Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:42,960
Hey, look over here.
2
00:01:03,000 --> 00:01:04,920
Here! A few more.
3
00:01:06,680 --> 00:01:11,640
What do we have here? Look at this.
4
00:01:18,200 --> 00:01:20,120
This guy got a gold chain.
5
00:01:25,519 --> 00:01:26,840
He's alive!
6
00:01:29,159 --> 00:01:30,480
Run!
7
00:01:33,400 --> 00:01:34,479
Ah!
8
00:01:54,200 --> 00:01:56,599
Stop right there! Hands up!
9
00:01:58,120 --> 00:01:59,640
Don't think, just do it!
10
00:02:05,879 --> 00:02:09,639
Get down, now! Down!
11
00:02:11,240 --> 00:02:14,840
What'd I tell you, huh? Huh?
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,840
Get up. Up!
13
00:02:23,800 --> 00:02:25,560
Go.
14
00:02:25,560 --> 00:02:26,800
Go!
15
00:03:02,960 --> 00:03:05,960
The lawyer should be here any minute.
16
00:03:09,400 --> 00:03:12,439
My friend, I never trusted
anybody in my whole life.
17
00:03:13,639 --> 00:03:17,639
I hope I don't regret it
right now. You hold the deed.
18
00:03:26,560 --> 00:03:27,920
C'mon.
19
00:03:36,920 --> 00:03:39,120
John Ellis.
20
00:03:39,120 --> 00:03:43,639
May the devil carry you away.
21
00:03:43,639 --> 00:03:45,680
Yeah, he probably
would if you asked him,
22
00:03:45,680 --> 00:03:48,000
considering all the business
you two've done together.
23
00:03:48,000 --> 00:03:50,439
Unless there's some other
reason I keep getting older
24
00:03:50,439 --> 00:03:52,800
- and you stay the same.
- Oh!
25
00:03:52,800 --> 00:03:54,479
C'mere.
26
00:04:00,439 --> 00:04:01,599
Is this a new one?
27
00:04:01,599 --> 00:04:02,960
Well, this here's Django.
28
00:04:02,960 --> 00:04:04,840
He only got to New
Babylon a little while ago.
29
00:04:04,840 --> 00:04:06,240
Ah. You Mexican?
30
00:04:06,240 --> 00:04:07,680
I'm French.
31
00:04:07,680 --> 00:04:08,960
His mother was from Paris.
32
00:04:08,960 --> 00:04:11,599
Well then, Paris... Come on in!
33
00:04:39,680 --> 00:04:43,240
I thought I found all of
Barney's hiding places.
34
00:04:43,240 --> 00:04:47,720
Even from beyond, he
never ceases to surprise.
35
00:04:47,720 --> 00:04:52,560
I paid off all his debts and
managed to keep a little aside.
36
00:04:52,560 --> 00:04:56,639
When this bottle's
finished, I'm heading west.
37
00:04:57,560 --> 00:05:01,519
From what I hear, you
should do the same.
38
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
What'd you hear?
39
00:05:05,920 --> 00:05:09,160
That you found oil underneath
that nothing town of yours,
40
00:05:09,160 --> 00:05:10,920
and now everybody wants you dead.
41
00:05:10,920 --> 00:05:14,480
Yeah, that oil's our chance to
show the world who we really are.
42
00:05:14,480 --> 00:05:18,079
All it does is give them one more chance
43
00:05:18,079 --> 00:05:19,800
to finally wipe you out.
44
00:05:19,800 --> 00:05:22,680
Well, we can defend ourselves just fine.
45
00:05:22,680 --> 00:05:25,199
Our lawyer's coming here
to help sort this out.
46
00:05:25,199 --> 00:05:27,879
He'll meet with the judge in Elmdale.
47
00:05:27,879 --> 00:05:30,560
I've known you a long time.
48
00:05:30,560 --> 00:05:35,000
I'm gonna give you
some unsolicited advice.
49
00:05:35,000 --> 00:05:37,600
Sell, tomorrow.
50
00:05:37,600 --> 00:05:40,360
For the best price that you
can get and light a shuck.
51
00:05:40,360 --> 00:05:45,319
Maybe, in a place where no one knows
you, what you wanna do is possible.
52
00:05:45,319 --> 00:05:47,519
But not around here.
