Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,280 --> 00:00:32,359
Where is Julian Wright?
2
00:00:33,119 --> 00:00:35,936
He's not here! It's
just us and the children.
3
00:00:35,960 --> 00:00:38,136
No, no! Look out!
4
00:00:38,159 --> 00:00:40,200
Wait!
5
00:01:32,280 --> 00:01:34,359
That was my father's.
6
00:01:36,799 --> 00:01:38,879
Why do you have it?
7
00:01:44,000 --> 00:01:46,680
I found it in the
rubble when I saved you.
8
00:01:49,000 --> 00:01:54,400
I grabbed it, thinking
you might want it sometime.
9
00:03:09,680 --> 00:03:11,759
What's going on?
10
00:03:18,280 --> 00:03:20,360
Sarah, what's going on?
11
00:03:24,319 --> 00:03:26,400
Talk to me.
12
00:03:27,680 --> 00:03:30,135
I don't know, it's-
13
00:03:30,159 --> 00:03:32,199
I just-
14
00:03:33,000 --> 00:03:35,496
Sarah, talk to me. It's
the middle of the night.
15
00:03:35,520 --> 00:03:37,560
What's going on?
16
00:03:39,520 --> 00:03:43,120
I had this... this weird dream.
17
00:03:43,800 --> 00:03:45,879
About what?
18
00:03:48,520 --> 00:03:50,599
About John.
19
00:03:53,000 --> 00:03:55,079
He wanted to kill you.
20
00:03:57,159 --> 00:03:59,240
We all have bad dreams.
21
00:04:00,800 --> 00:04:02,895
Eh...
22
00:04:02,919 --> 00:04:04,256
Just...
23
00:04:04,280 --> 00:04:08,560
He ain't gonna kill me. Don't
worry about that, trust me.
24
00:04:10,960 --> 00:04:12,455
I feel like he changed.
25
00:04:12,479 --> 00:04:17,040
Yes, he did. He changed. He's
scared. That's why he changed.
26
00:04:18,639 --> 00:04:23,855
You built something special
here. He doesn't wanna lose it.
27
00:04:23,879 --> 00:04:25,920
Don't worry.
28
00:04:27,399 --> 00:04:29,480
So you're on his side?
29
00:04:31,240 --> 00:04:33,319
No, I'm past sides now.
30
00:04:38,360 --> 00:04:40,439
Come here.
31
00:05:14,120 --> 00:05:17,975
I have to go four days in
the mountains. No eating.
32
00:05:18,000 --> 00:05:19,735
No drinking.
33
00:05:19,759 --> 00:05:23,216
I did it too, when I
decided to stay here.
34
00:05:23,240 --> 00:05:27,216
Tawny Bear told me it's the
only way to become a Comanche,
35
00:05:27,240 --> 00:05:30,536
and learning the language of course.
36
00:05:30,560 --> 00:05:33,096
You learned my language very well.
37
00:05:33,120 --> 00:05:34,896
So did you.
38
00:05:34,920 --> 00:05:38,040
Do you remember
the day you saved my life?
39
00:05:40,279 --> 00:05:42,360
They could've killed you.
40
00:05:43,319 --> 00:05:46,016
But you weren't afraid to die.
41
00:05:46,040 --> 00:05:49,439
I was, and I still am every day.
42
00:05:51,560 --> 00:05:53,720
You were a boy.
43
00:05:56,319 --> 00:06:00,199
A child leaves behind
a bright light when they die.
44
00:06:05,480 --> 00:06:07,855
When I am no longer here,
45
00:06:07,879 --> 00:06:10,040
there'll be only darkness.
46
00:06:25,360 --> 00:06:27,199
Tawny Bear wants a word.
47
00:06:58,720 --> 00:07:02,295
Five bears...
48
00:07:02,319 --> 00:07:05,096
is about to become a man
49
00:07:05,120 --> 00:07:07,855
and he never would've become one
50
00:07:07,879 --> 00:07:09,920
if it wasn't for you.
51
00:07:12,600 --> 00:07:15,480
I want to make
sure you remember that.
52
00:08:50,120 --> 00:08:52,200
Can I see that?
