to visitation.
358
00:16:50,640 --> 00:16:52,290
They're desperate to keep
Miller from talking.
359
00:16:52,380 --> 00:16:55,080
- So now that the Sixty-Fivers
have their golden goose,
360
00:16:55,170 --> 00:16:56,480
they wanna redo their terms.
361
00:16:56,560 --> 00:16:59,000
How's Odell? Y'all find him?
362
00:16:59,080 --> 00:17:02,080
- He pried off a grate
and crawled into an air duct.
363
00:17:02,170 --> 00:17:04,170
We're waiting on Hana to send
us the prison blueprints,
364
00:17:04,260 --> 00:17:07,000
but he could be anywhere
right now.
365
00:17:07,090 --> 00:17:08,530
- I don't wanna wait.
366
00:17:08,610 --> 00:17:11,610
We need to breach
and put an end to this now.
367
00:17:11,700 --> 00:17:13,700
- No, we should open
a line of communication first.
368
00:17:13,790 --> 00:17:15,750
Find out what these guys want.
369
00:17:15,840 --> 00:17:18,800
- I got five officers
and two civilians in there.
370
00:17:18,880 --> 00:17:21,190
- And they'll all be dead,
along with a ten-year-old boy
371
00:17:21,280 --> 00:17:23,150
and our informant
if we breach now.
372
00:17:23,240 --> 00:17:25,550
It's too soon.
- He's right.
373
00:17:25,630 --> 00:17:27,940
First priority is
to deescalate, establish trust.
374
00:17:28,020 --> 00:17:29,940
Let them know we're here.
Let them know we're listening.
375
00:17:30,030 --> 00:17:31,340
Lower the temperature.
376
00:17:31,420 --> 00:17:34,120
- These radios charged?
- Yeah.
377
00:17:34,200 --> 00:17:35,380
- All right, we'll go back in
378
00:17:35,470 --> 00:17:37,040
and figure out a way
to make contact.
379
00:17:37,120 --> 00:17:40,040
- I can do it.
I know where to go.
380
00:17:40,120 --> 00:17:42,860
These guys already know me
and hate me.
381
00:17:42,950 --> 00:17:45,650
No reason to paint a bigger
target on all your backs.
382
00:17:45,740 --> 00:17:48,270
- He has a point.
Let's not provoke them again.
383
00:17:48,350 --> 00:17:49,570
You sure?
- Yes, sir.
384
00:17:49,650 --> 00:17:50,910
- Go.
385
00:17:51,000 --> 00:17:57,620
โช โช
386
00:18:02,970 --> 00:18:05,280
- Dixon!
387
00:18:05,370 --> 00:18:06,850
I know you're down there.
388
00:18:11,550 --> 00:18:14,940
Get this to Stackhouse.
389
00:18:15,030 --> 00:18:16,860
FBI wants to talk.
390
00:18:23,380 --> 00:18:25,560
- Who told you that?
- Dixon.
391
00:18:25,650 --> 00:18:27,430
Said it came straight
from Stackhouse.
392
00:18:27,520 --> 00:18:29,390
- Now they want
A and C block too.
393
00:18:29,480 --> 00:18:32,570
The deal was just for B.
394
00:18:32,650 --> 00:18:33,870
- I know, Justin.
I'm just telling you...
395
00:18:33,960 --> 00:18:34,610
- Son of a bitch!
396
00:18:42,400 --> 00:18:44,750
This is why we don't make deals
with your kind.
397
00:18:46,930 --> 00:18:49,500
'Cause you are all damn liars,
398
00:18:49,580 --> 00:18:51,360
and you cannot be trusted.
399
00:18:51,460 --> 00:18:53,770
- [whimpers]
[glass shattering]
400
00:19:01,860 --> 00:19:03,560
- It's Decleva.
401
00:19:03,640 --> 00:19:05,290
- Feds wanna talk.
402
00:19:10,780 --> 00:19:13,220
- They're not the only ones.
403
00:19:13,300 --> 00:19:14,950
- [groans]
404
00:19:15,040 --> 00:19:16,910
- We do this the hard way
or the easy way.
405
00:19:17,000 --> 00:19:19,310
- Get your hands off me,
you pig.
406
00:19:19,400 --> 00:19:22,010
- You know how long it's been
since I've been with a woman?
407
00:19:22,090 --> 00:19:23,880
- Judging by your breath,
I'd say never.
408
00:19:23,970 --> 00:19:26,020
[clattering]
Help! Help me in here!
409
00:19:26,100 --> 00:19:28,800
- Shut up.
410
00:19:28,880 --> 00:19:30,490
- [groans]
411
00:19:30,580 --> 00:19:37,460
โช โช
412
00:19:38,890 --> 00:19:39,800
- What the hell?
413
00:19:44,200 --> 00:19:47,070
You bitch.
[coughs]
414
00:19:47,160 --> 00:19:53,690
โช โช
415
00:20:09,930 --> 00:20:11,060
- It's okay.
416
00:20:11,140 --> 00:20:13,750
It's okay. Don't be scared.
417
00:20:13,840 --> 00:20:15,100
My name is Carol.
418
00:20:15,190 --> 00:20:18,630
I'm a nurse. I work here.
419
00:20:18,720 --> 00:20:20,550
Who are you?
420
00:20:20,630 --> 00:20:22,020
- Odell.
421
00:20:22,110 --> 00:20:25,200
- Are you okay?
422
00:20:25,290 --> 00:20:27,550
Hey, look, this man
was trying to hurt me.
423
00:20:27,640 --> 00:20:29,820
He might've hurt you too.
424
00:20:29,900 --> 00:20:32,900
So I had to fight back.
You understand that, right?
425
00:20:32,990 --> 00:20:36,120
- I guess so.