53
00:05:50,120 --> 00:05:52,680
You got no place to walk
with your head held high
54
00:05:52,680 --> 00:05:54,360
if all you've done is hang it at home.
55
00:05:54,360 --> 00:05:57,040
What about you, Paris?
56
00:05:58,399 --> 00:06:02,120
How'd you get in cahoots
with this stubborn old ass?
57
00:06:02,120 --> 00:06:03,959
Still wondering about it.
58
00:06:07,240 --> 00:06:08,399
Chin-chin.
59
00:06:29,680 --> 00:06:30,920
Is that Gress?
60
00:06:32,439 --> 00:06:35,600
John Ellis, it's Sheriff Boone.
61
00:06:39,159 --> 00:06:40,840
How's your aim, Paris?
62
00:06:42,279 --> 00:06:45,399
C'mon out, we know you're in there.
63
00:06:46,159 --> 00:06:48,399
Let's think about this for a second.
64
00:06:48,399 --> 00:06:51,759
He's looking for a reason to shoot
me dead and burn down our city.
65
00:06:51,759 --> 00:06:53,560
- And I ain't gonna give him one.
- John!
66
00:06:53,560 --> 00:06:55,560
If you don't come out by three,
67
00:06:55,560 --> 00:06:58,000
we're gonna have to start shootin'.
68
00:06:58,000 --> 00:07:02,639
One... Two...
69
00:07:03,480 --> 00:07:05,160
You keep that deed safe.
70
00:07:06,839 --> 00:07:08,439
Three...
71
00:07:11,759 --> 00:07:13,560
Smart choice, Ellis.
72
00:07:13,560 --> 00:07:16,240
Now, you come with us, hm?
73
00:07:16,240 --> 00:07:18,560
You'll be seeing me
soon enough in court.
74
00:07:18,560 --> 00:07:21,480
I'm just waiting for my lawyer
to come and work everything out.
75
00:07:21,480 --> 00:07:25,040
Your lawyer is Martin
Gress, is that right?
76
00:07:25,040 --> 00:07:26,079
Uh-huh.
77
00:07:26,079 --> 00:07:30,120
Well, he was killed on the road
to San Antonio earlier today.
78
00:07:31,199 --> 00:07:35,279
Now I'm worried whoever killed
him might be comin' for you next.
79
00:07:36,360 --> 00:07:38,199
That's how it's gonna be, huh?
80
00:07:38,199 --> 00:07:42,600
And I'm here to ensure that you
make it to Elmdale safe and sound.
81
00:07:42,600 --> 00:07:45,360
You pull that trigger,
he's gonna be dead for sure.
82
00:07:45,360 --> 00:07:48,319
And once we're there,
we can make sure you have
83
00:07:48,319 --> 00:07:50,199
proper representation.
84
00:07:51,360 --> 00:07:54,840
All right. Just let
me get my things first.
85
00:07:54,840 --> 00:07:57,120
I'll come with you.
86
00:07:57,120 --> 00:08:00,920
Make sure your friend
knows he's invited too.
87
00:08:00,920 --> 00:08:03,639
I saw two horses out back.
88
00:08:03,639 --> 00:08:07,600
Unless you rode in here
with one ass cheek on each.
89
00:08:18,279 --> 00:08:20,319
What do you idiots want?
90
00:08:20,319 --> 00:08:23,439
Sorry to bother you at
this hour, Mrs. Bailey.
91
00:08:23,439 --> 00:08:27,319
Not so sorry as to turn your ass around.
92
00:08:27,319 --> 00:08:30,040
Well, it seems...
93
00:08:30,040 --> 00:08:32,799
..Mr. Ellis
94
00:08:32,799 --> 00:08:36,320
doesn't want to introduce
me to his companion.
95
00:08:36,320 --> 00:08:39,559
And I guess neither do you.
96
00:08:39,559 --> 00:08:41,279
There's no one else here.
97
00:08:41,279 --> 00:08:44,559
So, you won't mind if I...
98
00:08:44,559 --> 00:08:47,559
..take a little look
back here, will you?
99
00:08:47,559 --> 00:08:51,080
Doesn't seem to matter much what I mind.
100
00:09:02,039 --> 00:09:05,279
There's no need to go rifling
through a dead man's things.
