All language subtitles for EP19_ The Love You Give Me [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,140 --> 00:00:16,460 ♪I've been tracing back♪ 2 00:00:16,700 --> 00:00:20,540 ♪Went through all the sweetness and sorrow♪ 3 00:00:20,620 --> 00:00:24,180 ♪Chasing a dream till it starts♪ 4 00:00:24,220 --> 00:00:27,060 ♪All the subtle things♪ 5 00:00:27,260 --> 00:00:31,340 ♪You can't erase memories♪ 6 00:00:31,540 --> 00:00:35,260 ♪They lead my life going on♪ 7 00:00:35,500 --> 00:00:38,060 ♪You make my heart beat♪ 8 00:00:38,060 --> 00:00:41,500 ♪It travels from silent darkness♪ 9 00:00:41,500 --> 00:00:43,900 ♪To starry nights♪ 10 00:00:44,020 --> 00:00:50,340 ♪We hold our hands back to the home bay♪ 11 00:00:50,420 --> 00:00:53,100 ♪I feel love♪ 12 00:00:53,180 --> 00:00:55,780 ♪I just wanna keep a promise♪ 13 00:00:56,260 --> 00:00:58,220 ♪I feel us♪ 14 00:00:58,220 --> 00:01:01,980 ♪When you slowly fall into my arms♪ 15 00:01:02,220 --> 00:01:07,220 ♪You're the one in my life♪ 16 00:01:07,580 --> 00:01:12,420 ♪Baby you make my world so perfect♪ 17 00:01:12,540 --> 00:01:15,140 ♪Stars miles away♪ 18 00:01:15,340 --> 00:01:19,300 ♪Shining in the sky♪ 19 00:01:19,620 --> 00:01:23,140 ♪We can find true love♪ 20 00:01:23,340 --> 00:01:25,980 ♪This special moment♪ 21 00:01:26,140 --> 00:01:29,940 ♪When I see your smile♪ 22 00:01:30,020 --> 00:01:32,340 ♪My dream is realized♪ 23 00:01:32,340 --> 00:01:33,980 =The Love You Give Me= (Adapted from Shi Dingrou's novel of the same name) 24 00:01:34,120 --> 00:01:37,120 =Episode 19= 25 00:01:40,320 --> 00:01:41,160 This is... 26 00:01:41,359 --> 00:01:42,080 Mr. Xin. 27 00:01:42,639 --> 00:01:44,520 I snatched some flowers from them. 28 00:01:44,520 --> 00:01:45,800 I can't let your effort go to waste. 29 00:01:46,399 --> 00:01:47,080 Ms. Min Hui. 30 00:01:47,960 --> 00:01:48,880 I'll take my leave now. 31 00:01:52,680 --> 00:01:53,639 - You... - You... 32 00:01:54,440 --> 00:01:55,080 You first. 33 00:01:56,399 --> 00:01:57,240 Why are you here? 34 00:01:57,399 --> 00:01:58,440 To see you. 35 00:01:59,160 --> 00:01:59,639 No. 36 00:01:59,720 --> 00:02:01,440 Why did you give my flowers 37 00:02:01,600 --> 00:02:02,639 to others? 38 00:02:02,880 --> 00:02:03,759 I don't like flowers. 39 00:02:03,800 --> 00:02:05,839 All women like flowers. 40 00:02:05,960 --> 00:02:07,279 I'm that exception. 41 00:02:07,279 --> 00:02:08,759 And I hate flowers. 42 00:02:09,280 --> 00:02:10,679 What do you like then? 43 00:02:10,679 --> 00:02:11,720 I'll give you other gifts next time. 44 00:02:12,639 --> 00:02:14,440 If it's about something I like, 45 00:02:14,440 --> 00:02:16,160 I like my peace and quietness 46 00:02:16,160 --> 00:02:18,040 where no one disturbs me when I work. 47 00:02:18,359 --> 00:02:20,519 So, can you not simply enter my office 48 00:02:20,519 --> 00:02:22,239 without my permission? 49 00:02:22,479 --> 00:02:24,639 Does it mean that I can go to your house whenever I like? 50 00:02:25,720 --> 00:02:26,679 That's even worse. 51 00:02:27,359 --> 00:02:28,759 What if I want to pick up Quanquan? 52 00:02:28,759 --> 00:02:29,759 You can tell me beforehand 53 00:02:29,759 --> 00:02:31,639 and I'll take Quanquan to you. 54 00:02:31,840 --> 00:02:33,120 You don't have to do that. 55 00:02:33,280 --> 00:02:34,199 I do. 56 00:02:34,440 --> 00:02:35,880 And I think 57 00:02:35,880 --> 00:02:36,919 it's very necessary. 58 00:02:36,919 --> 00:02:38,720 So you won't do something so impractical 59 00:02:38,720 --> 00:02:40,959 and childish again. 60 00:02:42,560 --> 00:02:43,440 Fine. 61 00:02:43,560 --> 00:02:44,600 We'll do as you say. 62 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 It's noon now. Let's have lunch together. 63 00:02:48,239 --> 00:02:49,359 I'm working now. 64 00:02:49,359 --> 00:02:50,479 I'll wait for you to finish up. 65 00:02:51,120 --> 00:02:53,440 I don't like to deal with my clients 66 00:02:53,759 --> 00:02:54,679 after work. 67 00:02:54,679 --> 00:02:55,600 You understand, right? 68 00:02:56,120 --> 00:02:56,880 Fine. 69 00:02:57,919 --> 00:02:59,959 I'm sure you'll go out with me one day. 70 00:03:00,799 --> 00:03:01,639 Wait. 71 00:03:02,160 --> 00:03:02,919 Have you regretted it? 72 00:03:03,440 --> 00:03:04,799 Take this out with you. 73 00:03:04,799 --> 00:03:06,600 It's getting on my nerves. 74 00:03:17,880 --> 00:03:18,600 He's so childish. 75 00:03:30,120 --> 00:03:31,040 Look over there. 76 00:03:31,440 --> 00:03:32,600 There are two handsome men over there. 77 00:03:32,840 --> 00:03:33,440 What do you think? 78 00:03:33,639 --> 00:03:35,079 They are really handsome. 79 00:03:35,079 --> 00:03:36,239 Should we add them on WeChat? 80 00:03:36,239 --> 00:03:36,840 Go and add them then. 81 00:03:36,959 --> 00:03:38,079 No. You go. 82 00:03:39,720 --> 00:03:40,759 Hi, handsome men. 83 00:03:41,239 --> 00:03:42,759 Do you want to play some games with us? 84 00:03:48,400 --> 00:03:49,199 Sorry to bother you. 85 00:03:55,959 --> 00:03:58,600 Those moves that you taught me didn't work at all. 86 00:03:59,239 --> 00:04:01,280 They didn't work on Min Hui. 87 00:04:01,840 --> 00:04:03,919 But I did my best to help you. 88 00:04:03,919 --> 00:04:05,519 At least you get to see Min Hui. 89 00:04:05,759 --> 00:04:06,919 After Cao Mu 90 00:04:07,120 --> 00:04:08,079 blacklisted me, 91 00:04:08,079 --> 00:04:09,840 I don't even have an excuse to see her. 92 00:04:13,639 --> 00:04:14,400 Jiajun, 93 00:04:17,160 --> 00:04:19,359 I really don't know how to pursue a woman. 94 00:04:19,439 --> 00:04:21,640 But I have brought a strategy book for you. 95 00:04:22,260 --> 00:04:23,820 (Domineering CEO Falls in Love with Me) 96 00:04:26,040 --> 00:04:27,879 "The domineering CEO falls in love with me." 97 00:04:28,280 --> 00:04:28,960 What is this? 98 00:04:28,960 --> 00:04:31,840 Hardy has personally verified this book. 99 00:04:31,840 --> 00:04:33,400 All the strategies inside are useful against 100 00:04:33,400 --> 00:04:34,679 a woman like Cao Mu. 101 00:04:35,160 --> 00:04:35,999 Use those strategies. 102 00:04:36,160 --> 00:04:36,999 I'm sure you'll get the result you want. 103 00:04:37,840 --> 00:04:40,239 But I'm not domineering and I'm not a CEO. 104 00:04:40,479 --> 00:04:41,359 What should I do? 105 00:04:41,520 --> 00:04:42,799 Do you want Cao Mu to get back with you? 106 00:04:42,799 --> 00:04:43,640 Of course I do. 107 00:04:43,640 --> 00:04:44,679 Use the strategies in the book then. 108 00:04:47,319 --> 00:04:47,999 Okay. 109 00:04:50,679 --> 00:04:53,520 Xin Qi, let me teach you some moves too. 110 00:04:58,559 --> 00:04:59,799 Cao Mu told me 111 00:04:59,799 --> 00:05:01,440 that no woman could withstand 112 00:05:01,440 --> 00:05:02,720 (Eight-Pack Abs! WOW) the seduction of abs. 113 00:05:03,080 --> 00:05:04,400 It's all about what Cao Mu said again! 