53
00:09:30,559 --> 00:09:33,135
What's going on here, John?
54
00:09:33,159 --> 00:09:36,015
Hey, we're having ourselves
a little celebration.
55
00:09:36,039 --> 00:09:39,320
In honor of Kevin and
Sarah's safe return.
56
00:09:40,840 --> 00:09:43,176
And our continued perseverance.
57
00:09:43,200 --> 00:09:45,056
This one's ready.
58
00:09:45,080 --> 00:09:47,296
Who's invited?
59
00:09:47,320 --> 00:09:51,440
Well, everybody, like always.
Our gates will be open.
60
00:09:52,240 --> 00:09:54,495
It's hard to imagine I'm
the first one to tell you
61
00:09:54,519 --> 00:09:57,495
this is not your greatest idea.
62
00:09:57,519 --> 00:10:00,296
Now what's the point in having
a paradise if we can't share it
63
00:10:00,320 --> 00:10:01,975
with the world?
64
00:10:02,000 --> 00:10:04,576
John, the world outside
wants to kill us.
65
00:10:04,600 --> 00:10:07,735
These walls haven't stopped that.
66
00:10:07,759 --> 00:10:09,936
In fact, they probably made it worse.
67
00:10:09,960 --> 00:10:14,975
I want people to come, see our guns,
see our watchmen, see our towers.
68
00:10:15,000 --> 00:10:17,015
Let 'em know we're not goin' anywhere.
69
00:10:17,039 --> 00:10:19,615
And what about security?
70
00:10:19,639 --> 00:10:22,615
Same as usual. No knives, no guns.
71
00:10:22,639 --> 00:10:27,855
Don't you want a chance to dance
and drink, and exorcise those demons?
72
00:10:27,879 --> 00:10:30,159
Exorcise those demons, John?
73
00:10:31,519 --> 00:10:34,120
Relax, friend. It's just a party.
74
00:10:39,879 --> 00:10:42,975
Don't worry, friend, we'll
have sentries everywhere.
75
00:10:43,000 --> 00:10:44,735
We've done this before...
76
00:10:44,759 --> 00:10:47,159
Do you agree with this madness?
77
00:10:48,440 --> 00:10:50,679
I think this town needs this.
78
00:10:51,919 --> 00:10:54,000
These your words or his?
79
00:11:30,840 --> 00:11:32,919
Sir, wait.
80
00:11:34,360 --> 00:11:36,960
Do you have any quinine tincture?
81
00:11:37,679 --> 00:11:39,176
It's gonna cost you a lot of money.
82
00:11:39,200 --> 00:11:41,775
I don't have money, but...
83
00:11:41,799 --> 00:11:44,255
I've this.
84
00:11:44,279 --> 00:11:48,759
It's valuable. It's been in
my family for two generations.
85
00:11:50,000 --> 00:11:51,816
Why you selling it?
86
00:11:51,840 --> 00:11:55,039
Because staying alive is more important.
87
00:12:04,759 --> 00:12:07,735
Young lady, let me ask you something.
88
00:12:07,759 --> 00:12:11,255
What do you think you're
gonna do with no money,
89
00:12:11,279 --> 00:12:16,816
no guns, and no food, in
that bloody patch of dirt?
90
00:12:16,840 --> 00:12:18,879
Build a city.
91
00:12:20,759 --> 00:12:23,840
It'll be the greatest city in the world.
92
00:12:26,840 --> 00:12:28,919
I wanted to surprise you.
93
00:12:32,360 --> 00:12:34,440
I'm certainly surprised.
94
00:12:38,080 --> 00:12:42,039
What good is this all for
if we can't celebrate life?
95
00:12:44,399 --> 00:12:47,639
We can't spend the
rest of our days hiding.
96
00:12:49,279 --> 00:12:52,519
I thought that's
exactly what you wanted.
97
00:12:55,159 --> 00:12:57,615
We need to work for
the good of our people.
98
00:12:57,639 --> 00:13:00,720
Being locked up ain't good for anybody.
99
00:13:06,240 --> 00:13:09,216
I shouldn't have left like that.