101
00:09:11,840 --> 00:09:15,279
Well then, Mr. Ellis...
102
00:09:17,159 --> 00:09:18,679
Shall we?
103
00:09:48,120 --> 00:09:49,840
Paris...
104
00:09:54,440 --> 00:09:55,600
Come on.
105
00:09:55,600 --> 00:09:57,679
Barney owed a lot of
people a lot of money.
106
00:09:57,679 --> 00:10:00,960
Sometimes they'd come lookin'.
What's your plan, Paris?
107
00:10:00,960 --> 00:10:04,799
'Cause the Sheriff ain't exactly
got John's best interests at heart.
108
00:10:06,039 --> 00:10:07,720
Can I borrow this?
109
00:10:07,720 --> 00:10:11,039
Barney wore that when we got
hitched, it's fifty years old.
110
00:10:11,039 --> 00:10:13,240
Well, it doesn't smell
one day over forty.
111
00:10:18,200 --> 00:10:19,559
Paris!
112
00:10:30,080 --> 00:10:31,799
I'll bring you back double.
113
00:10:31,799 --> 00:10:36,279
That's what Barney used to say.
114
00:10:48,679 --> 00:10:51,399
I brought you something
for John's trial tomorrow.
115
00:10:55,480 --> 00:10:58,679
Go on, try it.
116
00:11:05,799 --> 00:11:07,279
Let me help you.
117
00:11:16,440 --> 00:11:18,360
If he's convicted, they'll kill him.
118
00:11:20,559 --> 00:11:22,879
Will God forgive us?
119
00:11:22,879 --> 00:11:24,639
There's nothing to forgive.
120
00:11:26,039 --> 00:11:27,960
You're doing your father a favour.
121
00:11:29,679 --> 00:11:32,519
Thanks to you, he will pay for his sins.
122
00:12:09,759 --> 00:12:11,799
You are kidding me.
123
00:12:11,799 --> 00:12:13,600
Colonel Fourier.
124
00:12:14,799 --> 00:12:16,279
Come on in.
125
00:12:53,720 --> 00:12:55,600
Colonel Fourier, I'm sorry.
126
00:12:55,600 --> 00:12:59,000
You had good intuition,
it just wasn't enough.
127
00:12:59,919 --> 00:13:01,200
How's your leg?
128
00:13:01,200 --> 00:13:03,600
It's fine, why? Is
something wrong with it?
129
00:13:06,000 --> 00:13:07,080
Listen...
130
00:13:08,879 --> 00:13:11,799
They're gonna take us to
Camp Hoffman in Maryland.
131
00:13:11,799 --> 00:13:14,919
If we wanna see our families
again, we gotta escape on the way.
132
00:13:16,600 --> 00:13:19,720
I already got a plan,
I just need your help.
133
00:13:39,799 --> 00:13:41,080
Shh, shh.
134
00:13:50,480 --> 00:13:52,840
Ah!
135
00:13:58,480 --> 00:13:59,759
Stop right there.
136
00:14:01,519 --> 00:14:03,600
What regiment you in?
137
00:14:03,600 --> 00:14:05,879
I'm Captain Tanhill of First Maryland.
138
00:14:05,879 --> 00:14:07,360
Show yourself.
139
00:14:16,639 --> 00:14:18,559
What the hell are you doing out here?
140
00:14:18,559 --> 00:14:20,440
Is it just you?
141
00:14:20,440 --> 00:14:23,240
We're on patrol around Chambersburg,
checking for stragglers.
142
00:14:23,240 --> 00:14:24,600
Put the goddamn gun down.
143
00:14:28,039 --> 00:14:30,840
Well, we got two prisoners
we're taking to Camp Hoffman.
144
00:14:31,559 --> 00:14:33,639
Guess you haven't heard.
145
00:14:33,639 --> 00:14:37,360
General Sykes gave the order to,
uh, close the door on new prisoners.
146
00:14:37,360 --> 00:14:39,679
Rations are scarce enough as it is.
147
00:14:39,679 --> 00:14:42,120
We've been marching
'em for three days...
148
00:14:42,120 --> 00:14:43,440
Those are Sykes's orders.
149
00:14:45,639 --> 00:14:47,399
Well, what are we
supposed to do with 'em?
150
00:14:47,399 --> 00:14:49,600
We can take care of them, if you prefer.