426
00:20:36,210 --> 00:20:38,340
- But we're safe and sound
in here now.
427
00:20:38,430 --> 00:20:39,390
And I'm sure they'll be
coming to get us soon.
428
00:20:41,570 --> 00:20:44,440
- Why don't you just call them?
429
00:20:44,530 --> 00:20:45,790
- Well,
because he cut the line.
430
00:20:45,870 --> 00:20:50,660
But like I said, we're safe
and sound in here now.
431
00:20:50,750 --> 00:20:53,930
So were you visiting
your father today?
432
00:20:54,010 --> 00:20:57,670
[pensive music]
433
00:20:57,760 --> 00:20:59,850
- Yeah.
434
00:20:59,930 --> 00:21:03,110
He's here 'cause he stole money
from a bank.
435
00:21:03,200 --> 00:21:05,330
But he's coming home soon.
436
00:21:05,420 --> 00:21:08,030
He's not really a bad person.
437
00:21:08,110 --> 00:21:10,640
He just made a mistake.
438
00:21:10,730 --> 00:21:13,390
- Is your father okay?
439
00:21:13,470 --> 00:21:15,910
- I think so.
440
00:21:15,990 --> 00:21:17,950
The men in the visiting room,
441
00:21:18,040 --> 00:21:21,520
some of them started fighting,
but not my dad.
442
00:21:21,610 --> 00:21:24,830
- Hey, look,
this will all be over soon
443
00:21:24,910 --> 00:21:26,740
and then you'll be able
to go and see him.
444
00:21:26,830 --> 00:21:28,530
Just--just maybe not today.
445
00:21:30,790 --> 00:21:32,050
[buzzer blares]
446
00:21:32,140 --> 00:21:34,400
- Carol.
- In here.
447
00:21:34,490 --> 00:21:35,840
See, the guards are here
to help us,
448
00:21:35,920 --> 00:21:38,270
and they're gonna make sure
that we're okay.
449
00:21:38,360 --> 00:21:40,230
Come on, Odell, I got you.
450
00:21:40,320 --> 00:21:41,630
I got you, okay? Don't worry.
451
00:21:41,710 --> 00:21:43,360
Don't worry,
it's gonna be fine.
452
00:21:43,450 --> 00:21:45,500
Just keep walking. Don't look.
Just keep walking, okay?
453
00:21:45,590 --> 00:21:49,510
Andrew, thank God.
[sighs]
454
00:21:49,590 --> 00:21:52,110
- Jordan's boy.
- Yes, sir.
455
00:21:52,200 --> 00:21:53,200
- Look, he's had
a rough few hours,
456
00:21:53,290 --> 00:21:54,510
but Odell, it's gonna be okay.
457
00:21:54,600 --> 00:21:55,730
He's gonna come
and take us out.
458
00:21:55,810 --> 00:21:57,900
- Come on. Not you.
You stay here.
459
00:21:57,990 --> 00:21:59,600
- There's no way in hell...
- Just sit tight.
460
00:21:59,690 --> 00:22:00,780
Someone will be back
for you soon.
461
00:22:00,860 --> 00:22:03,040
- Andrew, I'm not...
- Stay back!
462
00:22:03,130 --> 00:22:05,920
[tense music]
463
00:22:06,000 --> 00:22:09,480
โช โช
464
00:22:09,570 --> 00:22:11,700
- Hey, hey,
where are you going?
465
00:22:11,790 --> 00:22:13,840
Stop.
466
00:22:13,920 --> 00:22:15,140
Andrew!
467
00:22:15,220 --> 00:22:16,830
- What's going on?
468
00:22:16,920 --> 00:22:19,230
Did the inmates make contact?
- Not yet.
469
00:22:19,320 --> 00:22:21,150
Check this out.
470
00:22:21,230 --> 00:22:23,100
- He found Odell.
Thank God.
471
00:22:23,190 --> 00:22:24,760
- What do you mean?
472
00:22:24,840 --> 00:22:27,630
That's Officer Decleva,
and he's not heading our way.
473
00:22:27,720 --> 00:22:29,290
He's going right back
into the riot.
474
00:22:29,370 --> 00:22:30,760
- What the hell happened?
475
00:22:30,850 --> 00:22:32,460
- He took the kid
out of the infirmary,
476
00:22:32,550 --> 00:22:34,730
forced the nurse
to stay behind,
477
00:22:34,810 --> 00:22:36,330
and he's not answering
his radio.
478
00:22:36,420 --> 00:22:38,470
- Somebody turned him.
479
00:22:38,550 --> 00:22:40,770
- We deactivated his key card,
but he's got the kid,
480
00:22:40,860 --> 00:22:42,120
and we don't know where
he's going.
481
00:22:42,210 --> 00:22:43,690
- That's the Aryan Saints.
482
00:22:43,770 --> 00:22:45,640
They've broken into some kind
of supply cage.
483
00:22:45,730 --> 00:22:47,170
- Yeah, they're getting ready
for war.
484
00:22:47,260 --> 00:22:48,910
They're going after
the Sixty-Fivers.
485
00:22:49,000 --> 00:22:51,090
- Yeah, but they're also
breaking through that wall.
486
00:22:51,170 --> 00:22:52,350
- Where is this?
487
00:22:52,440 --> 00:22:53,880
- Maintenance hallway
off the kitchen.
488
00:22:53,960 --> 00:22:55,530
- What's on the other side
of that wall?
489
00:22:58,270 --> 00:22:59,970
- The infirmary.
490
00:23:00,050 --> 00:23:01,880
They're going after the drugs.
491
00:23:01,970 --> 00:23:03,320
- Yeah, your nurse is alone
in there too.
