Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,159 --> 00:02:45,896
I need your help with something.
2
00:02:45,920 --> 00:02:47,936
What kind of something?
3
00:02:47,960 --> 00:02:49,199
My gun.
4
00:02:50,280 --> 00:02:52,000
Absolutely not.
5
00:02:53,199 --> 00:02:54,599
Keep your voice down.
6
00:02:55,360 --> 00:02:57,295
It would be breaking all the rules.
7
00:02:57,319 --> 00:02:58,960
I don't care, give me my gun.
8
00:02:59,920 --> 00:03:04,015
Well, can you at least tell
me why you think you need it?
9
00:03:04,039 --> 00:03:05,960
You remember why I came here, right?
10
00:03:06,719 --> 00:03:09,135
You were looking for the
owner of a tobacco case.
11
00:03:09,159 --> 00:03:11,879
Seven years ago,
someone killed my family.
12
00:03:14,560 --> 00:03:18,536
That tobacco case is the only clue
I have, and it brought me here.
13
00:03:18,560 --> 00:03:21,336
Oh, Django. I'm so sorry.
14
00:03:21,360 --> 00:03:23,295
Nah, don't be sorry, don't be sorry.
15
00:03:23,319 --> 00:03:26,120
Look at me, don't be
sorry. Just give me my gun.
16
00:03:27,199 --> 00:03:30,175
We will accompany John
to Nacogdoches today,
17
00:03:30,199 --> 00:03:31,735
and I want to be armed.
18
00:03:31,759 --> 00:03:32,776
Will you promise me...
19
00:03:32,800 --> 00:03:35,159
I just wanna talk to him,
I'm sure he knows something.
20
00:03:36,039 --> 00:03:37,800
Do you trust me?
21
00:03:57,479 --> 00:03:59,656
Why didn't you marry him?
22
00:03:59,680 --> 00:04:01,159
Get off me!
23
00:04:02,800 --> 00:04:04,560
You scared of him?
24
00:04:04,719 --> 00:04:07,520
I'm not scared... of anyone.
25
00:04:08,120 --> 00:04:11,719
He could've got you killed
in Elmdale. I'd never do that.
26
00:04:12,639 --> 00:04:16,160
And you know it. Because I know you.
27
00:04:21,000 --> 00:04:24,360
You think you know me, but you don't.
28
00:04:26,360 --> 00:04:27,839
You don't know anything.
29
00:05:14,000 --> 00:05:16,136
What are you thinking?
30
00:05:16,160 --> 00:05:20,815
You know what I'm thinking is:
if we want to get the oil out,
31
00:05:20,839 --> 00:05:22,656
we gotta get us a drill.
32
00:05:22,680 --> 00:05:25,576
Now, we will pass through
Elizabeth's territory
33
00:05:25,600 --> 00:05:28,175
and that stranger's gonna come
in handy if we get attacked.
34
00:05:28,199 --> 00:05:29,720
You're trusting a thief.
35
00:05:31,120 --> 00:05:32,560
I wanna go with you.
36
00:05:33,279 --> 00:05:35,040
I'll bring Kevin and Phillip.
37
00:05:35,879 --> 00:05:38,576
- John...
- He is not armed, don't worry.
38
00:05:38,600 --> 00:05:40,295
I curse that man for the robbery.
39
00:05:40,319 --> 00:05:43,000
He gave the Lady another
reason to want us dead.
40
00:05:45,600 --> 00:05:48,840
Everything will be fine. You'll see.
41
00:05:54,240 --> 00:05:55,920
Hey...
42
00:06:17,079 --> 00:06:18,839
Thank you, ma'am.
43
00:06:37,319 --> 00:06:40,040
I've always taken
care of you, haven't I?
44
00:06:40,639 --> 00:06:42,120
Yes, ma'am.
45
00:06:43,680 --> 00:06:45,360
And I always will.
46
00:06:50,199 --> 00:06:54,040
When I taught you to
read, what did I say?
47
00:06:56,079 --> 00:06:58,295
That I'm Adam's eyes.
48
00:06:58,319 --> 00:06:59,896
Yes.
49
00:06:59,920 --> 00:07:01,600
That's right.
50
00:07:08,160 --> 00:07:09,879
Now...
