All language subtitles for EP20_ The Love You Give Me [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,120 --> 00:01:37,120 =Episode 20= 25 00:01:42,480 --> 00:01:43,879 These don't work together. 26 00:01:45,280 --> 00:01:46,720 This looks quite nice. 27 00:01:48,400 --> 00:01:49,240 (Are you kidding me?) 28 00:01:49,319 --> 00:01:51,720 (You don't have any outfit that's suitable for a blind date.) 29 00:01:51,840 --> 00:01:52,679 (Oh my goodness.) 30 00:01:52,720 --> 00:01:54,840 (What kind of outfit is suitable for a blind date?) 31 00:01:54,840 --> 00:01:55,560 (Are they doing this for real?) 32 00:01:55,599 --> 00:01:57,000 (I think every outfit here is suitable) 33 00:01:57,000 --> 00:01:58,200 (for a blind date.) 34 00:01:58,439 --> 00:01:59,840 This dress looks nice. 35 00:02:00,640 --> 00:02:02,200 (What do you mean by it's nice?) 36 00:02:02,319 --> 00:02:03,399 (According to others,) 37 00:02:03,399 --> 00:02:05,200 (the outfit that we wear to a blind date is important.) 38 00:02:05,280 --> 00:02:07,360 (First, it can't be too cheap.) 39 00:02:07,360 --> 00:02:08,679 (You don't want to be looked down on.) 40 00:02:08,719 --> 00:02:10,080 It can't be too expensive too. 41 00:02:10,080 --> 00:02:11,559 What if they just want you for your money. 42 00:02:11,559 --> 00:02:13,040 Second, it can't be too showy. 43 00:02:13,040 --> 00:02:14,160 It'll be stressful for them. 44 00:02:14,160 --> 00:02:16,040 But it can't be too plain as well. 45 00:02:16,200 --> 00:02:17,719 Otherwise, you'll look dull. 46 00:02:17,760 --> 00:02:18,959 Look at this skirt. 47 00:02:19,040 --> 00:02:19,920 It looks so dull. 48 00:02:19,920 --> 00:02:20,959 No. 49 00:02:20,959 --> 00:02:22,760 This is too complicated. I don't understand. 50 00:02:23,399 --> 00:02:24,160 Cao Mu. 51 00:02:24,360 --> 00:02:25,679 If I dress up as 52 00:02:25,679 --> 00:02:27,959 a completely different person to go on a blind date, 53 00:02:27,959 --> 00:02:29,600 isn't that deceiving? 54 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 How is that deceiving? 55 00:02:31,480 --> 00:02:34,080 It's called positive socializing skills. 56 00:02:34,279 --> 00:02:34,959 (Another thing.) 57 00:02:35,160 --> 00:02:36,360 When you go on the blind date, 58 00:02:36,360 --> 00:02:38,239 can you put more make-up on your face? 59 00:02:38,320 --> 00:02:40,600 Apply more eye shadow and lipstick. 60 00:02:40,600 --> 00:02:41,559 Go there with a pretty face, okay? 61 00:02:41,679 --> 00:02:42,880 (Did you see that?) 62 00:02:42,959 --> 00:02:44,519 (You have to do something about it.) 63 00:02:44,719 --> 00:02:45,399 (Quanquan.) 64 00:02:45,679 --> 00:02:46,640 (Calm down.) 65 00:02:47,119 --> 00:02:48,160 (I'll think of something.) 66 00:02:50,839 --> 00:02:52,480 We have to come up with a solution at once. 67 00:02:52,600 --> 00:02:54,839 I'm thinking right now. 68 00:02:58,760 --> 00:03:00,119 I'm thinking. 69 00:03:09,440 --> 00:03:10,440 Quanquan. 70 00:03:11,320 --> 00:03:13,040 What are you doing? 71 00:03:13,040 --> 00:03:14,360 I'm building a wall. 72 00:03:14,360 --> 00:03:15,719 Why are you building a wall? 73 00:03:17,320 --> 00:03:20,920 Min Hui, you look so ugly. 74 00:03:21,320 --> 00:03:23,320 Ugly? Which part is ugly? 75 00:03:23,360 --> 00:03:26,399 Your outfit is ugly, your make-up is ugly and your hair is ugly. 76 00:03:27,399 --> 00:03:28,360 Everything is ugly. 77 00:03:28,799 --> 00:03:29,999 That's not possible. 78 00:03:29,999 --> 00:03:31,160 Your godmother 79 00:03:31,200 --> 00:03:33,279 asked me to dress up like this. 80 00:03:33,999 --> 00:03:36,040 It means that she has bad taste too. 81 00:03:36,080 --> 00:03:38,760 You better stay at home today. 82 00:03:40,399 --> 00:03:41,600 Hello, where are you? 83 00:03:42,119 --> 00:03:43,080 (I'm sorry.) 84 00:03:43,080 --> 00:03:44,200 (I have things to do at the office today.) 85 00:03:44,200 --> 00:03:45,399 (I can't leave.) 86 00:03:45,519 --> 00:03:47,200 I won't be picking up Quanquan today. 87 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 I'll go there next week. 88 00:03:48,679 --> 00:03:50,279 No. You can't do that. 89 00:03:52,600 --> 00:03:54,160 Why is he like this? 90 00:03:54,160 --> 00:03:56,480 Why does he have to be busy at this very moment? 91 00:03:56,640 --> 00:03:57,719 What's wrong? 92 00:03:59,040 --> 00:04:00,440 Xin Qi said that he can't pick you up 93 00:04:00,440 --> 00:04:02,080 because he has work to do at the office. 94 00:04:02,880 --> 00:04:05,200 What should I do with you? 95 00:04:06,880 --> 00:04:08,839 Quanquan, how about 96 00:04:08,920 --> 00:04:10,679 you stay at Daddy Zhou's house first? 97 00:04:10,719 --> 00:04:12,640 I'm going to have dinner with Daddy Zhou this afternoon. 98 00:04:12,640 --> 00:04:14,239 Then, he can bring you along later. 99 00:04:14,839 --> 00:04:15,679 No. 100 00:04:16,479 --> 00:04:17,320 No? 101 00:04:18,479 --> 00:04:19,560 How about... 102 00:04:20,039 --> 00:04:20,640 What's wrong? 103 00:04:20,640 --> 00:04:21,680 My stomach is in pain. 104 00:04:21,680 --> 00:04:22,159 What's wrong? 105 00:04:22,159 --> 00:04:23,479 My stomach is in pain. 106 00:04:23,479 --> 00:04:25,279 Your stomach is in pain? 107 00:04:25,479 --> 00:04:27,200 Is it that painful? 108 00:04:27,959 --> 00:04:29,599 Looks like I have to take you to the hospital. 109 00:04:29,599 --> 00:04:30,479 No. 110 00:04:31,080 --> 00:04:32,039 We have to go. 111 00:04:32,039 --> 00:04:33,159 You are in so much pain. 112 00:04:33,159 --> 00:04:34,919 You'll feel better after getting a shot 113 00:04:34,919 --> 00:04:35,839 at the hospital. 114 00:04:38,240 --> 00:04:41,479 It's not that painful anymore. 115 00:04:41,479 --> 00:04:42,880 It's not painful now? 116 00:04:44,399 --> 00:04:45,359 Quanquan. 117 00:04:45,560 --> 00:04:47,479 You pretended to have a stomachache 118 00:04:47,640 --> 00:04:48,760 and you even built a wall. 119 00:04:48,760 --> 00:04:50,640 Is it because you don't want me to go on a blind date? 120 00:04:51,839 --> 00:04:53,200 It's not that I'm against it. 121 00:04:53,440 --> 00:04:55,760 But I don't really support it either. 122 00:04:57,560 --> 00:04:58,279 Understood. 123 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 But I've already promised to meet him today. 124 00:05:00,680 --> 00:05:01,599 If I suddenly stand him up, 125 00:05:01,599 --> 00:05:03,359 it'll be very rude, right? 126 00:05:04,039 --> 00:05:05,680 How about I bring you along? 127 00:05:05,800 --> 00:05:07,240 You can meet that person too. 128 00:05:07,240 --> 00:05:08,919 If you don't like him, 129 00:05:08,919 --> 00:05:11,240 I promise you that I won't contact him ever again. 130 00:05:11,240 --> 00:05:12,120 Okay? 131 00:05:14,399 --> 00:05:15,760 Okay. 132 00:05:16,120 --> 00:05:17,080 It's a deal then. 133 00:05:17,080 --> 00:05:18,240 Go and get changed. 134 00:05:18,240 --> 00:05:19,159 Okay. 135 00:05:30,560 --> 00:05:32,719 I have to succeed. I can't fail. 136 00:05:53,180 --> 00:05:55,700 (He is not here yet. Have I scared him off by being a single mom?) 137 00:06:01,500 --> 00:06:02,820 (Daddy) 138 00:06:05,040 --> 00:06:06,800 Plan B. 139 00:06:08,479 --> 00:06:09,039 Quan... 140 00:06:10,680 --> 00:06:11,919 Quanquan, what are you doing? 141 00:06:12,359 --> 00:06:14,560 I'm practicing various finger-tutting styles. 