Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,239 --> 00:00:23,399
No!
2
00:00:24,800 --> 00:00:26,719
No, please!
3
00:00:27,160 --> 00:00:29,800
Sarah! Sarah!
4
00:00:34,640 --> 00:00:36,280
Help!
5
00:01:24,960 --> 00:01:26,697
UNITED STATES - 1872
6
00:01:26,721 --> 00:01:30,415
Seven years after the end of the
Civil War, slavery was abolished.
7
00:01:30,439 --> 00:01:34,876
In the southern states,
however, blacks continue
8
00:01:34,900 --> 00:01:38,000
to suffer massive
discrimination and violence.
9
00:01:38,000 --> 00:01:41,296
Somewhere in Texas a black
man and a young white woman
10
00:01:41,320 --> 00:01:46,159
founded a city, in
which every human being
11
00:01:46,183 --> 00:01:49,783
could live free and as
equals: New Babylon
12
00:02:04,239 --> 00:02:06,176
Welcome gentlemen!
13
00:02:06,200 --> 00:02:07,855
- You know the rules, honey.
- All right.
14
00:02:07,879 --> 00:02:11,296
To welcome you on full-moon nights,
we need your support. Thank you.
15
00:02:11,320 --> 00:02:12,575
What's your name, darling?
16
00:02:12,599 --> 00:02:14,159
Corman, ma'am.
17
00:02:15,199 --> 00:02:17,977
1871 Colt Open
Top for Mr. Corman.
18
00:02:18,001 --> 00:02:20,135
- You wanna have fun, right?
- Yeah!
19
00:02:20,159 --> 00:02:21,575
Let's play. Be generous,
20
00:02:21,599 --> 00:02:24,855
- that's the rule.
- Cavalry... Navy...
21
00:02:24,879 --> 00:02:29,360
As usual, we take good care
of your weapons until dawn.
22
00:02:52,280 --> 00:02:55,055
You're doing really well, okay?
23
00:02:55,079 --> 00:02:56,759
- I can't anymore!
- Breathe... Hattie.
24
00:02:56,800 --> 00:02:59,175
- Breathe... good!
- I can't make it, Sarah!
25
00:02:59,199 --> 00:03:02,080
Good! Just make one last effort.
26
00:03:02,280 --> 00:03:04,936
OK, now you can push!
27
00:03:04,960 --> 00:03:08,199
OK, now just push!
28
00:03:13,319 --> 00:03:15,080
He's beautiful.
29
00:03:19,879 --> 00:03:23,175
Brothers and
sisters, a toast to life.
30
00:03:23,199 --> 00:03:26,135
- To life!
- And enough drink
31
00:03:26,159 --> 00:03:29,015
To forget why it
cares so little about us!
32
00:03:29,039 --> 00:03:30,975
You can say that again!
33
00:03:31,000 --> 00:03:34,697
Now, let us entertain our rich
guests and empty their pockets.
34
00:03:34,721 --> 00:03:37,039
Come on!
35
00:03:50,639 --> 00:03:52,816
Excuse me...
36
00:03:52,840 --> 00:03:56,256
Fight! Fight!
Fight, fight, fight...
37
00:03:56,280 --> 00:04:01,000
Fight, fight, fight...
38
00:04:04,039 --> 00:04:08,159
- Whoo, yeah, whoo...
- Ladies and gentlemen,
39
00:04:08,240 --> 00:04:13,000
We are gathered here,
on this full moon night.
40
00:04:13,120 --> 00:04:17,817
We see you as our
guest in New Babylon
41
00:04:17,841 --> 00:04:23,136
to witness Mr. Isaac Borowka,
42
00:04:23,160 --> 00:04:26,216
from Austria, across the sea...
43
00:04:26,240 --> 00:04:29,137
Whoo...
44
00:04:29,161 --> 00:04:31,399
tear one of you apart,
45
00:04:32,879 --> 00:04:35,319
ripping your heart
out your chest
46
00:04:35,959 --> 00:04:40,615
and cutting off your ears, before
offering them to the demons
47
00:04:40,639 --> 00:04:43,201
That rule the world
outside these walls.
48
00:04:43,399 --> 00:04:45,975
- Yeah! Then...
49
00:04:46,000 --> 00:04:47,576
We will get drunk.
50
00:04:47,600 --> 00:04:50,137
Yes! Come on!