51
00:07:10,279 --> 00:07:13,959
Now I need you to be my eyes and ears...
52
00:07:18,480 --> 00:07:19,920
Mh-hm.
53
00:07:23,160 --> 00:07:24,720
I'm sorry.
54
00:07:25,399 --> 00:07:29,040
Now, we need to make you credible.
55
00:07:32,639 --> 00:07:33,959
I'm sure you understand.
56
00:07:42,920 --> 00:07:44,240
Let's go.
57
00:08:04,759 --> 00:08:11,519
Lady's Plantation
58
00:08:41,360 --> 00:08:42,480
John.
59
00:08:44,120 --> 00:08:46,720
I can't watch my son die of hunger.
60
00:08:48,679 --> 00:08:50,480
Oh, I'll take my chances.
61
00:09:18,200 --> 00:09:21,336
The Lady hates us. It's
getting worse every day.
62
00:09:21,360 --> 00:09:23,816
She had a man killed just
'cause she thought that he helped
63
00:09:23,840 --> 00:09:25,399
that robbery in town.
64
00:09:26,960 --> 00:09:31,080
That's when I knew I had to go.
65
00:09:39,720 --> 00:09:41,296
- Eat this.
- Thanks.
66
00:09:41,320 --> 00:09:43,216
You'll need your strength.
67
00:09:43,240 --> 00:09:46,015
Don't send me back, please.
68
00:09:46,039 --> 00:09:48,296
Ain't up to me, John and
Sarah decide who stays,
69
00:09:48,320 --> 00:09:50,536
but they're not here now.
70
00:09:50,559 --> 00:09:52,096
And where are they then?
71
00:09:52,120 --> 00:09:54,919
They went up to Nacogdoches
a couple of days.
72
00:10:20,639 --> 00:10:23,576
You know it's a funny thing,
73
00:10:23,600 --> 00:10:26,639
you can't dig a grave
without ending up inside one.
74
00:10:28,320 --> 00:10:32,200
I buried Sarah's entire
family after the war.
75
00:10:39,679 --> 00:10:41,360
Did you kill 'em?
76
00:10:45,480 --> 00:10:47,039
Did you?
77
00:11:05,200 --> 00:11:06,816
Do you know who did?
78
00:11:06,840 --> 00:11:08,360
No, I was too late.
79
00:11:11,360 --> 00:11:13,279
Sarah was the only one left.
80
00:11:16,919 --> 00:11:19,080
She didn't say a thing at first.
81
00:11:20,360 --> 00:11:23,696
Not a damn thing, like she was mute.
82
00:11:23,720 --> 00:11:25,480
And when she did speak...
83
00:11:28,600 --> 00:11:30,399
she damn near ripped my heart out.
84
00:11:33,679 --> 00:11:35,039
What'd she say?
85
00:11:42,039 --> 00:11:45,600
She said the blood of her
family was on her father's hands.
86
00:11:50,799 --> 00:11:52,159
You believe that?
87
00:11:59,360 --> 00:12:03,559
It's a harsh thing to
say. Do you need a hand?
88
00:12:05,039 --> 00:12:06,639
No, I'm good.
89
00:12:11,759 --> 00:12:13,039
Goodnight.
90
00:12:16,840 --> 00:12:18,279
Goodnight, stranger.
91
00:12:41,679 --> 00:12:44,279
This is the first time
I've ever done a robbery.
92
00:12:45,360 --> 00:12:47,480
We do it for our families.
93
00:12:48,320 --> 00:12:51,200
If we make it home alive, I
wanna try for another baby.
94
00:12:53,200 --> 00:12:54,840
What's it like being a father?
95
00:12:55,559 --> 00:12:57,440
It changes everything.
96
00:13:00,039 --> 00:13:01,816
You know, my father was a good man.
97
00:13:01,840 --> 00:13:04,279
That's what Maggie
says too. She loved him.
98
00:13:06,320 --> 00:13:08,296
Yeah. I wish I'd met him.
99
00:13:08,320 --> 00:13:12,456
Yeah. Uh, we were... we were poor.
100
00:13:12,480 --> 00:13:14,456
Even, uh...
