Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,140 --> 00:00:16,460
♪I've been tracing back♪
2
00:00:16,700 --> 00:00:20,540
♪Went through all the sweetness and sorrow♪
3
00:00:20,620 --> 00:00:24,180
♪Chasing a dream till it starts♪
4
00:00:24,220 --> 00:00:27,060
♪All the subtle things♪
5
00:00:27,260 --> 00:00:31,340
♪You can't erase memories♪
6
00:00:31,540 --> 00:00:35,260
♪They lead my life going on♪
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,060
♪You make my heart beat♪
8
00:00:38,060 --> 00:00:41,500
♪It travels from silent darkness♪
9
00:00:41,500 --> 00:00:43,900
♪To starry nights♪
10
00:00:44,020 --> 00:00:50,340
♪We hold our hands back to the home bay♪
11
00:00:50,420 --> 00:00:53,100
♪I feel love♪
12
00:00:53,180 --> 00:00:55,780
♪I just wanna keep a promise♪
13
00:00:56,260 --> 00:00:58,220
♪I feel us♪
14
00:00:58,220 --> 00:01:01,980
♪When you slowly fall into my arms♪
15
00:01:02,220 --> 00:01:07,220
♪You're the one in my life♪
16
00:01:07,580 --> 00:01:12,420
♪Baby you make my world so perfect♪
17
00:01:12,540 --> 00:01:15,140
♪Stars miles away♪
18
00:01:15,340 --> 00:01:19,300
♪Shining in the sky♪
19
00:01:19,620 --> 00:01:23,140
♪We can find true love♪
20
00:01:23,340 --> 00:01:25,980
♪This special moment♪
21
00:01:26,140 --> 00:01:29,940
♪When I see your smile♪
22
00:01:30,020 --> 00:01:32,340
♪My dream is realized♪
23
00:01:32,340 --> 00:01:33,980
=The Love You Give Me=
(Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name)
24
00:01:34,120 --> 00:01:37,120
=Episode 20=
25
00:01:42,480 --> 00:01:43,879
These don't work together.
26
00:01:45,280 --> 00:01:46,720
This looks quite nice.
27
00:01:48,400 --> 00:01:49,240
(Are you kidding me?)
28
00:01:49,319 --> 00:01:51,720
(You don't have any outfit
that's suitable for a blind date.)
29
00:01:51,840 --> 00:01:52,679
(Oh my goodness.)
30
00:01:52,720 --> 00:01:54,840
(What kind of outfit
is suitable for a blind date?)
31
00:01:54,840 --> 00:01:55,560
(Are they doing this for real?)
32
00:01:55,599 --> 00:01:57,000
(I think every outfit here is suitable)
33
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
(for a blind date.)
34
00:01:58,439 --> 00:01:59,840
This dress looks nice.
35
00:02:00,640 --> 00:02:02,200
(What do you mean by it's nice?)
36
00:02:02,319 --> 00:02:03,399
(According to others,)
37
00:02:03,399 --> 00:02:05,200
(the outfit that we wear
to a blind date is important.)
38
00:02:05,280 --> 00:02:07,360
(First, it can't be too cheap.)
39
00:02:07,360 --> 00:02:08,679
(You don't want to be looked down on.)
40
00:02:08,719 --> 00:02:10,080
It can't be too expensive too.
41
00:02:10,080 --> 00:02:11,559
What if they just want you
for your money.
42
00:02:11,559 --> 00:02:13,040
Second, it can't be too showy.
43
00:02:13,040 --> 00:02:14,160
It'll be stressful for them.
44
00:02:14,160 --> 00:02:16,040
But it can't be too plain as well.
45
00:02:16,200 --> 00:02:17,719
Otherwise, you'll look dull.
46
00:02:17,760 --> 00:02:18,959
Look at this skirt.
47
00:02:19,040 --> 00:02:19,920
It looks so dull.
48
00:02:19,920 --> 00:02:20,959
No.
49
00:02:20,959 --> 00:02:22,760
This is too complicated.
I don't understand.
50
00:02:23,399 --> 00:02:24,160
Cao Mu.
51
00:02:24,360 --> 00:02:25,679
If I dress up as
52
00:02:25,679 --> 00:02:27,959
a completely different person
to go on a blind date,
53
00:02:27,959 --> 00:02:29,600
isn't that deceiving?
54
00:02:30,160 --> 00:02:31,440
How is that deceiving?
55
00:02:31,480 --> 00:02:34,080
It's called positive socializing skills.
56
00:02:34,279 --> 00:02:34,959
(Another thing.)
57
00:02:35,160 --> 00:02:36,360
When you go on the blind date,
58
00:02:36,360 --> 00:02:38,239
can you put more make-up on your face?
59
00:02:38,320 --> 00:02:40,600
Apply more eye shadow and lipstick.
60
00:02:40,600 --> 00:02:41,559
Go there with a pretty face, okay?
61
00:02:41,679 --> 00:02:42,880
(Did you see that?)
62
00:02:42,959 --> 00:02:44,519
(You have to do something about it.)
63
00:02:44,719 --> 00:02:45,399
(Quanquan.)
64
00:02:45,679 --> 00:02:46,640
(Calm down.)
65
00:02:47,119 --> 00:02:48,160
(I'll think of something.)
66
00:02:50,839 --> 00:02:52,480
We have to come up
with a solution at once.
67
00:02:52,600 --> 00:02:54,839
I'm thinking right now.
68
00:02:58,760 --> 00:03:00,119
I'm thinking.
69
00:03:09,440 --> 00:03:10,440
Quanquan.
70
00:03:11,320 --> 00:03:13,040
What are you doing?
71
00:03:13,040 --> 00:03:14,360
I'm building a wall.
72
00:03:14,360 --> 00:03:15,719
Why are you building a wall?
73
00:03:17,320 --> 00:03:20,920
Min Hui, you look so ugly.
74
00:03:21,320 --> 00:03:23,320
Ugly? Which part is ugly?
75
00:03:23,360 --> 00:03:26,399
Your outfit is ugly, your make-up
is ugly and your hair is ugly.
76
00:03:27,399 --> 00:03:28,360
Everything is ugly.
77
00:03:28,799 --> 00:03:29,999
That's not possible.
78
00:03:29,999 --> 00:03:31,160
Your godmother
79
00:03:31,200 --> 00:03:33,279
asked me to dress up like this.
80
00:03:33,999 --> 00:03:36,040
It means that she has bad taste too.
81
00:03:36,080 --> 00:03:38,760
You better stay at home today.
82
00:03:40,399 --> 00:03:41,600
Hello, where are you?
83
00:03:42,119 --> 00:03:43,080
(I'm sorry.)
84
00:03:43,080 --> 00:03:44,200
(I have things to do
at the office today.)
85
00:03:44,200 --> 00:03:45,399
(I can't leave.)
86
00:03:45,519 --> 00:03:47,200
I won't be picking up Quanquan today.
87
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
I'll go there next week.
88
00:03:48,679 --> 00:03:50,279
No. You can't do that.
89
00:03:52,600 --> 00:03:54,160
Why is he like this?
90
00:03:54,160 --> 00:03:56,480
Why does he have to be busy
at this very moment?
91
00:03:56,640 --> 00:03:57,719
What's wrong?
92
00:03:59,040 --> 00:04:00,440
Xin Qi said that he can't pick you up
93
00:04:00,440 --> 00:04:02,080
because he has work to do
at the office.
94
00:04:02,880 --> 00:04:05,200
What should I do with you?
95
00:04:06,880 --> 00:04:08,839
Quanquan, how about
96
00:04:08,920 --> 00:04:10,679
you stay at Daddy Zhou's house first?
97
00:04:10,719 --> 00:04:12,640
I'm going to have dinner
with Daddy Zhou this afternoon.
98
00:04:12,640 --> 00:04:14,239
Then, he can bring you along later.
99
00:04:14,839 --> 00:04:15,679
No.
100
00:04:16,479 --> 00:04:17,320
No?
101
00:04:18,479 --> 00:04:19,560
How about...
102
00:04:20,039 --> 00:04:20,640
What's wrong?
103
00:04:20,640 --> 00:04:21,680
My stomach is in pain.
104
00:04:21,680 --> 00:04:22,159
What's wrong?
105
00:04:22,159 --> 00:04:23,479
My stomach is in pain.
106
00:04:23,479 --> 00:04:25,279
Your stomach is in pain?
107
00:04:25,479 --> 00:04:27,200
Is it that painful?
108
00:04:27,959 --> 00:04:29,599
Looks like I have to take you
to the hospital.
109
00:04:29,599 --> 00:04:30,479
No.
110
00:04:31,080 --> 00:04:32,039
We have to go.
111
00:04:32,039 --> 00:04:33,159
You are in so much pain.
112
00:04:33,159 --> 00:04:34,919
You'll feel better after getting a shot
113
00:04:34,919 --> 00:04:35,839
at the hospital.
114
00:04:38,240 --> 00:04:41,479
It's not that painful anymore.
115
00:04:41,479 --> 00:04:42,880
It's not painful now?
116
00:04:44,399 --> 00:04:45,359
Quanquan.
117
00:04:45,560 --> 00:04:47,479
You pretended to have a stomachache
118
00:04:47,640 --> 00:04:48,760
and you even built a wall.
119
00:04:48,760 --> 00:04:50,640
Is it because you don't want me
to go on a blind date?
120
00:04:51,839 --> 00:04:53,200
It's not that I'm against it.
121
00:04:53,440 --> 00:04:55,760
But I don't really support it either.
122
00:04:57,560 --> 00:04:58,279
Understood.