151
00:14:51,360 --> 00:14:53,960
No, no, no... We got 'em.
152
00:14:55,440 --> 00:14:56,639
As you wish.
153
00:14:57,759 --> 00:14:59,000
To the Union.
154
00:15:10,240 --> 00:15:12,200
Whatcha doin' in Elmdale?
155
00:15:13,480 --> 00:15:16,720
You're here to try a case, right?
156
00:15:16,720 --> 00:15:18,519
Sure.
157
00:15:18,519 --> 00:15:20,720
A land dispute?
158
00:15:20,720 --> 00:15:22,799
It's got something to do with you?
159
00:15:22,799 --> 00:15:24,840
Well, kind of, my...
160
00:15:24,840 --> 00:15:28,039
..my daughter is close to
the person being accused.
161
00:15:28,039 --> 00:15:30,480
- Mr. John Ellis?
- Yes, sir.
162
00:15:30,480 --> 00:15:31,919
He's a Negro.
163
00:15:33,559 --> 00:15:36,039
Well, I am surprised you're
sticking your neck out,
164
00:15:36,039 --> 00:15:37,960
given everything that happened.
165
00:15:44,440 --> 00:15:46,320
He's not gonna last.
166
00:15:46,320 --> 00:15:48,120
You're really gonna
waste morphine on him?
167
00:15:48,120 --> 00:15:51,679
Shut up, I've made a decision,
okay? You listen to me.
168
00:15:51,679 --> 00:15:53,600
All right, you're in charge.
169
00:15:55,440 --> 00:15:56,759
How're you doing?
170
00:15:56,759 --> 00:15:59,200
Be better with a drink in me.
171
00:15:59,200 --> 00:16:00,600
You two, up.
172
00:16:01,360 --> 00:16:02,720
He can't walk.
173
00:16:02,720 --> 00:16:04,000
Then help him.
174
00:16:05,039 --> 00:16:07,720
We got two days and some rough ground.
175
00:16:07,720 --> 00:16:10,600
Once we get to Camp Hoffman, a
doctor will take care of that leg.
176
00:16:10,600 --> 00:16:12,679
We're not going anywhere with you.
177
00:16:17,879 --> 00:16:21,480
Here, it's morphine.
It'll help with the pain.
178
00:16:24,000 --> 00:16:25,399
Here.
179
00:16:38,399 --> 00:16:41,159
Now, let your friend help you
180
00:16:41,159 --> 00:16:44,120
or we'll drag your
ass all the way there.
181
00:16:44,120 --> 00:16:45,759
C'mon now.
182
00:16:48,480 --> 00:16:50,759
Ah!
183
00:16:52,440 --> 00:16:54,080
We have to run away.
184
00:16:54,080 --> 00:16:56,519
You heard what the captain said.
185
00:16:56,519 --> 00:16:59,639
Sooner or later that
nigger will kill us.
186
00:16:59,639 --> 00:17:01,399
We're running nowhere.
187
00:17:01,399 --> 00:17:05,119
But you can. If you
get a chance, take it.
188
00:17:05,119 --> 00:17:07,000
I'm not going to abandon you, sir.
189
00:17:12,519 --> 00:17:13,920
From what I've read,
190
00:17:13,920 --> 00:17:16,519
Mrs. Thurmann has a solid
case against Mr. Ellis.
191
00:17:16,519 --> 00:17:18,279
No, it's based on a lie.
192
00:17:19,880 --> 00:17:25,319
The deed to the property shows
Mr. Ellis is the rightful owner.
193
00:17:26,519 --> 00:17:28,039
I'm not sure I understand.
194
00:17:28,039 --> 00:17:30,480
You're saying this deed
was made out to a Negro?
195
00:17:30,480 --> 00:17:32,720
Well, it's right here, black on white.
196
00:17:40,759 --> 00:17:42,559
What are you really doing here?
197
00:17:42,559 --> 00:17:44,480
I'm just trying to help a friend, sir.
198
00:17:44,480 --> 00:17:46,599
- A friend, huh?
- Yeah.
199
00:17:46,599 --> 00:17:49,880
- Mr. Ellis is your friend?
- Yes, sir.
200
00:17:49,880 --> 00:17:51,359
What's the matter with you?