142 00:06:15,599 --> 00:06:17,479 Where did you learn these from? 143 00:06:17,640 --> 00:06:20,519 (Luckily, I can spy on my enemy with this mirror.) 144 00:06:21,080 --> 00:06:21,919 I'm looking for someone. 145 00:06:22,039 --> 00:06:23,399 Be good later. 146 00:06:23,719 --> 00:06:24,919 Don't cause any trouble. 147 00:06:26,760 --> 00:06:27,519 Hello. 148 00:06:27,640 --> 00:06:29,760 Are you Ms. Min Hui? 149 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Hello. 150 00:06:31,839 --> 00:06:34,039 Are you Mr. Cai Wenbin? 151 00:06:34,640 --> 00:06:35,200 Yes. 152 00:06:35,320 --> 00:06:36,240 I'm sorry. 153 00:06:36,240 --> 00:06:37,919 I had something to take care of at the office. 154 00:06:37,919 --> 00:06:38,760 That's why I'm late. 155 00:06:38,959 --> 00:06:40,240 No matter what, 156 00:06:40,320 --> 00:06:41,200 I would like to treat you... 157 00:06:42,039 --> 00:06:44,680 No. I would like to treat both of you to some good food today 158 00:06:44,680 --> 00:06:45,519 to make it up to you. 159 00:06:45,519 --> 00:06:47,640 You are too kind. Please have a seat. 160 00:06:50,959 --> 00:06:52,599 This smart and cute boy 161 00:06:52,599 --> 00:06:54,120 must be your son. 162 00:06:54,120 --> 00:06:54,599 Yes. 163 00:06:55,039 --> 00:06:56,399 Quanquan. Greet him. 164 00:06:57,760 --> 00:06:58,640 Quanquan. 165 00:06:59,320 --> 00:07:01,159 He was alone at home today 166 00:07:01,159 --> 00:07:01,839 without anyone to look after him. 167 00:07:01,839 --> 00:07:02,919 So, I brought him with me. 168 00:07:02,919 --> 00:07:03,839 I hope you don't mind. 169 00:07:04,320 --> 00:07:05,640 Why would I mind? 170 00:07:05,719 --> 00:07:07,080 At first, I was quite nervous to meet 171 00:07:07,080 --> 00:07:08,159 someone as beautiful as you. 172 00:07:08,159 --> 00:07:09,599 But with this adorable child here, 173 00:07:09,599 --> 00:07:10,839 I feel more at ease now. 174 00:07:10,839 --> 00:07:11,919 I like kids. 175 00:07:12,279 --> 00:07:12,800 That's good. 176 00:07:12,800 --> 00:07:13,519 It has just been a few minutes. 177 00:07:13,519 --> 00:07:14,880 Why is she smiling so happily? 178 00:07:15,479 --> 00:07:17,599 I've never seen you smile like that when you're with me. 179 00:07:28,640 --> 00:07:30,880 (Pretend to get hit by Cao Mu.) 180 00:07:30,880 --> 00:07:32,039 But don't overdo it. 181 00:07:32,070 --> 00:07:33,360 (Xin Qi's Classroom) Don't hurt yourself. 182 00:07:33,360 --> 00:07:33,440 (Xin Qi's Classroom) 183 00:07:33,440 --> 00:07:34,640 (Xin Qi's Classroom) Pay attention to this. 184 00:07:34,640 --> 00:07:36,479 (Xin Qi's Classroom) Make sure that she feels sorry for you. 185 00:07:36,479 --> 00:07:37,880 (Xin Qi's Classroom) Once she does, 186 00:07:38,159 --> 00:07:39,519 she won't go on her blind date. 187 00:07:47,039 --> 00:07:48,120 Look where you are going! 188 00:07:48,120 --> 00:07:48,959 I'm sorry. 189 00:08:06,399 --> 00:08:07,640 My leg! 190 00:08:09,039 --> 00:08:10,320 Is this how you drive? 191 00:08:10,599 --> 00:08:12,240 I'm sorry. Are you okay? 192 00:08:12,240 --> 00:08:13,640 I can't even move. 193 00:08:13,640 --> 00:08:14,959 You hit me so badly. 194 00:08:15,039 --> 00:08:16,560 Pay me 6,000 yuan right now. 195 00:08:16,560 --> 00:08:18,399 And that doesn't include the money for my bike and medical expenses. 196 00:08:19,919 --> 00:08:21,640 Sure. I can compensate you. 197 00:08:21,959 --> 00:08:23,800 Show me how much your bike costs. 198 00:08:23,800 --> 00:08:25,200 I'll pay you the original price for it. 199 00:08:26,120 --> 00:08:27,640 Are you saying that I'm lying about the price? 200 00:08:28,479 --> 00:08:29,399 A female driver. 201 00:08:29,399 --> 00:08:31,120 Your driving skill is bad. And your personality is even worse! 202 00:08:31,320 --> 00:08:32,160 You want to worm your way out, right? 203 00:08:32,160 --> 00:08:32,839 Let me tell you. 204 00:08:32,839 --> 00:08:34,639 I won't let you leave until you compensate me today. 205 00:08:43,599 --> 00:08:45,400 Since you can't settle the dispute, let's call the police. 206 00:08:50,320 --> 00:08:51,120 When the police officers are here, 207 00:08:51,120 --> 00:08:52,000 they just need to check the dashcam 208 00:08:52,000 --> 00:08:53,520 to find out if it's a staged crash or not. 209 00:08:54,280 --> 00:08:54,999 Even if the police are here, 210 00:08:54,999 --> 00:08:56,400 she still has to compensate me for hitting me. 211 00:08:58,680 --> 00:09:00,040 Her car is so expensive. 212 00:09:00,040 --> 00:09:01,560 I'm sure it'll cost a lot to fix this area. 213 00:09:02,800 --> 00:09:04,359 I'm afraid that you'll lose a lot of money today. 214 00:09:04,359 --> 00:09:05,359 You can't get away from this. 215 00:09:08,040 --> 00:09:09,520 Isn't your knee in pain? 216 00:09:09,800 --> 00:09:11,440 If I see you trying to extort money from others again, 217 00:09:11,440 --> 00:09:12,959 I'll take you to the police station! 218 00:09:19,080 --> 00:09:20,320 Are you satisfied with this outcome, beautiful lady? 219 00:09:23,520 --> 00:09:25,520 I thought that you would be stern because you work 220 00:09:25,520 --> 00:09:26,479 in the R&D industry. 221 00:09:26,479 --> 00:09:28,599 I never thought that you would be so humorous and interesting. 222 00:09:28,639 --> 00:09:30,800 I thought that those who work in the financial industry 223 00:09:30,800 --> 00:09:32,920 would be meticulous and domineering too. 224 00:09:32,999 --> 00:09:34,719 But you look like an easy-going person. 225 00:09:35,440 --> 00:09:36,800 Plan C. 226 00:09:36,800 --> 00:09:37,479 (Plan C) By the way, 227 00:09:37,520 --> 00:09:38,879 about what you said just now... 228 00:09:40,479 --> 00:09:41,280 Quanquan. 229 00:09:41,280 --> 00:09:42,119 I'm sorry. 230 00:09:42,440 --> 00:09:43,200 You are indeed my son. 231 00:09:43,280 --> 00:09:44,119 You are too rude. 232 00:09:44,119 --> 00:09:45,800 I'm sorry. He's still young. 233 00:09:45,800 --> 00:09:47,639 It's okay. But back then, 234 00:09:47,639 --> 00:09:48,879 our technology was still in the development stage. 235 00:09:48,879 --> 00:09:50,440 But things have progressed so quickly in the past few years. 236 00:09:50,440 --> 00:09:51,959 I thought that you would be bored 237 00:09:51,959 --> 00:09:53,680 when I kept talking 238 00:09:53,680 --> 00:09:54,959 about my work just now. 239 00:09:54,959 --> 00:09:56,239 I think you are very professional. 240 00:09:56,359 --> 00:09:56,800 Thank you. 241 00:09:56,800 --> 00:09:57,560 Most importantly, 242 00:09:57,560 --> 00:09:59,200 you are able to explain something so professional 243 00:09:59,200 --> 00:10:00,359 in layman's terms 244 00:10:00,359 --> 00:10:01,759 for me to understand. 245 00:10:02,119 --> 00:10:03,759 It must be because the others... 246 00:10:07,239 --> 00:10:07,879 I... 247 00:10:08,200 --> 00:10:09,400 I'm sorry. Please excuse me. 248 00:10:09,560 --> 00:10:10,520 Be good. 249 00:10:21,359 --> 00:10:22,400 What is it? 250 00:10:24,320 --> 00:10:26,320 (I need to talk to you about some work matters.) 251 00:10:26,959 --> 00:10:27,999 I'm busy now. 252 00:10:27,999 --> 00:10:28,999 Can we talk later? 253 00:10:32,999 --> 00:10:33,839 Little kid. 254 00:10:33,839 --> 00:10:35,639 If you suck so hard on the straw, 255 00:10:35,639 --> 00:10:37,239 your facial muscles will scrunch up, 256 00:10:37,239 --> 00:10:38,400 and you won't be handsome when you grow up. 257 00:10:38,560 --> 00:10:39,959 Don't lie to me. 258 00:10:39,959 --> 00:10:40,680 It's true. 259 00:10:40,759 --> 00:10:42,119 My father is a doctor. 