123
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
But I've already promised
to meet him today.
124
00:05:00,680 --> 00:05:01,599
If I suddenly stand him up,
125
00:05:01,599 --> 00:05:03,359
it'll be very rude, right?
126
00:05:04,039 --> 00:05:05,680
How about I bring you along?
127
00:05:05,800 --> 00:05:07,240
You can meet that person too.
128
00:05:07,240 --> 00:05:08,919
If you don't like him,
129
00:05:08,919 --> 00:05:11,240
I promise you that I won't
contact him ever again.
130
00:05:11,240 --> 00:05:12,120
Okay?
131
00:05:14,399 --> 00:05:15,760
Okay.
132
00:05:16,120 --> 00:05:17,080
It's a deal then.
133
00:05:17,080 --> 00:05:18,240
Go and get changed.
134
00:05:18,240 --> 00:05:19,159
Okay.
135
00:05:30,560 --> 00:05:32,719
I have to succeed. I can't fail.
136
00:05:53,180 --> 00:05:55,700
(He is not here yet. Have I scared
him off by being a single mom?)
137
00:06:01,500 --> 00:06:02,820
(Daddy)
138
00:06:05,040 --> 00:06:06,800
Plan B.
139
00:06:08,479 --> 00:06:09,039
Quan...
140
00:06:10,680 --> 00:06:11,919
Quanquan, what are you doing?
141
00:06:12,359 --> 00:06:14,560
I'm practicing various
finger-tutting styles.
142
00:06:15,599 --> 00:06:17,479
Where did you learn these from?
143
00:06:17,640 --> 00:06:20,519
(Luckily, I can spy on my enemy
with this mirror.)
144
00:06:21,080 --> 00:06:21,919
I'm looking for someone.
145
00:06:22,039 --> 00:06:23,399
Be good later.
146
00:06:23,719 --> 00:06:24,919
Don't cause any trouble.
147
00:06:26,760 --> 00:06:27,519
Hello.
148
00:06:27,640 --> 00:06:29,760
Are you Ms. Min Hui?
149
00:06:30,440 --> 00:06:31,440
Hello.
150
00:06:31,839 --> 00:06:34,039
Are you Mr. Cai Wenbin?
151
00:06:34,640 --> 00:06:35,200
Yes.
152
00:06:35,320 --> 00:06:36,240
I'm sorry.
153
00:06:36,240 --> 00:06:37,919
I had something to take care
of at the office.
154
00:06:37,919 --> 00:06:38,760
That's why I'm late.
155
00:06:38,959 --> 00:06:40,240
No matter what,
156
00:06:40,320 --> 00:06:41,200
I would like to treat you...
157
00:06:42,039 --> 00:06:44,680
No. I would like to treat both of you
to some good food today
158
00:06:44,680 --> 00:06:45,519
to make it up to you.
159
00:06:45,519 --> 00:06:47,640
You are too kind. Please have a seat.
160
00:06:50,959 --> 00:06:52,599
This smart and cute boy
161
00:06:52,599 --> 00:06:54,120
must be your son.
162
00:06:54,120 --> 00:06:54,599
Yes.
163
00:06:55,039 --> 00:06:56,399
Quanquan. Greet him.
164
00:06:57,760 --> 00:06:58,640
Quanquan.
165
00:06:59,320 --> 00:07:01,159
He was alone at home today
166
00:07:01,159 --> 00:07:01,839
without anyone to look after him.
167
00:07:01,839 --> 00:07:02,919
So, I brought him with me.
168
00:07:02,919 --> 00:07:03,839
I hope you don't mind.
169
00:07:04,320 --> 00:07:05,640
Why would I mind?
170
00:07:05,719 --> 00:07:07,080
At first, I was quite nervous to meet
171
00:07:07,080 --> 00:07:08,159
someone as beautiful as you.
172
00:07:08,159 --> 00:07:09,599
But with this adorable child here,
173
00:07:09,599 --> 00:07:10,839
I feel more at ease now.
174
00:07:10,839 --> 00:07:11,919
I like kids.
175
00:07:12,279 --> 00:07:12,800
That's good.
176
00:07:12,800 --> 00:07:13,519
It has just been a few minutes.
177
00:07:13,519 --> 00:07:14,880
Why is she smiling so happily?
178
00:07:15,479 --> 00:07:17,599
I've never seen you smile like that
when you're with me.
179
00:07:28,640 --> 00:07:30,880
(Pretend to get hit by Cao Mu.)
180
00:07:30,880 --> 00:07:32,039
But don't overdo it.
181
00:07:32,070 --> 00:07:33,360
(Xin Qi's Classroom)
Don't hurt yourself.
182
00:07:33,360 --> 00:07:33,440
(Xin Qi's Classroom)
183
00:07:33,440 --> 00:07:34,640
(Xin Qi's Classroom)
Pay attention to this.
184
00:07:34,640 --> 00:07:36,479
(Xin Qi's Classroom)
Make sure that she feels sorry for you.
185
00:07:36,479 --> 00:07:37,880
(Xin Qi's Classroom)
Once she does,
186
00:07:38,159 --> 00:07:39,519
she won't go on her blind date.
187
00:07:47,039 --> 00:07:48,120
Look where you are going!
188
00:07:48,120 --> 00:07:48,959
I'm sorry.
189
00:08:06,399 --> 00:08:07,640
My leg!
190
00:08:09,039 --> 00:08:10,320
Is this how you drive?
191
00:08:10,599 --> 00:08:12,240
I'm sorry. Are you okay?
192
00:08:12,240 --> 00:08:13,640
I can't even move.
193
00:08:13,640 --> 00:08:14,959
You hit me so badly.
194
00:08:15,039 --> 00:08:16,560
Pay me 6,000 yuan right now.
195
00:08:16,560 --> 00:08:18,399
And that doesn't include the money
for my bike and medical expenses.
196
00:08:19,919 --> 00:08:21,640
Sure. I can compensate you.
197
00:08:21,959 --> 00:08:23,800
Show me how much your bike costs.
198
00:08:23,800 --> 00:08:25,200
I'll pay you the original price for it.
199
00:08:26,120 --> 00:08:27,640
Are you saying
that I'm lying about the price?
200
00:08:28,479 --> 00:08:29,399
A female driver.
201
00:08:29,399 --> 00:08:31,120
Your driving skill is bad.
And your personality is even worse!
202
00:08:31,320 --> 00:08:32,160
You want to worm your way out, right?
203
00:08:32,160 --> 00:08:32,839
Let me tell you.
204
00:08:32,839 --> 00:08:34,639
I won't let you leave
until you compensate me today.
205
00:08:43,599 --> 00:08:45,400
Since you can't settle the dispute,
let's call the police.
206
00:08:50,320 --> 00:08:51,120
When the police officers are here,
207
00:08:51,120 --> 00:08:52,000
they just need to check the dashcam
208
00:08:52,000 --> 00:08:53,520
to find out if it's
a staged crash or not.
209
00:08:54,280 --> 00:08:54,999
Even if the police are here,
210
00:08:54,999 --> 00:08:56,400
she still has to compensate me
for hitting me.
211
00:08:58,680 --> 00:09:00,040
Her car is so expensive.
212
00:09:00,040 --> 00:09:01,560
I'm sure it'll cost a lot
to fix this area.
213
00:09:02,800 --> 00:09:04,359
I'm afraid that you'll lose
a lot of money today.
214
00:09:04,359 --> 00:09:05,359
You can't get away from this.
215
00:09:08,040 --> 00:09:09,520
Isn't your knee in pain?
216
00:09:09,800 --> 00:09:11,440
If I see you trying to extort money
from others again,
217
00:09:11,440 --> 00:09:12,959
I'll take you to the police station!
218
00:09:19,080 --> 00:09:20,320
Are you satisfied with this outcome,
beautiful lady?
219
00:09:23,520 --> 00:09:25,520
I thought that you would
be stern because you work
220
00:09:25,520 --> 00:09:26,479
in the R&D industry.
221
00:09:26,479 --> 00:09:28,599
I never thought that you would
be so humorous and interesting.
222
00:09:28,639 --> 00:09:30,800
I thought that those who work
in the financial industry
223
00:09:30,800 --> 00:09:32,920
would be meticulous and domineering too.
224
00:09:32,999 --> 00:09:34,719
But you look like an easy-going person.
225
00:09:35,440 --> 00:09:36,800
Plan C.
226
00:09:36,800 --> 00:09:37,479
(Plan C)
By the way,
227
00:09:37,520 --> 00:09:38,879
about what you said just now...
228
00:09:40,479 --> 00:09:41,280
Quanquan.
229
00:09:41,280 --> 00:09:42,119
I'm sorry.
230
00:09:42,440 --> 00:09:43,200
You are indeed my son.
231
00:09:43,280 --> 00:09:44,119
You are too rude.
232
00:09:44,119 --> 00:09:45,800
I'm sorry. He's still young.
233
00:09:45,800 --> 00:09:47,639
It's okay. But back then,
234
00:09:47,639 --> 00:09:48,879
our technology was still
in the development stage.
235
00:09:48,879 --> 00:09:50,440
But things have progressed
so quickly in the past few years.
236
00:09:50,440 --> 00:09:51,959
I thought that you would be bored
237
00:09:51,959 --> 00:09:53,680
when I kept talking
238
00:09:53,680 --> 00:09:54,959
about my work just now.
239
00:09:54,959 --> 00:09:56,239
I think you are very professional.
240
00:09:56,359 --> 00:09:56,800
Thank you.