492
00:23:03,400 --> 00:23:05,100
- Miller's gonna have to wait.
493
00:23:05,190 --> 00:23:06,930
Kristin and I will take
a SORT team to the infirmary.
494
00:23:07,020 --> 00:23:09,540
Barnes and Ray, grab a back-up
and track down Odell
495
00:23:09,630 --> 00:23:10,590
through the service tunnels.
496
00:23:10,670 --> 00:23:12,020
Go.
- Yep.
497
00:23:15,760 --> 00:23:18,680
[inmates grunting]
498
00:23:18,770 --> 00:23:25,910
โช โช
499
00:23:26,640 --> 00:23:29,430
[inmates cheering, whistling]
500
00:23:34,740 --> 00:23:36,660
- The drug cabinets!
Bust them up!
501
00:23:36,740 --> 00:23:39,130
Grab everything you can!
502
00:23:39,220 --> 00:23:40,570
- Let's go load up!
- Come on!
503
00:23:40,660 --> 00:23:43,230
- Hit that door! Come on!
- Yeah!
504
00:23:43,310 --> 00:23:45,360
Jet, come on.
- Down here!
505
00:23:45,450 --> 00:23:47,670
- I see what I want.
506
00:23:47,750 --> 00:23:49,320
[clattering]
507
00:23:49,410 --> 00:23:52,020
[buzzer blares]
508
00:23:52,100 --> 00:23:54,190
- Back! Everybody back!
509
00:23:54,280 --> 00:23:56,540
- Get back, men, get back!
510
00:23:56,630 --> 00:24:00,160
- Carol, come on.
Let's get you out of here.
511
00:24:00,240 --> 00:24:01,980
- Back up now!
512
00:24:02,070 --> 00:24:03,550
- Go, go, go, go!
513
00:24:03,640 --> 00:24:07,380
- Get the hell out,
or I melt this man's face off!
514
00:24:07,470 --> 00:24:10,120
- Go ahead! Fry him!
515
00:24:10,210 --> 00:24:11,820
Then we get the rest of them
in the kitchen.
516
00:24:11,910 --> 00:24:14,220
- Take it easy.
We're standing down.
517
00:24:16,820 --> 00:24:18,690
- Hell yeah.
Run, you little bitches.
518
00:24:20,700 --> 00:24:22,530
- This joint belongs to us now.
519
00:24:25,090 --> 00:24:28,350
[screams]
520
00:24:28,440 --> 00:24:29,530
- Your nurse
is at the hospital.
521
00:24:29,620 --> 00:24:31,880
She's gonna be okay.
- Good.
522
00:24:31,970 --> 00:24:34,360
- An inmate in the infirmary
tried to rape her.
523
00:24:34,450 --> 00:24:36,150
She killed him before he could.
524
00:24:36,230 --> 00:24:38,100
- These guys are dirtbags.
525
00:24:38,190 --> 00:24:40,930
- Anything on Odell?
- No. They're still looking.
526
00:24:41,020 --> 00:24:42,980
Meanwhile these A.S. guys
are going to town.
527
00:24:43,070 --> 00:24:44,640
- Yeah, this is not gonna help.
528
00:24:44,720 --> 00:24:47,590
- Good evening, ladies.
I assume you can see me.
529
00:24:51,860 --> 00:24:53,380
- Justin Sykes is it?
530
00:24:53,470 --> 00:24:55,430
- Straight outta hell.
531
00:24:55,520 --> 00:24:58,910
- Okay. What do you want?
532
00:24:59,000 --> 00:25:00,870
How do we take things
down a notch
533
00:25:00,960 --> 00:25:03,010
and stop these men
from acting like animals?
534
00:25:03,090 --> 00:25:05,350
- This place turned them
into animals.
535
00:25:05,440 --> 00:25:07,970
- Okay, let's address that.
- How?
536
00:25:08,050 --> 00:25:11,750
You got extra mashed potatoes?
A new basketball?
537
00:25:11,840 --> 00:25:13,360
- [chuckles]
That's funny.
538
00:25:13,450 --> 00:25:14,970
You don't have any demands?
539
00:25:15,060 --> 00:25:17,280
- [laughs]
540
00:25:17,360 --> 00:25:19,360
It ain't Attica, boss.
541
00:25:19,450 --> 00:25:21,540
We don't have no demands.
542
00:25:21,630 --> 00:25:23,110
- So what's the point
of all this?
543
00:25:23,190 --> 00:25:24,630
- The point?
544
00:25:24,720 --> 00:25:27,940
Well, these men want out
of the rat hole.
545
00:25:28,030 --> 00:25:30,990
They want retribution.
546
00:25:31,070 --> 00:25:34,250
Every day in here is like
sitting in a powder keg
547
00:25:34,340 --> 00:25:35,950
waiting for a spark.
548
00:25:36,030 --> 00:25:38,470
The pressure,
it builds and it builds
549
00:25:38,560 --> 00:25:42,740
until one day, the whole
damn madhouse explodes.
550
00:25:42,820 --> 00:25:46,430
That's when dudes just
start wildin' out.
551
00:25:46,520 --> 00:25:48,610
Killing each other.
552
00:25:48,700 --> 00:25:52,360
And there's nothing you or I
can do to stop it.
553
00:25:52,440 --> 00:25:53,530
- You know what?
I don't believe that.
554
00:25:53,620 --> 00:25:56,230
You have a tight organization.
555
00:25:56,310 --> 00:25:57,750
- Yeah, we protect our own.
556
00:25:57,840 --> 00:25:59,760
Everybody else,
well, let's just say
557
00:25:59,840 --> 00:26:01,800
we got some scores to settle.
558
00:26:01,890 --> 00:26:04,940
- Come on, Sykes,
they'll listen to you.