260 00:10:42,119 --> 00:10:43,680 He has been telling me that since I was a kid. 261 00:10:45,839 --> 00:10:47,560 You are a handsome man. 262 00:10:48,719 --> 00:10:49,359 Thank you. 263 00:10:49,800 --> 00:10:53,280 But you are not as handsome as my father. 264 00:10:53,800 --> 00:10:55,599 I am your investor. 265 00:10:55,599 --> 00:10:56,879 Of course this concerns me. 266 00:10:58,520 --> 00:10:59,839 Investor? 267 00:11:00,879 --> 00:11:02,680 Yes. You are the investor. 268 00:11:03,839 --> 00:11:06,200 But this is my private time, right? 269 00:11:07,119 --> 00:11:07,759 I don't care. 270 00:11:08,280 --> 00:11:09,599 We have to talk about this in person. 271 00:11:09,839 --> 00:11:11,479 Fine. Let's do that. 272 00:11:11,479 --> 00:11:12,879 Tell me where you are. I'll come to you. 273 00:11:13,920 --> 00:11:15,160 Tell me where you are. 274 00:11:15,160 --> 00:11:16,280 I'll come to you instead. 275 00:11:16,639 --> 00:11:17,680 I'm here. 276 00:11:20,560 --> 00:11:21,359 Mr. Xin. 277 00:11:21,759 --> 00:11:23,040 What are you trying to do? 278 00:11:25,040 --> 00:11:26,160 I... 279 00:11:27,639 --> 00:11:29,119 It's my turn to see Quanquan today. 280 00:11:29,239 --> 00:11:30,119 I'm here to pick him up. 281 00:11:30,119 --> 00:11:31,920 Xin Qi, don't cause any trouble. 282 00:11:33,239 --> 00:11:33,759 Daddy. 283 00:11:34,959 --> 00:11:36,200 Are you done? 284 00:11:36,440 --> 00:11:37,680 I'm here to pick you up. 285 00:11:37,680 --> 00:11:39,080 I'm done. 286 00:11:42,280 --> 00:11:42,920 Hello. 287 00:11:43,560 --> 00:11:45,080 I am Quanquan's father. 288 00:11:45,239 --> 00:11:46,599 We may see each other often after this. 289 00:11:46,599 --> 00:11:47,560 Nice to meet you. 290 00:11:48,999 --> 00:11:49,920 Mr. Cai. 291 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 I'm sorry. 292 00:11:52,030 --> 00:11:52,800 - Ms. Min. - Because he... 293 00:11:53,280 --> 00:11:54,719 It's nice to meet you today. 294 00:11:55,280 --> 00:11:56,440 But I think 295 00:11:56,440 --> 00:11:58,080 you still have a lot of things to take care of. 296 00:11:58,320 --> 00:11:59,999 You can contact me again when you have settled everything. 297 00:12:00,719 --> 00:12:01,680 I'm sorry. 298 00:12:02,280 --> 00:12:03,239 Farewell. 299 00:12:12,759 --> 00:12:13,400 Is it painful? 300 00:12:13,599 --> 00:12:14,200 Yes. 301 00:12:14,719 --> 00:12:15,440 Serves you right. 302 00:12:15,520 --> 00:12:16,440 Why did you chase after me? 303 00:12:16,599 --> 00:12:18,359 I wanted to stop you from going on a blind date. 304 00:12:18,920 --> 00:12:20,400 That's none of your business. 305 00:12:20,479 --> 00:12:22,280 How is that none of my business? 306 00:12:22,359 --> 00:12:23,280 Why is it your business? 307 00:12:24,599 --> 00:12:26,479 You don't know how I had lived in the past few days. 308 00:12:26,759 --> 00:12:28,320 When I was swimming a few days ago, 309 00:12:28,320 --> 00:12:30,200 I choked on the water because I was distracted by thinking about you. 310 00:12:31,800 --> 00:12:32,800 Liar. 311 00:12:32,839 --> 00:12:35,400 With your skills, you can swim in your sleep. 312 00:12:35,800 --> 00:12:38,040 I'm not lying to you. 313 00:12:38,320 --> 00:12:40,080 Other than my stupidity last time, the only thing on my mind now 314 00:12:40,080 --> 00:12:41,040 is you. 315 00:12:41,959 --> 00:12:42,719 Cao Mu. 316 00:12:43,520 --> 00:12:45,599 I know that we haven't been together for long. 317 00:12:45,680 --> 00:12:47,560 But I can't get used to a life without you. 318 00:12:49,759 --> 00:12:50,879 I feel so heartbroken 319 00:12:50,879 --> 00:12:52,520 when you ignore me. 320 00:12:55,040 --> 00:12:56,359 Remember to change the dressing 321 00:12:56,520 --> 00:12:57,759 on your hand when you go back. 322 00:12:57,759 --> 00:12:59,280 Don't let it get infected. 323 00:13:00,280 --> 00:13:02,200 So, you still like me, right? 324 00:13:04,440 --> 00:13:06,999 You are just imagining it. I don't like you. 325 00:13:07,280 --> 00:13:09,479 You got hurt because you chased after my car. 326 00:13:09,479 --> 00:13:10,759 And you helped me just now. 327 00:13:10,959 --> 00:13:12,520 So, for someone with virtues like me, 328 00:13:12,520 --> 00:13:13,719 I can't just leave you be. 329 00:13:14,119 --> 00:13:16,080 Another thing, you were too reckless. 330 00:13:16,080 --> 00:13:17,879 You followed my car and rode so fast. 331 00:13:18,080 --> 00:13:19,359 Don't you know how dangerous it was? 332 00:13:19,359 --> 00:13:20,759 What if something happened to you? 333 00:13:20,839 --> 00:13:22,320 I couldn't help it when I thought about you 334 00:13:22,320 --> 00:13:23,160 meeting another man. 335 00:13:23,200 --> 00:13:24,999 I couldn't care less about my safety. 336 00:13:27,599 --> 00:13:29,160 You can't even protect yourself. 337 00:13:29,160 --> 00:13:31,359 How can you protect me if we are together after this? 338 00:13:31,999 --> 00:13:33,999 Are you going to reconcile with me? 339 00:13:35,680 --> 00:13:37,280 Says who? 340 00:13:37,280 --> 00:13:39,239 No. You said it just now. 341 00:13:39,280 --> 00:13:40,280 You said that you wanted to get back together with me. 342 00:13:40,280 --> 00:13:41,999 Didn't it mean that you'll reconcile with me? 343 00:13:41,999 --> 00:13:43,119 Did I say anything just now? 344 00:13:43,119 --> 00:13:43,839 No. 345 00:13:43,839 --> 00:13:44,560 I didn't say anything. 346 00:13:44,560 --> 00:13:45,479 What did I say just now? 347 00:13:45,479 --> 00:13:45,959 Nothing. 348 00:13:46,040 --> 00:13:47,160 You said it! 349 00:13:48,780 --> 00:13:51,420 ♪I've been tracing back♪ 350 00:13:52,119 --> 00:13:53,839 Let's get back together again. 351 00:13:57,200 --> 00:13:58,280 You are not mad at me anymore, right? 352 00:14:04,719 --> 00:14:06,719 First, you invited yourself into my house 353 00:14:06,920 --> 00:14:08,560 without my permission. 354 00:14:08,959 --> 00:14:10,239 Then, you colluded with Quanquan 355 00:14:10,239 --> 00:14:12,280 to ruin my blind date today. 356 00:14:12,280 --> 00:14:13,959 You kept violating my boundaries 357 00:14:13,959 --> 00:14:15,280 without any care. 358 00:14:15,440 --> 00:14:16,920 Is this how you court someone? 359 00:14:17,999 --> 00:14:19,479 I didn't do those things on purpose. 360 00:14:21,119 --> 00:14:22,400 I did those things on purpose. 361 00:14:23,920 --> 00:14:25,040 I'm sorry 362 00:14:25,040 --> 00:14:26,040 if I've made you unhappy. 363 00:14:27,040 --> 00:14:27,520 But... 364 00:14:27,680 --> 00:14:28,719 But I did those things 365 00:14:28,719 --> 00:14:30,560 because of my feelings for you. 366 00:14:30,599 --> 00:14:31,719 Your feelings? 367 00:14:31,920 --> 00:14:33,160 You can't use that as an excuse 368 00:14:33,160 --> 00:14:35,200 to do as you please, Xin Qi. 369 00:14:36,119 --> 00:14:38,119 I feel like I don't even know you now. 370 00:14:38,800 --> 00:14:39,719 I don't know myself too. 371 00:14:39,719 --> 00:14:41,680 I don't know why I've turned into this. 372 00:14:44,080 --> 00:14:45,959 Maybe I've become twisted because of jealousy. 