114 00:05:05,280 --> 00:05:06,720 It's not just about what she said. 115 00:05:06,720 --> 00:05:08,160 I verified it too. 116 00:05:09,520 --> 00:05:10,359 It worked. 117 00:05:10,760 --> 00:05:11,879 I personally verified it. 118 00:05:12,200 --> 00:05:12,960 You did it? 119 00:05:14,559 --> 00:05:16,359 Anyway, the goal 120 00:05:16,359 --> 00:05:17,919 is to show Ms. Min Hui 121 00:05:17,919 --> 00:05:19,919 your charm as a mature man. 122 00:05:28,400 --> 00:05:29,919 That's not a huge issue. 123 00:05:30,879 --> 00:05:31,960 The issue is, 124 00:05:31,960 --> 00:05:33,479 she doesn't even let me enter her house. 125 00:05:33,760 --> 00:05:34,919 I don't have a chance to do that. 126 00:05:42,720 --> 00:05:43,799 That's not true. 127 00:05:48,080 --> 00:05:48,999 Quanquan. 128 00:05:48,999 --> 00:05:51,080 Min Hui, you are so slow. 129 00:05:51,080 --> 00:05:53,640 Uncle Chen has already started teaching me how to swim. 130 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 You asked Uncle Chen to teach you how to swim? 131 00:05:55,520 --> 00:05:57,359 It's expensive to hire him as your coach. 132 00:05:57,359 --> 00:05:58,679 Did you pay him? 133 00:05:58,679 --> 00:05:59,319 Where's my money? 134 00:05:59,319 --> 00:06:00,679 I don't have money. 135 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 Can I pay him with this? 136 00:06:06,559 --> 00:06:08,119 Jiajun, thank you. 137 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 Quanquan has been pestering me about learning how to swim. 138 00:06:10,200 --> 00:06:12,040 But I don't have much time to bring him here. 139 00:06:12,040 --> 00:06:13,640 It's okay. No worries. 140 00:06:13,640 --> 00:06:14,520 You are so busy. 141 00:06:14,960 --> 00:06:16,559 If Quanquan wants to come swimming again, 142 00:06:16,559 --> 00:06:17,520 just tell me about it. 143 00:06:17,520 --> 00:06:18,319 I'll take him here. 144 00:06:18,520 --> 00:06:19,080 Thank you. 145 00:06:19,080 --> 00:06:20,799 You don't have to trouble Jiajun for it. 146 00:06:20,799 --> 00:06:22,200 You have me. 147 00:06:22,760 --> 00:06:24,040 Why are you here? 148 00:06:25,960 --> 00:06:29,040 Xin Qi wanted to have a meal with me. 149 00:06:30,400 --> 00:06:31,160 And I told him 150 00:06:31,160 --> 00:06:32,799 that I was giving Quanquan a swimming lesson. 151 00:06:32,799 --> 00:06:34,359 I never thought that he would come here. 152 00:06:34,960 --> 00:06:35,799 You didn't expect this? 153 00:06:35,799 --> 00:06:36,319 Yes. 154 00:06:36,640 --> 00:06:37,520 I suddenly recall 155 00:06:37,520 --> 00:06:38,479 that I have a class later. 156 00:06:38,720 --> 00:06:41,319 Maybe you can let Xin Qi teach Quanquan how to swim first. 157 00:06:41,319 --> 00:06:42,319 He's quite a good swimmer. 158 00:06:42,319 --> 00:06:43,840 It's okay. Just leave Quanquan to me. 159 00:06:44,239 --> 00:06:44,999 Go and do your work. 160 00:06:47,799 --> 00:06:49,119 You are indeed Mr. Xin. 161 00:06:49,239 --> 00:06:50,960 You are so good at winning someone over. 162 00:06:51,160 --> 00:06:51,840 Well. 163 00:06:51,999 --> 00:06:53,400 I just happened to run into you today. 164 00:06:53,400 --> 00:06:55,119 It doesn't count as our weekly visit. 165 00:06:55,559 --> 00:06:56,600 Am I right, son? 166 00:06:58,040 --> 00:07:00,999 Xin Qi, hurry up and teach me how to swim. 167 00:07:00,999 --> 00:07:01,840 Okay. I'm coming. 168 00:07:21,879 --> 00:07:23,520 What are you doing? 169 00:07:24,879 --> 00:07:25,960 This is so embarrassing. 170 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 Are you going to swim or not? 171 00:07:27,319 --> 00:07:28,359 Of course. 172 00:07:34,999 --> 00:07:35,600 What do you think? 173 00:07:35,879 --> 00:07:37,720 You are too funny. 174 00:07:44,479 --> 00:07:45,760 This is your uncle's fault 175 00:07:45,879 --> 00:07:47,080 for giving me such a bad idea. 176 00:07:54,840 --> 00:07:55,520 Hello. 177 00:07:55,799 --> 00:07:56,559 Hello, Ms. Cao. 178 00:07:56,720 --> 00:07:58,559 Just now, a tenant called to tell us 179 00:07:58,559 --> 00:07:59,960 that your car is unlocked. 180 00:07:59,999 --> 00:08:01,359 Maybe you should go down and check. 181 00:08:04,119 --> 00:08:04,720 Okay. 182 00:08:05,040 --> 00:08:05,919 Thank you. 183 00:08:14,520 --> 00:08:15,840 My car is locked. 184 00:08:49,480 --> 00:08:51,280 Are you the one who called the management office? 185 00:08:56,000 --> 00:08:57,040 Is there a problem with your neck? 186 00:08:59,079 --> 00:09:00,240 Get up, Chen Jiajun. 187 00:09:00,240 --> 00:09:01,120 Woman. 188 00:09:01,599 --> 00:09:03,599 You won't be able 189 00:09:03,599 --> 00:09:05,000 to escape me. 190 00:09:07,480 --> 00:09:09,839 Where did you learn this kind of nonsense? 191 00:09:13,160 --> 00:09:14,640 That's not important. 192 00:09:16,199 --> 00:09:17,520 The important thing is, 193 00:09:17,839 --> 00:09:20,240 we are together now. 194 00:09:24,760 --> 00:09:25,839 Chen Jiajun. 195 00:09:25,839 --> 00:09:26,880 I'll give you three seconds. 196 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 Get up from me at once. 197 00:09:28,240 --> 00:09:28,839 Three. 198 00:09:28,959 --> 00:09:29,640 Two. 199 00:09:29,640 --> 00:09:31,319 What if I refuse? 200 00:09:42,319 --> 00:09:42,959 Miss. 201 00:09:43,319 --> 00:09:44,360 Do you need help? 202 00:09:46,079 --> 00:09:46,799 I'm not... 203 00:09:47,880 --> 00:09:48,919 I'm not a bad guy. 204 00:09:50,240 --> 00:09:52,559 I knew that this was not for me. 205 00:09:55,640 --> 00:09:56,480 Thank you. 206 00:10:04,439 --> 00:10:05,880 He's still as cute as ever. 207 00:10:09,040 --> 00:10:09,799 Cao Mu. 208 00:10:13,400 --> 00:10:13,880 Forget it. 209 00:10:13,880 --> 00:10:15,760 Forget about him. 210 00:10:22,679 --> 00:10:24,040 It was so embarrassing. 211 00:10:26,040 --> 00:10:27,599 I rented this suit for nothing. 212 00:10:33,160 --> 00:10:34,719 I shouldn't have listened to Xin Qi. 213 00:10:34,799 --> 00:10:36,640 "The domineering CEO falls in love with me." 214 00:10:37,120 --> 00:10:38,400 This is such a bad idea. 215 00:10:39,360 --> 00:10:41,000 I wonder how it is going for him. 216 00:10:43,319 --> 00:10:43,880 Use your legs. 217 00:10:43,880 --> 00:10:44,959 Kick. 218 00:10:49,280 --> 00:10:50,040 Quanquan. 219 00:10:50,280 --> 00:10:51,520 Go and ask Min Hui 220 00:10:51,599 --> 00:10:53,160 to swim with us. 221 00:10:53,679 --> 00:10:54,319 Go now. 222 00:10:57,520 --> 00:10:58,240 Min Hui. 223 00:10:58,240 --> 00:11:00,839 Come into the water to play with us. 224 00:11:00,839 --> 00:11:02,439 You have Xin Qi, right? 225 00:11:02,439 --> 00:11:03,839 It looks like both of you are having fun. 226 00:11:10,640 --> 00:11:12,839 Quanquan, look at that man swimming over there. 227 00:11:14,160 --> 00:11:16,280 He swims like a professional, right? 