201
00:17:51,359 --> 00:17:54,400
I thought you had some spine,
yet you come here and ask me
202
00:17:54,400 --> 00:17:56,079
to side with that Negro?
203
00:17:56,079 --> 00:17:58,519
Mr. Ellis is a good man, and honest.
204
00:17:58,519 --> 00:18:00,880
Like anyone gives a shit.
205
00:18:00,880 --> 00:18:02,839
You gotta take a side, Julian.
206
00:18:03,599 --> 00:18:07,079
It's us against them.
The war's not over.
207
00:18:07,079 --> 00:18:09,319
Yes, it is, and we lost.
208
00:18:39,119 --> 00:18:40,559
How's your colonel?
209
00:18:43,839 --> 00:18:45,119
Great.
210
00:18:47,240 --> 00:18:48,680
Can't you tell?
211
00:18:50,599 --> 00:18:52,160
I don't want him to die.
212
00:18:52,160 --> 00:18:54,559
Well, you shouldn't have shot him then.
213
00:18:54,559 --> 00:18:55,960
It ain't personal.
214
00:18:56,880 --> 00:18:58,440
You two are just in the way.
215
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
In the way of what?
216
00:18:59,960 --> 00:19:01,200
Freedom.
217
00:19:03,000 --> 00:19:04,799
I'm fighting for the right to exist.
218
00:19:06,279 --> 00:19:08,480
And for the lives of
my brothers and sisters.
219
00:19:08,480 --> 00:19:10,400
We're all fighting to survive.
220
00:19:11,319 --> 00:19:12,400
No.
221
00:19:14,039 --> 00:19:19,039
No, now you fightin' for that
fancy house on the top of the hill.
222
00:19:19,039 --> 00:19:21,440
For your right to be called "master"
223
00:19:21,440 --> 00:19:23,920
by the folks who built
everything you have
224
00:19:25,559 --> 00:19:28,839
for nothing but scraps and beatings.
225
00:19:28,839 --> 00:19:31,160
Well, you must take me for a rich man.
226
00:19:31,160 --> 00:19:32,960
Well, you must take
yourself for a poor one.
227
00:19:32,960 --> 00:19:35,079
I never owned a slave...
228
00:19:35,079 --> 00:19:39,960
Because you thought it was sinful
or because you couldn't afford one?
229
00:19:46,559 --> 00:19:50,359
It doesn't matter, you're
still fighting for it.
230
00:19:52,039 --> 00:19:56,440
You put on that uniform,
that's your cause.
231
00:19:58,519 --> 00:20:00,480
Wanna know what my cause is?
232
00:20:01,240 --> 00:20:02,680
I put on this uniform
233
00:20:02,680 --> 00:20:06,160
because my family need
money to survive, that's it.
234
00:20:06,160 --> 00:20:07,920
Should've put on mine then.
235
00:20:07,920 --> 00:20:10,319
Yeah, maybe I should.
236
00:20:17,960 --> 00:20:20,000
What were you hoping to accomplish here?
237
00:20:20,000 --> 00:20:22,039
Sir, we go back a long time, right?
238
00:20:23,240 --> 00:20:26,039
And I was hoping you could
see things more clearly.
239
00:20:26,039 --> 00:20:29,920
I do, old friend. It's you
that's missing the bigger picture.
240
00:20:29,920 --> 00:20:32,559
Nah. The deed is right there,
you can see the truth yourself.
241
00:20:32,559 --> 00:20:36,039
There are facts and
then there's the truth.
242
00:20:36,039 --> 00:20:40,640
- Best not to confuse 'em.
- So, he's not getting a fair shake.
243
00:20:40,640 --> 00:20:43,599
He's getting what he deserves,
just like the rest of us.
244
00:20:47,680 --> 00:20:50,359
I was hoping it didn't come to this.
245
00:20:52,119 --> 00:20:53,279
Are you serious?
246
00:20:53,279 --> 00:20:55,440
I'm not gonna let you steal his land.
247
00:20:55,440 --> 00:20:59,599
Doesn't belong to him even if
it does. Don't you get that?
248
00:20:59,599 --> 00:21:02,400
Release him on bail tonight
249
00:21:02,400 --> 00:21:05,160
and we'll never set
foot in Elmdale again.