241
00:09:56,800 --> 00:09:57,560
Most importantly,
242
00:09:57,560 --> 00:09:59,200
you are able to explain
something so professional
243
00:09:59,200 --> 00:10:00,359
in layman's terms
244
00:10:00,359 --> 00:10:01,759
for me to understand.
245
00:10:02,119 --> 00:10:03,759
It must be because the others...
246
00:10:07,239 --> 00:10:07,879
I...
247
00:10:08,200 --> 00:10:09,400
I'm sorry. Please excuse me.
248
00:10:09,560 --> 00:10:10,520
Be good.
249
00:10:21,359 --> 00:10:22,400
What is it?
250
00:10:24,320 --> 00:10:26,320
(I need to talk to you
about some work matters.)
251
00:10:26,959 --> 00:10:27,999
I'm busy now.
252
00:10:27,999 --> 00:10:28,999
Can we talk later?
253
00:10:32,999 --> 00:10:33,839
Little kid.
254
00:10:33,839 --> 00:10:35,639
If you suck so hard on the straw,
255
00:10:35,639 --> 00:10:37,239
your facial muscles will scrunch up,
256
00:10:37,239 --> 00:10:38,400
and you won't be handsome
when you grow up.
257
00:10:38,560 --> 00:10:39,959
Don't lie to me.
258
00:10:39,959 --> 00:10:40,680
It's true.
259
00:10:40,759 --> 00:10:42,119
My father is a doctor.
260
00:10:42,119 --> 00:10:43,680
He has been telling me that
since I was a kid.
261
00:10:45,839 --> 00:10:47,560
You are a handsome man.
262
00:10:48,719 --> 00:10:49,359
Thank you.
263
00:10:49,800 --> 00:10:53,280
But you are not
as handsome as my father.
264
00:10:53,800 --> 00:10:55,599
I am your investor.
265
00:10:55,599 --> 00:10:56,879
Of course this concerns me.
266
00:10:58,520 --> 00:10:59,839
Investor?
267
00:11:00,879 --> 00:11:02,680
Yes. You are the investor.
268
00:11:03,839 --> 00:11:06,200
But this is my private time, right?
269
00:11:07,119 --> 00:11:07,759
I don't care.
270
00:11:08,280 --> 00:11:09,599
We have to talk about this in person.
271
00:11:09,839 --> 00:11:11,479
Fine. Let's do that.
272
00:11:11,479 --> 00:11:12,879
Tell me where you are. I'll come to you.
273
00:11:13,920 --> 00:11:15,160
Tell me where you are.
274
00:11:15,160 --> 00:11:16,280
I'll come to you instead.
275
00:11:16,639 --> 00:11:17,680
I'm here.
276
00:11:20,560 --> 00:11:21,359
Mr. Xin.
277
00:11:21,759 --> 00:11:23,040
What are you trying to do?
278
00:11:25,040 --> 00:11:26,160
I...
279
00:11:27,639 --> 00:11:29,119
It's my turn to see Quanquan today.
280
00:11:29,239 --> 00:11:30,119
I'm here to pick him up.
281
00:11:30,119 --> 00:11:31,920
Xin Qi, don't cause any trouble.
282
00:11:33,239 --> 00:11:33,759
Daddy.
283
00:11:34,959 --> 00:11:36,200
Are you done?
284
00:11:36,440 --> 00:11:37,680
I'm here to pick you up.
285
00:11:37,680 --> 00:11:39,080
I'm done.
286
00:11:42,280 --> 00:11:42,920
Hello.
287
00:11:43,560 --> 00:11:45,080
I am Quanquan's father.
288
00:11:45,239 --> 00:11:46,599
We may see each other often after this.
289
00:11:46,599 --> 00:11:47,560
Nice to meet you.
290
00:11:48,999 --> 00:11:49,920
Mr. Cai.
291
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
I'm sorry.
292
00:11:52,030 --> 00:11:52,800
- Ms. Min.
- Because he...
293
00:11:53,280 --> 00:11:54,719
It's nice to meet you today.
294
00:11:55,280 --> 00:11:56,440
But I think
295
00:11:56,440 --> 00:11:58,080
you still have a lot of things
to take care of.
296
00:11:58,320 --> 00:11:59,999
You can contact me again
when you have settled everything.
297
00:12:00,719 --> 00:12:01,680
I'm sorry.
298
00:12:02,280 --> 00:12:03,239
Farewell.
299
00:12:12,759 --> 00:12:13,400
Is it painful?
300
00:12:13,599 --> 00:12:14,200
Yes.
301
00:12:14,719 --> 00:12:15,440
Serves you right.
302
00:12:15,520 --> 00:12:16,440
Why did you chase after me?
303
00:12:16,599 --> 00:12:18,359
I wanted to stop you
from going on a blind date.
304
00:12:18,920 --> 00:12:20,400
That's none of your business.
305
00:12:20,479 --> 00:12:22,280
How is that none of my business?
306
00:12:22,359 --> 00:12:23,280
Why is it your business?
307
00:12:24,599 --> 00:12:26,479
You don't know how
I had lived in the past few days.
308
00:12:26,759 --> 00:12:28,320
When I was swimming a few days ago,
309
00:12:28,320 --> 00:12:30,200
I choked on the water because
I was distracted by thinking about you.
310
00:12:31,800 --> 00:12:32,800
Liar.
311
00:12:32,839 --> 00:12:35,400
With your skills,
you can swim in your sleep.
312
00:12:35,800 --> 00:12:38,040
I'm not lying to you.
313
00:12:38,320 --> 00:12:40,080
Other than my stupidity last time,
the only thing on my mind now
314
00:12:40,080 --> 00:12:41,040
is you.
315
00:12:41,959 --> 00:12:42,719
Cao Mu.
316
00:12:43,520 --> 00:12:45,599
I know that we haven't
been together for long.
317
00:12:45,680 --> 00:12:47,560
But I can't get used
to a life without you.
318
00:12:49,759 --> 00:12:50,879
I feel so heartbroken
319
00:12:50,879 --> 00:12:52,520
when you ignore me.
320
00:12:55,040 --> 00:12:56,359
Remember to change the dressing
321
00:12:56,520 --> 00:12:57,759
on your hand when you go back.
322
00:12:57,759 --> 00:12:59,280
Don't let it get infected.
323
00:13:00,280 --> 00:13:02,200
So, you still like me, right?
324
00:13:04,440 --> 00:13:06,999
You are just imagining it.
I don't like you.
325
00:13:07,280 --> 00:13:09,479
You got hurt because
you chased after my car.
326
00:13:09,479 --> 00:13:10,759
And you helped me just now.
327
00:13:10,959 --> 00:13:12,520
So, for someone with virtues like me,
328
00:13:12,520 --> 00:13:13,719
I can't just leave you be.
329
00:13:14,119 --> 00:13:16,080
Another thing, you were too reckless.
330
00:13:16,080 --> 00:13:17,879
You followed my car and rode so fast.
331
00:13:18,080 --> 00:13:19,359
Don't you know how dangerous it was?
332
00:13:19,359 --> 00:13:20,759
What if something happened to you?
333
00:13:20,839 --> 00:13:22,320
I couldn't help it
when I thought about you
334
00:13:22,320 --> 00:13:23,160
meeting another man.
335
00:13:23,200 --> 00:13:24,999
I couldn't care less about my safety.
336
00:13:27,599 --> 00:13:29,160
You can't even protect yourself.
337
00:13:29,160 --> 00:13:31,359
How can you protect me
if we are together after this?
338
00:13:31,999 --> 00:13:33,999
Are you going to reconcile with me?
339
00:13:35,680 --> 00:13:37,280
Says who?
340
00:13:37,280 --> 00:13:39,239
No. You said it just now.
341
00:13:39,280 --> 00:13:40,280
You said that you wanted
to get back together with me.
342
00:13:40,280 --> 00:13:41,999
Didn't it mean
that you'll reconcile with me?
343
00:13:41,999 --> 00:13:43,119
Did I say anything just now?
344
00:13:43,119 --> 00:13:43,839
No.
345
00:13:43,839 --> 00:13:44,560
I didn't say anything.
346
00:13:44,560 --> 00:13:45,479
What did I say just now?
347
00:13:45,479 --> 00:13:45,959
Nothing.
348
00:13:46,040 --> 00:13:47,160
You said it!
349
00:13:48,780 --> 00:13:51,420
♪I've been tracing back♪
350
00:13:52,119 --> 00:13:53,839
Let's get back together again.
351
00:13:57,200 --> 00:13:58,280
You are not mad at me anymore, right?
352
00:14:04,719 --> 00:14:06,719
First, you invited yourself
into my house
353
00:14:06,920 --> 00:14:08,560
without my permission.
354
00:14:08,959 --> 00:14:10,239
Then, you colluded with Quanquan
355
00:14:10,239 --> 00:14:12,280
to ruin my blind date today.
356
00:14:12,280 --> 00:14:13,959
You kept violating my boundaries
357
00:14:13,959 --> 00:14:15,280
without any care.
358
00:14:15,440 --> 00:14:16,920
Is this how you court someone?
359
00:14:17,999 --> 00:14:19,479
I didn't do those things on purpose.
360
00:14:21,119 --> 00:14:22,400
I did those things on purpose.
361
00:14:23,920 --> 00:14:25,040
I'm sorry
362
00:14:25,040 --> 00:14:26,040
if I've made you unhappy.
363
00:14:27,040 --> 00:14:27,520
But...
364
00:14:27,680 --> 00:14:28,719
But I did those things
365
00:14:28,719 --> 00:14:30,560
because of my feelings for you.