100
00:13:09,240 --> 00:13:10,775
It was stupid,
101
00:13:10,799 --> 00:13:12,456
childish.
102
00:13:12,480 --> 00:13:14,519
Yeah. Yeah, it was.
103
00:13:19,600 --> 00:13:21,679
And I was out of my head.
104
00:13:24,720 --> 00:13:26,799
I still am, Sarah.
105
00:13:29,080 --> 00:13:31,159
But in a different way.
106
00:13:32,519 --> 00:13:34,600
A better one.
107
00:13:38,799 --> 00:13:41,015
Carnival.
108
00:13:41,039 --> 00:13:43,080
Yeah, why not?
109
00:13:44,440 --> 00:13:47,600
Carnival turns everything upside down.
110
00:13:48,759 --> 00:13:50,840
Just the way we like it.
111
00:14:20,559 --> 00:14:22,639
What are you doing?
112
00:14:23,440 --> 00:14:25,936
I'm going to New Babylon.
113
00:14:25,960 --> 00:14:28,615
Why?
114
00:14:28,639 --> 00:14:31,936
They're organizing a big
party to show the world
115
00:14:31,960 --> 00:14:34,240
that the anti-Christ has won.
116
00:14:35,039 --> 00:14:37,615
Who told you?
117
00:14:37,639 --> 00:14:39,975
The Lord.
118
00:14:40,000 --> 00:14:43,775
Today he said to me
that the time has come
119
00:14:43,799 --> 00:14:46,495
to wash away John Ellis's sins.
120
00:14:46,519 --> 00:14:51,135
And you sure it's God and
not just your broken heart?
121
00:14:51,159 --> 00:14:53,559
Well, son. It's probably both.
122
00:14:55,360 --> 00:14:58,799
You're the only one I
have left on this earth.
123
00:15:10,720 --> 00:15:14,655
Daddy was right, you
ain't fit to be a mother.
124
00:15:14,679 --> 00:15:19,255
Your daddy was a liar,
just like my old man.
125
00:15:19,279 --> 00:15:23,615
A mediocre, vulgar pig. A
slave to his own weakness.
126
00:15:23,639 --> 00:15:25,096
What did you love about him, then?
127
00:15:25,120 --> 00:15:28,216
I didn't love him, I despised him.
128
00:15:28,240 --> 00:15:31,296
I only loved one man in my entire life.
129
00:15:31,320 --> 00:15:34,456
A man who seduced me,
knowing he was my brother.
130
00:15:34,480 --> 00:15:37,336
And with the same excuse he manipulated
131
00:15:37,360 --> 00:15:39,936
my father to steal my land.
132
00:15:39,960 --> 00:15:42,495
A man who's not a man, but a...
133
00:15:42,519 --> 00:15:45,655
handsome incarnation of the devil.
134
00:15:45,679 --> 00:15:49,615
Do you even realize that
you're gonna stick your head
135
00:15:49,639 --> 00:15:52,375
in the lion's mouth?
136
00:15:52,399 --> 00:15:56,039
You don't even care that
you might not come back.
137
00:15:56,840 --> 00:15:58,919
Do ya?
138
00:16:01,279 --> 00:16:04,975
Whoever wants to save
their life, will lose it.
139
00:16:05,000 --> 00:16:08,759
And whoever loses their
life for me, will save it.
140
00:16:09,799 --> 00:16:12,375
It says it in the Bible.
141
00:16:12,399 --> 00:16:14,879
I need to face Satan, my son.
142
00:16:17,000 --> 00:16:19,159
And if I die,
143
00:16:21,039 --> 00:16:23,840
I will wait for you on the other side.
144
00:16:32,960 --> 00:16:35,039
Please be careful, Mama.
145
00:17:14,480 --> 00:17:16,720
She's headed to New Babylon.
146
00:17:20,440 --> 00:17:22,096
Why?
147
00:17:22,119 --> 00:17:25,496
I'm worried she's gonna kill 'em all.
148
00:17:25,519 --> 00:17:29,215
Your father, your brothers...
149
00:17:29,240 --> 00:17:31,319
and her.
150
00:17:40,319 --> 00:17:43,016
The first guests are
approaching the gates.