373 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 I can't accept 374 00:14:49,080 --> 00:14:51,280 that you rather go on a blind date with a stranger 375 00:14:51,359 --> 00:14:52,639 instead of giving me 376 00:14:52,639 --> 00:14:54,160 a chance to start over. 377 00:14:55,560 --> 00:14:56,599 Do you really want to know why? 378 00:14:56,599 --> 00:14:57,800 Let me tell you. 379 00:14:58,400 --> 00:14:59,479 It's because there aren't many 380 00:14:59,479 --> 00:15:01,680 misunderstandings and estrangements between me and him. 381 00:15:01,680 --> 00:15:03,400 And being Quanquan's mother will not be 382 00:15:03,400 --> 00:15:04,839 a factor for him to accept me. 383 00:15:04,839 --> 00:15:06,440 Me too. 384 00:15:09,119 --> 00:15:09,520 No. 385 00:15:09,520 --> 00:15:11,119 How can I make you believe me? 386 00:15:11,119 --> 00:15:11,839 You don't have to prove it. 387 00:15:11,839 --> 00:15:12,920 And I don't want to believe in you anymore. 388 00:15:12,920 --> 00:15:13,999 Just accept it, Xin Qi. 389 00:15:13,999 --> 00:15:15,639 We met at that period of time 390 00:15:15,639 --> 00:15:16,719 and we went through that kind of situation. 391 00:15:16,719 --> 00:15:18,080 And this is the end result. 392 00:15:18,080 --> 00:15:19,119 We can't change it. 393 00:15:23,160 --> 00:15:24,119 I won't accept it. 394 00:15:25,639 --> 00:15:26,800 I won't give up. 395 00:15:27,119 --> 00:15:28,479 What's the point? 396 00:15:28,639 --> 00:15:30,040 Now, I just want to go back 397 00:15:30,040 --> 00:15:31,800 to the time when I don't know you. 398 00:15:38,879 --> 00:15:40,080 Today is your day with Quanquan. 399 00:15:40,440 --> 00:15:41,479 Go and have fun with him. 400 00:15:41,479 --> 00:15:42,999 I have to leave now. 401 00:15:44,479 --> 00:15:45,440 Where are you going? 402 00:15:45,520 --> 00:15:46,479 Take good care of Quanquan. 403 00:15:52,479 --> 00:15:54,599 Where is Min Hui going? 404 00:15:56,160 --> 00:15:57,400 She abandoned 405 00:15:57,879 --> 00:15:58,879 both of us. 406 00:16:06,740 --> 00:16:10,140 (Jiaren Hospital) 407 00:16:11,040 --> 00:16:11,879 This way, please. 408 00:16:11,879 --> 00:16:12,719 Chairman. 409 00:16:13,520 --> 00:16:14,920 Mr. Cheng, Mrs. Cheng. 410 00:16:22,639 --> 00:16:24,599 Chairman, how are you feeling today? 411 00:16:26,119 --> 00:16:26,839 I'm feeling good. 412 00:16:28,080 --> 00:16:30,200 I'm glad to see you in such a good spirit. 413 00:16:30,520 --> 00:16:32,800 We lost a decision maker when you fell ill. 414 00:16:32,800 --> 00:16:34,359 There are a lot of things that we can't proceed. 415 00:16:34,400 --> 00:16:35,680 We are worried about it. 416 00:16:35,999 --> 00:16:37,119 As an employee of the company, 417 00:16:37,119 --> 00:16:39,119 you just need to do your job. 418 00:16:39,800 --> 00:16:41,400 You don't have to worry about other things. 419 00:16:45,080 --> 00:16:45,759 Father. 420 00:16:47,719 --> 00:16:48,359 Father. 421 00:16:49,200 --> 00:16:50,680 Actually, Ms. Lin 422 00:16:50,680 --> 00:16:52,239 is just doing this for the sake of the company. 423 00:16:53,239 --> 00:16:53,959 Look. 424 00:16:54,599 --> 00:16:56,080 Now that you've fallen ill, 425 00:16:56,160 --> 00:16:57,520 the company is without its leader. 426 00:16:57,719 --> 00:17:00,359 But now is a critical moment for Guanchao. 427 00:17:01,040 --> 00:17:02,520 Don't you think you should 428 00:17:02,839 --> 00:17:04,679 appoint someone 429 00:17:04,919 --> 00:17:07,040 to take care of the company for now? 430 00:17:09,879 --> 00:17:10,480 Father. 431 00:17:13,159 --> 00:17:13,720 Father. 432 00:17:14,280 --> 00:17:15,280 I 433 00:17:17,320 --> 00:17:18,679 am tried. 434 00:17:20,760 --> 00:17:22,159 I'm going to sleep now. 435 00:17:23,399 --> 00:17:24,480 Sleep. 436 00:17:27,919 --> 00:17:28,520 Okay. 437 00:17:32,040 --> 00:17:32,800 Okay now. 438 00:17:34,000 --> 00:17:36,399 Mr. Cheng. Our finance director needs to talk to you. 439 00:17:36,439 --> 00:17:37,679 Go ahead and get back to your work. 440 00:17:42,320 --> 00:17:43,560 I'll get going now, Father. 441 00:17:52,720 --> 00:17:54,639 I thought you wanted to have dinner together. 442 00:17:54,639 --> 00:17:56,000 Why are we here? 443 00:17:56,040 --> 00:17:57,080 You'll find out later. 444 00:17:57,199 --> 00:17:57,839 Let's go. 445 00:18:04,399 --> 00:18:06,000 What do you think? This place is beautiful, right? 446 00:18:06,000 --> 00:18:07,040 You've never been here, right? 447 00:18:07,679 --> 00:18:08,960 It's indeed quite beautiful. 448 00:18:10,159 --> 00:18:10,800 Here. 449 00:18:13,679 --> 00:18:14,480 Look. 450 00:18:15,639 --> 00:18:16,439 What do you think? 451 00:18:16,480 --> 00:18:17,320 It's huge. 452 00:18:19,040 --> 00:18:20,280 Why are we here? 453 00:18:20,399 --> 00:18:21,599 To confess. 454 00:18:24,280 --> 00:18:24,960 No. 455 00:18:25,320 --> 00:18:26,599 Why are you so shocked? 456 00:18:26,599 --> 00:18:28,560 Do you think that I'm going to confess my love to you? 457 00:18:30,439 --> 00:18:31,639 If it was true, 458 00:18:31,639 --> 00:18:32,800 what would you do? 459 00:18:34,919 --> 00:18:36,919 I'm not sure. 460 00:18:37,040 --> 00:18:39,760 - You are a nice lady. But... - Enough. I'll stop playing with you. 461 00:18:40,119 --> 00:18:41,439 You are so serious. 462 00:18:41,439 --> 00:18:43,240 I don't know what I like about you. 463 00:18:43,839 --> 00:18:44,720 This is indeed 464 00:18:44,720 --> 00:18:46,199 a place for someone to confess. 465 00:18:46,320 --> 00:18:48,199 But I'm not the one who will be confessing my love. 466 00:18:48,280 --> 00:18:49,040 It's you. 467 00:18:50,080 --> 00:18:50,760 Me? 468 00:18:51,439 --> 00:18:52,439 Yes. 469 00:18:52,839 --> 00:18:54,280 I had invited Ms. Min Hui to come here. 470 00:18:54,280 --> 00:18:55,320 When she's here later, 471 00:18:55,320 --> 00:18:56,480 confess the feelings 472 00:18:56,480 --> 00:18:58,000 that you have for her all these years. 473 00:18:58,000 --> 00:18:59,839 I'm sure she'll be so touched. 474 00:18:59,839 --> 00:19:01,240 No. But I... 475 00:19:01,240 --> 00:19:01,800 That is... 476 00:19:01,800 --> 00:19:03,240 No buts. 477 00:19:03,240 --> 00:19:05,000 If you like her, you have to let her know. 478 00:19:05,119 --> 00:19:06,839 Do you want to stay by her side 479 00:19:06,839 --> 00:19:08,720 and watch while she falls in love with another man? 480 00:19:08,720 --> 00:19:10,119 No. That's true. 481 00:19:10,119 --> 00:19:10,679 But the thing is, I... 482 00:19:10,679 --> 00:19:11,560 Enough. 483 00:19:12,320 --> 00:19:14,080 Later, I'll show you 484 00:19:14,080 --> 00:19:16,159 the love confession kit that I've prepared for you. 485 00:19:16,839 --> 00:19:17,439 By the way, 486 00:19:17,439 --> 00:19:18,480 you know what to say to Ms. Min Hui 487 00:19:18,480 --> 00:19:20,080 when she is here later, right? 488 00:19:21,480 --> 00:19:22,520 I knew it. 489 00:19:22,839 --> 00:19:23,560 It's okay. 490 00:19:23,679 --> 00:19:25,639 I'll help you till the end. 491 00:19:25,720 --> 00:19:26,919 Let's rehearse for it. 492 00:19:27,760 --> 00:19:29,080 We can rehearse it? 493 00:19:29,199 --> 00:19:30,359 Of course. 494 00:19:30,399 --> 00:19:31,439 Come. Let's go up first. 495 00:19:42,159 --> 00:19:43,080 Do you know 496 00:19:43,760 --> 00:19:45,560 how it feels to keep watching over someone 497 00:19:45,560 --> 00:19:47,000 from the back? 498 00:19:47,960 --> 00:19:48,919 Do you know 499 00:19:49,480 --> 00:19:51,359 that when you are happy, 500 00:19:51,399 --> 00:19:53,159 I'll be happy too. 501 00:19:53,679 --> 00:19:55,520 When you are sad, 502 00:19:55,839 --> 00:19:57,879 I'll be more depressed than you. 503 00:19:59,520 --> 00:20:02,399 I want to give the best of everything to you. 504 00:20:02,960 --> 00:20:05,000 But I'm afraid that you won't accept it. 505 00:20:07,320 --> 00:20:10,000 But I don't want to wait hopelessly anymore. 