559
00:26:05,020 --> 00:26:08,630
Let's get the ball rolling
and find a way out of this.
560
00:26:08,720 --> 00:26:09,940
- You wanna get
the ball rolling?
561
00:26:10,020 --> 00:26:12,070
You bring me that snitch,
Miller.
562
00:26:12,160 --> 00:26:13,990
- We don't have him.
The Sixty-Fivers do.
563
00:26:14,070 --> 00:26:16,330
- Yeah, damn right,
and they screwed us.
564
00:26:16,420 --> 00:26:17,810
Now, you fix it.
565
00:26:17,900 --> 00:26:20,470
- You can't expect us
to deliver a man to you
566
00:26:20,560 --> 00:26:23,040
so you can torture
and kill him.
567
00:26:23,120 --> 00:26:25,640
- Sykes, just so you're aware.
568
00:26:25,740 --> 00:26:27,960
When we get Miller,
and we will,
569
00:26:28,040 --> 00:26:29,740
you'll never lay eyes
on him again.
570
00:26:32,310 --> 00:26:35,270
- Do you think I'm messing
around here, warden?
571
00:26:35,350 --> 00:26:36,830
Let me set your mind straight.
572
00:26:38,750 --> 00:26:39,800
[gunshot]
573
00:26:42,530 --> 00:26:44,920
This semi is a gift
574
00:26:45,020 --> 00:26:47,590
from Corrections Officer
Andrew Decleva.
575
00:26:47,670 --> 00:26:49,850
Come on out here, Andy-boy.
576
00:26:49,930 --> 00:26:52,760
- [groans]
- Say hello to the people.
577
00:26:52,850 --> 00:26:54,940
- They threatened my family.
I didn't have a choice.
578
00:26:55,030 --> 00:26:56,600
- Sykes, listen to me.
579
00:26:56,680 --> 00:26:59,680
Let's just calm down
and not kill anybody else.
580
00:26:59,770 --> 00:27:01,030
Please.
581
00:27:01,120 --> 00:27:03,690
- I am calm.
582
00:27:03,770 --> 00:27:05,860
You are the one who needs
to listen 'cause I wanna
583
00:27:05,950 --> 00:27:08,040
show you the second gift
Andrew brought me tonight.
584
00:27:08,130 --> 00:27:09,570
It's good.
585
00:27:09,650 --> 00:27:11,740
Come here. Come here.
586
00:27:14,570 --> 00:27:18,750
Tell Stackhouse, Miller
for the kid, straight up.
587
00:27:18,830 --> 00:27:20,660
Or the boy's the next to go.
588
00:27:24,530 --> 00:27:26,230
You have an hour.
589
00:27:36,500 --> 00:27:38,590
- You telling me Sykes
has Jordan's little kid?
590
00:27:38,680 --> 00:27:41,160
- He got lost in the shuffle
in the visitor's area.
591
00:27:41,250 --> 00:27:42,730
They're holding him
in the infirmary.
592
00:27:42,810 --> 00:27:44,810
We have video confirmation.
593
00:27:44,900 --> 00:27:46,250
- And what are you gonna do
about that?
594
00:27:46,340 --> 00:27:49,210
- We can't extract him in time.
- In time for what?
595
00:27:49,300 --> 00:27:53,130
- They want Miller in an hour.
- Or what?
596
00:27:53,210 --> 00:27:54,730
- Sykes says he'll kill Odell.
597
00:27:54,820 --> 00:27:58,170
[tense music]
598
00:27:58,260 --> 00:28:01,570
โช โช
599
00:28:01,660 --> 00:28:03,360
- I'll get back to you.
600
00:28:10,620 --> 00:28:12,360
Come on!
601
00:28:16,280 --> 00:28:18,370
- You think the Saints
are bluffing?
602
00:28:18,460 --> 00:28:20,070
- Sykes is too stupid to bluff.
603
00:28:20,150 --> 00:28:21,850
- So let's just deliver up this
snitch and get my boy...
604
00:28:21,940 --> 00:28:23,420
- Oh, come on, man.
- You shut the hell up.
605
00:28:23,510 --> 00:28:25,160
- I mean, why not?
606
00:28:25,250 --> 00:28:26,950
That's what you was
planning on doing anyway.
607
00:28:27,030 --> 00:28:30,120
- That's before we realized
we had the golden ticket.
608
00:28:30,210 --> 00:28:34,000
This little bitch
609
00:28:34,080 --> 00:28:37,170
is gonna make our lives
a whole lot sweeter.
610
00:28:37,260 --> 00:28:41,740
We gonna run phones and pills
in A and C blocks now.
611
00:28:41,830 --> 00:28:44,310
White power will be
slavin' for us.
612
00:28:44,400 --> 00:28:47,060
- Stack, but what about my boy?
613
00:28:47,140 --> 00:28:49,060
- I know.
614
00:28:49,140 --> 00:28:51,750
I know it's hard
to swallow, man.
615
00:28:51,840 --> 00:28:56,060
I mean, I hate to say it,
Jordan.
616
00:28:56,150 --> 00:29:01,160
But your boy is just
a commodity now.
617
00:29:01,240 --> 00:29:03,770
Nothing more.
618
00:29:03,850 --> 00:29:08,990
And if we ain't getting
no value trading for him,
619
00:29:09,070 --> 00:29:10,860
it don't do nothing
for nobody but you.
620
00:29:15,120 --> 00:29:19,210
- Yeah, yeah.
Yeah, I see that.
621
00:29:19,300 --> 00:29:20,300
- This...
622
00:29:22,740 --> 00:29:25,830
Is your family here.
623
00:29:25,920 --> 00:29:28,750
And we all in this together,
right?