366
00:14:30,599 --> 00:14:31,719
Your feelings?
367
00:14:31,920 --> 00:14:33,160
You can't use that as an excuse
368
00:14:33,160 --> 00:14:35,200
to do as you please, Xin Qi.
369
00:14:36,119 --> 00:14:38,119
I feel like I don't even know you now.
370
00:14:38,800 --> 00:14:39,719
I don't know myself too.
371
00:14:39,719 --> 00:14:41,680
I don't know why I've turned into this.
372
00:14:44,080 --> 00:14:45,959
Maybe I've become twisted
because of jealousy.
373
00:14:48,080 --> 00:14:49,080
I can't accept
374
00:14:49,080 --> 00:14:51,280
that you rather go on a blind date
with a stranger
375
00:14:51,359 --> 00:14:52,639
instead of giving me
376
00:14:52,639 --> 00:14:54,160
a chance to start over.
377
00:14:55,560 --> 00:14:56,599
Do you really want to know why?
378
00:14:56,599 --> 00:14:57,800
Let me tell you.
379
00:14:58,400 --> 00:14:59,479
It's because there aren't many
380
00:14:59,479 --> 00:15:01,680
misunderstandings and estrangements
between me and him.
381
00:15:01,680 --> 00:15:03,400
And being Quanquan's mother will not be
382
00:15:03,400 --> 00:15:04,839
a factor for him to accept me.
383
00:15:04,839 --> 00:15:06,440
Me too.
384
00:15:09,119 --> 00:15:09,520
No.
385
00:15:09,520 --> 00:15:11,119
How can I make you believe me?
386
00:15:11,119 --> 00:15:11,839
You don't have to prove it.
387
00:15:11,839 --> 00:15:12,920
And I don't want
to believe in you anymore.
388
00:15:12,920 --> 00:15:13,999
Just accept it, Xin Qi.
389
00:15:13,999 --> 00:15:15,639
We met at that period of time
390
00:15:15,639 --> 00:15:16,719
and we went through
that kind of situation.
391
00:15:16,719 --> 00:15:18,080
And this is the end result.
392
00:15:18,080 --> 00:15:19,119
We can't change it.
393
00:15:23,160 --> 00:15:24,119
I won't accept it.
394
00:15:25,639 --> 00:15:26,800
I won't give up.
395
00:15:27,119 --> 00:15:28,479
What's the point?
396
00:15:28,639 --> 00:15:30,040
Now, I just want to go back
397
00:15:30,040 --> 00:15:31,800
to the time when I don't know you.
398
00:15:38,879 --> 00:15:40,080
Today is your day with Quanquan.
399
00:15:40,440 --> 00:15:41,479
Go and have fun with him.
400
00:15:41,479 --> 00:15:42,999
I have to leave now.
401
00:15:44,479 --> 00:15:45,440
Where are you going?
402
00:15:45,520 --> 00:15:46,479
Take good care of Quanquan.
403
00:15:52,479 --> 00:15:54,599
Where is Min Hui going?
404
00:15:56,160 --> 00:15:57,400
She abandoned
405
00:15:57,879 --> 00:15:58,879
both of us.
406
00:16:06,740 --> 00:16:10,140
(Jiaren Hospital)
407
00:16:11,040 --> 00:16:11,879
This way, please.
408
00:16:11,879 --> 00:16:12,719
Chairman.
409
00:16:13,520 --> 00:16:14,920
Mr. Cheng, Mrs. Cheng.
410
00:16:22,639 --> 00:16:24,599
Chairman, how are you feeling today?
411
00:16:26,119 --> 00:16:26,839
I'm feeling good.
412
00:16:28,080 --> 00:16:30,200
I'm glad to see you
in such a good spirit.
413
00:16:30,520 --> 00:16:32,800
We lost a decision maker
when you fell ill.
414
00:16:32,800 --> 00:16:34,359
There are a lot of things
that we can't proceed.
415
00:16:34,400 --> 00:16:35,680
We are worried about it.
416
00:16:35,999 --> 00:16:37,119
As an employee of the company,
417
00:16:37,119 --> 00:16:39,119
you just need to do your job.
418
00:16:39,800 --> 00:16:41,400
You don't have to worry
about other things.
419
00:16:45,080 --> 00:16:45,759
Father.
420
00:16:47,719 --> 00:16:48,359
Father.
421
00:16:49,200 --> 00:16:50,680
Actually, Ms. Lin
422
00:16:50,680 --> 00:16:52,239
is just doing this
for the sake of the company.
423
00:16:53,239 --> 00:16:53,959
Look.
424
00:16:54,599 --> 00:16:56,080
Now that you've fallen ill,
425
00:16:56,160 --> 00:16:57,520
the company is without its leader.
426
00:16:57,719 --> 00:17:00,359
But now is a critical moment
for Guanchao.
427
00:17:01,040 --> 00:17:02,520
Don't you think you should
428
00:17:02,839 --> 00:17:04,679
appoint someone
429
00:17:04,919 --> 00:17:07,040
to take care of the company for now?
430
00:17:09,879 --> 00:17:10,480
Father.
431
00:17:13,159 --> 00:17:13,720
Father.
432
00:17:14,280 --> 00:17:15,280
I
433
00:17:17,320 --> 00:17:18,679
am tried.
434
00:17:20,760 --> 00:17:22,159
I'm going to sleep now.
435
00:17:23,399 --> 00:17:24,480
Sleep.
436
00:17:27,919 --> 00:17:28,520
Okay.
437
00:17:32,040 --> 00:17:32,800
Okay now.
438
00:17:34,000 --> 00:17:36,399
Mr. Cheng. Our finance director
needs to talk to you.
439
00:17:36,439 --> 00:17:37,679
Go ahead and get back to your work.
440
00:17:42,320 --> 00:17:43,560
I'll get going now, Father.
441
00:17:52,720 --> 00:17:54,639
I thought you wanted
to have dinner together.
442
00:17:54,639 --> 00:17:56,000
Why are we here?
443
00:17:56,040 --> 00:17:57,080
You'll find out later.
444
00:17:57,199 --> 00:17:57,839
Let's go.
445
00:18:04,399 --> 00:18:06,000
What do you think?
This place is beautiful, right?
446
00:18:06,000 --> 00:18:07,040
You've never been here, right?
447
00:18:07,679 --> 00:18:08,960
It's indeed quite beautiful.
448
00:18:10,159 --> 00:18:10,800
Here.
449
00:18:13,679 --> 00:18:14,480
Look.
450
00:18:15,639 --> 00:18:16,439
What do you think?
451
00:18:16,480 --> 00:18:17,320
It's huge.
452
00:18:19,040 --> 00:18:20,280
Why are we here?
453
00:18:20,399 --> 00:18:21,599
To confess.
454
00:18:24,280 --> 00:18:24,960
No.
455
00:18:25,320 --> 00:18:26,599
Why are you so shocked?
456
00:18:26,599 --> 00:18:28,560
Do you think that I'm going
to confess my love to you?
457
00:18:30,439 --> 00:18:31,639
If it was true,
458
00:18:31,639 --> 00:18:32,800
what would you do?
459
00:18:34,919 --> 00:18:36,919
I'm not sure.
460
00:18:37,040 --> 00:18:39,760
- You are a nice lady. But...
- Enough. I'll stop playing with you.
461
00:18:40,119 --> 00:18:41,439
You are so serious.
462
00:18:41,439 --> 00:18:43,240
I don't know what I like about you.
463
00:18:43,839 --> 00:18:44,720
This is indeed
464
00:18:44,720 --> 00:18:46,199
a place for someone to confess.
465
00:18:46,320 --> 00:18:48,199
But I'm not the one
who will be confessing my love.
466
00:18:48,280 --> 00:18:49,040
It's you.
467
00:18:50,080 --> 00:18:50,760
Me?
468
00:18:51,439 --> 00:18:52,439
Yes.
469
00:18:52,839 --> 00:18:54,280
I had invited Ms. Min Hui to come here.
470
00:18:54,280 --> 00:18:55,320
When she's here later,
471
00:18:55,320 --> 00:18:56,480
confess the feelings
472
00:18:56,480 --> 00:18:58,000
that you have for her all these years.
473
00:18:58,000 --> 00:18:59,839
I'm sure she'll be so touched.
474
00:18:59,839 --> 00:19:01,240
No. But I...
475
00:19:01,240 --> 00:19:01,800
That is...
476
00:19:01,800 --> 00:19:03,240
No buts.
477
00:19:03,240 --> 00:19:05,000
If you like her,
you have to let her know.
478
00:19:05,119 --> 00:19:06,839
Do you want to stay by her side
479
00:19:06,839 --> 00:19:08,720
and watch while she falls in love
with another man?
480
00:19:08,720 --> 00:19:10,119
No. That's true.
481
00:19:10,119 --> 00:19:10,679
But the thing is, I...
482
00:19:10,679 --> 00:19:11,560
Enough.
483
00:19:12,320 --> 00:19:14,080
Later, I'll show you
484
00:19:14,080 --> 00:19:16,159
the love confession kit
that I've prepared for you.
485
00:19:16,839 --> 00:19:17,439
By the way,
486
00:19:17,439 --> 00:19:18,480
you know what to say to Ms. Min Hui
487
00:19:18,480 --> 00:19:20,080
when she is here later, right?
488
00:19:21,480 --> 00:19:22,520
I knew it.
489
00:19:22,839 --> 00:19:23,560
It's okay.
490
00:19:23,679 --> 00:19:25,639
I'll help you till the end.