250
00:21:05,160 --> 00:21:08,119
Oh, my Lord. You really
don't know, do you?
251
00:21:09,160 --> 00:21:11,440
You think John Ellis won't
put a bullet in your head
252
00:21:11,440 --> 00:21:13,160
when he finds out what you did?
253
00:21:13,160 --> 00:21:14,960
Well, it's been a long
time since the war and
254
00:21:14,960 --> 00:21:16,440
I'm not just some reb soldier.
255
00:21:16,440 --> 00:21:20,000
I'm not talking about who you are,
I'm talking about what you did.
256
00:21:25,880 --> 00:21:27,519
You know why we're gonna win?
257
00:21:28,319 --> 00:21:32,960
Because all men, all men, are
created equal in God's image.
258
00:21:35,079 --> 00:21:37,880
And we're on the right side.
259
00:21:37,880 --> 00:21:39,559
And the right side always wins.
260
00:21:39,559 --> 00:21:41,119
You're a dreamer.
261
00:21:42,200 --> 00:21:44,799
Who's been pissing
that stuff in your ear?
262
00:21:48,759 --> 00:21:53,039
The man with the biggest heart and
the freest spirit I've ever known.
263
00:21:58,200 --> 00:21:59,559
My father.
264
00:22:04,039 --> 00:22:06,720
You know that Black
lieutenant, uh, who captured us?
265
00:22:06,720 --> 00:22:08,960
You ever learn his name?
266
00:22:08,960 --> 00:22:12,000
Andrew Ellis, son of John Ellis.
267
00:22:12,000 --> 00:22:13,920
- You're lying.
- Huh.
268
00:22:13,920 --> 00:22:17,319
No matter what you do for him
in this room, no matter how much
269
00:22:17,319 --> 00:22:21,839
you help him, John Ellis
will never forgive you.
270
00:22:25,319 --> 00:22:27,279
Put the gun down, son.
271
00:22:30,039 --> 00:22:32,119
I won't hold it against you.
272
00:22:33,920 --> 00:22:36,839
It's better now that
you know the truth, yes?
273
00:22:39,920 --> 00:22:41,240
Hmm?
274
00:22:50,880 --> 00:22:55,599
At the end of the day, there's
just us and there's them.
275
00:22:56,319 --> 00:22:59,799
And you killed that boy
because you are one of us.
276
00:23:02,519 --> 00:23:05,880
Lieutenant Ellis. We've
got to get rid of 'em.
277
00:23:05,880 --> 00:23:08,000
I'm in trouble, not you, me.
278
00:23:08,000 --> 00:23:10,079
You ready to go, Colonel?
279
00:23:10,079 --> 00:23:12,039
When have I ever let you down?
280
00:23:12,039 --> 00:23:14,359
Anything that goes wrong is on me.
281
00:23:17,240 --> 00:23:18,519
Look out!
282
00:23:33,000 --> 00:23:35,519
I have no more bullets.
283
00:23:44,799 --> 00:23:47,519
Where's he gone? Where's he gone?!
284
00:23:47,519 --> 00:23:51,000
Speak! Speak!
285
00:24:11,799 --> 00:24:13,839
Please, please just go.
286
00:24:13,839 --> 00:24:16,400
If you go south no one is going
to see you. I'll say you're dead.
287
00:24:16,400 --> 00:24:17,640
Might as well kill you now.
288
00:24:17,640 --> 00:24:20,119
No, no, no, no, please I'm
begging you. I have a family.
289
00:24:20,119 --> 00:24:22,880
You let him live, he'll send
half the army to track us down.
290
00:24:22,880 --> 00:24:25,000
No, no! Please, please,
I beg you to have mercy.
291
00:24:25,000 --> 00:24:26,720
- You've got to finish it now!
- No!
292
00:24:26,720 --> 00:24:27,880
Fuck!
293
00:26:22,680 --> 00:26:24,200
Another bad dream?
294
00:26:38,440 --> 00:26:40,039
What do you want, Elizabeth?
295
00:26:44,119 --> 00:26:48,880
That you atone for what you did to me.
296
00:27:10,279 --> 00:27:12,000
A race to the village.
297
00:27:18,480 --> 00:27:20,720
I didn't know it was him.
298
00:27:23,400 --> 00:27:24,799
It wasn't my fault.