624
00:29:28,830 --> 00:29:30,310
- Yeah, yeah.
625
00:29:32,700 --> 00:29:35,010
- Now, let me
get back to this man,
626
00:29:35,100 --> 00:29:37,620
so he can tell Sykes where
to shove his ultimatum.
627
00:29:42,410 --> 00:29:44,330
You stash him somewhere safe
628
00:29:44,410 --> 00:29:47,240
in case the bosses try
and take back the block.
629
00:29:47,330 --> 00:29:48,720
- Let's go.
630
00:29:51,380 --> 00:29:53,300
Keep walking.
631
00:29:54,900 --> 00:29:56,820
- You heard the man.
632
00:29:56,900 --> 00:29:59,210
The Sixty-Fivers won't trade
Miller for Odell.
633
00:29:59,300 --> 00:30:01,040
- That's that.
634
00:30:01,120 --> 00:30:04,210
I'm greenlighting SWAT
and SORT to breach.
635
00:30:04,300 --> 00:30:05,950
- Oh, hell no.
636
00:30:06,040 --> 00:30:07,870
This place will burn
to the ground.
637
00:30:07,960 --> 00:30:09,570
Odell and Miller
will both be in jeopardy.
638
00:30:09,650 --> 00:30:11,570
Don't you get that?
639
00:30:11,660 --> 00:30:13,450
- If the gang members
don't murder them outright,
640
00:30:13,530 --> 00:30:15,310
they're just gonna use them
as human shields.
641
00:30:15,400 --> 00:30:16,840
They'll never survive
the crossfire.
642
00:30:16,920 --> 00:30:19,920
- I just watched one of my men
get shot in cold blood.
643
00:30:20,010 --> 00:30:21,840
I got four more
in the hospital.
644
00:30:21,930 --> 00:30:23,450
One's on life support.
645
00:30:23,540 --> 00:30:26,110
And God knows how many
dead inmates.
646
00:30:26,190 --> 00:30:28,450
It's time to put an end
to this carnage.
647
00:30:28,540 --> 00:30:30,540
- We are talking about
a ten-year-old boy.
648
00:30:30,630 --> 00:30:33,590
- Sykes is never gonna
follow through with that.
649
00:30:33,680 --> 00:30:36,290
His threat is on record.
650
00:30:36,380 --> 00:30:38,950
That's a slam dunk
death penalty.
651
00:30:39,030 --> 00:30:40,640
And as far as your guy Miller,
652
00:30:40,730 --> 00:30:43,990
he made his bed
when he called you in here.
653
00:30:44,080 --> 00:30:46,300
- You gonna try
and put that on us?
654
00:30:46,390 --> 00:30:48,040
We didn't make this mess.
655
00:30:48,130 --> 00:30:49,310
- You know what?
656
00:30:49,390 --> 00:30:51,220
I think it's time
you took your FBI boys
657
00:30:51,310 --> 00:30:53,010
and get out of my prison.
658
00:30:53,090 --> 00:30:54,270
- We're not going anywhere.
659
00:30:54,350 --> 00:30:56,530
Sykes doesn't know
Stackhouse balked.
660
00:30:56,610 --> 00:30:58,790
We have 45 minutes
to get this done.
661
00:30:58,880 --> 00:31:00,530
- So what? You got 45 minutes.
662
00:31:00,620 --> 00:31:03,230
The Saints are just gonna
kill Miller anyway.
663
00:31:03,320 --> 00:31:05,930
They'll probably use the torch
on him first.
664
00:31:06,020 --> 00:31:07,410
- I'm not gonna
let that happen.
665
00:31:07,500 --> 00:31:09,890
- How?
- We'll work it out on the fly,
666
00:31:09,980 --> 00:31:11,290
but I will tell you this.
667
00:31:11,370 --> 00:31:13,160
If that boy dies,
668
00:31:13,240 --> 00:31:15,720
your next job is gonna be
warden of the local dog pound.
669
00:31:18,680 --> 00:31:20,680
Ray, show me those tunnels.
670
00:31:20,770 --> 00:31:22,860
- Yup.
671
00:31:22,950 --> 00:31:29,870
โช โช
672
00:31:39,400 --> 00:31:41,750
- On the ground, both of you.
- Don't move.
673
00:31:41,830 --> 00:31:46,490
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- Stay back! Or I'll kill him!
674
00:31:46,580 --> 00:31:48,890
- [grunts]
675
00:31:48,970 --> 00:31:51,540
Hey, bring my son to me,
676
00:31:51,630 --> 00:31:52,850
or I'll cut
this snitch's throat.
677
00:32:03,030 --> 00:32:04,550
- We're on your side.
We're FBI, Jordan.
678
00:32:04,640 --> 00:32:07,030
- I don't care who you are.
I want my son.
679
00:32:07,120 --> 00:32:09,430
- Yeah, we want that too.
680
00:32:09,510 --> 00:32:11,900
- The Saints are fixing
to kill him.
681
00:32:11,990 --> 00:32:13,860
- We're not gonna
let that happen.
682
00:32:13,950 --> 00:32:16,910
So why don't we start
with you lowering your weapon?
683
00:32:17,000 --> 00:32:18,870
- Not a chance.
684
00:32:18,960 --> 00:32:20,790
Bring Odell to me
or I'm doing this.
685
00:32:20,870 --> 00:32:23,700
[tense music]
686
00:32:23,790 --> 00:32:26,490
โช โช
687
00:32:26,570 --> 00:32:29,270
You gotta understand,
I'm not a violent man.
688
00:32:29,360 --> 00:32:30,930
I never held a knife
to anyone's throat like this
689
00:32:31,010 --> 00:32:32,750
till I landed in this hellhole.
690
00:32:32,840 --> 00:32:35,100
- We believe you, all right?