491
00:19:25,720 --> 00:19:26,919
Let's rehearse for it.
492
00:19:27,760 --> 00:19:29,080
We can rehearse it?
493
00:19:29,199 --> 00:19:30,359
Of course.
494
00:19:30,399 --> 00:19:31,439
Come. Let's go up first.
495
00:19:42,159 --> 00:19:43,080
Do you know
496
00:19:43,760 --> 00:19:45,560
how it feels to keep
watching over someone
497
00:19:45,560 --> 00:19:47,000
from the back?
498
00:19:47,960 --> 00:19:48,919
Do you know
499
00:19:49,480 --> 00:19:51,359
that when you are happy,
500
00:19:51,399 --> 00:19:53,159
I'll be happy too.
501
00:19:53,679 --> 00:19:55,520
When you are sad,
502
00:19:55,839 --> 00:19:57,879
I'll be more depressed than you.
503
00:19:59,520 --> 00:20:02,399
I want to give the best
of everything to you.
504
00:20:02,960 --> 00:20:05,000
But I'm afraid that you won't accept it.
505
00:20:07,320 --> 00:20:10,000
But I don't want
to wait hopelessly anymore.
506
00:20:20,359 --> 00:20:21,800
I like you.
507
00:20:33,240 --> 00:20:34,080
Min Hui.
508
00:20:35,159 --> 00:20:36,480
I like you.
509
00:20:37,000 --> 00:20:38,879
Can you be my girlfriend?
510
00:20:47,520 --> 00:20:48,560
What do you think?
511
00:20:48,720 --> 00:20:49,919
Don't you feel touched?
512
00:20:49,919 --> 00:20:50,720
Let me tell you.
513
00:20:50,800 --> 00:20:53,119
This last step
is the most important step.
514
00:20:53,960 --> 00:20:55,720
You need to look at her eyes
515
00:20:55,720 --> 00:20:56,919
with deep affection.
516
00:20:57,199 --> 00:20:59,119
Then, say the last sentence.
517
00:21:00,480 --> 00:21:01,199
Can you...
518
00:21:01,199 --> 00:21:02,320
I understand now.
519
00:21:05,960 --> 00:21:06,560
Okay.
520
00:21:06,919 --> 00:21:08,800
Let's rehearse it officially this time.
521
00:21:13,679 --> 00:21:14,399
Min...
522
00:21:17,839 --> 00:21:19,639
I don't remember
523
00:21:19,639 --> 00:21:21,599
when I started to fall in love with you.
524
00:21:21,639 --> 00:21:23,599
Maybe it was when you acted so tough
525
00:21:24,839 --> 00:21:26,879
when you brought
Quanquan to the hospital.
526
00:21:27,000 --> 00:21:28,439
Or maybe
527
00:21:28,599 --> 00:21:29,919
it was when you looked so confident
528
00:21:29,919 --> 00:21:30,960
when you achieved something.
529
00:21:30,960 --> 00:21:32,599
Or maybe when you were at home...
530
00:21:32,800 --> 00:21:34,600
- What are you doing, Zhou Ruji?
- I...
531
00:21:35,119 --> 00:21:36,320
Be serious.
532
00:21:36,720 --> 00:21:37,960
I told you.
533
00:21:38,439 --> 00:21:40,240
You have to look at her eyes.
534
00:21:40,800 --> 00:21:41,800
Let's do it again.
535
00:21:51,520 --> 00:21:54,199
I like to listen to you when you talk
about nonsensical things so seriously.
536
00:21:54,199 --> 00:21:56,520
You are the sad second male lead
in her story.
537
00:21:56,679 --> 00:21:57,839
But in my story,
538
00:21:57,839 --> 00:21:59,280
you are definitely the first male lead.
539
00:21:59,679 --> 00:22:01,320
I won't treat you
like an expendable person.
540
00:22:01,320 --> 00:22:02,919
I'll give you
541
00:22:02,919 --> 00:22:05,119
the best happy ending.
542
00:22:07,280 --> 00:22:09,960
I like to watch you
when you laugh with so much joy.
543
00:22:12,240 --> 00:22:14,599
I'm happy whenever I'm with him.
544
00:22:18,879 --> 00:22:21,320
I even like it when
you are being unreasonable.
545
00:22:21,839 --> 00:22:22,919
I'm someone
546
00:22:22,919 --> 00:22:25,399
who will marry Daddy Zhou in the future.
547
00:22:31,679 --> 00:22:33,119
I like to see the dazzling light
548
00:22:33,119 --> 00:22:34,839
in your eyes.
549
00:22:35,560 --> 00:22:37,720
You are the light in my eyes.
550
00:22:42,399 --> 00:22:43,159
I...
551
00:22:46,639 --> 00:22:47,800
Zhou Ruji.
552
00:22:47,800 --> 00:22:49,439
You've surpassed me.
553
00:22:50,480 --> 00:22:52,839
Even I was almost affected by you.
554
00:22:54,480 --> 00:22:56,760
I believe that Min Hui
will feel touched too.
555
00:22:58,720 --> 00:23:00,520
The view here is amazing.
556
00:23:09,560 --> 00:23:12,119
You haven't seen
Cai Wenbin's face today.
557
00:23:12,159 --> 00:23:13,679
It's obvious that he thinks of me
558
00:23:13,679 --> 00:23:15,480
as a playgirl.
559
00:23:15,520 --> 00:23:17,119
Xin Qi has ruined my reputation.
560
00:23:17,119 --> 00:23:18,720
I won't forgive him.
561
00:23:18,720 --> 00:23:20,599
Yes.
562
00:23:21,000 --> 00:23:22,800
Do not ever forgive him, okay?
563
00:23:22,839 --> 00:23:23,960
No need to panic.
564
00:23:23,960 --> 00:23:25,919
I'll find a better man
for you next time.
565
00:23:26,000 --> 00:23:27,280
Forget it.
566
00:23:27,320 --> 00:23:28,760
He may do something
567
00:23:28,800 --> 00:23:30,240
even worse next time.
568
00:23:30,480 --> 00:23:32,639
You just have to keep it
a secret from him.
569
00:23:33,000 --> 00:23:34,000
I wonder
570
00:23:34,599 --> 00:23:35,639
who is the traitor
571
00:23:35,639 --> 00:23:37,280
this time.
572
00:23:37,520 --> 00:23:39,480
Who else other than Quanquan?
573
00:23:39,679 --> 00:23:41,679
What about you?
574
00:23:43,439 --> 00:23:44,320
Me?
575
00:23:47,560 --> 00:23:48,480
It was a failure too.
576
00:23:48,480 --> 00:23:50,320
We can't find the right man
on our first try.
577
00:23:50,320 --> 00:23:51,439
We have to try a few more times.
578
00:23:51,439 --> 00:23:53,080
Let's work harder next time.
579
00:23:53,359 --> 00:23:54,639
We'll see.
580
00:23:54,879 --> 00:23:57,080
By the way, I'm going to have dinner
with Zhou Ruji today.
581
00:23:57,080 --> 00:23:58,800
I have to hang up now.
582
00:23:58,800 --> 00:23:59,960
Okay. Bye.
583
00:24:00,800 --> 00:24:02,919
Why didn't you tell Ms. Min Hui
that we have gotten back together?
584
00:24:03,080 --> 00:24:04,639
I just told her
585
00:24:04,639 --> 00:24:05,879
that I would forget about you.
586
00:24:05,879 --> 00:24:07,159
I'm embarrassed to tell her
587
00:24:07,159 --> 00:24:08,159
that I've gotten back together
with you so quickly.
588
00:24:08,159 --> 00:24:09,240
I don't want her to look down on me.
589
00:24:09,359 --> 00:24:10,879
We have gotten back together.
590
00:24:10,879 --> 00:24:12,679
Why did you tell her
that you would go on more blind dates?
591
00:24:13,000 --> 00:24:14,599
I did it
592
00:24:14,599 --> 00:24:16,280
to encourage her.
593
00:24:16,280 --> 00:24:17,199
With my company,
594
00:24:17,199 --> 00:24:19,040
she'll be more willing
to go on those blind dates.
595
00:24:19,359 --> 00:24:21,879
But why won't you help Mr. Xin Qi?
596
00:24:21,960 --> 00:24:24,480
Why are you encouraging Ms. Min Hui
to go on those blind dates?
597
00:24:24,879 --> 00:24:26,919
You don't know
how pitiful Mr. Xin Qi is.
598
00:24:28,040 --> 00:24:29,439
That's because you didn't see
599
00:24:29,439 --> 00:24:31,439
how pitiful Min Hui was
because of Xin Qi.
600
00:24:31,520 --> 00:24:32,679
I don't care.
601
00:24:32,720 --> 00:24:34,760
I just hope that my best friend can find
the happiness she deserves.
602
00:24:34,760 --> 00:24:36,760
I don't care whom the happiness is from.
603
00:24:37,919 --> 00:24:40,359
If Xin Qi can make Min Hui happy,
604
00:24:40,359 --> 00:24:41,879
she'll go back to him.
605
00:24:44,599 --> 00:24:46,040
The Ferris wheel?
606
00:24:48,520 --> 00:24:50,599
Can we eat on a Ferris wheel?
607
00:24:55,000 --> 00:24:56,560
Why are you doing this?
608
00:24:58,439 --> 00:24:59,919
What do you mean?
609
00:25:01,520 --> 00:25:03,480
You say that you like me, right?
610
00:25:03,919 --> 00:25:06,520
Why are you helping me
to confess to Min Hui?
611
00:25:07,800 --> 00:25:08,800
Maybe
612
00:25:10,240 --> 00:25:11,919
it's because I like you.