101
00:13:14,480 --> 00:13:16,375
even poorer than we are now.
102
00:13:16,399 --> 00:13:19,440
- That's hard to imagine.
- Yeah.
103
00:13:23,919 --> 00:13:27,000
What about you? Are
you your father's son?
104
00:13:36,000 --> 00:13:41,200
My father was a drunk.
A real heavy drinker.
105
00:13:45,080 --> 00:13:47,159
He would beat my mother up.
106
00:13:49,480 --> 00:13:53,039
He would beat me up, if
he had a real rough night.
107
00:13:56,679 --> 00:14:00,879
I remember his... his bloody knuckles.
108
00:14:04,080 --> 00:14:09,279
And when my mother died, he'd beat
me twice as much and twice as hard.
109
00:14:11,480 --> 00:14:16,639
Up until the point I started hoping
I... I wouldn't wake up from it.
110
00:14:20,360 --> 00:14:24,679
And when I was thirteen, I
found one of my mother's dresses.
111
00:14:27,279 --> 00:14:29,240
And I smelled it.
112
00:14:30,600 --> 00:14:33,000
It still smelled like her.
113
00:14:38,960 --> 00:14:41,000
So I buried my face in it,
114
00:14:44,720 --> 00:14:46,655
and after that,
115
00:14:46,679 --> 00:14:48,919
I put it on.
116
00:14:49,799 --> 00:14:51,679
And that's how he found me.
117
00:14:52,600 --> 00:14:57,879
Imagine. I was wearing
my mother's dress.
118
00:14:59,240 --> 00:15:01,200
And he just stared at me.
119
00:15:02,480 --> 00:15:05,279
And he kept staring, didn't say a word.
120
00:15:06,519 --> 00:15:09,559
And then all of a sudden he
said, "Put that shit off."
121
00:15:21,720 --> 00:15:23,360
Keep running.
122
00:15:25,240 --> 00:15:26,296
Hurry up.
123
00:15:26,320 --> 00:15:28,576
We're almost there.
124
00:15:28,600 --> 00:15:30,615
Come on, hurry. Run!
125
00:15:30,639 --> 00:15:33,255
I don't see 'em anymore. I
don't... I don't see 'em anymore.
126
00:15:33,279 --> 00:15:34,840
I don't see 'em.
127
00:15:36,279 --> 00:15:38,240
Come on.
128
00:15:42,320 --> 00:15:43,895
We lost them.
129
00:15:43,919 --> 00:15:45,855
- How do you know?
- I don't.
130
00:15:45,879 --> 00:15:48,600
- We hit the jackpot.
- Shh! Shh! Shh!
131
00:15:52,240 --> 00:15:54,975
I think we made it, we made it.
132
00:15:55,000 --> 00:15:56,399
We made it!
133
00:15:58,519 --> 00:16:01,279
Look at all this money... look how much!
134
00:16:02,519 --> 00:16:04,480
Smell it. Smell it!
135
00:16:51,000 --> 00:16:52,775
Did something happen?
136
00:16:52,799 --> 00:16:55,480
Nothing. I just wanted to be with you.
137
00:16:56,559 --> 00:16:58,480
I don't want to leave
you alone with him.
138
00:17:03,759 --> 00:17:05,816
Why you here, son?
139
00:17:05,839 --> 00:17:07,559
Couldn't let her travel alone.
140
00:17:08,799 --> 00:17:10,480
It's not safe out here.
141
00:17:48,720 --> 00:17:50,799
Elijah, get up!
142
00:17:53,000 --> 00:17:54,559
Shit! Fuck!
143
00:18:20,720 --> 00:18:21,799
Ah!
144
00:18:25,039 --> 00:18:26,759
Uh!
145
00:18:47,599 --> 00:18:49,039
Ah!
146
00:18:56,599 --> 00:18:59,480
Go! Let's go!
147
00:19:26,079 --> 00:19:28,096
So, this is John's plan?
148
00:19:28,119 --> 00:19:31,976
These thieves believe they
can get rich off my land.
149
00:19:32,000 --> 00:19:34,559
They do not know what awaits them.
150
00:19:37,119 --> 00:19:41,000
Open that book and read
where the red sign is.