691
00:32:35,190 --> 00:32:37,370
The system forced your hand.
692
00:32:37,450 --> 00:32:40,060
- I know a good man
when I see one.
693
00:32:40,150 --> 00:32:42,150
- But don't get me wrong,
if I don't get Odell back
694
00:32:42,240 --> 00:32:43,810
right here, right now,
this punk-ass
695
00:32:43,900 --> 00:32:46,560
doesn't leave here alive.
- Then you have to trust us.
696
00:32:46,640 --> 00:32:50,080
We have a plan
if you hand over Miller now.
697
00:32:50,160 --> 00:32:51,940
- Mm-mm, he's the only
leverage I got.
698
00:32:52,030 --> 00:32:53,900
- Then we can use it.
699
00:32:53,990 --> 00:32:55,300
Just reach out to Sykes.
700
00:32:55,390 --> 00:32:56,650
Tell him you'll do a swap
in the yard.
701
00:32:56,730 --> 00:32:59,120
Miller for Odell.
702
00:32:59,220 --> 00:33:01,440
- You might as well
kill me now.
703
00:33:01,520 --> 00:33:03,130
- You're no good to us dead,
Miller.
704
00:33:03,220 --> 00:33:04,870
And once you're safe,
705
00:33:04,960 --> 00:33:06,180
you're giving us
that name we want.
706
00:33:06,270 --> 00:33:09,400
You understand me?
- Yeah.
707
00:33:09,490 --> 00:33:11,360
- Or I will walk you back
into the Saints
708
00:33:11,450 --> 00:33:13,280
and they will kill you.
- I said I will.
709
00:33:15,140 --> 00:33:17,660
- It's all on you now, Jordan.
710
00:33:17,760 --> 00:33:21,110
- If I let him go, how do I
know you won't just take him?
711
00:33:21,190 --> 00:33:23,980
- You have my word.
712
00:33:24,070 --> 00:33:26,640
- How's this all gonna go down?
713
00:33:26,720 --> 00:33:29,160
- 14 minutes.
714
00:33:29,250 --> 00:33:31,950
I promise you,
this ain't a con.
715
00:33:32,030 --> 00:33:33,340
We can make this happen.
716
00:33:33,420 --> 00:33:35,550
- This is a chance
to save your kid.
717
00:33:35,640 --> 00:33:37,080
Take it.
718
00:33:39,040 --> 00:33:41,090
- Come on, Jordan.
719
00:33:41,170 --> 00:33:43,000
- How--how do I get word
to Sykes?
720
00:33:43,090 --> 00:33:44,610
- There's a maintenance hallway
721
00:33:44,700 --> 00:33:46,050
between the kitchen
and the infirmary.
722
00:33:46,130 --> 00:33:47,830
Saints knocked the wall down.
723
00:33:47,920 --> 00:33:50,270
- Yeah, I--I--I know it.
724
00:33:50,350 --> 00:33:51,440
- We good?
725
00:33:51,530 --> 00:33:58,150
โช โช
726
00:33:59,490 --> 00:34:01,230
- Yeah, we good.
727
00:34:01,320 --> 00:34:03,150
- Then go save your son's life.
728
00:34:08,150 --> 00:34:09,540
- What's the plan?
729
00:34:09,630 --> 00:34:12,070
- First, we get the warden
to pull the officers
730
00:34:12,160 --> 00:34:14,250
off the yard tower.
- Then what?
731
00:34:14,330 --> 00:34:16,160
- Then we find you
a prison uniform.
732
00:34:19,470 --> 00:34:20,120
- Sykes.
733
00:34:22,820 --> 00:34:25,520
You really gonna do the kid
like you did Officer Cane?
734
00:34:25,610 --> 00:34:27,390
- I don't make promises
I don't keep.
735
00:34:33,530 --> 00:34:35,580
Develop a conscience
all of a sudden?
736
00:34:35,660 --> 00:34:38,530
We let you tell your little
story to the warden
737
00:34:38,620 --> 00:34:40,970
so he'd think
we threatened you.
738
00:34:41,060 --> 00:34:43,590
But you are in this, Andrew.
Full on. Blood in, blood out.
739
00:34:43,670 --> 00:34:44,980
- Hey.
740
00:34:45,060 --> 00:34:46,800
- Justin.
- Yeah?
741
00:34:46,890 --> 00:34:48,890
[laughs]
742
00:34:48,980 --> 00:34:50,590
Well, well, well.
743
00:34:50,670 --> 00:34:52,540
Proud papi,
come to see the show?
744
00:34:52,630 --> 00:34:53,330
- Screw you.
745
00:34:55,900 --> 00:34:57,510
You want Miller?
746
00:34:57,590 --> 00:34:59,200
- Stackhouse finally
coming around, huh?
747
00:34:59,290 --> 00:35:01,340
- No, but I know where
they keeping him.
748
00:35:05,430 --> 00:35:06,870
Bring my boy to the yard
in ten minutes.
749
00:35:06,950 --> 00:35:08,910
Just you and him.
750
00:35:09,000 --> 00:35:11,130
Somebody be there with Miller.
751
00:35:11,220 --> 00:35:14,400
- That snitch
is a dead man walking.
752
00:35:14,480 --> 00:35:15,520
- I don't care
what you do to him.
753
00:35:15,610 --> 00:35:17,740
I just want my kid back.
754
00:35:17,830 --> 00:35:19,050
- If this is a double cross...
755
00:35:19,140 --> 00:35:21,400
- You think I try to play you?
756
00:35:21,490 --> 00:35:23,320
I know what you'd do to my son.
757
00:35:28,890 --> 00:35:30,370
- Ten minutes.
758
00:35:32,150 --> 00:35:34,720
Go, go. Get.