151
00:17:43,039 --> 00:17:44,415
Is security ready?
152
00:17:44,440 --> 00:17:46,976
We should get a few more men to help
search, you know keep the line...
153
00:17:47,000 --> 00:17:48,855
I'm not talking to you,
I'm talking to your brother.
154
00:17:48,880 --> 00:17:53,375
- Besides, you need to rest.
- I'm fine, you know? I wanna help.
155
00:17:53,400 --> 00:17:56,175
You wanna help?
156
00:17:56,200 --> 00:17:58,016
Help by listening to me next time.
157
00:17:58,039 --> 00:18:00,079
I'll take care of it.
158
00:18:00,920 --> 00:18:03,000
All right.
159
00:18:04,440 --> 00:18:08,319
Well, let's not make a few
raindrops spoil our fun.
160
00:18:10,200 --> 00:18:12,519
Come on, you deserve some fun.
161
00:18:19,319 --> 00:18:21,935
Listen.
162
00:18:21,960 --> 00:18:25,455
The next time one of them comes for us,
163
00:18:25,480 --> 00:18:27,519
you'll be ready.
164
00:18:30,359 --> 00:18:32,375
I know you would've saved her.
165
00:18:32,400 --> 00:18:34,496
Instead I was the one who needed saving.
166
00:18:34,519 --> 00:18:36,880
Or, I could've been dead.
167
00:18:37,720 --> 00:18:40,655
We both know that ain't true.
168
00:18:40,680 --> 00:18:43,296
Hmm.
169
00:18:43,319 --> 00:18:45,296
I've always admired that about you.
170
00:18:45,319 --> 00:18:47,816
You've always been like that.
171
00:18:47,839 --> 00:18:49,880
- Like what?
- Confident.
172
00:18:52,920 --> 00:18:55,079
I'm just older, that's all.
173
00:18:55,960 --> 00:18:58,039
Come on.
174
00:19:33,519 --> 00:19:36,895
Lucifer was the most beautiful,
175
00:19:36,920 --> 00:19:39,039
luminous angel of our Lord.
176
00:19:40,440 --> 00:19:42,615
But anyone who yields to his seduction
177
00:19:42,640 --> 00:19:44,576
will burn with him in hell.
178
00:19:44,599 --> 00:19:47,056
And you want us to enter his realm?
179
00:19:47,079 --> 00:19:49,536
Or not?
180
00:19:49,559 --> 00:19:54,039
When the time is right, we will
have all the weapons we need.
181
00:20:37,200 --> 00:20:39,279
Name.
182
00:20:55,559 --> 00:20:57,640
Whoo! Ahh!
183
00:22:06,319 --> 00:22:08,400
Whoo!
184
00:23:39,200 --> 00:23:41,279
Come on!
185
00:23:55,799 --> 00:23:58,880
Thought you'd be more pleased to see me.
186
00:24:07,960 --> 00:24:10,039
Why don't you sit down.
187
00:24:16,440 --> 00:24:20,215
Don't tell me you're getting
used to living in this pit of lust
188
00:24:20,240 --> 00:24:22,816
and non-believers?
189
00:24:22,839 --> 00:24:24,296
No, of course not.
190
00:24:24,319 --> 00:24:26,496
That's good.
191
00:24:26,519 --> 00:24:28,296
'Cause I need your help.
192
00:24:28,319 --> 00:24:30,799
Yeah. What can I do for you ma'am?
193
00:24:32,759 --> 00:24:36,455
I know this town is full of weapons.
194
00:24:36,480 --> 00:24:38,000
And you...
195
00:24:38,920 --> 00:24:41,736
you're gonna show
me where they keep 'em.
196
00:24:41,759 --> 00:24:44,976
Yeah. Su... Sure. Yeah,
of course I can do that.
197
00:24:45,000 --> 00:24:47,759
I know how to get you weapons, ma'am.
198
00:24:49,839 --> 00:24:51,215
You see?
199
00:24:51,240 --> 00:24:53,455
You men of little faith.
200
00:24:53,480 --> 00:24:55,576
He's no traitor.