228 00:11:22,679 --> 00:11:24,799 Xin Qi. 229 00:11:24,959 --> 00:11:28,040 Min Hui keeps looking at that man. 230 00:11:32,360 --> 00:11:34,040 Anyway, the goal 231 00:11:34,040 --> 00:11:35,640 is to show Ms. Min Hui 232 00:11:35,640 --> 00:11:37,799 your charm as a mature man. 233 00:11:39,799 --> 00:11:41,760 I'll show her that I can swim better than him. 234 00:11:41,760 --> 00:11:43,240 Do your best. 235 00:11:43,240 --> 00:11:43,959 Don't worry. I will. 236 00:12:06,679 --> 00:12:10,120 All the best, Xin Qi! 237 00:12:14,719 --> 00:12:15,839 So childish. 238 00:12:36,160 --> 00:12:37,319 Come on. 239 00:12:48,719 --> 00:12:50,599 Hurry up. 240 00:12:52,400 --> 00:12:56,280 All the best, Xin Qi! 241 00:12:56,280 --> 00:12:58,160 Come on. 242 00:13:30,839 --> 00:13:31,679 Xin Qi. 243 00:13:32,679 --> 00:13:33,439 Xin Qi. 244 00:13:42,480 --> 00:13:43,520 Are you okay? 245 00:13:44,360 --> 00:13:45,280 Xin Qi. 246 00:13:46,400 --> 00:13:47,319 Are you okay? 247 00:13:47,319 --> 00:13:48,559 Does it hurt? 248 00:13:49,400 --> 00:13:50,240 I'm fine. 249 00:13:50,799 --> 00:13:52,000 I'm fine. 250 00:13:54,120 --> 00:13:55,360 Don't worry about me. 251 00:13:56,040 --> 00:13:57,040 Xin Qi. 252 00:13:57,319 --> 00:13:58,919 We are adults. 253 00:13:58,959 --> 00:13:59,760 Before you do something, 254 00:13:59,760 --> 00:14:00,880 can you think about the consequences first? 255 00:14:00,880 --> 00:14:02,480 Can you not be so childish? 256 00:14:02,679 --> 00:14:04,199 What if something happens to you? 257 00:14:04,559 --> 00:14:05,839 What about Quanquan? 258 00:14:07,360 --> 00:14:08,799 I'm really fine. 259 00:14:10,760 --> 00:14:11,959 Listen to it if you don't believe me. 260 00:14:26,040 --> 00:14:27,880 Why is it beating so loudly? 261 00:14:28,880 --> 00:14:30,839 Are you sure you are feeling well? 262 00:14:32,640 --> 00:14:35,120 It's not beating fast because I swam too fast. 263 00:14:35,880 --> 00:14:37,280 It's because of you. 264 00:14:39,040 --> 00:14:40,719 Don't you know that your heart beats fast 265 00:14:41,640 --> 00:14:42,960 when you like someone? 266 00:14:42,960 --> 00:14:46,160 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 267 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 Listen to it if you don't believe me. 268 00:14:47,660 --> 00:14:51,670 ♪My heart is gone♪ 269 00:14:51,679 --> 00:14:53,520 It's beating even fast now, right? 270 00:14:54,439 --> 00:14:55,599 Indeed. 271 00:14:56,520 --> 00:14:58,199 But why is it beating so loudly? 272 00:14:58,760 --> 00:15:00,040 It's indeed quite loud. 273 00:15:00,040 --> 00:15:03,670 ♪Bring us back together?♪ 274 00:15:03,679 --> 00:15:06,880 Beautiful ladies, are you done watching them? 275 00:15:10,760 --> 00:15:11,880 I'm sorry. 276 00:15:11,880 --> 00:15:12,599 Please continue. 277 00:15:12,599 --> 00:15:14,360 That heartbeat is my phone's ringtone. 278 00:15:14,679 --> 00:15:16,120 Please continue. 279 00:15:18,559 --> 00:15:20,640 What's the rush? I still want to watch them. 280 00:15:20,640 --> 00:15:21,360 Let's go. 281 00:15:21,360 --> 00:15:22,559 Look at how good she is at flirting. 282 00:15:22,559 --> 00:15:23,319 I'm sorry. 283 00:15:23,319 --> 00:15:24,480 You should learn from her. 284 00:15:25,640 --> 00:15:26,919 Please continue. 285 00:15:27,480 --> 00:15:28,919 It's not like that. 286 00:16:03,839 --> 00:16:05,040 Why are you inside the house? 287 00:16:05,040 --> 00:16:06,360 You've taken Quanquan home. 288 00:16:06,360 --> 00:16:08,280 You should go back to your house now. 289 00:16:09,839 --> 00:16:11,280 Maybe I swam too fast just now. 290 00:16:11,280 --> 00:16:12,360 I feel a little bit dizzy. 291 00:16:14,280 --> 00:16:15,240 Let me sleep for a while. 292 00:16:15,240 --> 00:16:16,839 Just for a while. 293 00:16:34,640 --> 00:16:35,640 Thank you. 294 00:16:39,240 --> 00:16:41,360 Why do you have to take the medicine? 295 00:16:43,079 --> 00:16:44,799 Because I'm the same as you. 296 00:16:44,919 --> 00:16:46,959 I have the heart of Iron Man too. 297 00:16:47,160 --> 00:16:48,640 I need to replenish my energy. 298 00:16:49,240 --> 00:16:50,559 Daddy Zhou told me 299 00:16:50,559 --> 00:16:52,799 that my heart disease is genetic. 300 00:16:52,799 --> 00:16:55,120 Did I get it from you? 301 00:16:58,839 --> 00:17:00,199 I'm sorry, Quanquan. 302 00:17:01,520 --> 00:17:03,079 You don't have to apologize to me. 303 00:17:03,400 --> 00:17:04,480 Min Hui said 304 00:17:04,480 --> 00:17:05,440 that only me 305 00:17:05,440 --> 00:17:07,839 and my father will have this disease. 306 00:17:07,839 --> 00:17:11,399 It's the most unique marking between us. 307 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 Quanquan. 308 00:17:18,119 --> 00:17:19,920 Quanquan, come over here. 309 00:17:22,920 --> 00:17:23,960 Slow down. 310 00:17:27,159 --> 00:17:28,599 Pull it harder. 311 00:17:29,440 --> 00:17:30,359 Can you do it? 312 00:17:31,480 --> 00:17:33,000 It won't budge. 313 00:17:33,000 --> 00:17:34,480 I'll hold this part for you. 314 00:17:34,639 --> 00:17:37,000 Try pulling it up first. Then, pull it down again. 315 00:17:37,399 --> 00:17:38,920 It won't budge. 316 00:17:40,359 --> 00:17:42,720 I still can't pull it down. 317 00:17:42,720 --> 00:17:43,359 How can it be? 318 00:17:43,359 --> 00:17:44,280 Do you need my help? 319 00:17:44,280 --> 00:17:45,240 No. 320 00:17:45,240 --> 00:17:46,040 Yes. 321 00:17:46,040 --> 00:17:46,920 Quanquan. 322 00:17:47,480 --> 00:17:48,399 I'll come in then. 323 00:17:48,399 --> 00:17:50,399 Quick. Pull it up. 324 00:17:51,839 --> 00:17:52,280 What's wrong? 325 00:17:52,280 --> 00:17:54,760 Her zip is stuck. 326 00:17:55,200 --> 00:17:55,920 I'm fine. 327 00:17:55,920 --> 00:17:57,440 Come. Let me try. 328 00:17:57,440 --> 00:17:58,399 It's okay. I don't need your help. 329 00:17:58,399 --> 00:17:59,040 Come on. 330 00:17:59,079 --> 00:17:59,639 She needs your help. 331 00:18:05,760 --> 00:18:06,839 It's stuck. 332 00:18:11,520 --> 00:18:13,119 It's improper to look. Turn around. 333 00:18:28,799 --> 00:18:30,079 You can get changed now. 334 00:18:30,200 --> 00:18:31,040 Let's go. 335 00:18:31,799 --> 00:18:34,760 Daddy, my shoes! 336 00:18:41,280 --> 00:18:42,480 For the joint R&D 337 00:18:42,480 --> 00:18:44,079 that we talked about last time, 338 00:18:44,399 --> 00:18:46,359 I've sent the proposal to you and He Haixiang's inbox. 339 00:18:46,440 --> 00:18:47,680 It looks fine to me. 340 00:18:47,680 --> 00:18:48,720 But I have to send it to our legal team 341 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 to make some adjustments before I can send it back to you. 342 00:18:50,760 --> 00:18:52,280 After all, the interest of the company comes first. 343 00:18:52,399 --> 00:18:53,639 Understood. 