759
00:35:34,810 --> 00:35:41,950
โช โช
760
00:35:51,130 --> 00:35:53,920
Who are you?
761
00:35:54,000 --> 00:35:55,960
- I'm Stack's man.
762
00:35:56,040 --> 00:35:58,260
You want this punk?
763
00:35:58,350 --> 00:35:59,960
- I never seen you before.
764
00:36:00,050 --> 00:36:01,140
- Sykes has a gun.
765
00:36:01,220 --> 00:36:04,270
Repeat. Sykes has a gun.
766
00:36:04,360 --> 00:36:07,800
- This the blood of one of your
goons I merc'ed in B block.
767
00:36:07,880 --> 00:36:10,100
You can ask your man
for my credentials.
768
00:36:12,320 --> 00:36:14,500
- All right, send him over.
769
00:36:14,580 --> 00:36:16,150
- No, you send the boy
over first.
770
00:36:16,240 --> 00:36:18,720
Then I'll let him go.
771
00:36:18,810 --> 00:36:25,380
โช โช
772
00:36:29,690 --> 00:36:32,650
- It's all a misunderstanding,
Justin.
773
00:36:32,730 --> 00:36:33,950
You gotta believe me.
774
00:36:34,040 --> 00:36:35,690
- Sure.
You know, let's talk about it.
775
00:36:35,780 --> 00:36:37,300
- Come on, come on, come on.
- Good to see you again, Mays.
776
00:36:37,390 --> 00:36:38,910
I heard you were
under the weather.
777
00:36:41,050 --> 00:36:42,570
- Sykes is down!
778
00:36:42,660 --> 00:36:46,230
- Odell is with us!
Greenlight the breach!
779
00:36:46,310 --> 00:36:47,440
Greenlight the breach!
780
00:36:47,530 --> 00:36:48,710
- Hey, you all right?
- Yeah.
781
00:36:48,790 --> 00:36:51,100
Hey, your dad sent me
to get you, okay?
782
00:36:51,190 --> 00:36:53,850
You're safe now.
783
00:36:53,930 --> 00:37:00,500
โช โช
784
00:37:04,370 --> 00:37:06,810
- Come on!
- Get back! Come on!
785
00:37:06,900 --> 00:37:10,160
- Stop where you are!
Get on the ground now!
786
00:37:10,250 --> 00:37:12,560
- Let me see your hands!
787
00:37:12,640 --> 00:37:15,080
- [grunts]
- Okay, okay! All right, man!
788
00:37:15,170 --> 00:37:18,220
- On your knees. On your knees!
789
00:37:26,220 --> 00:37:28,880
- I knew you were Sykes' bitch.
790
00:37:28,960 --> 00:37:31,400
- Stackhouse! Drop the weapon.
791
00:37:34,530 --> 00:37:36,180
You never getting
out of here now, scumbag.
792
00:37:36,280 --> 00:37:39,460
- I wasn't getting out anyway.
793
00:37:39,540 --> 00:37:41,670
- Officer down. Officer down.
794
00:37:41,760 --> 00:37:43,280
We need medical assistance,
B unit.
795
00:37:45,590 --> 00:37:47,900
- Jordan can't
go back in there.
796
00:37:47,980 --> 00:37:49,420
You'll make the arrangements?
797
00:37:49,510 --> 00:37:51,340
- I'll transfer him
to another prison
798
00:37:51,420 --> 00:37:53,730
so he can finish off
his sentence.
799
00:37:53,810 --> 00:37:56,070
- Can he have a moment
with his son?
800
00:37:56,160 --> 00:37:59,080
- Make it quick.
- Come on.
801
00:37:59,170 --> 00:38:00,690
[buzzer blares]
802
00:38:04,000 --> 00:38:06,350
- Okay, hey, um, you think
you can take these off
803
00:38:06,440 --> 00:38:08,530
so I can give my boy a hug?
804
00:38:08,610 --> 00:38:11,700
- I'm sorry, brother,
I can't do that.
805
00:38:11,790 --> 00:38:13,660
- I understand.
806
00:38:13,750 --> 00:38:15,190
Thank you, man,
for everything you did.
807
00:38:15,270 --> 00:38:19,010
For real.
- Yeah.
808
00:38:19,100 --> 00:38:21,320
- You know if the families
have been contacted?
809
00:38:21,410 --> 00:38:24,540
- My supervisor's on it.
I know for sure...
810
00:38:24,630 --> 00:38:26,850
- Well, you got yourself
a deal.
811
00:38:26,930 --> 00:38:30,240
So tell us.
Who killed Jack Exley?
812
00:38:30,330 --> 00:38:34,290
- His name's Ralph Maguire.
- And where do we find him?
813
00:38:34,380 --> 00:38:35,770
- He hangs out
with some brothers
814
00:38:35,860 --> 00:38:39,040
at a biker bar near Albany.
Rucker's.
815
00:38:39,120 --> 00:38:41,210
- Okay, so I'm gonna ask you
one more time.
816
00:38:41,300 --> 00:38:43,740
Why rat him out now?
Why risk it?
817
00:38:43,820 --> 00:38:46,300
- Besides the fact that I get
Wit Pro?
818
00:38:46,390 --> 00:38:49,790
Word is Ralph's been screwing
my wife for the past two years.
819
00:38:49,870 --> 00:38:52,570
Good riddance
to both them bitches.
820
00:38:52,660 --> 00:38:53,360
- Let's go.
821
00:39:00,360 --> 00:39:03,150
- Hey, you okay?
822
00:39:03,230 --> 00:39:06,190
Did anybody hurt you?
- No.
823
00:39:06,280 --> 00:39:07,980
I was scared, though.