201
00:24:55,599 --> 00:24:57,536
He's my son's brother.
202
00:24:57,559 --> 00:25:00,576
His arms, his eyes, his blood.
203
00:25:00,599 --> 00:25:03,096
He's a part of the family.
204
00:25:03,119 --> 00:25:06,576
And in this family, we
stand up for each other.
205
00:25:06,599 --> 00:25:08,640
No matter what it costs.
206
00:25:20,319 --> 00:25:23,400
Let's begin the night of purification.
207
00:26:37,160 --> 00:26:39,240
Let's go.
208
00:28:56,920 --> 00:28:58,296
Put on...
209
00:28:58,319 --> 00:29:00,296
Put on the armor of God.
210
00:29:00,319 --> 00:29:04,056
Put on the armor of God so
you... so you can take your stand.
211
00:29:04,079 --> 00:29:08,279
So you can take your stand
against the devil's schemes.
212
00:29:09,119 --> 00:29:11,799
And return to the light of the Lord.
213
00:29:42,680 --> 00:29:44,375
Did you get all the weapons?
214
00:29:44,400 --> 00:29:46,440
Yes, ma'am.
215
00:29:47,359 --> 00:29:49,440
Now, follow me.
216
00:30:29,400 --> 00:30:31,455
Give me a drink.
217
00:30:31,480 --> 00:30:34,135
Haven't you had enough?
218
00:30:34,160 --> 00:30:36,296
Besides...
219
00:30:36,319 --> 00:30:38,359
there's nothing left.
220
00:30:42,200 --> 00:30:44,816
You always cared about me, Jess.
221
00:30:44,839 --> 00:30:47,039
Of course. You're our guide.
222
00:30:48,240 --> 00:30:50,319
Everyone loves you.
223
00:30:52,440 --> 00:30:55,119
I'm no one's guide. I'm not a saint.
224
00:30:56,759 --> 00:30:59,375
I'm not what everyone thinks I am.
225
00:30:59,400 --> 00:31:02,736
Am I a bad person if I think
there's something wrong with this?
226
00:31:02,759 --> 00:31:04,799
Hey. Come on.
227
00:31:14,319 --> 00:31:16,400
To bad people.
228
00:31:40,440 --> 00:31:42,880
Hide, I'll wait for him inside.
229
00:32:40,400 --> 00:32:43,720
You best stay right where you are.
230
00:32:45,759 --> 00:32:48,256
What are you doing here?
231
00:32:48,279 --> 00:32:51,039
This is my home. These are my people.
232
00:32:54,240 --> 00:32:57,135
So, you and your dogs
best leave my city.
233
00:32:57,160 --> 00:33:00,920
Well, well, well... Look
at the little Ellis boy.
234
00:33:02,759 --> 00:33:06,440
Finally standing up for
his degenerate family.
235
00:33:07,480 --> 00:33:11,056
Thinking that one day
he's gonna love you back.
236
00:33:11,079 --> 00:33:14,776
I'd rather suffer the
retribution of my family
237
00:33:14,799 --> 00:33:18,440
than to listen to any of
your sorcery any longer.
238
00:33:20,920 --> 00:33:23,160
I've seen who you really are.
239
00:33:25,559 --> 00:33:28,175
What you truly want.
240
00:33:28,200 --> 00:33:30,599
And I want nothin' to do with it.
241
00:33:32,039 --> 00:33:34,119
This all ends right now.
242
00:33:35,759 --> 00:33:37,895
Go.
243
00:33:37,920 --> 00:33:40,816
Or the first bullet'll be for you.
244
00:33:40,839 --> 00:33:44,480
Don't forget that I was
the one believing in you.
245
00:33:45,319 --> 00:33:48,096
I was the one who offered you a future.
246
00:33:48,119 --> 00:33:52,615
But it looks like you'd rather be
a slave to your daddy and his bitch.
247
00:33:52,640 --> 00:33:55,695
Watching from the shadows while she...
248
00:33:55,720 --> 00:33:59,559
satisfies her passions
with him instead of you.
249
00:34:00,400 --> 00:34:02,480
Leave.
250
00:34:03,240 --> 00:34:05,336
Now!