51
00:04:50,161 --> 00:04:51,697
And be merry...
52
00:04:51,721 --> 00:04:56,199
Until we lose every
last one of our senses!
53
00:04:57,519 --> 00:04:59,040
Yeah!
54
00:04:59,800 --> 00:05:01,177
Whoo!
55
00:05:01,201 --> 00:05:05,295
Now, which one of you is gonna
challenge our brother Isaac?
56
00:05:05,319 --> 00:05:07,480
Oh come on, are you scared?
57
00:05:07,800 --> 00:05:11,920
Did you come all
this way for nothing?
58
00:05:12,720 --> 00:05:14,761
Oh, somebody gotta challenge!
59
00:05:18,040 --> 00:05:21,000
- Nobody?
- He bold!
60
00:05:26,959 --> 00:05:32,840
Ladies and gentlemen,
we have a contender.
61
00:05:41,199 --> 00:05:43,639
Are you ready for your destiny?
62
00:05:46,800 --> 00:05:48,199
As you wish.
63
00:05:49,800 --> 00:05:51,800
If you win,
64
00:05:52,159 --> 00:05:57,159
Your reward will be
nothing less than 100 dollars.
65
00:05:57,639 --> 00:06:00,057
Now go ahead and tell
these fine people your name.
66
00:06:00,081 --> 00:06:02,057
Django.
67
00:06:02,081 --> 00:06:04,480
- Say that again.
- You heard me.
68
00:06:07,240 --> 00:06:10,495
Ladies and gentlemen,
one of your own
69
00:06:10,519 --> 00:06:12,976
Intends to die for us tonight.
70
00:06:13,000 --> 00:06:14,937
- Glory to his blood.
- All right!
71
00:06:14,961 --> 00:06:18,600
Yeah... Whoo...
72
00:06:22,560 --> 00:06:28,216
Now, who among you is gonna
root for your friend, Django?
73
00:06:28,240 --> 00:06:30,399
Yes! Yeah!
74
00:06:30,439 --> 00:06:32,656
- Django...
- Who among you...
75
00:06:32,680 --> 00:06:35,120
Is gonna place
bets on your friend?
76
00:06:35,800 --> 00:06:37,735
Django, Django, Django...
77
00:06:37,759 --> 00:06:41,456
My youngest Kevin,
he's gonna take your bets.
78
00:06:41,480 --> 00:06:45,040
That is 20 dollars, is
that all? Come on now...
79
00:07:03,319 --> 00:07:05,160
- Fight!
- Yeah, come on!
80
00:07:07,920 --> 00:07:09,800
Let the battle begin.
81
00:07:12,160 --> 00:07:16,199
Fight, fight, fight...
82
00:07:39,680 --> 00:07:42,000
Fight, fight, fight!
83
00:08:27,879 --> 00:08:29,800
Ah!
84
00:08:40,360 --> 00:08:42,336
Kill him! Kill him!
85
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Kill him!
86
00:08:46,519 --> 00:08:47,919
Kill him!
87
00:08:48,960 --> 00:08:52,320
- Aah!
- Fight, fight, fight!
88
00:08:55,720 --> 00:08:57,000
Come on!
89
00:10:00,720 --> 00:10:03,240
Where did you say
you were from, stranger?
90
00:10:05,039 --> 00:10:07,296
Where's my money?
91
00:10:07,320 --> 00:10:12,120
Well, now I'm considering that a
donation to the poor community.
92
00:10:24,080 --> 00:10:25,600
Look at you.
93
00:10:27,559 --> 00:10:29,799
Such an important man...
94
00:10:32,279 --> 00:10:35,120
But not a man of your word.
95
00:10:37,960 --> 00:10:39,879
Oh, I'm a man of my word.
96
00:10:48,679 --> 00:10:50,600
And my word is...
97
00:10:51,840 --> 00:10:57,919
If you ain't gone by
sunrise, I will kill you.
98
00:11:08,320 --> 00:11:12,080
- Pay out all bets.
- Let's go get a drink.
99
00:11:34,480 --> 00:11:37,000
What's going on brother?
100
00:11:37,519 --> 00:11:38,919
Follow me.
101
00:12:06,600 --> 00:12:09,000
They're dying.
102
00:12:11,200 --> 00:12:13,297
Two others died yesterday.
103
00:12:13,321 --> 00:12:15,559
Father can't know about this.