613
00:25:12,399 --> 00:25:13,760
So, I don't want to see you
614
00:25:13,760 --> 00:25:15,760
hurting for not being able
to get the love you want.
615
00:25:16,839 --> 00:25:17,960
I feel bad for you.
616
00:25:18,560 --> 00:25:20,159
I want to help you.
617
00:25:20,599 --> 00:25:23,199
I want you to find
the happiness you deserve.
618
00:25:23,760 --> 00:25:25,599
I like you.
619
00:25:25,919 --> 00:25:27,760
I really like you.
620
00:25:28,720 --> 00:25:30,040
But I know
621
00:25:30,080 --> 00:25:32,320
that love can't be forced.
622
00:25:33,599 --> 00:25:34,839
I had done
623
00:25:36,159 --> 00:25:38,560
a lot of things all this while.
624
00:25:39,560 --> 00:25:41,879
But I still can't make you
fall in love with me.
625
00:25:45,280 --> 00:25:46,599
So, I think
626
00:25:48,919 --> 00:25:51,119
it's time for me to give up.
627
00:25:56,020 --> 00:25:59,500
♪'Cause I always love you♪
628
00:26:01,520 --> 00:26:02,560
They say
629
00:26:02,839 --> 00:26:05,040
that love is letting go and being brave.
630
00:26:06,359 --> 00:26:08,480
Just accept this
631
00:26:08,480 --> 00:26:10,679
as my last gift to you out of my love.
632
00:26:10,710 --> 00:26:13,940
♪'Cause I always love you♪
633
00:26:15,480 --> 00:26:16,960
Be courageous.
634
00:26:17,280 --> 00:26:19,480
Be brave and confess
to the person you love.
635
00:26:25,040 --> 00:26:26,599
You have to succeed.
636
00:26:27,919 --> 00:26:29,439
I'll only be happy
637
00:26:30,760 --> 00:26:32,720
when you are.
638
00:26:35,660 --> 00:26:39,100
♪'Cause I always love you♪
639
00:26:39,300 --> 00:26:42,740
♪'Cause I always love you♪
640
00:26:44,040 --> 00:26:45,320
It's almost time.
641
00:26:45,960 --> 00:26:47,119
I have to go.
642
00:26:47,960 --> 00:26:48,760
All the best.
643
00:26:49,720 --> 00:26:51,599
All the best. You can do it.
644
00:26:55,879 --> 00:26:56,960
Zhou Ruji.
645
00:26:58,040 --> 00:26:58,960
Zhou Ruji.
646
00:27:00,560 --> 00:27:02,760
Why did you ask me to come here?
647
00:27:07,520 --> 00:27:09,240
(I like you.)
648
00:27:09,639 --> 00:27:11,599
(I really like you.)
649
00:27:12,480 --> 00:27:13,720
(But I know)
650
00:27:13,960 --> 00:27:16,040
(that love can't be forced.)
651
00:27:16,839 --> 00:27:19,119
(I had done
a lot of things all this while.)
652
00:27:19,960 --> 00:27:22,199
(But I still can't make you
fall in love with me.)
653
00:27:24,119 --> 00:27:26,240
It's time for me to give up.
654
00:27:29,080 --> 00:27:30,599
There are so many flowers here.
655
00:27:34,199 --> 00:27:35,080
Min Hui.
656
00:27:36,679 --> 00:27:38,320
These are prepared for you.
657
00:27:40,520 --> 00:27:41,800
I used to like you.
658
00:27:42,280 --> 00:27:44,199
I fell for you when I first saw you
659
00:27:44,199 --> 00:27:45,520
four years ago.
660
00:27:46,000 --> 00:27:46,439
I...
661
00:27:46,599 --> 00:27:47,040
Well...
662
00:27:47,040 --> 00:27:48,280
Let me finish first.
663
00:27:48,480 --> 00:27:49,839
When I first saw you,
664
00:27:49,919 --> 00:27:52,599
I admired you for
your courage and determination.
665
00:27:53,320 --> 00:27:54,880
You raised Quanquan alone
666
00:27:54,880 --> 00:27:56,280
(Jiaren Hospital)
who had congenital heart disease.
667
00:27:56,359 --> 00:27:57,720
But you never complained about it.
668
00:27:58,119 --> 00:27:59,639
You just wanted to have a better life.
669
00:28:00,520 --> 00:28:01,919
But as time passed by,
670
00:28:02,320 --> 00:28:04,119
I became Quanquan's attending physician.
671
00:28:04,280 --> 00:28:05,599
And I became your neighbor.
672
00:28:06,439 --> 00:28:08,639
I realized that I started to treat you
673
00:28:08,919 --> 00:28:12,080
more than just the family of my patient.
674
00:28:13,080 --> 00:28:15,199
I started to want to get closer to you
675
00:28:15,199 --> 00:28:16,560
and help you more.
676
00:28:17,280 --> 00:28:19,040
I wanted to do everything
that can benefit
677
00:28:19,040 --> 00:28:20,359
you and Quanquan.
678
00:28:22,320 --> 00:28:24,599
I knew that it was a one-sided love.
679
00:28:24,599 --> 00:28:25,679
I knew that you only thought of me
680
00:28:25,679 --> 00:28:27,119
as a good friend.
681
00:28:27,760 --> 00:28:29,080
In the past four years,
682
00:28:29,520 --> 00:28:31,240
you were the only one I liked.
683
00:28:32,439 --> 00:28:33,560
But
684
00:28:35,399 --> 00:28:36,560
when we are standing
685
00:28:37,159 --> 00:28:39,240
face-to-face like this today,
686
00:28:41,280 --> 00:28:42,439
I'm thinking
687
00:28:42,520 --> 00:28:44,159
about another woman instead.
688
00:28:45,679 --> 00:28:46,800
I understand now.
689
00:28:47,320 --> 00:28:49,399
You already know what you want
690
00:28:49,919 --> 00:28:52,000
when you tell me about your feelings.
691
00:28:52,280 --> 00:28:53,639
So, this is not a love confession.
692
00:28:53,639 --> 00:28:55,000
You are just being honest
with me, right?
693
00:28:55,720 --> 00:28:56,480
That's right.
694
00:28:56,599 --> 00:28:58,480
After all, I had liked you
for so many years.
695
00:28:58,919 --> 00:29:00,199
I should at least
696
00:29:00,599 --> 00:29:01,560
tell you about it
697
00:29:01,560 --> 00:29:03,159
so that I can give myself
a proper ending.
698
00:29:05,320 --> 00:29:06,639
Let's get to know each other once again.
699
00:29:06,720 --> 00:29:08,639
I am Quanquan's attending physician.
700
00:29:08,679 --> 00:29:11,000
And I'm also your neighbor, Zhou Ruji.
701
00:29:11,720 --> 00:29:13,560
I'm going to chase
after my happiness now.
702
00:29:13,560 --> 00:29:15,280
I hope that you can be happy too.
703
00:29:16,320 --> 00:29:18,159
I'm really happy for you.
704
00:29:19,280 --> 00:29:20,119
All the best.
705
00:30:15,560 --> 00:30:16,679
Since I've decided to give up,
706
00:30:16,679 --> 00:30:17,919
it should be clean-cut.
707
00:30:18,359 --> 00:30:19,639
All the best, Yao Zizhu.
708
00:30:29,840 --> 00:30:32,880
(Sorry, the subscriber
you dialed is powered off.)
709
00:30:33,130 --> 00:30:36,900
(Sorry, the subscriber
you dialed is powered off.)
710
00:30:54,199 --> 00:30:55,639
Xin Qi.
711
00:30:55,960 --> 00:30:57,800
You need to work hard.
712
00:30:57,800 --> 00:31:00,439
I really don't want to call
another man daddy.
713
00:31:01,960 --> 00:31:04,119
Now, I don't know
714
00:31:04,760 --> 00:31:06,760
who to work hard on.
715
00:31:08,800 --> 00:31:09,599
Mr. Xin.
716
00:31:09,839 --> 00:31:10,879
Mr. Xin Qi.
717
00:31:11,439 --> 00:31:12,480
Quanquan.
718
00:31:12,480 --> 00:31:13,639
Uncle Chen.
719
00:31:14,520 --> 00:31:15,320
I'll get to work now.
720
00:31:15,320 --> 00:31:16,560
Uncle Chen!
721
00:31:17,919 --> 00:31:20,280
Have you gone mad
after getting hit by Cao Mu?
722
00:31:20,720 --> 00:31:22,119
You look so happy.
723
00:31:22,119 --> 00:31:23,159
Because everything is fine now.
724
00:31:23,240 --> 00:31:25,320
I've reconciled with her.
Of course I'm happy.
725
00:31:26,480 --> 00:31:27,080
What?
726
00:31:27,359 --> 00:31:28,919
You've reconciled with her?
727
00:31:29,520 --> 00:31:30,119
How?
728
00:31:30,119 --> 00:31:30,919
How could you have succeeded
729
00:31:30,919 --> 00:31:32,240
while I have failed?
730
00:31:32,599 --> 00:31:33,199
No.
731
00:31:33,199 --> 00:31:35,240
That's a wrong mindset.
732
00:31:35,280 --> 00:31:37,399
I succeeded.
733
00:31:37,399 --> 00:31:38,879
Shouldn't you be happy for me?
734
00:31:38,879 --> 00:31:40,399
You are such a jealous type.
735
00:31:40,399 --> 00:31:41,639
No wonder you failed.
736
00:31:43,359 --> 00:31:44,359
What did you say?