151
00:19:45,359 --> 00:19:49,655
Read about syphilis,
read out loud, please.
152
00:19:49,680 --> 00:19:54,096
A venereal disease
contracted chiefly by...
153
00:19:54,119 --> 00:19:56,215
infection during sexual intercourse,
154
00:19:56,240 --> 00:19:59,016
and transmitted dur... during pregnancy,
155
00:19:59,039 --> 00:20:03,776
provoking miscarriage,
general or partial paresis,
156
00:20:03,799 --> 00:20:06,680
blindness or tabes dorsalis.
157
00:20:12,279 --> 00:20:15,119
Now you see what we're fighting against.
158
00:20:15,480 --> 00:20:18,455
We don't want others to suffer
like Adam is suffering, right?
159
00:20:18,480 --> 00:20:20,135
No, ma'am.
160
00:20:20,160 --> 00:20:23,759
That's why we need to
destroy that city of sin.
161
00:20:25,519 --> 00:20:29,119
And when it's done, I'm
gonna send you up north
162
00:20:30,079 --> 00:20:33,039
so you can study medicine
and become a doctor.
163
00:20:34,319 --> 00:20:36,319
Are... Are you kidding?
164
00:20:37,000 --> 00:20:39,359
Never been more serious
in my entire life.
165
00:20:41,279 --> 00:20:44,160
- Now, would you like some bacon?
- Yes, ma'am.
166
00:20:45,319 --> 00:20:48,175
But, uh... why are
you doing that for me?
167
00:20:48,200 --> 00:20:54,215
'Cause I can see perfectly clear how
that diabolical disease that my...
168
00:20:54,240 --> 00:20:58,056
filthy pig of a husband
contaminated my son with will...
169
00:20:58,079 --> 00:21:00,400
..slowly destroy him.
170
00:21:01,119 --> 00:21:03,039
And I won't be here forever.
171
00:21:03,880 --> 00:21:08,079
And if you're a doctor, you can
take care of Adam when I'm gone.
172
00:21:09,839 --> 00:21:11,256
Now...
173
00:21:11,279 --> 00:21:15,839
I need you to promise me that you
will take care of him when I'm gone.
174
00:21:19,960 --> 00:21:21,319
I promise.
175
00:21:22,599 --> 00:21:27,576
"I promise... to take care
of Adam when you're gone".
176
00:21:27,599 --> 00:21:31,079
I promise to take care
of Adam when you're gone.
177
00:21:32,640 --> 00:21:33,880
That's nice.
178
00:21:36,960 --> 00:21:38,480
Now you can eat.
179
00:22:16,039 --> 00:22:17,799
John!
180
00:22:19,559 --> 00:22:24,375
My God, feels like it was
yesterday the last time I saw you.
181
00:22:24,400 --> 00:22:26,559
Come here.
182
00:22:30,759 --> 00:22:33,855
Well, then I look in the mirror
and see some shriveled old goat.
183
00:22:33,880 --> 00:22:35,576
Been a lot longer than I care to admit.
184
00:22:35,599 --> 00:22:38,640
Allow me the pleasure of
introducing Oscar Beaunney.
185
00:22:39,839 --> 00:22:43,175
If I hadn't met him, I wouldn't
have survived after the war.
186
00:22:43,200 --> 00:22:47,056
It's the same for me. Walter's
the brother I never had.
187
00:22:47,079 --> 00:22:50,480
Now, we're here to offer you a deal.
188
00:22:52,559 --> 00:22:54,096
A deal?
189
00:22:54,119 --> 00:22:57,415
Why don't you come inside, I'll
do you a deal on a cup of coffee.
190
00:22:57,440 --> 00:23:01,279
- Liking the sound of that.
- Come on. Come on y'all.
191
00:23:06,000 --> 00:23:10,776
Now let me introduce you to
my family. This is Ki-Mama.
192
00:23:10,799 --> 00:23:12,976
Welcome. Would you like some coffee?
193
00:23:13,000 --> 00:23:14,375
Coffee would be good.
194
00:23:14,400 --> 00:23:15,720
Thank you.
195
00:23:16,960 --> 00:23:18,736
She was my nanny.