104
00:12:17,519 --> 00:12:19,496
Did the Lady poison them?
105
00:12:19,520 --> 00:12:22,697
She didn't poison them. God did.
106
00:12:22,721 --> 00:12:26,399
Our father insists on mocking him
by welcoming thieves, murderers
107
00:12:26,440 --> 00:12:27,775
And whores into our city.
108
00:12:27,799 --> 00:12:32,759
If your God existed he'd love
this city and everybody in it.
109
00:12:32,799 --> 00:12:34,600
Our father has a vision.
110
00:12:39,639 --> 00:12:41,000
His vision...
111
00:12:42,679 --> 00:12:44,320
Is to be our tyrant.
112
00:12:52,519 --> 00:12:54,296
This land is cursed.
113
00:12:54,320 --> 00:12:55,799
Cursed.
114
00:12:59,159 --> 00:13:03,615
Hattie had a boy.
A beautiful son.
115
00:13:03,639 --> 00:13:05,519
I'm glad it went well.
116
00:13:19,519 --> 00:13:21,000
Here.
117
00:13:30,440 --> 00:13:32,200
A stranger beat Isaac.
118
00:13:33,759 --> 00:13:35,399
How much did we lose?
119
00:13:37,519 --> 00:13:40,399
We lost most of what we had...
120
00:13:46,320 --> 00:13:51,399
You will see that our marriage
will restore everyone's confidence.
121
00:14:03,840 --> 00:14:06,255
Who's the man
who run the fights?
122
00:14:06,279 --> 00:14:08,216
The owner of this crater.
123
00:14:08,240 --> 00:14:12,759
His name is John
Ellis. He's our guide.
124
00:14:13,080 --> 00:14:16,615
They took us in.
They gave us shelter.
125
00:14:16,639 --> 00:14:20,519
We killed a man, a man with...
126
00:14:21,799 --> 00:14:23,399
Very bad manners.
127
00:14:24,679 --> 00:14:27,096
Where are you
running from, stranger?
128
00:14:27,120 --> 00:14:29,456
I'm not running, I'm
looking for someone.
129
00:14:29,480 --> 00:14:32,855
Someone. Does
"someone" have a name?
130
00:14:32,879 --> 00:14:36,720
No, they, they lost
this tobacco case.
131
00:14:37,759 --> 00:14:42,216
So you came all this way
just to return a tobacco case?
132
00:14:42,240 --> 00:14:44,200
That's funny to you?
133
00:14:44,600 --> 00:14:45,960
Sort of romantic.
134
00:14:46,919 --> 00:14:49,480
I'm afraid I've
never seen it before.
135
00:14:50,159 --> 00:14:55,895
You've got about
four hours until dawn.
136
00:14:55,919 --> 00:14:58,639
You've best get some rest.
137
00:15:04,639 --> 00:15:06,600
Pleasant dreams.
138
00:16:09,000 --> 00:16:10,600
Can I see this?
139
00:16:19,799 --> 00:16:21,799
Where did you get this?
140
00:16:22,279 --> 00:16:23,960
It was years ago.
141
00:16:25,480 --> 00:16:28,320
I got it in a little town...
142
00:16:29,679 --> 00:16:33,897
About 500 miles down south.
143
00:16:33,921 --> 00:16:36,336
They build it, um...
what do you call it?
144
00:16:36,360 --> 00:16:42,000
A crater, a crater. Poor
folks, Negro folks mostly.
145
00:16:42,200 --> 00:16:44,200
Crazy people.
146
00:16:45,440 --> 00:16:49,296
- Who sold it to you?
- There was...
147
00:16:49,320 --> 00:16:52,855
This one little white girl.
148
00:16:52,879 --> 00:16:57,720
Pretty face, but a
lame leg... plague leg...
149
00:16:59,759 --> 00:17:01,799
No idea why she...
150
00:17:02,600 --> 00:17:04,655
How she ended up with them.
151
00:17:04,680 --> 00:17:06,599
No idea.
152
00:18:52,559 --> 00:18:55,935
- Ah!
- I was right about you, stranger.
153
00:18:55,960 --> 00:18:58,599
You can't be trusted.
154
00:18:59,039 --> 00:19:00,640
What's going on, Father?
155
00:19:13,200 --> 00:19:14,720
Get him out of here.
156
00:19:17,000 --> 00:19:19,400
What's going on?