737
00:31:45,280 --> 00:31:46,199
Nothing.
738
00:31:48,720 --> 00:31:49,560
I...
739
00:31:51,080 --> 00:31:52,480
I think
740
00:31:54,760 --> 00:31:55,839
that you should let go
741
00:31:55,839 --> 00:31:58,399
of your emulation and pride
when it's necessary.
742
00:31:59,800 --> 00:32:00,639
I'm being truthful.
743
00:32:02,480 --> 00:32:03,879
I already did.
744
00:32:04,199 --> 00:32:06,520
They are as low as they can go.
745
00:32:07,320 --> 00:32:09,320
No. I think it's not enough.
746
00:32:09,320 --> 00:32:10,480
You are still being stubborn.
747
00:32:10,599 --> 00:32:12,040
I think you should learn from me.
748
00:32:12,280 --> 00:32:14,359
Be charming and act cute
when you need to.
749
00:32:14,639 --> 00:32:16,399
You can even act pitiful.
750
00:32:16,399 --> 00:32:17,639
But only do it when
you are trying to coax them.
751
00:32:17,760 --> 00:32:19,520
All women have the maternal instinct.
752
00:32:19,520 --> 00:32:21,639
If you can arouse her maternal instinct,
753
00:32:22,000 --> 00:32:23,560
it's more likely
754
00:32:24,119 --> 00:32:25,359
that she won't abandon you.
755
00:32:27,720 --> 00:32:30,199
Even if we ignore the fact
that it doesn't suit my personality,
756
00:32:31,040 --> 00:32:32,639
don't you think
that this is a little bit
757
00:32:32,800 --> 00:32:34,199
underhanded?
758
00:32:35,080 --> 00:32:36,960
Wasn't it underhanded for you to ruin
759
00:32:36,960 --> 00:32:37,960
her blind date today?
760
00:32:39,359 --> 00:32:41,320
As long as your intention is well
761
00:32:41,320 --> 00:32:42,439
and you are not hurting anyone,
762
00:32:43,359 --> 00:32:44,520
the method doesn't matter.
763
00:32:57,520 --> 00:32:58,359
Daddy.
764
00:32:58,399 --> 00:32:59,480
Are you really not going
765
00:32:59,480 --> 00:33:01,760
to take Uncle Chen's advice?
766
00:33:01,760 --> 00:33:03,439
I think it'll be effective.
767
00:33:03,919 --> 00:33:04,720
No.
768
00:33:05,480 --> 00:33:07,560
A real man will prefer
death to humiliation.
769
00:33:08,760 --> 00:33:10,599
Remember this, my son.
770
00:33:10,800 --> 00:33:13,000
As a man, you need to have a backbone.
771
00:33:14,639 --> 00:33:16,159
Quanquan, let's go home.
772
00:33:16,159 --> 00:33:17,560
Why are you back so late?
773
00:33:17,720 --> 00:33:18,560
Did you go on
774
00:33:18,560 --> 00:33:20,399
other blind dates in the afternoon?
775
00:33:21,800 --> 00:33:22,760
Yes.
776
00:33:22,960 --> 00:33:25,040
I went on eight blind dates
this afternoon.
777
00:33:25,040 --> 00:33:26,240
Every one of them is great.
778
00:33:26,480 --> 00:33:27,280
One of them
779
00:33:27,280 --> 00:33:28,439
is so gentle and handsome.
780
00:33:28,439 --> 00:33:30,000
It's love at first sight.
781
00:33:30,000 --> 00:33:31,240
I've already decided to get
into a relationship with him.
782
00:33:31,240 --> 00:33:32,159
So, stay away.
783
00:33:36,439 --> 00:33:37,080
Daddy!
784
00:33:37,119 --> 00:33:37,879
What's wrong?
785
00:33:37,919 --> 00:33:38,599
What's wrong?
786
00:33:39,159 --> 00:33:40,320
Are you feeling ill again?
787
00:33:40,320 --> 00:33:41,599
Quanquan, I'll call 120.
788
00:33:45,800 --> 00:33:46,879
Min Hui.
789
00:33:46,879 --> 00:33:48,919
Shouldn't you perform CPR on him?
790
00:33:48,919 --> 00:33:50,720
I don't know how to perform CPR.
791
00:33:50,720 --> 00:33:52,520
I don't know how to do that too.
792
00:33:52,520 --> 00:33:54,040
Hurry up.
793
00:33:54,560 --> 00:33:56,040
CPR?
794
00:33:58,240 --> 00:33:59,800
You need CPR?
795
00:34:00,720 --> 00:34:02,560
Yes. You do.
796
00:34:21,040 --> 00:34:23,520
This CPR is quite effective.
797
00:34:24,880 --> 00:34:26,480
What happened to me?
798
00:34:30,719 --> 00:34:32,199
It must be because of hypoglycemia.
799
00:34:34,759 --> 00:34:36,880
I haven't eaten the whole day.
800
00:34:36,880 --> 00:34:38,239
If you feel dizzy,
801
00:34:38,239 --> 00:34:39,360
you can lie down here for a while.
802
00:34:39,520 --> 00:34:40,400
Quanquan, let's go.
803
00:34:40,400 --> 00:34:41,360
Daddy.
804
00:34:41,360 --> 00:34:41,840
Let's go.
805
00:34:41,840 --> 00:34:42,799
Help me get up.
806
00:34:44,279 --> 00:34:45,639
Are you really leaving?
807
00:34:48,719 --> 00:34:51,440
All of Chen Jiajun's suggestions
are useless.
808
00:34:56,639 --> 00:34:57,719
Min Hui.
809
00:34:58,279 --> 00:34:59,400
Min Hui.
810
00:35:05,520 --> 00:35:07,040
She has even changed the password.
811
00:35:09,199 --> 00:35:10,239
Quanquan.
812
00:35:10,719 --> 00:35:11,880
Quanquan.
813
00:35:19,279 --> 00:35:20,199
Min Hui said
814
00:35:20,199 --> 00:35:22,639
that we don't welcome someone who lies.
815
00:35:24,319 --> 00:35:25,599
Whose side are you on?
816
00:35:25,799 --> 00:35:27,040
Yours.
817
00:35:27,040 --> 00:35:28,119
But Min Hui said
818
00:35:28,159 --> 00:35:29,440
that if I let you in,
819
00:35:29,440 --> 00:35:31,759
she'll kick me out too.
820
00:35:37,279 --> 00:35:38,599
These are from Min Hui.
821
00:35:43,199 --> 00:35:44,599
Are you really not going to let me in?
822
00:35:52,159 --> 00:35:53,520
She said that she was
not worried about me.
823
00:35:53,880 --> 00:35:55,920
But the chocolates
are in the shape of love.
824
00:36:20,599 --> 00:36:21,400
Zizhu.
825
00:36:21,840 --> 00:36:23,440
Finally, you are back.
826
00:36:25,000 --> 00:36:26,639
Why are you here?
827
00:36:28,159 --> 00:36:29,520
Why didn't you pick up your phone?
828
00:36:29,520 --> 00:36:30,440
You even switched it off.
829
00:36:30,440 --> 00:36:31,560
I waited the whole night for you.
830
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
You waited for me?
831
00:36:35,960 --> 00:36:37,480
Did something go wrong with the venue?
832
00:36:37,799 --> 00:36:38,840
It shouldn't have.
833
00:36:38,920 --> 00:36:40,239
I had everything planned out.
834
00:36:40,239 --> 00:36:41,440
Nothing should go wrong.
835
00:36:41,440 --> 00:36:42,319
No.
836
00:36:44,480 --> 00:36:46,159
It's because...
837
00:36:50,000 --> 00:36:52,239
Aren't you afraid
of gaining weight anymore?
838
00:36:55,279 --> 00:36:57,080
I'm heartbroken.
839
00:36:57,080 --> 00:36:58,639
Can't I treat myself for once?
840
00:36:58,639 --> 00:37:00,040
You are not heartbroken.
841
00:37:02,239 --> 00:37:04,960
Shouldn't you be with Min Hui now?
842
00:37:04,960 --> 00:37:06,639
Why are you here?
843
00:37:15,000 --> 00:37:16,239
Zizhu, I like you.
844
00:37:19,000 --> 00:37:20,719
I did like Min Hui at first.
845
00:37:20,719 --> 00:37:22,920
But I don't like her now.
846
00:37:23,560 --> 00:37:24,920
No. Why?
847
00:37:24,920 --> 00:37:26,159
Did she reject you?
848
00:37:26,560 --> 00:37:27,679
No.
849
00:37:27,679 --> 00:37:29,119
She didn't reject you.
850
00:37:29,239 --> 00:37:31,000
Did she say that she likes you?
851
00:37:31,040 --> 00:37:32,639
No. She doesn't like me.
852
00:37:32,679 --> 00:37:33,920
No. Why?
853
00:37:33,920 --> 00:37:35,679
I taught you everything, right?
854
00:37:35,679 --> 00:37:36,199
No.
855
00:37:36,199 --> 00:37:37,159
What did she say after that?
856
00:37:37,159 --> 00:37:37,840
No.
857
00:37:37,840 --> 00:37:39,360
I liked her at first.
858
00:37:39,360 --> 00:37:41,040
But I like you now.
859
00:37:42,159 --> 00:37:42,759
No.
860
00:37:43,239 --> 00:37:44,000
I like her.
861
00:37:44,000 --> 00:37:45,400
But I like you now.
862
00:37:45,400 --> 00:37:46,040
No.
863
00:37:46,040 --> 00:37:47,639
I realized in the end
864
00:37:47,639 --> 00:37:48,360
that I don't like her.