299
00:27:29,279 --> 00:27:31,200
I just wanted to love ya.
300
00:27:55,400 --> 00:27:57,799
Slowpoke.
301
00:28:40,880 --> 00:28:42,240
Mama?
302
00:29:01,640 --> 00:29:03,559
Who's John's father?
303
00:29:15,960 --> 00:29:17,599
Goodbye, John.
304
00:30:08,880 --> 00:30:10,240
Good morning, sir.
305
00:30:16,960 --> 00:30:18,599
Do you need something?
306
00:30:18,599 --> 00:30:22,000
I'm Peter Wilson, I'm the
counsellor for the defence.
307
00:30:22,000 --> 00:30:27,440
I would like to file a petition
to release my client on bail.
308
00:30:27,440 --> 00:30:30,240
The trial's starting in just
a few minutes, Mr. Wilson.
309
00:30:30,240 --> 00:30:31,960
Your petition's a little late.
310
00:30:31,960 --> 00:30:35,599
I'm afraid that's not so, Mr...
311
00:30:36,359 --> 00:30:40,319
McGee, Bexar County Clerk.
312
00:30:40,319 --> 00:30:43,200
Mr. McGee, I ran into
the judge on my way here,
313
00:30:43,200 --> 00:30:45,359
he told me to hand you this over.
314
00:31:10,079 --> 00:31:11,720
You dirty, thieving bastard.
315
00:31:11,720 --> 00:31:13,680
You thought you could get away...
316
00:31:16,480 --> 00:31:19,799
Sheriff, please, release Mr. Ellis.
317
00:31:19,799 --> 00:31:22,720
His bail's been paid and
the trial's been postponed
318
00:31:22,720 --> 00:31:24,119
for at least three days.
319
00:31:24,119 --> 00:31:27,640
If Judge Fourier's not back by then,
the county will appoint a new one.
320
00:31:27,640 --> 00:31:30,559
Appoint a new one? Wh
- what happened to the judge?
321
00:31:31,799 --> 00:31:35,319
In the meantime, the defence's
counsel has submitted a new piece
322
00:31:35,319 --> 00:31:38,759
of evidence to the court, which
will undergo a graphological analysis
323
00:31:38,759 --> 00:31:42,400
to determine its veracity as
a legitimate deed of property,
324
00:31:42,400 --> 00:31:45,079
belonging to Mr. John Ellis.
325
00:31:45,079 --> 00:31:47,799
This is ridiculous.
326
00:31:48,519 --> 00:31:50,039
No, Sheriff Boone.
327
00:31:50,039 --> 00:31:53,599
What would be ridiculous is
holding a trial without a judge.
328
00:31:55,400 --> 00:31:58,039
- Sheriff.
- You and I are done.
329
00:32:08,480 --> 00:32:10,920
Trial's delayed
330
00:32:10,920 --> 00:32:13,279
and Ellis is out on bail.
331
00:32:13,279 --> 00:32:16,559
Judge Fourier took off
sometime last night.
332
00:32:16,559 --> 00:32:20,319
I'm sorry, ma'am, there's nothin'
I can do with the clerk here.
333
00:32:20,319 --> 00:32:24,160
There's something else,
ma'am. A new piece of evidence.
334
00:32:24,160 --> 00:32:26,880
They claim they have the authentic deed.
335
00:32:28,759 --> 00:32:29,839
Go.
336
00:32:30,920 --> 00:32:32,119
Now!
337
00:32:39,920 --> 00:32:41,720
Now he'll kill us both.
338
00:32:43,000 --> 00:32:44,599
So, it's over.
339
00:32:44,599 --> 00:32:45,920
No.
340
00:32:58,519 --> 00:33:02,000
I'm guessing the sheriff is
trying to trap us in the valley.
341
00:33:02,000 --> 00:33:05,119
Let's take the high route. Come on.
342
00:33:31,240 --> 00:33:33,480
Let Phillip know that Seymour is here.
343
00:33:41,000 --> 00:33:42,480
Open the gate!
344
00:34:45,159 --> 00:34:46,400
Hey!
345
00:34:47,880 --> 00:34:50,159
- What the hell are you doing?!
- Setting us free.
346
00:34:51,440 --> 00:34:55,039
I tried everything to open your eyes,
347
00:34:55,960 --> 00:34:57,559
but you don't wanna see.