506 00:20:20,359 --> 00:20:21,800 I like you. 507 00:20:33,240 --> 00:20:34,080 Min Hui. 508 00:20:35,159 --> 00:20:36,480 I like you. 509 00:20:37,000 --> 00:20:38,879 Can you be my girlfriend? 510 00:20:47,520 --> 00:20:48,560 What do you think? 511 00:20:48,720 --> 00:20:49,919 Don't you feel touched? 512 00:20:49,919 --> 00:20:50,720 Let me tell you. 513 00:20:50,800 --> 00:20:53,119 This last step is the most important step. 514 00:20:53,960 --> 00:20:55,720 You need to look at her eyes 515 00:20:55,720 --> 00:20:56,919 with deep affection. 516 00:20:57,199 --> 00:20:59,119 Then, say the last sentence. 517 00:21:00,480 --> 00:21:01,199 Can you... 518 00:21:01,199 --> 00:21:02,320 I understand now. 519 00:21:05,960 --> 00:21:06,560 Okay. 520 00:21:06,919 --> 00:21:08,800 Let's rehearse it officially this time. 521 00:21:13,679 --> 00:21:14,399 Min... 522 00:21:17,839 --> 00:21:19,639 I don't remember 523 00:21:19,639 --> 00:21:21,599 when I started to fall in love with you. 524 00:21:21,639 --> 00:21:23,599 Maybe it was when you acted so tough 525 00:21:24,839 --> 00:21:26,879 when you brought Quanquan to the hospital. 526 00:21:27,000 --> 00:21:28,439 Or maybe 527 00:21:28,599 --> 00:21:29,919 it was when you looked so confident 528 00:21:29,919 --> 00:21:30,960 when you achieved something. 529 00:21:30,960 --> 00:21:32,599 Or maybe when you were at home... 530 00:21:32,800 --> 00:21:34,600 - What are you doing, Zhou Ruji? - I... 531 00:21:35,119 --> 00:21:36,320 Be serious. 532 00:21:36,720 --> 00:21:37,960 I told you. 533 00:21:38,439 --> 00:21:40,240 You have to look at her eyes. 534 00:21:40,800 --> 00:21:41,800 Let's do it again. 535 00:21:51,520 --> 00:21:54,199 I like to listen to you when you talk about nonsensical things so seriously. 536 00:21:54,199 --> 00:21:56,520 You are the sad second male lead in her story. 537 00:21:56,679 --> 00:21:57,839 But in my story, 538 00:21:57,839 --> 00:21:59,280 you are definitely the first male lead. 539 00:21:59,679 --> 00:22:01,320 I won't treat you like an expendable person. 540 00:22:01,320 --> 00:22:02,919 I'll give you 541 00:22:02,919 --> 00:22:05,119 the best happy ending. 542 00:22:07,280 --> 00:22:09,960 I like to watch you when you laugh with so much joy. 543 00:22:12,240 --> 00:22:14,599 I'm happy whenever I'm with him. 544 00:22:18,879 --> 00:22:21,320 I even like it when you are being unreasonable. 545 00:22:21,839 --> 00:22:22,919 I'm someone 546 00:22:22,919 --> 00:22:25,399 who will marry Daddy Zhou in the future. 547 00:22:31,679 --> 00:22:33,119 I like to see the dazzling light 548 00:22:33,119 --> 00:22:34,839 in your eyes. 549 00:22:35,560 --> 00:22:37,720 You are the light in my eyes. 550 00:22:42,399 --> 00:22:43,159 I... 551 00:22:46,639 --> 00:22:47,800 Zhou Ruji. 552 00:22:47,800 --> 00:22:49,439 You've surpassed me. 553 00:22:50,480 --> 00:22:52,839 Even I was almost affected by you. 554 00:22:54,480 --> 00:22:56,760 I believe that Min Hui will feel touched too. 555 00:22:58,720 --> 00:23:00,520 The view here is amazing. 556 00:23:09,560 --> 00:23:12,119 You haven't seen Cai Wenbin's face today. 557 00:23:12,159 --> 00:23:13,679 It's obvious that he thinks of me 558 00:23:13,679 --> 00:23:15,480 as a playgirl. 559 00:23:15,520 --> 00:23:17,119 Xin Qi has ruined my reputation. 560 00:23:17,119 --> 00:23:18,720 I won't forgive him. 561 00:23:18,720 --> 00:23:20,599 Yes. 562 00:23:21,000 --> 00:23:22,800 Do not ever forgive him, okay? 563 00:23:22,839 --> 00:23:23,960 No need to panic. 564 00:23:23,960 --> 00:23:25,919 I'll find a better man for you next time. 565 00:23:26,000 --> 00:23:27,280 Forget it. 566 00:23:27,320 --> 00:23:28,760 He may do something 567 00:23:28,800 --> 00:23:30,240 even worse next time. 568 00:23:30,480 --> 00:23:32,639 You just have to keep it a secret from him. 569 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 I wonder 570 00:23:34,599 --> 00:23:35,639 who is the traitor 571 00:23:35,639 --> 00:23:37,280 this time. 572 00:23:37,520 --> 00:23:39,480 Who else other than Quanquan? 573 00:23:39,679 --> 00:23:41,679 What about you? 574 00:23:43,439 --> 00:23:44,320 Me? 575 00:23:47,560 --> 00:23:48,480 It was a failure too. 576 00:23:48,480 --> 00:23:50,320 We can't find the right man on our first try. 577 00:23:50,320 --> 00:23:51,439 We have to try a few more times. 578 00:23:51,439 --> 00:23:53,080 Let's work harder next time. 579 00:23:53,359 --> 00:23:54,639 We'll see. 580 00:23:54,879 --> 00:23:57,080 By the way, I'm going to have dinner with Zhou Ruji today. 581 00:23:57,080 --> 00:23:58,800 I have to hang up now. 582 00:23:58,800 --> 00:23:59,960 Okay. Bye. 583 00:24:00,800 --> 00:24:02,919 Why didn't you tell Ms. Min Hui that we have gotten back together? 584 00:24:03,080 --> 00:24:04,639 I just told her 585 00:24:04,639 --> 00:24:05,879 that I would forget about you. 586 00:24:05,879 --> 00:24:07,159 I'm embarrassed to tell her 587 00:24:07,159 --> 00:24:08,159 that I've gotten back together with you so quickly. 588 00:24:08,159 --> 00:24:09,240 I don't want her to look down on me. 589 00:24:09,359 --> 00:24:10,879 We have gotten back together. 590 00:24:10,879 --> 00:24:12,679 Why did you tell her that you would go on more blind dates? 591 00:24:13,000 --> 00:24:14,599 I did it 592 00:24:14,599 --> 00:24:16,280 to encourage her. 593 00:24:16,280 --> 00:24:17,199 With my company, 594 00:24:17,199 --> 00:24:19,040 she'll be more willing to go on those blind dates. 595 00:24:19,359 --> 00:24:21,879 But why won't you help Mr. Xin Qi? 596 00:24:21,960 --> 00:24:24,480 Why are you encouraging Ms. Min Hui to go on those blind dates? 597 00:24:24,879 --> 00:24:26,919 You don't know how pitiful Mr. Xin Qi is. 598 00:24:28,040 --> 00:24:29,439 That's because you didn't see 599 00:24:29,439 --> 00:24:31,439 how pitiful Min Hui was because of Xin Qi. 600 00:24:31,520 --> 00:24:32,679 I don't care. 601 00:24:32,720 --> 00:24:34,760 I just hope that my best friend can find the happiness she deserves. 602 00:24:34,760 --> 00:24:36,760 I don't care whom the happiness is from. 603 00:24:37,919 --> 00:24:40,359 If Xin Qi can make Min Hui happy, 604 00:24:40,359 --> 00:24:41,879 she'll go back to him. 605 00:24:44,599 --> 00:24:46,040 The Ferris wheel? 606 00:24:48,520 --> 00:24:50,599 Can we eat on a Ferris wheel? 607 00:24:55,000 --> 00:24:56,560 Why are you doing this? 608 00:24:58,439 --> 00:24:59,919 What do you mean? 609 00:25:01,520 --> 00:25:03,480 You say that you like me, right? 610 00:25:03,919 --> 00:25:06,520 Why are you helping me to confess to Min Hui? 611 00:25:07,800 --> 00:25:08,800 Maybe 612 00:25:10,240 --> 00:25:11,919 it's because I like you. 613 00:25:12,399 --> 00:25:13,760 So, I don't want to see you 614 00:25:13,760 --> 00:25:15,760 hurting for not being able to get the love you want. 615 00:25:16,839 --> 00:25:17,960 I feel bad for you. 616 00:25:18,560 --> 00:25:20,159 I want to help you. 617 00:25:20,599 --> 00:25:23,199 I want you to find the happiness you deserve. 