344 00:18:56,920 --> 00:18:57,920 Look at this. 345 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 What is this? 346 00:19:03,440 --> 00:19:04,960 My friend has created a dating website. 347 00:19:04,960 --> 00:19:06,480 And all the premium members are there. 348 00:19:06,480 --> 00:19:07,680 Are you going on a blind date? 349 00:19:08,359 --> 00:19:09,920 Not me. Us. 350 00:19:10,559 --> 00:19:11,440 Why are you shocked? 351 00:19:11,440 --> 00:19:12,720 We don't have anything to do anyway. 352 00:19:12,720 --> 00:19:13,639 Most importantly, 353 00:19:13,639 --> 00:19:14,359 according to my friend, 354 00:19:14,359 --> 00:19:15,920 the competition is tough for this kind of website. 355 00:19:15,920 --> 00:19:17,559 He wants to keep his users there. 356 00:19:17,559 --> 00:19:19,480 So, we need to find someone to go on a date with. 357 00:19:19,480 --> 00:19:20,879 So, it's matchmaking. 358 00:19:20,879 --> 00:19:22,119 It's not. 359 00:19:22,119 --> 00:19:23,159 Are you single? 360 00:19:23,159 --> 00:19:23,599 Yes. 361 00:19:23,599 --> 00:19:24,680 Am I single? 362 00:19:24,680 --> 00:19:25,639 It's on then. 363 00:19:25,639 --> 00:19:26,280 If we find someone suitable, 364 00:19:26,280 --> 00:19:27,639 we can even get into a relationship, right? 365 00:19:27,680 --> 00:19:29,240 It's not matchmaking. 366 00:19:29,720 --> 00:19:30,760 I'll pass. 367 00:19:32,480 --> 00:19:34,240 It's too late. I've already signed us up. 368 00:19:34,599 --> 00:19:36,000 Cao Mu. 369 00:19:38,240 --> 00:19:40,520 I'm sorry, my beloved friend. 370 00:19:40,599 --> 00:19:41,799 Give them a chance 371 00:19:41,799 --> 00:19:43,119 and give yourself a chance too. 372 00:19:43,119 --> 00:19:43,879 I'm not asking you 373 00:19:43,879 --> 00:19:44,559 to get married at once. 374 00:19:44,559 --> 00:19:45,280 What are you afraid of? 375 00:19:45,280 --> 00:19:46,000 Even if you can't find a suitable man for you, 376 00:19:46,000 --> 00:19:47,359 you won't lose anything. 377 00:19:47,359 --> 00:19:48,520 Look at this one. 378 00:19:49,110 --> 00:19:51,350 - 190cm! - 190cm. 379 00:19:51,359 --> 00:19:54,000 He's 190cm tall. He's a little bit too tall. 380 00:19:54,000 --> 00:19:55,319 Let's look at the next one. 381 00:19:56,639 --> 00:19:59,280 I totally embarrassed myself in front of Cao Mu. 382 00:19:59,559 --> 00:20:01,119 Now, it's less likely that she'll forgive me. 383 00:20:01,280 --> 00:20:03,319 Your trick didn't work either. 384 00:20:03,799 --> 00:20:05,720 Min Hui didn't even look at me 385 00:20:05,720 --> 00:20:07,599 no matter how hard I swam. 386 00:20:11,240 --> 00:20:12,480 If only she is as vain 387 00:20:12,480 --> 00:20:13,839 as Cao Mu. 388 00:20:14,879 --> 00:20:17,079 Cao Mu is not a vain person. 389 00:20:17,399 --> 00:20:19,319 She just pays more attention to physical attributes. 390 00:20:19,520 --> 00:20:21,000 Unlike Min Hui. 391 00:20:21,520 --> 00:20:23,599 She's like a tomboy, rough around the edges. 392 00:20:24,720 --> 00:20:26,319 Min Hui is not a tomboy. 393 00:20:26,639 --> 00:20:29,040 You just haven't seen the side of her which is gentle and cute. 394 00:20:29,200 --> 00:20:31,359 You criticized Cao Mu for being vain first. 395 00:20:31,359 --> 00:20:33,000 It doesn't mean that you can criticize Min Hui. 396 00:20:46,639 --> 00:20:49,680 We are both suffering. 397 00:20:55,240 --> 00:20:56,559 Xin Qi. 398 00:20:56,559 --> 00:20:57,280 I have another trick for you. 399 00:20:57,280 --> 00:20:57,960 Stop. 400 00:20:58,559 --> 00:20:59,720 I don't want to hear anything 401 00:20:59,720 --> 00:21:01,200 from Cao Mu again. 402 00:21:01,240 --> 00:21:02,760 It is not what Cao Mu said. 403 00:21:02,760 --> 00:21:04,440 It's a trick that I've come up with myself. 404 00:21:04,720 --> 00:21:05,440 This time, 405 00:21:05,440 --> 00:21:08,119 to win her over, you have to get into a favorable position first. 406 00:21:09,020 --> 00:21:10,118 (Get into a Favorable Position) 407 00:21:10,119 --> 00:21:12,359 Min Hui doesn't even allow me to enter her house. 408 00:21:12,720 --> 00:21:14,200 How can I stay there? 409 00:21:14,559 --> 00:21:16,319 You have an inside agent, right? 410 00:21:16,319 --> 00:21:17,720 Even if Ms. Min Hui doesn't allow you to enter, 411 00:21:17,720 --> 00:21:19,280 Quanquan can let you in. 412 00:21:19,280 --> 00:21:20,359 Then, you just have to insist on living with them. 413 00:21:20,359 --> 00:21:20,920 Ms. Min Hui 414 00:21:20,920 --> 00:21:22,480 can't really chase you out, right? 415 00:21:22,599 --> 00:21:23,599 That way, you can see her every day. 416 00:21:23,599 --> 00:21:25,040 And you'll have more chances to win her over. 417 00:21:25,920 --> 00:21:27,359 Unlike me and Cao Mu. 418 00:21:28,879 --> 00:21:29,879 It's hopeless. 419 00:21:32,079 --> 00:21:33,159 No. 420 00:21:34,359 --> 00:21:36,920 I had lost too much pride when I clung on to her 421 00:21:37,040 --> 00:21:39,159 like a leech as per Hardy's advice. 422 00:21:40,000 --> 00:21:42,599 Now, you want me to shamelessly force my way into her house. 423 00:21:47,559 --> 00:21:49,399 I'll trust you one last time. 424 00:21:49,399 --> 00:21:50,159 No problem. 425 00:21:50,599 --> 00:21:51,920 I'm sure it'll work. 426 00:21:54,000 --> 00:21:54,599 Cheers. 427 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 Why are you so late? 428 00:22:21,119 --> 00:22:23,480 Why are you there again? 429 00:22:23,760 --> 00:22:25,879 Because from today onwards, 430 00:22:28,079 --> 00:22:29,879 this will be my house too. 431 00:22:31,599 --> 00:22:32,720 What are you saying? 432 00:22:33,119 --> 00:22:35,359 I'm saying that I'm going to move in. 433 00:22:36,200 --> 00:22:37,359 Say that again. 434 00:22:37,399 --> 00:22:39,079 I'm going to move in. 435 00:22:41,119 --> 00:22:43,920 You want to move in? 436 00:22:43,920 --> 00:22:44,960 Calm down. 437 00:22:44,960 --> 00:22:45,319 You... 438 00:22:45,319 --> 00:22:46,559 Calm down! 439 00:22:51,760 --> 00:22:52,839 Min Quanquan. 440 00:22:53,240 --> 00:22:54,839 How many times have I told you? 441 00:22:55,159 --> 00:22:56,319 When I'm not at home, 442 00:22:56,319 --> 00:22:58,159 you can't open the door to anyone. 443 00:22:58,159 --> 00:22:59,319 Don't you know that by doing so, 444 00:22:59,319 --> 00:23:00,960 you'll let the wolf in? 445 00:23:01,319 --> 00:23:03,960 Xin Qi is a person, not a wolf. 446 00:23:04,079 --> 00:23:05,240 Did you wake me up 447 00:23:05,240 --> 00:23:07,799 to ask me something so ridiculous? 448 00:23:07,839 --> 00:23:09,159 The teacher 449 00:23:09,159 --> 00:23:10,440 tells us 450 00:23:10,440 --> 00:23:13,079 that if we don't sleep well, we can't grow up. 451 00:23:13,079 --> 00:23:14,399 If that happens, I won't be able 452 00:23:14,399 --> 00:23:17,240 to carry you out to go under the sun when you get old. 453 00:23:19,680 --> 00:23:20,920 Be serious. 