865
00:37:48,360 --> 00:37:49,360
I like you.
866
00:37:49,360 --> 00:37:50,560
She said that she doesn't like me.
867
00:37:50,560 --> 00:37:51,520
So, I'm here for you.
868
00:37:51,520 --> 00:37:52,239
Because I think that you...
869
00:37:52,239 --> 00:37:52,880
So, you are here
870
00:37:52,880 --> 00:37:54,599
because you know
that she doesn't like you
871
00:37:54,599 --> 00:37:56,360
and you can't be together with her.
872
00:37:57,480 --> 00:37:58,040
No.
873
00:37:58,040 --> 00:37:59,520
Who do you think I am, Zhou Ruji?
874
00:38:00,119 --> 00:38:00,840
Yes.
875
00:38:01,239 --> 00:38:02,440
I like you.
876
00:38:02,480 --> 00:38:03,960
I really like you.
877
00:38:04,199 --> 00:38:06,080
I like you so much that I don't care
878
00:38:06,080 --> 00:38:07,400
even if you don't like me.
879
00:38:08,159 --> 00:38:09,319
You don't have to like me.
880
00:38:09,319 --> 00:38:10,639
You can reject my love.
881
00:38:11,840 --> 00:38:13,719
But don't use me as a substitute.
882
00:38:14,480 --> 00:38:15,679
I don't think of you as a substitute.
883
00:38:15,679 --> 00:38:16,719
I hate you.
884
00:38:19,199 --> 00:38:20,159
Zizhu.
885
00:38:21,080 --> 00:38:22,639
I... Zizhu.
886
00:38:24,040 --> 00:38:24,599
I...
887
00:38:24,960 --> 00:38:25,639
I...
888
00:38:26,159 --> 00:38:27,719
What am I talking about?
889
00:38:36,880 --> 00:38:39,199
Okay. If everything goes as planned,
890
00:38:39,199 --> 00:38:40,880
I'll go to Jiangbei in two days.
891
00:38:40,880 --> 00:38:42,679
I'm more familiar
with three of the hospitals there.
892
00:38:42,679 --> 00:38:43,639
I have talked to them before this.
893
00:38:43,639 --> 00:38:44,840
They are very interested in your
894
00:38:44,840 --> 00:38:45,920
AI heart modeling technology.
895
00:38:45,960 --> 00:38:47,639
It shouldn't be an issue
to put it to clinical use.
896
00:38:47,799 --> 00:38:48,960
Are you going to go there yourself?
897
00:38:49,199 --> 00:38:50,599
He Haixiang said
898
00:38:50,599 --> 00:38:52,759
that the AI heart modeling technology
is our most important project.
899
00:38:52,759 --> 00:38:54,159
I can't treat this lightly.
900
00:38:55,599 --> 00:38:56,920
Finally, he sees the importance
of this project.
901
00:38:57,119 --> 00:38:58,279
It's not because of that.
902
00:38:58,279 --> 00:38:59,880
It's because Xin Qi has increased
the amount of investment.
903
00:38:59,920 --> 00:39:01,520
Of course He Haixiang
is willing to support it.
904
00:39:03,599 --> 00:39:04,440
By the way, Cao Mu.
905
00:39:05,920 --> 00:39:07,360
Please arrange
906
00:39:08,080 --> 00:39:09,560
more blind dates for me.
907
00:39:09,639 --> 00:39:10,960
You still haven't given up?
908
00:39:11,279 --> 00:39:13,080
We have to look forward in life.
909
00:39:13,080 --> 00:39:14,759
What if I find someone suitable?
910
00:39:15,080 --> 00:39:15,759
Okay.
911
00:39:16,080 --> 00:39:16,759
I'll arrange for that.
912
00:39:22,840 --> 00:39:24,719
(Min Hui still wants
to go on blind dates.)
913
00:39:24,759 --> 00:39:26,279
(Don't let anyone know
that you heard this from me.)
914
00:39:29,140 --> 00:39:31,700
(Blue Jay Investment)
915
00:39:44,940 --> 00:39:48,820
(Let's have lunch together.)
916
00:40:02,319 --> 00:40:04,119
Maybe you should just call her.
917
00:40:04,679 --> 00:40:06,639
Even if you stare at your phone,
918
00:40:06,639 --> 00:40:08,400
Ms. Min Hui won't reply to you
on WeChat.
919
00:40:09,759 --> 00:40:10,960
What do you know?
920
00:40:11,360 --> 00:40:13,840
She's not replying because she's busy.
921
00:40:14,400 --> 00:40:16,319
It has just been
one hour and 56 minutes.
922
00:40:16,639 --> 00:40:17,920
I'm patient.
923
00:40:22,400 --> 00:40:24,080
If you miss Ms. Min Hui,
924
00:40:24,199 --> 00:40:26,520
buy something and visit her
at Be Agile Med Tech.
925
00:40:26,560 --> 00:40:27,599
Give her a surprise.
926
00:40:27,799 --> 00:40:28,639
Surprise.
927
00:40:30,080 --> 00:40:32,199
Which novel did you learn it from again?
928
00:40:36,360 --> 00:40:37,360
If I go to her,
929
00:40:37,360 --> 00:40:38,759
won't it seem like I'm not manly enough?
930
00:40:39,199 --> 00:40:40,759
It doesn't suit my personality.
931
00:40:41,759 --> 00:40:43,480
When you say that,
932
00:40:43,639 --> 00:40:45,279
it does seem that way.
933
00:40:46,440 --> 00:40:48,000
According to the novels,
934
00:40:48,360 --> 00:40:49,920
aggressive women can't resist
pestering suitors.
935
00:40:50,000 --> 00:40:51,040
You need to be more proactive.
936
00:40:51,040 --> 00:40:51,840
Forget it.
937
00:40:52,799 --> 00:40:53,799
I can't trust
938
00:40:53,799 --> 00:40:55,119
you and Chen Jiajun anymore.
939
00:40:55,480 --> 00:40:56,840
How can you say that?
940
00:41:00,599 --> 00:41:01,799
It has been two hours.
941
00:41:02,000 --> 00:41:03,360
Hardy, it has been two hours.
942
00:41:03,360 --> 00:41:04,639
She still hasn't replied to me
on WeChat.
943
00:41:04,719 --> 00:41:06,239
Two hours.
944
00:41:06,920 --> 00:41:08,159
Did something happen to her?
945
00:41:10,520 --> 00:41:11,799
It's possible.
946
00:41:12,159 --> 00:41:13,840
Maybe you should call her.
947
00:41:14,480 --> 00:41:15,960
She won't think
that I'm annoying, right?
948
00:41:15,960 --> 00:41:17,080
Definitely not.
949
00:41:17,380 --> 00:41:18,860
(Chen Jiajun)
950
00:41:19,719 --> 00:41:20,679
What is it? Spill it.
951
00:41:22,119 --> 00:41:22,840
What?
952
00:41:56,060 --> 00:42:02,380
♪It's the thread of fate
that ties you and me♪
953
00:42:02,660 --> 00:42:05,860
♪Like old dreams that come back♪
954
00:42:05,860 --> 00:42:09,180
♪I'm shedding tears, again♪
955
00:42:10,220 --> 00:42:14,180
♪When misunderstandings♪
956
00:42:14,180 --> 00:42:17,620
♪Befall us like a heavy downpour♪
957
00:42:18,500 --> 00:42:23,700
♪My heart is gone♪
958
00:42:24,180 --> 00:42:30,820
♪Whenever I forget,
astonishment reminds me again♪
959
00:42:30,860 --> 00:42:36,140
♪Everything feels like yesterday,
just what can I say?♪
960
00:42:36,140 --> 00:42:39,860
♪'Cause I always love you♪
961
00:42:39,860 --> 00:42:44,340
♪'Cause I always love you♪
962
00:42:44,660 --> 00:42:47,980
♪The love you give me from all sides♪
963
00:42:47,980 --> 00:42:50,340
♪And I can't lose it no matter what♪
964
00:42:50,700 --> 00:42:54,180
♪'Cause I always love you♪
965
00:42:54,180 --> 00:42:58,780
♪'Cause I always love you♪
966
00:42:59,020 --> 00:43:02,660
♪How much the memories must tremble♪
967
00:43:02,660 --> 00:43:06,100
♪To evoke your empathy?♪
968
00:43:06,420 --> 00:43:08,620
♪My love♪
969
00:43:08,660 --> 00:43:14,140
♪The lonely hourglass
flowing to the end♪
970
00:43:15,580 --> 00:43:20,260
♪Make peace with the past♪
971
00:43:20,660 --> 00:43:24,940
♪After rain comes the rainbow♪
972
00:43:24,940 --> 00:43:32,660
♪I will have the love
that I've looked forward to♪
973
00:43:33,500 --> 00:43:37,140
♪'Cause I always love you♪
974
00:43:37,140 --> 00:43:41,620
♪'Cause I always love you♪
975
00:43:41,900 --> 00:43:45,460
♪How long have we been
lingering around?♪
976
00:43:45,460 --> 00:43:47,940
♪We still wander around
the threshold of time♪
977
00:43:47,940 --> 00:43:51,220
♪'Cause I always love you♪
978
00:43:51,580 --> 00:43:56,220
♪'Cause I always love you♪
979
00:43:56,260 --> 00:43:59,780
♪Waiting for your heart
to be met by mine♪
980
00:43:59,780 --> 00:44:03,380
♪Don't ever let our love
be in vain again♪
981
00:44:03,580 --> 00:44:07,460
♪My love♪61087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.