196
00:23:18,759 --> 00:23:21,079
I lost my mother when I was six,
197
00:23:21,359 --> 00:23:24,536
she's been my only family ever since.
198
00:23:24,559 --> 00:23:28,039
We ain't blood, clearly,
but blood doesn't matter.
199
00:23:33,480 --> 00:23:37,976
Excuse me, sir. Is there
a-anywhere I can wash up?
200
00:23:38,000 --> 00:23:39,976
Sure, it's right upstairs.
201
00:23:40,000 --> 00:23:41,319
Thank you.
202
00:23:46,759 --> 00:23:51,096
I'll pay a fair price for
it, already got financing.
203
00:23:51,119 --> 00:23:53,319
I'm sorry, the rig's not for sale.
204
00:23:54,039 --> 00:23:58,000
What kinda price are we talkin' about?
205
00:24:04,519 --> 00:24:06,000
Two thousand.
206
00:26:31,279 --> 00:26:34,720
You could spend the next 100
years looking for a deeper reserve.
207
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
Or you could cash out right now.
208
00:26:40,000 --> 00:26:44,895
With all due respect, Mr. Ellis,
I don't believe you're an expert
209
00:26:44,920 --> 00:26:46,855
on the geology of this place.
210
00:26:46,880 --> 00:26:49,400
A bunch of men with masks and
guns are on their way here.
211
00:26:49,960 --> 00:26:53,776
Shit! Seymour, take the money
upstairs and give the gun to Django.
212
00:26:53,799 --> 00:26:55,415
It's the Lady's men.
213
00:26:55,440 --> 00:26:57,096
They followed us.
214
00:26:57,119 --> 00:26:58,759
Let's go down to the basement.
215
00:28:56,880 --> 00:28:59,576
Seymour! You got some ammo?
216
00:28:59,599 --> 00:29:00,816
I'm out!
217
00:29:00,839 --> 00:29:01,960
Shit!
218
00:29:15,680 --> 00:29:17,160
Ah.
219
00:29:50,160 --> 00:29:52,920
Fuck!
220
00:30:05,319 --> 00:30:09,440
You found me when I was
drowning. You showed me...
221
00:30:10,240 --> 00:30:12,440
your lovely, terrible face.
222
00:30:15,599 --> 00:30:18,455
In the flickering light of grace,
223
00:30:18,480 --> 00:30:20,599
I heard you say,
224
00:30:22,519 --> 00:30:25,319
"Why have you turned
your back on my love?"
225
00:30:26,799 --> 00:30:31,480
"Why have you chosen him instead of me?"
226
00:30:36,920 --> 00:30:39,720
On the night of his passion,
227
00:30:41,200 --> 00:30:44,215
while dining with his disciples,
228
00:30:44,240 --> 00:30:47,559
he broke bread and gave it to
them and said, "Take this bread"
229
00:30:48,480 --> 00:30:54,319
"and eat it, for it is my
body offered as a sacrifice."
230
00:31:43,720 --> 00:31:46,736
Well, he's not gonna make it.
231
00:31:46,759 --> 00:31:48,695
You should finish him.
232
00:31:48,720 --> 00:31:50,119
I can't do that.
233
00:31:51,599 --> 00:31:53,359
John!
234
00:32:01,920 --> 00:32:03,519
Do it...
235
00:32:07,519 --> 00:32:09,279
Do it!
236
00:32:10,319 --> 00:32:12,519
- Do it!
- I'll do it.
237
00:32:45,240 --> 00:32:47,599
You can take your fucking rig!
238
00:33:07,880 --> 00:33:10,039
You saved your father's life today.
239
00:33:14,880 --> 00:33:17,200
Blood wins over everything.
240
00:33:20,799 --> 00:33:24,319
You also know nothin' about me.
241
00:33:32,480 --> 00:33:33,720
Goodnight.
242
00:33:57,160 --> 00:33:59,000
I found them in Walt's room.
243
00:34:01,519 --> 00:34:03,240
I'm sure he doesn't care.
244
00:34:04,839 --> 00:34:06,279
Do you want some?
245
00:34:15,400 --> 00:34:17,719
What a day.
246
00:34:25,239 --> 00:34:26,960
Yeah.
247
00:34:28,000 --> 00:34:30,559
What kind of a name is Django anyway?