454 00:23:22,040 --> 00:23:24,000 For Quanquan's sake, 455 00:23:24,000 --> 00:23:25,200 I won't sue you today 456 00:23:25,319 --> 00:23:26,839 for breaking into my house. 457 00:23:26,879 --> 00:23:28,760 But if there's a next time, 458 00:23:28,839 --> 00:23:29,920 I won't let you off the hook so easily. 459 00:23:30,280 --> 00:23:31,680 The water pipe in my house has burst. 460 00:23:31,680 --> 00:23:33,119 The floor is totally soaked. 461 00:23:33,119 --> 00:23:34,399 I don't have a place to stay. 462 00:23:35,159 --> 00:23:36,040 Really? 463 00:23:38,920 --> 00:23:39,760 I'll verify it now. 464 00:23:41,680 --> 00:23:43,200 I've prepared for that. 465 00:23:45,599 --> 00:23:47,559 (Ms. Min Hui, how can I help you?) 466 00:23:47,760 --> 00:23:48,639 Hardy. 467 00:23:48,799 --> 00:23:51,639 Is it true that Xin Qi's house is flooded? 468 00:23:51,920 --> 00:23:53,040 Yes. 469 00:23:53,399 --> 00:23:55,680 (The bathroom and kitchen are full of water.) 470 00:23:55,680 --> 00:23:57,000 (The water pipe has burst.) 471 00:23:57,440 --> 00:23:59,200 (The house is inhabitable now.) 472 00:24:01,319 --> 00:24:02,040 Really? 473 00:24:02,520 --> 00:24:04,200 Let me video call you then. 474 00:24:04,760 --> 00:24:06,200 (Video call?) 475 00:24:06,399 --> 00:24:07,879 You don't dare to do that, right? 476 00:24:09,639 --> 00:24:10,280 No. 477 00:24:10,520 --> 00:24:12,119 I don't think 478 00:24:12,119 --> 00:24:13,760 you need to video call him. 479 00:24:16,720 --> 00:24:17,760 (Ms. Min Hui.) 480 00:24:18,359 --> 00:24:21,119 (Look. I'm even wearing boots.) 481 00:24:23,440 --> 00:24:24,200 (Look.) 482 00:24:25,440 --> 00:24:26,600 (The place is completely flooded.) 483 00:24:26,600 --> 00:24:27,680 (It's inhabitable.) 484 00:24:28,280 --> 00:24:29,200 (Can you see it?) 485 00:24:31,599 --> 00:24:33,119 (I just spoke to the furnishing company.) 486 00:24:33,119 --> 00:24:34,079 (They told me that it'll take) 487 00:24:34,079 --> 00:24:35,440 (more than a month to fix the flooring.) 488 00:24:37,159 --> 00:24:39,119 (More than a month won't be enough.) 489 00:24:39,159 --> 00:24:41,240 (It'll take at least half a year.) 490 00:24:41,480 --> 00:24:42,440 Okay then. 491 00:24:50,639 --> 00:24:52,319 Luckily, I'm well-prepared. 492 00:24:53,879 --> 00:24:55,839 See? I didn't lie to you. 493 00:24:58,639 --> 00:24:59,639 But 494 00:25:00,480 --> 00:25:03,280 it doesn't matter that your water pipe has burst and your house is inhabitable. 495 00:25:03,680 --> 00:25:05,839 We can't let you stay with us. 496 00:25:05,839 --> 00:25:06,559 You should leave now. 497 00:25:06,559 --> 00:25:07,680 It's time for Quanquan and I to sleep. 498 00:25:10,559 --> 00:25:12,799 I want to live together with Daddy. 499 00:25:12,799 --> 00:25:15,480 A child without a father is like an unwanted toy. 500 00:25:18,359 --> 00:25:20,079 Min Quanquan. 501 00:25:20,200 --> 00:25:22,079 If you want to act pitiful next time, 502 00:25:22,079 --> 00:25:24,399 it's better if you can squeeze out some tears. 503 00:25:24,399 --> 00:25:26,280 Otherwise, it won't be convincing enough. 504 00:25:27,760 --> 00:25:31,839 A child with divorced parents is so pitiful. 505 00:25:33,680 --> 00:25:35,559 A child without a father is like an unwanted toy. 506 00:25:35,559 --> 00:25:37,440 A father without a child is like an unwanted toy too. 507 00:25:37,440 --> 00:25:39,119 How can you separate us 508 00:25:39,119 --> 00:25:40,760 from each other? 509 00:25:45,119 --> 00:25:48,760 Xin Qi, you are an adult. 510 00:25:49,319 --> 00:25:51,119 I'm sure you know 511 00:25:51,119 --> 00:25:52,599 why it's like this between us, right? 512 00:25:52,680 --> 00:25:54,480 What are you doing now? 513 00:25:55,319 --> 00:25:57,000 I understand what you are trying to say. 514 00:25:58,200 --> 00:26:00,040 But everyone makes mistakes. 515 00:26:00,119 --> 00:26:02,639 And everyone deserves a chance to fix their mistakes. 516 00:26:04,599 --> 00:26:06,720 But when I made a mistake five years ago, 517 00:26:07,280 --> 00:26:09,000 you didn't give me a chance to fix my mistake. 518 00:26:12,280 --> 00:26:13,520 (Then, you just have to insist on living with them.) 519 00:26:13,520 --> 00:26:15,559 (Ms. Min Hui can't really chase you out, right?) 520 00:26:15,680 --> 00:26:16,760 (That way, you can see her every day.) 521 00:26:16,760 --> 00:26:18,559 (And you'll have more chances to win her over.) 522 00:26:19,559 --> 00:26:22,159 I know. I was wrong. It was my fault. 523 00:26:22,359 --> 00:26:24,079 So, I'm surrendering myself to you now. 524 00:26:24,079 --> 00:26:25,680 You can torture me 525 00:26:25,680 --> 00:26:27,480 however you want after this, okay? 526 00:26:29,520 --> 00:26:31,440 You are not going to leave, right? 527 00:26:31,440 --> 00:26:32,040 Yes. 528 00:26:32,760 --> 00:26:33,480 Are you sure? 529 00:26:33,760 --> 00:26:34,480 Yes. 530 00:26:35,879 --> 00:26:37,200 Quanquan, you can sleep with him today. 531 00:26:37,200 --> 00:26:38,040 I'm leaving. 532 00:26:39,399 --> 00:26:40,359 Where are you going? 533 00:26:42,559 --> 00:26:44,040 Aren't you going to go after her? 534 00:26:46,240 --> 00:26:47,280 No. 535 00:26:48,639 --> 00:26:49,559 Why? 536 00:26:49,760 --> 00:26:51,760 What if she's trying to lure me out? 537 00:26:52,520 --> 00:26:54,359 What does it mean? 538 00:26:54,559 --> 00:26:56,520 It means that she may be 539 00:26:56,879 --> 00:26:57,920 trying to make me go out 540 00:26:57,920 --> 00:26:59,040 to go after her. 541 00:26:59,040 --> 00:27:01,359 Then, she'll suddenly come back and close the door. 542 00:27:01,399 --> 00:27:02,440 And I'll be locked outside. 543 00:27:02,960 --> 00:27:04,240 You. 544 00:27:04,399 --> 00:27:06,599 If I have to worry about you further, 545 00:27:06,599 --> 00:27:08,359 I'm going to become old. 546 00:27:08,839 --> 00:27:10,440 Let me ask this old man then. 547 00:27:10,639 --> 00:27:13,720 Where do you think Min Hui will go? 548 00:27:15,680 --> 00:27:17,399 She can either stay outside, 549 00:27:17,520 --> 00:27:19,440 go to my godmother's house 550 00:27:19,520 --> 00:27:21,440 or stay in Daddy Zhou's house. 551 00:27:22,240 --> 00:27:23,639 Daddy Zhou's house? 552 00:27:24,240 --> 00:27:26,359 How can she go to Daddy Zhou's house? 553 00:27:26,440 --> 00:27:28,559 Daddy Zhou is her best friend. 554 00:27:28,559 --> 00:27:29,839 It's normal to go to his house. 555 00:27:29,839 --> 00:27:31,040 Come here. 556 00:27:31,119 --> 00:27:32,639 Play by yourself for a while. 557 00:27:55,159 --> 00:27:56,319 He's not at home. 558 00:27:57,879 --> 00:27:59,720 Looks like Min Hui is not here. 559 00:28:05,920 --> 00:28:06,839 Why are you here? 560 00:28:07,159 --> 00:28:08,000 Is there anything you need? 561 00:28:09,240 --> 00:28:10,240 Yes. 562 00:28:11,440 --> 00:28:12,240 What is it? 563 00:28:12,920 --> 00:28:13,680 It's personal. 564 00:28:13,680 --> 00:28:14,319 Let's talk inside. 