618 00:25:23,760 --> 00:25:25,599 I like you. 619 00:25:25,919 --> 00:25:27,760 I really like you. 620 00:25:28,720 --> 00:25:30,040 But I know 621 00:25:30,080 --> 00:25:32,320 that love can't be forced. 622 00:25:33,599 --> 00:25:34,839 I had done 623 00:25:36,159 --> 00:25:38,560 a lot of things all this while. 624 00:25:39,560 --> 00:25:41,879 But I still can't make you fall in love with me. 625 00:25:45,280 --> 00:25:46,599 So, I think 626 00:25:48,919 --> 00:25:51,119 it's time for me to give up. 627 00:25:56,020 --> 00:25:59,500 ♪'Cause I always love you♪ 628 00:26:01,520 --> 00:26:02,560 They say 629 00:26:02,839 --> 00:26:05,040 that love is letting go and being brave. 630 00:26:06,359 --> 00:26:08,480 Just accept this 631 00:26:08,480 --> 00:26:10,679 as my last gift to you out of my love. 632 00:26:10,710 --> 00:26:13,940 ♪'Cause I always love you♪ 633 00:26:15,480 --> 00:26:16,960 Be courageous. 634 00:26:17,280 --> 00:26:19,480 Be brave and confess to the person you love. 635 00:26:25,040 --> 00:26:26,599 You have to succeed. 636 00:26:27,919 --> 00:26:29,439 I'll only be happy 637 00:26:30,760 --> 00:26:32,720 when you are. 638 00:26:35,660 --> 00:26:39,100 ♪'Cause I always love you♪ 639 00:26:39,300 --> 00:26:42,740 ♪'Cause I always love you♪ 640 00:26:44,040 --> 00:26:45,320 It's almost time. 641 00:26:45,960 --> 00:26:47,119 I have to go. 642 00:26:47,960 --> 00:26:48,760 All the best. 643 00:26:49,720 --> 00:26:51,599 All the best. You can do it. 644 00:26:55,879 --> 00:26:56,960 Zhou Ruji. 645 00:26:58,040 --> 00:26:58,960 Zhou Ruji. 646 00:27:00,560 --> 00:27:02,760 Why did you ask me to come here? 647 00:27:07,520 --> 00:27:09,240 (I like you.) 648 00:27:09,639 --> 00:27:11,599 (I really like you.) 649 00:27:12,480 --> 00:27:13,720 (But I know) 650 00:27:13,960 --> 00:27:16,040 (that love can't be forced.) 651 00:27:16,839 --> 00:27:19,119 (I had done a lot of things all this while.) 652 00:27:19,960 --> 00:27:22,199 (But I still can't make you fall in love with me.) 653 00:27:24,119 --> 00:27:26,240 It's time for me to give up. 654 00:27:29,080 --> 00:27:30,599 There are so many flowers here. 655 00:27:34,199 --> 00:27:35,080 Min Hui. 656 00:27:36,679 --> 00:27:38,320 These are prepared for you. 657 00:27:40,520 --> 00:27:41,800 I used to like you. 658 00:27:42,280 --> 00:27:44,199 I fell for you when I first saw you 659 00:27:44,199 --> 00:27:45,520 four years ago. 660 00:27:46,000 --> 00:27:46,439 I... 661 00:27:46,599 --> 00:27:47,040 Well... 662 00:27:47,040 --> 00:27:48,280 Let me finish first. 663 00:27:48,480 --> 00:27:49,839 When I first saw you, 664 00:27:49,919 --> 00:27:52,599 I admired you for your courage and determination. 665 00:27:53,320 --> 00:27:54,880 You raised Quanquan alone 666 00:27:54,880 --> 00:27:56,280 (Jiaren Hospital) who had congenital heart disease. 667 00:27:56,359 --> 00:27:57,720 But you never complained about it. 668 00:27:58,119 --> 00:27:59,639 You just wanted to have a better life. 669 00:28:00,520 --> 00:28:01,919 But as time passed by, 670 00:28:02,320 --> 00:28:04,119 I became Quanquan's attending physician. 671 00:28:04,280 --> 00:28:05,599 And I became your neighbor. 672 00:28:06,439 --> 00:28:08,639 I realized that I started to treat you 673 00:28:08,919 --> 00:28:12,080 more than just the family of my patient. 674 00:28:13,080 --> 00:28:15,199 I started to want to get closer to you 675 00:28:15,199 --> 00:28:16,560 and help you more. 676 00:28:17,280 --> 00:28:19,040 I wanted to do everything that can benefit 677 00:28:19,040 --> 00:28:20,359 you and Quanquan. 678 00:28:22,320 --> 00:28:24,599 I knew that it was a one-sided love. 679 00:28:24,599 --> 00:28:25,679 I knew that you only thought of me 680 00:28:25,679 --> 00:28:27,119 as a good friend. 681 00:28:27,760 --> 00:28:29,080 In the past four years, 682 00:28:29,520 --> 00:28:31,240 you were the only one I liked. 683 00:28:32,439 --> 00:28:33,560 But 684 00:28:35,399 --> 00:28:36,560 when we are standing 685 00:28:37,159 --> 00:28:39,240 face-to-face like this today, 686 00:28:41,280 --> 00:28:42,439 I'm thinking 687 00:28:42,520 --> 00:28:44,159 about another woman instead. 688 00:28:45,679 --> 00:28:46,800 I understand now. 689 00:28:47,320 --> 00:28:49,399 You already know what you want 690 00:28:49,919 --> 00:28:52,000 when you tell me about your feelings. 691 00:28:52,280 --> 00:28:53,639 So, this is not a love confession. 692 00:28:53,639 --> 00:28:55,000 You are just being honest with me, right? 693 00:28:55,720 --> 00:28:56,480 That's right. 694 00:28:56,599 --> 00:28:58,480 After all, I had liked you for so many years. 695 00:28:58,919 --> 00:29:00,199 I should at least 696 00:29:00,599 --> 00:29:01,560 tell you about it 697 00:29:01,560 --> 00:29:03,159 so that I can give myself a proper ending. 698 00:29:05,320 --> 00:29:06,639 Let's get to know each other once again. 699 00:29:06,720 --> 00:29:08,639 I am Quanquan's attending physician. 700 00:29:08,679 --> 00:29:11,000 And I'm also your neighbor, Zhou Ruji. 701 00:29:11,720 --> 00:29:13,560 I'm going to chase after my happiness now. 702 00:29:13,560 --> 00:29:15,280 I hope that you can be happy too. 703 00:29:16,320 --> 00:29:18,159 I'm really happy for you. 704 00:29:19,280 --> 00:29:20,119 All the best. 705 00:30:15,560 --> 00:30:16,679 Since I've decided to give up, 706 00:30:16,679 --> 00:30:17,919 it should be clean-cut. 707 00:30:18,359 --> 00:30:19,639 All the best, Yao Zizhu. 708 00:30:29,840 --> 00:30:32,880 (Sorry, the subscriber you dialed is powered off.) 709 00:30:33,130 --> 00:30:36,900 (Sorry, the subscriber you dialed is powered off.) 710 00:30:54,199 --> 00:30:55,639 Xin Qi. 711 00:30:55,960 --> 00:30:57,800 You need to work hard. 712 00:30:57,800 --> 00:31:00,439 I really don't want to call another man daddy. 713 00:31:01,960 --> 00:31:04,119 Now, I don't know 714 00:31:04,760 --> 00:31:06,760 who to work hard on. 715 00:31:08,800 --> 00:31:09,599 Mr. Xin. 716 00:31:09,839 --> 00:31:10,879 Mr. Xin Qi. 717 00:31:11,439 --> 00:31:12,480 Quanquan. 718 00:31:12,480 --> 00:31:13,639 Uncle Chen. 719 00:31:14,520 --> 00:31:15,320 I'll get to work now. 720 00:31:15,320 --> 00:31:16,560 Uncle Chen! 721 00:31:17,919 --> 00:31:20,280 Have you gone mad after getting hit by Cao Mu? 722 00:31:20,720 --> 00:31:22,119 You look so happy. 723 00:31:22,119 --> 00:31:23,159 Because everything is fine now. 724 00:31:23,240 --> 00:31:25,320 I've reconciled with her. Of course I'm happy. 725 00:31:26,480 --> 00:31:27,080 What? 726 00:31:27,359 --> 00:31:28,919 You've reconciled with her? 727 00:31:29,520 --> 00:31:30,119 How? 728 00:31:30,119 --> 00:31:30,919 How could you have succeeded 729 00:31:30,919 --> 00:31:32,240 while I have failed? 730 00:31:32,599 --> 00:31:33,199 No. 731 00:31:33,199 --> 00:31:35,240 That's a wrong mindset. 732 00:31:35,280 --> 00:31:37,399 I succeeded. 733 00:31:37,399 --> 00:31:38,879 Shouldn't you be happy for me? 734 00:31:38,879 --> 00:31:40,399 You are such a jealous type. 735 00:31:40,399 --> 00:31:41,639 No wonder you failed. 736 00:31:43,359 --> 00:31:44,359 What did you say? 737 00:31:45,280 --> 00:31:46,199 Nothing. 738 00:31:48,720 --> 00:31:49,560 I... 739 00:31:51,080 --> 00:31:52,480 I think 740 00:31:54,760 --> 00:31:55,839 that you should let go 741 00:31:55,839 --> 00:31:58,399 of your emulation and pride when it's necessary. 