824
00:39:08,060 --> 00:39:09,840
[pensive music]
825
00:39:09,930 --> 00:39:14,070
- I am sorry this happened,
though.
826
00:39:14,160 --> 00:39:16,250
But listen, you were so brave,
827
00:39:16,330 --> 00:39:19,420
and I am so proud of you,
and...
828
00:39:21,730 --> 00:39:24,730
I'm never gonna forget
how strong you were today.
829
00:39:29,870 --> 00:39:31,350
Come here. Give me a hug.
Give me a hug.
830
00:39:31,430 --> 00:39:38,310
โช โช
831
00:39:39,220 --> 00:39:40,480
Hey, listen. Hey.
832
00:39:40,570 --> 00:39:43,400
I'm gonna see you
at Thanksgiving, okay?
833
00:40:03,810 --> 00:40:06,900
- Ralph Maguire.
- Who wants to know?
834
00:40:06,990 --> 00:40:08,950
- The Federal Bureau
of Investigation.
835
00:40:09,040 --> 00:40:11,000
You're under arrest
for the murder
836
00:40:11,080 --> 00:40:12,520
of Special Agent Jack Exley.
837
00:40:12,610 --> 00:40:15,090
- Turn around.
Put your hands on the bar.
838
00:40:15,170 --> 00:40:16,780
- Mays Miller is a dead man.
839
00:40:16,870 --> 00:40:18,050
- Well, I don't know
who that is,
840
00:40:18,130 --> 00:40:19,870
but I'll be sure to tell
the U.S. attorney she can add
841
00:40:19,960 --> 00:40:21,920
that threat to your charges.
Thank you.
842
00:40:22,010 --> 00:40:23,530
Get him out of here.
843
00:40:29,190 --> 00:40:33,110
- The court granted the motion
three hours ago.
844
00:40:33,190 --> 00:40:34,710
I'm headed to Florida tomorrow,
845
00:40:34,800 --> 00:40:37,190
but I already talked
to Davis' lawyers.
846
00:40:37,280 --> 00:40:39,070
- Did they tell you what's
in the prosecutor's file?
847
00:40:39,150 --> 00:40:42,200
- Not everything,
but they were excited.
848
00:40:42,290 --> 00:40:43,810
They said there's a statement
in there from a witness
849
00:40:43,900 --> 00:40:45,900
he never turned over,
and they think
850
00:40:45,990 --> 00:40:48,780
it's a clear Brady violation.
- What does that mean?
851
00:40:48,860 --> 00:40:51,080
- It means whatever
this person said
852
00:40:51,170 --> 00:40:53,260
was helpful to the defense
853
00:40:53,340 --> 00:40:55,390
and should've been turned over
to Davis' attorneys.
854
00:40:57,040 --> 00:40:59,740
Who's the witness?
- All they would say is,
855
00:40:59,830 --> 00:41:02,310
it's a woman who claimed
she saw your brother arguing
856
00:41:02,390 --> 00:41:04,610
with a white man on the beach
the night he disappeared,
857
00:41:04,700 --> 00:41:06,400
hours after he left the bar.
858
00:41:06,490 --> 00:41:07,670
- A white man?
859
00:41:07,750 --> 00:41:09,670
Then it couldn't
have been Larry Davis.
860
00:41:09,750 --> 00:41:11,670
- Exactly.
- What's this woman's name?
861
00:41:11,750 --> 00:41:13,930
- They wouldn't tell me.
- What?
862
00:41:14,010 --> 00:41:16,710
That's ridiculous.
I wanna see this file.
863
00:41:16,800 --> 00:41:19,110
- So do I, but I'm not
a party to the case,
864
00:41:19,190 --> 00:41:21,760
and neither are you.
- I don't care.
865
00:41:21,850 --> 00:41:23,630
- Remy.
- If she's still alive,
866
00:41:23,720 --> 00:41:26,290
I wanna find her
and talk to her.
867
00:41:26,370 --> 00:41:30,030
- I understand, but that is
gonna be up to the lawyers.
868
00:41:30,120 --> 00:41:32,340
- If the man who really killed
Mikey is still out there,
869
00:41:32,420 --> 00:41:34,380
you don't think I'll do
everything in my power
870
00:41:34,470 --> 00:41:36,300
to hunt him down
like the scum he is?
871
00:41:36,380 --> 00:41:38,300
- We don't wanna screw up
the case.
872
00:41:38,390 --> 00:41:39,430
- It's already screwed up!
873
00:41:39,520 --> 00:41:42,090
[apprehensive music]
874
00:41:42,170 --> 00:41:46,000
โช โช
875
00:41:46,090 --> 00:41:47,440
[scoffs]
876
00:41:47,530 --> 00:41:48,750
- What are you doing?
877
00:41:48,830 --> 00:41:50,700
- I told you,
I wanna see that file.
878
00:41:50,790 --> 00:41:53,400
- Hey.
- Where's the lawyer's number?
879
00:41:53,490 --> 00:41:55,800
Where is it?
- It's on the last page.
880
00:41:58,360 --> 00:42:00,410
- Unbelievable.
881
00:42:03,060 --> 00:42:05,190
- Florida Innocence Project.
- Mika Rose.
882
00:42:05,280 --> 00:42:06,370
- Who's calling, please?
883
00:42:06,460 --> 00:42:08,640
- Special Agent Remy Scott,
FBI.
884
00:42:08,720 --> 00:42:12,070
It's about her client,
Larry Michael Davis.
885
00:42:12,160 --> 00:42:18,600
โช โช
886
00:42:24,610 --> 00:42:27,530
[tense music]
887
00:42:27,610 --> 00:42:34,490
โช โช
888
00:42:43,890 --> 00:42:45,460
[wolf howls]
64097
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.