565 00:28:15,480 --> 00:28:16,639 I can't let you in now. 566 00:28:16,639 --> 00:28:17,960 We can just talk outside. 567 00:28:20,599 --> 00:28:22,799 There's no privacy out here. 568 00:28:22,799 --> 00:28:23,440 Let's talk inside. 569 00:28:23,440 --> 00:28:24,559 We can talk tomorrow then. 570 00:28:25,240 --> 00:28:27,200 Don't you want to know about Min Hui's secret? 571 00:28:27,200 --> 00:28:27,760 No. 572 00:28:28,520 --> 00:28:29,359 If it's Min Hui's secret, 573 00:28:29,359 --> 00:28:30,440 I want to hear it from her personally. 574 00:28:30,480 --> 00:28:31,680 I don't want to find out about her secret 575 00:28:31,680 --> 00:28:32,720 from another person. 576 00:28:32,720 --> 00:28:33,319 Bye. 577 00:28:35,040 --> 00:28:36,720 I'm not done yet. 578 00:28:37,079 --> 00:28:39,440 Why are you wearing such sexy pajamas? 579 00:28:47,480 --> 00:28:48,960 You are acting so strange. 580 00:28:49,720 --> 00:28:50,960 I'm sure you are hiding something. 581 00:28:51,639 --> 00:28:53,280 If Xin Qi sees this, 582 00:28:53,480 --> 00:28:54,920 he's going to laugh at me. 583 00:29:02,660 --> 00:29:03,780 (Dr. Zhou, do you like my special gift for you?) 584 00:29:03,780 --> 00:29:04,900 (Let me tell you. It's a limited edition. It's customized for you.) 585 00:29:14,760 --> 00:29:17,440 (Do your best every day.) 586 00:29:17,880 --> 00:29:19,280 (Do your best every day.) 587 00:29:28,119 --> 00:29:29,079 Let me ask you. 588 00:29:29,319 --> 00:29:30,839 Are you sure that you don't want 589 00:29:30,839 --> 00:29:32,280 to get back together with him? 590 00:29:33,639 --> 00:29:34,040 I... 591 00:29:34,040 --> 00:29:35,639 Be truthful. Don't lie. 592 00:29:40,960 --> 00:29:41,879 Do you know? 593 00:29:42,280 --> 00:29:43,760 Our relationship 594 00:29:43,760 --> 00:29:46,240 is like a huge tree. 595 00:29:46,720 --> 00:29:48,159 But there's a small worm 596 00:29:48,520 --> 00:29:49,920 inside the tree. 597 00:29:50,280 --> 00:29:52,200 You can ignore that worm. 598 00:29:52,480 --> 00:29:53,760 But this worm 599 00:29:53,760 --> 00:29:55,079 will eventually 600 00:29:55,079 --> 00:29:57,559 hollow out the huge tree. 601 00:29:57,799 --> 00:29:58,520 And one day, 602 00:29:58,520 --> 00:30:00,639 that tree will suddenly snap and fall. 603 00:30:02,440 --> 00:30:03,200 That's it? 604 00:30:03,639 --> 00:30:04,240 That's it. 605 00:30:04,440 --> 00:30:06,399 It's the same between me and Chen Jiajun. 606 00:30:06,399 --> 00:30:08,680 It's like fireworks between us. 607 00:30:08,680 --> 00:30:10,200 Fireworks can warm the heart. 608 00:30:10,200 --> 00:30:11,359 But fireworks can burn you too. 609 00:30:11,399 --> 00:30:12,200 Most importantly, 610 00:30:12,200 --> 00:30:14,079 he doesn't know how to make it up to me. 611 00:30:14,159 --> 00:30:15,280 I'm furious. 612 00:30:16,000 --> 00:30:18,639 Xin Qi doesn't know how to make it up to me too. 613 00:30:24,280 --> 00:30:26,079 If only love 614 00:30:26,720 --> 00:30:29,159 is as easy as coding. 615 00:30:29,280 --> 00:30:31,000 I just need to write a computer program 616 00:30:31,000 --> 00:30:32,680 and everything will progress 617 00:30:32,680 --> 00:30:33,720 according to it. 618 00:30:34,559 --> 00:30:35,240 That's right. 619 00:30:36,079 --> 00:30:37,760 I still have some work to do. 620 00:30:39,240 --> 00:30:40,399 Are you for real? 621 00:30:40,399 --> 00:30:41,559 You are such a party pooper. 622 00:30:41,559 --> 00:30:43,200 How can you start working now? 623 00:30:43,680 --> 00:30:44,839 The only way to get rid of my sorrow 624 00:30:45,240 --> 00:30:46,559 is to put myself to work. 625 00:30:46,839 --> 00:30:49,040 When I work, 626 00:30:49,040 --> 00:30:50,960 I'll forget about everything. 627 00:30:50,960 --> 00:30:52,280 I won't even know who he is. 628 00:30:52,280 --> 00:30:53,480 Such cruelty towards me. 629 00:30:53,480 --> 00:30:54,399 I finally have some time 630 00:30:54,399 --> 00:30:55,119 to share my sorrow with you. 631 00:30:55,119 --> 00:30:56,200 But you want to work right now? 632 00:30:56,200 --> 00:30:58,040 Do you have a better solution? 633 00:30:59,720 --> 00:31:00,599 Going on a blind date. 634 00:31:00,599 --> 00:31:02,760 The best way to move on from a relationship 635 00:31:02,760 --> 00:31:04,399 is to start a new relationship. 636 00:31:05,680 --> 00:31:06,480 Last time, I told you 637 00:31:06,480 --> 00:31:07,879 about my friend's dating website. 638 00:31:07,879 --> 00:31:09,680 No. 639 00:31:10,319 --> 00:31:12,040 It'll be like using them. 640 00:31:12,040 --> 00:31:13,079 That's not good. 641 00:31:14,159 --> 00:31:15,040 So, 642 00:31:15,920 --> 00:31:16,799 what do you want? 643 00:31:17,159 --> 00:31:18,200 What do you want? 644 00:31:18,760 --> 00:31:20,280 Are you just going to let that man 645 00:31:20,319 --> 00:31:21,559 slowly break down the walls around your heart 646 00:31:21,559 --> 00:31:23,680 until you are so deeply in love with him 647 00:31:23,680 --> 00:31:25,200 that you'll just give yourself to him? 648 00:31:25,280 --> 00:31:26,159 I can't let that happen. 649 00:31:28,119 --> 00:31:30,240 So, you have to listen to me. 650 00:31:30,920 --> 00:31:31,920 Here, take this. 651 00:31:33,280 --> 00:31:35,480 Go or not to go. 652 00:31:35,480 --> 00:31:36,920 That's the question. 653 00:31:37,680 --> 00:31:38,359 Bottom up. 654 00:31:43,220 --> 00:31:46,620 (Be Agile Medi Tech) 655 00:31:49,879 --> 00:31:50,680 Good morning, Ms. Min Hui. 656 00:31:51,079 --> 00:31:51,839 Ms. Min Hui. 657 00:32:01,920 --> 00:32:04,480 Quanquan kept looking for you last night. 658 00:32:04,680 --> 00:32:06,799 Where did you go? You didn't even answer my calls. 659 00:32:09,200 --> 00:32:10,280 I didn't go anywhere. 660 00:32:12,240 --> 00:32:13,119 I can see that. 661 00:32:13,119 --> 00:32:14,599 You didn't even change your clothes. 662 00:32:17,960 --> 00:32:19,879 You were just in the neighborhood. 663 00:32:19,879 --> 00:32:22,440 Why didn't you go back to get changed before coming to work? 664 00:32:23,920 --> 00:32:25,159 Because I was lazy. 665 00:32:26,680 --> 00:32:29,240 Min Hui, you are a lady. 666 00:32:29,240 --> 00:32:31,480 How could you stay in another man's house? 667 00:32:32,159 --> 00:32:33,879 How is that your business? 668 00:32:33,879 --> 00:32:34,760 How is it not? 669 00:32:34,760 --> 00:32:36,200 I am your child's father. 670 00:32:36,200 --> 00:32:38,520 You are my child's father, not my father. 671 00:32:38,520 --> 00:32:39,680 Even if you are my father, I'm all grown up now. 672 00:32:39,680 --> 00:32:40,520 There's nothing that you can do. 673 00:32:40,520 --> 00:32:41,319 So what if you are all grown up? 674 00:32:41,319 --> 00:32:42,960 There are still things that you can't do. 675 00:32:43,119 --> 00:32:43,799 You are so annoying. 