157
00:21:25,680 --> 00:21:27,135
John Andrew Ellis,
158
00:21:27,160 --> 00:21:28,816
no man will die here tonight
159
00:21:28,839 --> 00:21:31,280
If you want the wedding
to happen tomorrow.
160
00:21:46,799 --> 00:21:50,440
Perhaps your destiny
is another, stranger.
161
00:21:58,480 --> 00:22:06,519
ELMDALE CITY - 35
miles South of New Babylon
162
00:23:18,480 --> 00:23:21,960
Let's give them sinners
what they deserve, milady.
163
00:23:59,839 --> 00:24:04,336
My beloved Aunt
Maribel has passed away.
164
00:24:04,359 --> 00:24:05,880
Come in.
165
00:24:20,920 --> 00:24:28,039
Dear sirs, for our guests we
have the best cook in the county.
166
00:24:28,640 --> 00:24:31,655
You can eat and fuck
to your heart's content,
167
00:24:31,680 --> 00:24:34,839
It's all included in the price.
168
00:24:38,200 --> 00:24:39,720
This way please.
169
00:24:57,039 --> 00:24:58,799
Come on over here...
170
00:27:56,519 --> 00:28:02,119
Good morning, gentlemen.
Hope you had fun in our city.
171
00:28:02,920 --> 00:28:04,920
- Cavalry...
- Yeah, that's mine.
172
00:28:05,759 --> 00:28:07,615
- Winchester.
- Yep...
173
00:28:07,640 --> 00:28:09,000
For you, sir...
174
00:28:10,240 --> 00:28:12,200
Artillery, sir...
175
00:29:03,880 --> 00:29:06,855
- He's dead.
- Did I do well?
176
00:29:06,880 --> 00:29:08,559
Oh, you did great.
177
00:29:19,519 --> 00:29:21,400
You know what the Comanche say?
178
00:29:23,079 --> 00:29:26,440
If you take its heart
out and you bury it,
179
00:29:26,640 --> 00:29:30,816
The bison will run forever in
the prairies of the Great Spirit.
180
00:29:30,839 --> 00:29:34,160
And you will
inherit its strength.
181
00:29:35,920 --> 00:29:37,480
You wanna try that?
182
00:29:41,920 --> 00:29:43,400
Take your time.
183
00:29:58,880 --> 00:30:01,559
Ah!
184
00:30:10,480 --> 00:30:12,576
There ain't gonna
be no wedding today.
185
00:30:12,599 --> 00:30:15,135
You ain't getting
married. You ain't!
186
00:30:15,160 --> 00:30:16,935
You got that?
187
00:30:16,960 --> 00:30:19,616
I will slit your throat while
you sleep, mark my words.
188
00:30:19,641 --> 00:30:21,736
Say you won't.
189
00:30:21,759 --> 00:30:25,296
You're crazy.
190
00:30:25,319 --> 00:30:27,079
You will not get married.
191
00:30:28,039 --> 00:30:30,121
You will never
replace my mother.
192
00:31:11,440 --> 00:31:13,336
Mom?
193
00:31:13,359 --> 00:31:14,960
I'm here, my love.
194
00:31:18,720 --> 00:31:23,640
Abby made soufflรฉ for
dinner. She kept some for you.
195
00:31:23,720 --> 00:31:25,799
Oh, that's sweet.
196
00:31:26,359 --> 00:31:31,240
I'll eat it now, will you
keep me company?
197
00:31:44,920 --> 00:31:46,599
Where have you been?
198
00:31:48,720 --> 00:31:51,799
Spreading the
Lord's word on Earth.
199
00:32:09,839 --> 00:32:12,200
Did he do it again?
200
00:32:12,839 --> 00:32:14,737
He's getting worse.
201
00:32:14,760 --> 00:32:17,200
You really should tell Father.
202
00:32:20,720 --> 00:32:22,279
He's crazy about you.
203
00:32:24,599 --> 00:32:26,296
Where's the stranger?
204
00:32:26,319 --> 00:32:31,000
In prison. Father will deal
with him after the ceremony.
205
00:33:15,960 --> 00:33:17,799
As soon as Hattie's able,
206
00:33:20,720 --> 00:33:22,599
We're aiming to leave.
207
00:33:33,680 --> 00:33:39,400
Hattie's got no milk.
She's not eating enough.
208
00:33:42,759 --> 00:33:45,519
So you're going
back to being a slave.