742 00:31:59,800 --> 00:32:00,639 I'm being truthful. 743 00:32:02,480 --> 00:32:03,879 I already did. 744 00:32:04,199 --> 00:32:06,520 They are as low as they can go. 745 00:32:07,320 --> 00:32:09,320 No. I think it's not enough. 746 00:32:09,320 --> 00:32:10,480 You are still being stubborn. 747 00:32:10,599 --> 00:32:12,040 I think you should learn from me. 748 00:32:12,280 --> 00:32:14,359 Be charming and act cute when you need to. 749 00:32:14,639 --> 00:32:16,399 You can even act pitiful. 750 00:32:16,399 --> 00:32:17,639 But only do it when you are trying to coax them. 751 00:32:17,760 --> 00:32:19,520 All women have the maternal instinct. 752 00:32:19,520 --> 00:32:21,639 If you can arouse her maternal instinct, 753 00:32:22,000 --> 00:32:23,560 it's more likely 754 00:32:24,119 --> 00:32:25,359 that she won't abandon you. 755 00:32:27,720 --> 00:32:30,199 Even if we ignore the fact that it doesn't suit my personality, 756 00:32:31,040 --> 00:32:32,639 don't you think that this is a little bit 757 00:32:32,800 --> 00:32:34,199 underhanded? 758 00:32:35,080 --> 00:32:36,960 Wasn't it underhanded for you to ruin 759 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 her blind date today? 760 00:32:39,359 --> 00:32:41,320 As long as your intention is well 761 00:32:41,320 --> 00:32:42,439 and you are not hurting anyone, 762 00:32:43,359 --> 00:32:44,520 the method doesn't matter. 763 00:32:57,520 --> 00:32:58,359 Daddy. 764 00:32:58,399 --> 00:32:59,480 Are you really not going 765 00:32:59,480 --> 00:33:01,760 to take Uncle Chen's advice? 766 00:33:01,760 --> 00:33:03,439 I think it'll be effective. 767 00:33:03,919 --> 00:33:04,720 No. 768 00:33:05,480 --> 00:33:07,560 A real man will prefer death to humiliation. 769 00:33:08,760 --> 00:33:10,599 Remember this, my son. 770 00:33:10,800 --> 00:33:13,000 As a man, you need to have a backbone. 771 00:33:14,639 --> 00:33:16,159 Quanquan, let's go home. 772 00:33:16,159 --> 00:33:17,560 Why are you back so late? 773 00:33:17,720 --> 00:33:18,560 Did you go on 774 00:33:18,560 --> 00:33:20,399 other blind dates in the afternoon? 775 00:33:21,800 --> 00:33:22,760 Yes. 776 00:33:22,960 --> 00:33:25,040 I went on eight blind dates this afternoon. 777 00:33:25,040 --> 00:33:26,240 Every one of them is great. 778 00:33:26,480 --> 00:33:27,280 One of them 779 00:33:27,280 --> 00:33:28,439 is so gentle and handsome. 780 00:33:28,439 --> 00:33:30,000 It's love at first sight. 781 00:33:30,000 --> 00:33:31,240 I've already decided to get into a relationship with him. 782 00:33:31,240 --> 00:33:32,159 So, stay away. 783 00:33:36,439 --> 00:33:37,080 Daddy! 784 00:33:37,119 --> 00:33:37,879 What's wrong? 785 00:33:37,919 --> 00:33:38,599 What's wrong? 786 00:33:39,159 --> 00:33:40,320 Are you feeling ill again? 787 00:33:40,320 --> 00:33:41,599 Quanquan, I'll call 120. 788 00:33:45,800 --> 00:33:46,879 Min Hui. 789 00:33:46,879 --> 00:33:48,919 Shouldn't you perform CPR on him? 790 00:33:48,919 --> 00:33:50,720 I don't know how to perform CPR. 791 00:33:50,720 --> 00:33:52,520 I don't know how to do that too. 792 00:33:52,520 --> 00:33:54,040 Hurry up. 793 00:33:54,560 --> 00:33:56,040 CPR? 794 00:33:58,240 --> 00:33:59,800 You need CPR? 795 00:34:00,720 --> 00:34:02,560 Yes. You do. 796 00:34:21,040 --> 00:34:23,520 This CPR is quite effective. 797 00:34:24,880 --> 00:34:26,480 What happened to me? 798 00:34:30,719 --> 00:34:32,199 It must be because of hypoglycemia. 799 00:34:34,759 --> 00:34:36,880 I haven't eaten the whole day. 800 00:34:36,880 --> 00:34:38,239 If you feel dizzy, 801 00:34:38,239 --> 00:34:39,360 you can lie down here for a while. 802 00:34:39,520 --> 00:34:40,400 Quanquan, let's go. 803 00:34:40,400 --> 00:34:41,360 Daddy. 804 00:34:41,360 --> 00:34:41,840 Let's go. 805 00:34:41,840 --> 00:34:42,799 Help me get up. 806 00:34:44,279 --> 00:34:45,639 Are you really leaving? 807 00:34:48,719 --> 00:34:51,440 All of Chen Jiajun's suggestions are useless. 808 00:34:56,639 --> 00:34:57,719 Min Hui. 809 00:34:58,279 --> 00:34:59,400 Min Hui. 810 00:35:05,520 --> 00:35:07,040 She has even changed the password. 811 00:35:09,199 --> 00:35:10,239 Quanquan. 812 00:35:10,719 --> 00:35:11,880 Quanquan. 813 00:35:19,279 --> 00:35:20,199 Min Hui said 814 00:35:20,199 --> 00:35:22,639 that we don't welcome someone who lies. 815 00:35:24,319 --> 00:35:25,599 Whose side are you on? 816 00:35:25,799 --> 00:35:27,040 Yours. 817 00:35:27,040 --> 00:35:28,119 But Min Hui said 818 00:35:28,159 --> 00:35:29,440 that if I let you in, 819 00:35:29,440 --> 00:35:31,759 she'll kick me out too. 820 00:35:37,279 --> 00:35:38,599 These are from Min Hui. 821 00:35:43,199 --> 00:35:44,599 Are you really not going to let me in? 822 00:35:52,159 --> 00:35:53,520 She said that she was not worried about me. 823 00:35:53,880 --> 00:35:55,920 But the chocolates are in the shape of love. 824 00:36:20,599 --> 00:36:21,400 Zizhu. 825 00:36:21,840 --> 00:36:23,440 Finally, you are back. 826 00:36:25,000 --> 00:36:26,639 Why are you here? 827 00:36:28,159 --> 00:36:29,520 Why didn't you pick up your phone? 828 00:36:29,520 --> 00:36:30,440 You even switched it off. 829 00:36:30,440 --> 00:36:31,560 I waited the whole night for you. 830 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 You waited for me? 831 00:36:35,960 --> 00:36:37,480 Did something go wrong with the venue? 832 00:36:37,799 --> 00:36:38,840 It shouldn't have. 833 00:36:38,920 --> 00:36:40,239 I had everything planned out. 834 00:36:40,239 --> 00:36:41,440 Nothing should go wrong. 835 00:36:41,440 --> 00:36:42,319 No. 836 00:36:44,480 --> 00:36:46,159 It's because... 837 00:36:50,000 --> 00:36:52,239 Aren't you afraid of gaining weight anymore? 838 00:36:55,279 --> 00:36:57,080 I'm heartbroken. 839 00:36:57,080 --> 00:36:58,639 Can't I treat myself for once? 840 00:36:58,639 --> 00:37:00,040 You are not heartbroken. 841 00:37:02,239 --> 00:37:04,960 Shouldn't you be with Min Hui now? 842 00:37:04,960 --> 00:37:06,639 Why are you here? 843 00:37:15,000 --> 00:37:16,239 Zizhu, I like you. 844 00:37:19,000 --> 00:37:20,719 I did like Min Hui at first. 845 00:37:20,719 --> 00:37:22,920 But I don't like her now. 846 00:37:23,560 --> 00:37:24,920 No. Why? 847 00:37:24,920 --> 00:37:26,159 Did she reject you? 848 00:37:26,560 --> 00:37:27,679 No. 849 00:37:27,679 --> 00:37:29,119 She didn't reject you. 850 00:37:29,239 --> 00:37:31,000 Did she say that she likes you? 851 00:37:31,040 --> 00:37:32,639 No. She doesn't like me. 852 00:37:32,679 --> 00:37:33,920 No. Why? 853 00:37:33,920 --> 00:37:35,679 I taught you everything, right? 854 00:37:35,679 --> 00:37:36,199 No. 855 00:37:36,199 --> 00:37:37,159 What did she say after that? 856 00:37:37,159 --> 00:37:37,840 No. 857 00:37:37,840 --> 00:37:39,360 I liked her at first. 