676 00:32:43,799 --> 00:32:44,960 Leave now. I have to work. 677 00:32:44,960 --> 00:32:46,559 Do you hear me? Next time... 678 00:32:49,280 --> 00:32:50,079 Mr. Xin. 679 00:32:50,480 --> 00:32:51,639 You are here so early. 680 00:32:52,399 --> 00:32:53,480 Are you here to do an inspection? 681 00:32:56,319 --> 00:32:58,040 You left your phone at my house. 682 00:32:58,359 --> 00:33:00,440 No wonder. I was looking all over for it. 683 00:33:02,280 --> 00:33:03,680 She stayed with you last night? 684 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 Where else? 685 00:33:05,480 --> 00:33:06,960 Her house was occupied by someone else. 686 00:33:06,960 --> 00:33:09,119 So, I had to take her in. 687 00:33:15,200 --> 00:33:16,000 Don't worry about him. 688 00:33:20,040 --> 00:33:20,839 I'll leave you to it then. 689 00:33:20,839 --> 00:33:21,760 I have to go to work now. 690 00:33:27,359 --> 00:33:28,240 I'm sorry. 691 00:33:28,399 --> 00:33:30,200 I misunderstood you. 692 00:33:30,200 --> 00:33:31,480 If you don't 693 00:33:31,480 --> 00:33:32,879 move out today, 694 00:33:32,879 --> 00:33:34,480 it won't be just a misunderstanding. 695 00:33:35,280 --> 00:33:36,040 Don't do that. 696 00:33:36,240 --> 00:33:37,319 I've made myself clear. 697 00:33:37,319 --> 00:33:39,119 I won't stay there as long as you are there. 698 00:33:39,119 --> 00:33:40,280 Make your own choice. 699 00:33:44,559 --> 00:33:45,799 I have to work now. 700 00:33:46,319 --> 00:33:47,480 Fine. I'll leave. 701 00:33:53,240 --> 00:33:55,000 I heard that during the AI summit, 702 00:33:55,000 --> 00:33:56,200 Mr. Xin personally admitted 703 00:33:56,200 --> 00:33:57,960 that he is the father of Ms. Min's child. 704 00:33:58,159 --> 00:34:00,359 And the two of them have never gotten married before. 705 00:34:00,480 --> 00:34:02,159 Now, they are together so frequently. 706 00:34:02,159 --> 00:34:04,280 What kind of relationship are they in? 707 00:34:04,280 --> 00:34:06,359 I think they were in a relationship before. 708 00:34:06,359 --> 00:34:08,000 But Mr. Xin refused to marry her. 709 00:34:08,159 --> 00:34:10,119 So, Ms. Min wanted to force his hand in marriage by getting pregnant. 710 00:34:10,159 --> 00:34:11,679 But her plan failed. 711 00:34:11,679 --> 00:34:13,880 So, she could only give birth to the child by herself. 712 00:34:13,960 --> 00:34:16,400 What kind of old-fashioned mindset is that? 713 00:34:16,400 --> 00:34:17,880 Maybe Ms. Min 714 00:34:17,880 --> 00:34:19,119 broke up with Mr. Xin 715 00:34:19,119 --> 00:34:20,639 after giving birth. 716 00:34:20,759 --> 00:34:21,360 Let me tell you. 717 00:34:21,360 --> 00:34:22,880 A lot of women now 718 00:34:22,920 --> 00:34:25,880 just want the children, not the men. 719 00:34:26,719 --> 00:34:29,160 I'm in the middle of courting Ms. Min. 720 00:34:29,440 --> 00:34:29,920 Mr. Xin. 721 00:34:29,980 --> 00:34:31,520 - Mr. Xin. - Mr. Xin. We... 722 00:34:31,520 --> 00:34:33,719 I'm trying to court Ms. Min now. 723 00:34:33,719 --> 00:34:35,360 Please help me out after this. 724 00:34:35,360 --> 00:34:36,440 - No problem. - No problem. 725 00:34:36,440 --> 00:34:38,150 - Just let us know if you need anything. - No problem. 726 00:34:38,159 --> 00:34:39,119 Respect. 727 00:34:39,159 --> 00:34:39,960 Respect. 728 00:34:41,520 --> 00:34:43,400 Ms. Min. 729 00:34:43,500 --> 00:34:44,860 Get back to work. 730 00:34:47,239 --> 00:34:48,079 Mr. Xin. 731 00:34:48,719 --> 00:34:51,360 A gentleman shouldn't exploit others for his personal gain. 732 00:34:51,480 --> 00:34:53,559 It's better for you to stop this pointless act at once. 733 00:34:54,079 --> 00:34:56,199 We'll see if it's pointless or not. 734 00:34:56,440 --> 00:34:57,679 We have ample time ahead. 735 00:34:58,520 --> 00:34:59,800 Mr. Xin, I'm sorry. 736 00:34:59,800 --> 00:35:01,360 I don't think you have much time. 737 00:35:01,520 --> 00:35:02,840 I'm signing her up for blind dates. 738 00:35:05,079 --> 00:35:06,400 I haven't said yes, right? 739 00:35:06,800 --> 00:35:09,239 You want to solve this issue swiftly, right? 740 00:35:12,480 --> 00:35:13,599 That's right. 741 00:35:15,520 --> 00:35:17,599 You can't deceive me with this kind of lie. 742 00:35:17,599 --> 00:35:18,880 I know you well. 743 00:35:19,000 --> 00:35:19,719 I'm leaving. 744 00:35:22,840 --> 00:35:23,520 He... 745 00:35:24,400 --> 00:35:26,239 He's so arrogant. 746 00:35:26,559 --> 00:35:27,320 Cao Mu. 747 00:35:27,840 --> 00:35:28,719 I want to go on a blind date. 748 00:35:29,480 --> 00:35:30,159 Really? 749 00:35:30,239 --> 00:35:30,719 Yes. 750 00:35:30,719 --> 00:35:32,360 Okay. I'll find someone for you. 751 00:35:33,480 --> 00:35:35,800 What kind of a man do you want? 752 00:35:35,800 --> 00:35:39,119 Someone younger than me by six years, who's young and can swim. 753 00:35:39,960 --> 00:35:40,599 Come in. 754 00:35:41,840 --> 00:35:42,639 Ms. Cao. 755 00:35:43,040 --> 00:35:43,920 Ms. Min. 756 00:35:43,920 --> 00:35:45,679 This is my job transfer application form. 757 00:35:45,679 --> 00:35:46,920 I need you to sign it for me. 758 00:35:48,159 --> 00:35:49,040 No problem. 759 00:35:51,239 --> 00:35:52,800 Let's work hard together after this. 760 00:35:53,040 --> 00:35:53,759 All the best. 761 00:35:54,440 --> 00:35:55,480 I'll do my best. 762 00:36:01,880 --> 00:36:02,840 If you wanted to help her, 763 00:36:02,840 --> 00:36:04,719 why didn't you transfer her here earlier? 764 00:36:04,920 --> 00:36:07,520 If I just transferred her here before this, 765 00:36:07,520 --> 00:36:09,679 I would be helping her to fight against Ding Yifeng. 766 00:36:10,000 --> 00:36:10,719 But now, 767 00:36:10,719 --> 00:36:12,360 she's fighting against Ding Yifeng herself. 768 00:36:12,400 --> 00:36:13,559 It's different. 769 00:36:15,199 --> 00:36:16,000 Ms. Min, 770 00:36:16,000 --> 00:36:18,440 you are teaching her how to protect herself. 771 00:36:18,559 --> 00:36:21,360 Yes. No one can protect her forever, 772 00:36:21,360 --> 00:36:22,200 except herself. 773 00:36:22,200 --> 00:36:24,590 (Jiaren Hospital) 774 00:36:24,599 --> 00:36:27,159 Ms. Yao, you are a regular in our hospital now. 775 00:36:27,840 --> 00:36:29,320 How is it with you and Dr. Zhou? 776 00:36:29,360 --> 00:36:31,040 Do you need my help? 777 00:36:31,199 --> 00:36:32,119 It's okay. 778 00:36:32,279 --> 00:36:35,079 This is probably my last time here today. 779 00:36:35,679 --> 00:36:36,239 Are you going to give up? 780 00:36:36,239 --> 00:36:37,040 Why? 781 00:36:37,480 --> 00:36:38,360 Dr. Yang. 782 00:36:38,400 --> 00:36:40,400 When you love someone, 783 00:36:40,400 --> 00:36:42,119 you want the best for him, right? 784 00:36:43,759 --> 00:36:44,559 So? 785 00:36:44,679 --> 00:36:46,279 What has it got to do with you? 786 00:36:46,599 --> 00:36:47,440 It's a secret. 787 00:36:48,070 --> 00:36:48,880 (Jiaren Hospital) Dr. Zhou. 788 00:36:49,719 --> 00:36:51,239 Please lend me your phone. 