251
00:34:05,359 --> 00:34:06,776
OK.
252
00:34:06,799 --> 00:34:08,840
I'm walking.
253
00:34:09,880 --> 00:34:11,960
I'm walking.
254
00:34:18,199 --> 00:34:20,280
- Slave.
- That's enough.
255
00:34:27,719 --> 00:34:29,416
Slave.
256
00:34:29,440 --> 00:34:32,135
I said... that's enough!
257
00:34:32,159 --> 00:34:34,199
Uh!
258
00:34:36,760 --> 00:34:38,840
Shit! Was that a gunshot?
259
00:34:40,519 --> 00:34:42,599
Stay here.
260
00:34:52,199 --> 00:34:53,896
We gotta go!
261
00:34:53,920 --> 00:34:56,400
It didn't sound like fireworks.
262
00:35:11,760 --> 00:35:14,135
Did you hear that? What's going on?
263
00:35:14,159 --> 00:35:16,199
I don't know.
264
00:35:18,760 --> 00:35:20,840
Hey! Hey!
265
00:35:32,800 --> 00:35:34,880
Let's go!
266
00:35:44,440 --> 00:35:46,416
Phillip.
267
00:35:46,440 --> 00:35:48,255
Uh!
268
00:35:48,280 --> 00:35:50,320
Help! Help!
269
00:35:53,760 --> 00:35:55,936
Phillip.
270
00:35:55,960 --> 00:35:58,000
I... I...
271
00:35:59,519 --> 00:36:01,760
Ph... Phillip, look at my face.
272
00:36:04,400 --> 00:36:06,056
It's gonna be alright.
273
00:36:06,079 --> 00:36:08,936
Oh, I know. I... I... I know. I got you.
274
00:36:08,960 --> 00:36:11,576
I'm right here, right?
Just keep looking at me.
275
00:36:11,599 --> 00:36:14,519
Just keep breathing, right? I got you.
276
00:36:16,039 --> 00:36:18,480
I'm goin... I'm going to see Mama.
277
00:36:20,000 --> 00:36:22,079
Phillip.
278
00:36:29,960 --> 00:36:33,800
Seymour. Seymour, open your eyes.
279
00:36:34,920 --> 00:36:39,056
- What happened here?
- She's gone. She was just here.
280
00:36:39,079 --> 00:36:41,119
She's gone.
281
00:36:41,880 --> 00:36:43,960
Seymour! What happened?
282
00:36:44,840 --> 00:36:47,416
- Oh my God.
- Come on.
283
00:36:47,440 --> 00:36:49,480
You gotta get up. Come on.
284
00:36:52,960 --> 00:36:55,920
- What happened?
- Elizabeth was here.
285
00:37:00,719 --> 00:37:02,800
Okay... okay.
286
00:37:04,079 --> 00:37:06,159
Phillip, don't leave me.
287
00:37:06,880 --> 00:37:08,960
Phillip.
288
00:37:12,280 --> 00:37:14,360
Help.
289
00:37:17,239 --> 00:37:19,320
H... Hel... Help!
290
00:37:52,599 --> 00:37:56,039
It's OK, Seymour, it
just hit you on the side.
291
00:38:02,639 --> 00:38:03,735
Kevin, find Phillip.
292
00:38:03,760 --> 00:38:06,735
Tell him to check the compound.
293
00:38:06,760 --> 00:38:08,175
Pops.
294
00:38:08,199 --> 00:38:10,856
Come on, tell him to get his
men and have a look around.
295
00:38:10,880 --> 00:38:12,920
Elizabeth is here.
296
00:39:05,440 --> 00:39:07,615
I'm sorry for your loss.
297
00:39:07,639 --> 00:39:09,215
Thank you.
298
00:39:09,239 --> 00:39:11,280
Thank you very much.
299
00:39:40,880 --> 00:39:42,960
I'm so sorry.
300
00:39:44,920 --> 00:39:47,000
I'm sorry for your loss.
301
00:41:16,400 --> 00:41:18,856
Tonight...
302
00:41:18,880 --> 00:41:22,079
their streets will
flow red with blood.
20610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.