858 00:37:39,360 --> 00:37:41,040 But I like you now. 859 00:37:42,159 --> 00:37:42,759 No. 860 00:37:43,239 --> 00:37:44,000 I like her. 861 00:37:44,000 --> 00:37:45,400 But I like you now. 862 00:37:45,400 --> 00:37:46,040 No. 863 00:37:46,040 --> 00:37:47,639 I realized in the end 864 00:37:47,639 --> 00:37:48,360 that I don't like her. 865 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 I like you. 866 00:37:49,360 --> 00:37:50,560 She said that she doesn't like me. 867 00:37:50,560 --> 00:37:51,520 So, I'm here for you. 868 00:37:51,520 --> 00:37:52,239 Because I think that you... 869 00:37:52,239 --> 00:37:52,880 So, you are here 870 00:37:52,880 --> 00:37:54,599 because you know that she doesn't like you 871 00:37:54,599 --> 00:37:56,360 and you can't be together with her. 872 00:37:57,480 --> 00:37:58,040 No. 873 00:37:58,040 --> 00:37:59,520 Who do you think I am, Zhou Ruji? 874 00:38:00,119 --> 00:38:00,840 Yes. 875 00:38:01,239 --> 00:38:02,440 I like you. 876 00:38:02,480 --> 00:38:03,960 I really like you. 877 00:38:04,199 --> 00:38:06,080 I like you so much that I don't care 878 00:38:06,080 --> 00:38:07,400 even if you don't like me. 879 00:38:08,159 --> 00:38:09,319 You don't have to like me. 880 00:38:09,319 --> 00:38:10,639 You can reject my love. 881 00:38:11,840 --> 00:38:13,719 But don't use me as a substitute. 882 00:38:14,480 --> 00:38:15,679 I don't think of you as a substitute. 883 00:38:15,679 --> 00:38:16,719 I hate you. 884 00:38:19,199 --> 00:38:20,159 Zizhu. 885 00:38:21,080 --> 00:38:22,639 I... Zizhu. 886 00:38:24,040 --> 00:38:24,599 I... 887 00:38:24,960 --> 00:38:25,639 I... 888 00:38:26,159 --> 00:38:27,719 What am I talking about? 889 00:38:36,880 --> 00:38:39,199 Okay. If everything goes as planned, 890 00:38:39,199 --> 00:38:40,880 I'll go to Jiangbei in two days. 891 00:38:40,880 --> 00:38:42,679 I'm more familiar with three of the hospitals there. 892 00:38:42,679 --> 00:38:43,639 I have talked to them before this. 893 00:38:43,639 --> 00:38:44,840 They are very interested in your 894 00:38:44,840 --> 00:38:45,920 AI heart modeling technology. 895 00:38:45,960 --> 00:38:47,639 It shouldn't be an issue to put it to clinical use. 896 00:38:47,799 --> 00:38:48,960 Are you going to go there yourself? 897 00:38:49,199 --> 00:38:50,599 He Haixiang said 898 00:38:50,599 --> 00:38:52,759 that the AI heart modeling technology is our most important project. 899 00:38:52,759 --> 00:38:54,159 I can't treat this lightly. 900 00:38:55,599 --> 00:38:56,920 Finally, he sees the importance of this project. 901 00:38:57,119 --> 00:38:58,279 It's not because of that. 902 00:38:58,279 --> 00:38:59,880 It's because Xin Qi has increased the amount of investment. 903 00:38:59,920 --> 00:39:01,520 Of course He Haixiang is willing to support it. 904 00:39:03,599 --> 00:39:04,440 By the way, Cao Mu. 905 00:39:05,920 --> 00:39:07,360 Please arrange 906 00:39:08,080 --> 00:39:09,560 more blind dates for me. 907 00:39:09,639 --> 00:39:10,960 You still haven't given up? 908 00:39:11,279 --> 00:39:13,080 We have to look forward in life. 909 00:39:13,080 --> 00:39:14,759 What if I find someone suitable? 910 00:39:15,080 --> 00:39:15,759 Okay. 911 00:39:16,080 --> 00:39:16,759 I'll arrange for that. 912 00:39:22,840 --> 00:39:24,719 (Min Hui still wants to go on blind dates.) 913 00:39:24,759 --> 00:39:26,279 (Don't let anyone know that you heard this from me.) 914 00:39:29,140 --> 00:39:31,700 (Blue Jay Investment) 915 00:39:44,940 --> 00:39:48,820 (Let's have lunch together.) 916 00:40:02,319 --> 00:40:04,119 Maybe you should just call her. 917 00:40:04,679 --> 00:40:06,639 Even if you stare at your phone, 918 00:40:06,639 --> 00:40:08,400 Ms. Min Hui won't reply to you on WeChat. 919 00:40:09,759 --> 00:40:10,960 What do you know? 920 00:40:11,360 --> 00:40:13,840 She's not replying because she's busy. 921 00:40:14,400 --> 00:40:16,319 It has just been one hour and 56 minutes. 922 00:40:16,639 --> 00:40:17,920 I'm patient. 923 00:40:22,400 --> 00:40:24,080 If you miss Ms. Min Hui, 924 00:40:24,199 --> 00:40:26,520 buy something and visit her at Be Agile Med Tech. 925 00:40:26,560 --> 00:40:27,599 Give her a surprise. 926 00:40:27,799 --> 00:40:28,639 Surprise. 927 00:40:30,080 --> 00:40:32,199 Which novel did you learn it from again? 928 00:40:36,360 --> 00:40:37,360 If I go to her, 929 00:40:37,360 --> 00:40:38,759 won't it seem like I'm not manly enough? 930 00:40:39,199 --> 00:40:40,759 It doesn't suit my personality. 931 00:40:41,759 --> 00:40:43,480 When you say that, 932 00:40:43,639 --> 00:40:45,279 it does seem that way. 933 00:40:46,440 --> 00:40:48,000 According to the novels, 934 00:40:48,360 --> 00:40:49,920 aggressive women can't resist pestering suitors. 935 00:40:50,000 --> 00:40:51,040 You need to be more proactive. 936 00:40:51,040 --> 00:40:51,840 Forget it. 937 00:40:52,799 --> 00:40:53,799 I can't trust 938 00:40:53,799 --> 00:40:55,119 you and Chen Jiajun anymore. 939 00:40:55,480 --> 00:40:56,840 How can you say that? 940 00:41:00,599 --> 00:41:01,799 It has been two hours. 941 00:41:02,000 --> 00:41:03,360 Hardy, it has been two hours. 942 00:41:03,360 --> 00:41:04,639 She still hasn't replied to me on WeChat. 943 00:41:04,719 --> 00:41:06,239 Two hours. 944 00:41:06,920 --> 00:41:08,159 Did something happen to her? 945 00:41:10,520 --> 00:41:11,799 It's possible. 946 00:41:12,159 --> 00:41:13,840 Maybe you should call her. 947 00:41:14,480 --> 00:41:15,960 She won't think that I'm annoying, right? 948 00:41:15,960 --> 00:41:17,080 Definitely not. 949 00:41:17,380 --> 00:41:18,860 (Chen Jiajun) 950 00:41:19,719 --> 00:41:20,679 What is it? Spill it. 951 00:41:22,119 --> 00:41:22,840 What? 952 00:41:56,060 --> 00:42:02,380 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 953 00:42:02,660 --> 00:42:05,860 ♪Like old dreams that come back♪ 954 00:42:05,860 --> 00:42:09,180 ♪I'm shedding tears, again♪ 955 00:42:10,220 --> 00:42:14,180 ♪When misunderstandings♪ 956 00:42:14,180 --> 00:42:17,620 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 957 00:42:18,500 --> 00:42:23,700 ♪My heart is gone♪ 958 00:42:24,180 --> 00:42:30,820 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 959 00:42:30,860 --> 00:42:36,140 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 960 00:42:36,140 --> 00:42:39,860 ♪'Cause I always love you♪ 961 00:42:39,860 --> 00:42:44,340 ♪'Cause I always love you♪ 962 00:42:44,660 --> 00:42:47,980 ♪The love you give me from all sides♪ 963 00:42:47,980 --> 00:42:50,340 ♪And I can't lose it no matter what♪ 964 00:42:50,700 --> 00:42:54,180 ♪'Cause I always love you♪ 965 00:42:54,180 --> 00:42:58,780 ♪'Cause I always love you♪ 966 00:42:59,020 --> 00:43:02,660 ♪How much the memories must tremble♪ 967 00:43:02,660 --> 00:43:06,100 ♪To evoke your empathy?♪ 968 00:43:06,420 --> 00:43:08,620 ♪My love♪ 969 00:43:08,660 --> 00:43:14,140 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 970 00:43:15,580 --> 00:43:20,260 ♪Make peace with the past♪ 971 00:43:20,660 --> 00:43:24,940 ♪After rain comes the rainbow♪ 972 00:43:24,940 --> 00:43:32,660 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 973 00:43:33,500 --> 00:43:37,140 ♪'Cause I always love you♪ 974 00:43:37,140 --> 00:43:41,620 ♪'Cause I always love you♪ 975 00:43:41,900 --> 00:43:45,460 ♪How long have we been lingering around?♪ 976 00:43:45,460 --> 00:43:47,940 ♪We still wander around the threshold of time♪ 977 00:43:47,940 --> 00:43:51,220 ♪'Cause I always love you♪ 978 00:43:51,580 --> 00:43:56,220 ♪'Cause I always love you♪ 979 00:43:56,260 --> 00:43:59,780 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 980 00:43:59,780 --> 00:44:03,380 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 981 00:44:03,580 --> 00:44:07,460 ♪My love♪61087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.