789 00:36:51,400 --> 00:36:52,480 My phone is out of battery. 790 00:36:52,480 --> 00:36:53,679 I want to order a food delivery. 791 00:36:55,040 --> 00:36:55,639 Here you go. 792 00:36:56,360 --> 00:36:57,000 Thank you. 793 00:36:57,880 --> 00:36:59,000 I need to talk to you. 794 00:37:00,000 --> 00:37:01,119 The patient on bed 25. 795 00:37:01,119 --> 00:37:02,440 He has been emotionally unstable lately. 796 00:37:03,320 --> 00:37:04,040 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) What's wrong? 797 00:37:04,040 --> 00:37:06,060 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) 798 00:37:06,639 --> 00:37:08,360 Zhou Ruji? What does he want? 799 00:37:09,040 --> 00:37:11,880 Are you free this Saturday at 6pm? Let's have dinner together. 800 00:37:14,119 --> 00:37:16,360 Ms. Min, you are so busy. 801 00:37:16,360 --> 00:37:17,159 I'll get back to work too. 802 00:37:17,159 --> 00:37:17,759 Bye. 803 00:37:18,520 --> 00:37:19,320 Bye. 804 00:37:21,780 --> 00:37:23,220 (Are you free this Saturday at 6 p.m.?) 805 00:37:23,220 --> 00:37:28,260 (Sure.) 806 00:37:28,260 --> 00:37:31,020 (Delete) 807 00:37:34,000 --> 00:37:34,960 This is still fine. 808 00:37:35,159 --> 00:37:36,679 Just give him the usual medication and keep an eye on him. 809 00:37:36,800 --> 00:37:37,320 Here you go. 810 00:37:38,759 --> 00:37:41,119 Let's have dinner together this Saturday at 6pm. 811 00:37:42,040 --> 00:37:42,599 This Saturday? 812 00:37:42,599 --> 00:37:44,040 It's your rest day. You can't say no. 813 00:37:44,040 --> 00:37:45,040 I've already booked the place. 814 00:37:46,040 --> 00:37:46,679 Okay. 815 00:37:49,040 --> 00:37:51,159 I'll get going now. 816 00:37:53,960 --> 00:37:55,599 That's it? 817 00:38:02,400 --> 00:38:02,960 No. 818 00:38:03,279 --> 00:38:04,159 Something is wrong. 819 00:38:04,880 --> 00:38:05,920 What is it? 820 00:38:06,199 --> 00:38:07,559 There's something wrong with Yao Zizhu. 821 00:38:08,320 --> 00:38:09,159 You should 822 00:38:09,239 --> 00:38:10,239 cut it out too. 823 00:38:10,520 --> 00:38:11,679 Don't play hard to get. 824 00:38:11,840 --> 00:38:13,199 She's a young lady. 825 00:38:13,199 --> 00:38:14,360 It's tiring to court you. 826 00:38:14,480 --> 00:38:16,400 If she gives up in the end, 827 00:38:16,400 --> 00:38:18,000 you'll regret it. 828 00:38:19,199 --> 00:38:20,520 I'm not playing hard to get. 829 00:38:21,520 --> 00:38:22,400 Anyway, 830 00:38:22,400 --> 00:38:24,320 don't overdo it. 831 00:38:24,639 --> 00:38:26,679 Otherwise, it'll be such a pity 832 00:38:27,199 --> 00:38:28,320 if you lose this lovely lady. 833 00:38:28,719 --> 00:38:29,440 I'll get going now. 834 00:38:36,440 --> 00:38:37,440 Am I playing hard to get? 835 00:38:40,440 --> 00:38:41,159 I'm not. 836 00:39:00,320 --> 00:39:01,079 Xin Qi. 837 00:39:01,639 --> 00:39:02,759 Do you have a plan? 838 00:39:07,840 --> 00:39:09,000 Look. 839 00:39:09,199 --> 00:39:10,719 You are so rich. 840 00:39:10,960 --> 00:39:13,320 But Ms. Min Hui doesn't care at all. 841 00:39:13,559 --> 00:39:16,159 I'm so handsome. 842 00:39:16,320 --> 00:39:18,440 But Cao Mu doesn't care at all too. 843 00:39:19,320 --> 00:39:21,079 So, the hardest women to court 844 00:39:21,400 --> 00:39:24,279 are those who have no care for money and physical attributes. 845 00:39:25,159 --> 00:39:26,800 You said something wrong. 846 00:39:29,079 --> 00:39:30,759 "You are so rich." 847 00:39:31,079 --> 00:39:32,159 That's a wrong statement. 848 00:39:32,159 --> 00:39:33,000 How is it wrong? 849 00:39:33,279 --> 00:39:35,239 You are saying as if I'm just rich. 850 00:39:35,679 --> 00:39:37,599 Not only I'm rich, I'm handsome too. 851 00:39:37,679 --> 00:39:39,679 Moreover, I'm talented and loving, okay? 852 00:39:40,639 --> 00:39:42,239 Fine. 853 00:39:43,800 --> 00:39:44,920 No wonder. 854 00:39:46,079 --> 00:39:47,040 What do you mean? 855 00:39:47,159 --> 00:39:48,719 No wonder Ms. Min Hui doesn't want to be with you. 856 00:39:48,960 --> 00:39:50,040 She likes to keep a low profile. 857 00:39:50,040 --> 00:39:51,159 I don't think she'll like someone 858 00:39:51,159 --> 00:39:53,199 who's as narcissistic as you. 859 00:39:54,159 --> 00:39:55,840 Are you on her side or mine? 860 00:40:03,199 --> 00:40:04,119 Min Hui. 861 00:40:09,520 --> 00:40:10,800 (Xin Qi.) 862 00:40:11,040 --> 00:40:12,320 (Xin Qi.) 863 00:40:12,360 --> 00:40:13,119 Quanquan. 864 00:40:13,800 --> 00:40:14,759 (Do you miss me?) 865 00:40:14,960 --> 00:40:15,759 Yes. 866 00:40:15,759 --> 00:40:18,520 But I have something more important to tell you. 867 00:40:18,759 --> 00:40:19,480 What is it? 868 00:40:19,920 --> 00:40:23,000 Something is wrong with the two of them. 869 00:40:25,599 --> 00:40:26,719 (What's wrong?) 870 00:40:59,701 --> 00:41:06,021 ♪It's the thread of fate that ties you and me♪ 871 00:41:06,301 --> 00:41:09,501 ♪Like old dreams that come back♪ 872 00:41:09,501 --> 00:41:12,821 ♪I'm shedding tears, again♪ 873 00:41:13,861 --> 00:41:17,821 ♪When misunderstandings♪ 874 00:41:17,821 --> 00:41:21,261 ♪Befall us like a heavy downpour♪ 875 00:41:22,141 --> 00:41:27,341 ♪My heart is gone♪ 876 00:41:27,821 --> 00:41:34,461 ♪Whenever I forget, astonishment reminds me again♪ 877 00:41:34,501 --> 00:41:39,781 ♪Everything feels like yesterday, just what can I say?♪ 878 00:41:39,781 --> 00:41:43,501 ♪'Cause I always love you♪ 879 00:41:43,501 --> 00:41:47,981 ♪'Cause I always love you♪ 880 00:41:48,301 --> 00:41:51,621 ♪The love you give me from all sides♪ 881 00:41:51,621 --> 00:41:53,981 ♪And I can't lose it no matter what♪ 882 00:41:54,341 --> 00:41:57,821 ♪'Cause I always love you♪ 883 00:41:57,821 --> 00:42:02,421 ♪'Cause I always love you♪ 884 00:42:02,661 --> 00:42:06,301 ♪How much the memories must tremble♪ 885 00:42:06,301 --> 00:42:09,741 ♪To evoke your empathy?♪ 886 00:42:10,061 --> 00:42:12,261 ♪My love♪ 887 00:42:12,301 --> 00:42:17,781 ♪The lonely hourglass flowing to the end♪ 888 00:42:19,221 --> 00:42:23,901 ♪Make peace with the past♪ 889 00:42:24,301 --> 00:42:28,581 ♪After rain comes the rainbow♪ 890 00:42:28,581 --> 00:42:36,301 ♪I will have the love that I've looked forward to♪ 891 00:42:37,141 --> 00:42:40,781 ♪'Cause I always love you♪ 892 00:42:40,781 --> 00:42:45,261 ♪'Cause I always love you♪ 893 00:42:45,541 --> 00:42:49,101 ♪How long have we been lingering around?♪ 894 00:42:49,101 --> 00:42:51,581 ♪We still wander around the threshold of time♪ 895 00:42:51,581 --> 00:42:54,861 ♪'Cause I always love you♪ 896 00:42:55,221 --> 00:42:59,861 ♪'Cause I always love you♪ 897 00:42:59,901 --> 00:43:03,421 ♪Waiting for your heart to be met by mine♪ 898 00:43:03,421 --> 00:43:07,021 ♪Don't ever let our love be in vain again♪ 899 00:43:07,221 --> 00:43:11,101 ♪My love♪55333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.