348
00:34:58,639 --> 00:35:00,559
So I'm making the decision for us.
349
00:35:00,559 --> 00:35:02,119
What are you talking about?
350
00:35:02,119 --> 00:35:05,000
Seymour, put that down,
you'll burn it all...
351
00:35:05,000 --> 00:35:08,880
All of what? There's nothing here.
352
00:35:10,079 --> 00:35:13,519
There never was, just a shallow
well in the middle of nowhere!
353
00:35:14,480 --> 00:35:17,800
And after it's gone, we'll
still be left with the only thing
354
00:35:17,800 --> 00:35:20,760
we ever had: Father's empty promises.
355
00:35:20,760 --> 00:35:22,280
It's not an empty promise.
356
00:35:22,280 --> 00:35:26,320
There's still hope
for us. For all of us!
357
00:35:26,320 --> 00:35:31,280
In Elmdale, you can all have a roof
over your heads and an honest job.
358
00:35:31,280 --> 00:35:33,320
You'll have someone looking out for you,
359
00:35:33,320 --> 00:35:36,920
not busy painting targets on your backs.
360
00:35:36,920 --> 00:35:39,760
I, Seymour Abel Ellis,
361
00:35:40,840 --> 00:35:44,159
swear to protect you and guide you
362
00:35:44,159 --> 00:35:46,119
until my last breath.
363
00:35:47,000 --> 00:35:50,000
All that's required is
that you submit to the Lord
364
00:35:50,000 --> 00:35:52,559
our father has denied for too long.
365
00:35:52,559 --> 00:35:55,679
You'll live as free men, and women,
366
00:35:55,679 --> 00:35:58,800
and be treated fairly, you have my word.
367
00:36:03,039 --> 00:36:05,400
- Hey!
- Enough!
368
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
No one's getting shot tonight.
369
00:36:16,599 --> 00:36:18,360
If this is what you want...
370
00:36:20,599 --> 00:36:22,639
If this is what you think is right,
371
00:36:24,320 --> 00:36:26,159
then do what you have to do.
372
00:36:26,159 --> 00:36:27,280
Sarah.
373
00:36:28,039 --> 00:36:32,239
But I was born with this
city and I will die with it.
374
00:36:34,960 --> 00:36:40,840
So if it burns... I'll burn first.
375
00:36:48,920 --> 00:36:50,559
You got any kids?
376
00:36:51,400 --> 00:36:53,519
No, I don't.
377
00:36:53,519 --> 00:36:56,480
Two things I learned about having kids.
378
00:36:56,480 --> 00:37:00,679
First, you're terrified
for them all the time.
379
00:37:00,679 --> 00:37:04,639
It starts the moment they enter the
world, then doesn't never let up.
380
00:37:05,559 --> 00:37:07,719
What's the second?
381
00:37:07,719 --> 00:37:12,599
When you lose a child, you realise
you weren't nearly terrified enough.
382
00:37:13,760 --> 00:37:18,039
It doesn't make you a better
person, it makes you worse.
383
00:37:19,159 --> 00:37:22,639
You learn things about yourself
you didn't really wanna know.
384
00:37:24,360 --> 00:37:26,159
You know, since you showed up
385
00:37:27,960 --> 00:37:30,920
I kinda feel like a part of
Andrew has come back home.
386
00:37:36,599 --> 00:37:39,000
Fan out in groups of two.
387
00:37:39,000 --> 00:37:40,920
They can't have got far.
388
00:37:47,079 --> 00:37:48,559
You his captain?
389
00:37:51,039 --> 00:37:55,039
We followed him and three
stragglers, a few days ago.
390
00:37:55,039 --> 00:37:57,800
They had two prisoners in grey jackets,
391
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
they were escorting
them to Camp Hoffman.
392
00:37:59,960 --> 00:38:02,079
Shots went off, we double backed.
393
00:38:02,079 --> 00:38:05,880
Came back here and found that one
there and the other three up there.
394
00:38:21,639 --> 00:38:23,440
You know who they were?
395
00:38:24,320 --> 00:38:25,599
No.
396
00:38:34,079 --> 00:38:35,840
Captain...
397
00:38:43,079 --> 00:38:45,760
This will have been left
by one of the prisoners.
29159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.