248
00:34:35,079 --> 00:34:36,880
It's just a name.
249
00:34:39,239 --> 00:34:41,679
So it's not yours?
250
00:34:45,320 --> 00:34:46,719
In this life, it is.
251
00:34:52,599 --> 00:34:54,960
Well, we all deserve a second chance.
252
00:34:58,960 --> 00:35:01,119
You really believe we get one?
253
00:35:03,079 --> 00:35:04,760
Yeah.
254
00:35:05,920 --> 00:35:07,440
Yeah, I do.
255
00:35:09,840 --> 00:35:11,199
Hmm.
256
00:35:17,800 --> 00:35:19,840
Well, if you say it...
257
00:35:22,719 --> 00:35:24,239
take it.
258
00:35:31,480 --> 00:35:34,456
You can hold on to your gun, stranger.
259
00:35:34,480 --> 00:35:36,159
Are you sure about that?
260
00:35:44,119 --> 00:35:45,800
Alright.
261
00:35:49,280 --> 00:35:51,199
Let me ask you something.
262
00:35:52,000 --> 00:35:53,840
Why didn't you kill her?
263
00:36:02,679 --> 00:36:04,239
She's my oldest friend.
264
00:36:13,400 --> 00:36:15,320
Some strange friends you got.
265
00:37:45,920 --> 00:37:50,056
Father and Sarah both
agree, you're welcome here.
266
00:37:50,079 --> 00:37:53,480
I don't know how to thank you, sir.
267
00:37:57,760 --> 00:38:00,016
Now that you're officially
part of our community,
268
00:38:00,039 --> 00:38:01,976
let's get back to work.
269
00:38:02,000 --> 00:38:03,360
Got it.
270
00:38:34,280 --> 00:38:38,480
- That's a lovely home you have.
- Can you just please shut up.
271
00:39:20,320 --> 00:39:22,360
I just want you to know something.
272
00:39:24,480 --> 00:39:26,039
Just like you...
273
00:39:27,920 --> 00:39:30,239
I died a long time ago.
274
00:39:39,760 --> 00:39:43,440
But I'm here now. I'm right here.
275
00:39:45,880 --> 00:39:47,639
Maybe over time...
276
00:39:50,079 --> 00:39:52,400
we'll find a way
to express ourselves.
277
00:39:55,519 --> 00:39:56,920
Or maybe...
278
00:39:57,920 --> 00:39:59,000
Maybe I'll...
279
00:40:01,039 --> 00:40:03,856
I'll be able to repair...
280
00:40:03,880 --> 00:40:06,960
some of the things I
destroyed by leaving you.
281
00:40:08,000 --> 00:40:11,559
No. You have to go.
282
00:40:15,679 --> 00:40:18,880
John told me everyone here
deserves a second chance.
283
00:40:21,360 --> 00:40:23,119
I deserve one too.
284
00:40:26,760 --> 00:40:28,976
Do you understand that?
285
00:40:29,000 --> 00:40:33,000
Your army killed his son, he would
never give you a second chance.
286
00:40:43,920 --> 00:40:45,559
He doesn't know who you are.
287
00:40:47,320 --> 00:40:50,280
Why don't you tell him who I am?
288
00:40:57,079 --> 00:40:59,360
You have to go.
289
00:41:38,360 --> 00:41:41,856
Daddy's here. Mommy! Car!
290
00:41:41,880 --> 00:41:45,695
Daddy's here. Let's go!
291
00:41:45,719 --> 00:41:47,639
Oh, my God.
292
00:41:48,119 --> 00:41:52,719
Ah... Come here.
293
00:41:53,400 --> 00:41:55,199
Elijah, hi.
294
00:42:50,000 --> 00:42:51,880
Thank God you're home.
295
00:42:53,840 --> 00:42:56,599
Good luck came, just
like you said it would.
296
00:42:58,000 --> 00:42:59,096
Hmm.
297
00:42:59,119 --> 00:43:01,599
It will get us through
the winter, that's it.
298
00:43:04,159 --> 00:43:09,760
Everything's gonna be fine.
I'm so happy to have you back.
299
00:43:29,280 --> 00:43:31,039
I love you.
20965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.