209
00:33:50,799 --> 00:33:56,160
We fought the Civil War, things
are supposed to be different now.
210
00:33:56,440 --> 00:34:04,319
"Supposed to be" and "is" is two
different things, and you know that.
211
00:34:17,760 --> 00:34:20,199
Come in.
212
00:34:20,559 --> 00:34:21,840
Milady.
213
00:34:23,920 --> 00:34:25,519
They get married today.
214
00:34:39,440 --> 00:34:44,496
Brothers and sisters,
citizens of New Babylon.
215
00:34:44,519 --> 00:34:49,096
When I come into your
homes, you trust me
216
00:34:49,119 --> 00:34:52,096
With bringing your
babies into this world.
217
00:34:52,119 --> 00:34:57,777
They're all born in
pain, covered in blood...
218
00:34:57,800 --> 00:34:59,856
Screaming.
219
00:34:59,880 --> 00:35:02,617
But I see your eyes
gazing upon those babies
220
00:35:02,641 --> 00:35:05,016
And I know what you're feeling.
221
00:35:05,039 --> 00:35:08,695
You're afraid for their future
and that rich people of Elmdale
222
00:35:08,719 --> 00:35:11,519
Will frighten and divide us.
223
00:35:11,920 --> 00:35:13,175
How much do we have left?
224
00:35:13,199 --> 00:35:14,856
One month's worth.
225
00:35:14,880 --> 00:35:17,896
Now's the time to stand
together and hold fast.
226
00:35:17,920 --> 00:35:22,456
Let us not be intimidated by the
hatred that the Lady feels for us.
227
00:35:22,480 --> 00:35:25,056
Take my family's
share down by half.
228
00:35:25,081 --> 00:35:28,496
- John, that's not necessary.
- That's not for you to decide.
229
00:35:28,521 --> 00:35:33,496
I am marrying John today
because I have faith in his vision.
230
00:35:33,519 --> 00:35:36,097
I have been in this
community since childhood.
231
00:35:36,121 --> 00:35:39,936
And together we built
this place, this haven.
232
00:35:39,960 --> 00:35:44,576
And that's why we
won't ever let it die.
233
00:35:44,599 --> 00:35:48,280
- We are free.
- Yeah! Whoo!
234
00:36:20,239 --> 00:36:23,175
Margaret, we're back.
235
00:36:23,199 --> 00:36:26,536
Mom! Mom! We shot a buffalo!
236
00:36:26,559 --> 00:36:29,257
- Daddy!
- I was worried sick!
237
00:36:29,280 --> 00:36:31,856
Who's tired of porridge?
238
00:36:31,880 --> 00:36:34,016
We have enough meat
for the whole winter.
239
00:36:34,041 --> 00:36:35,536
Yay!
240
00:36:35,561 --> 00:36:37,695
Elijah, let's dry it!
241
00:36:37,719 --> 00:36:39,976
I'm talking to you, Julian.
242
00:36:40,000 --> 00:36:42,496
You're so beautiful
when you're mad.
243
00:36:42,519 --> 00:36:45,400
And no more smooching my
sister. Come and give me a hand.
244
00:36:45,440 --> 00:36:50,255
And who wants some meat?
Some real meat, for everyone!
245
00:36:50,280 --> 00:36:52,199
Come here you little...
246
00:37:47,000 --> 00:37:48,760
Something's wrong with me.
247
00:37:54,000 --> 00:37:56,199
I understood.
248
00:38:08,599 --> 00:38:12,800
I wanna promise I'll
never do it again...
249
00:38:13,719 --> 00:38:15,400
But I will.
250
00:38:23,079 --> 00:38:25,039
You're not condemned.
251
00:38:40,239 --> 00:38:42,599
Father says it's time.
252
00:39:04,039 --> 00:39:06,599
What are you doing?
253
00:39:09,199 --> 00:39:11,440
Dressing for the occasion.
254
00:42:39,440 --> 00:42:45,481
I stand before you here
today, in front of all our people,
255
00:42:45,679 --> 00:42:49,000
offering you, Sarah,
256
00:42:50,000 --> 00:42:51,896
my unconditional love
257
00:42:51,920 --> 00:42:54,320
And eternal devotion.
258
00:42:56,840 --> 00:42:58,599
Vowing...
259
00:42:59,519 --> 00:43:06,000
to make you a pillar of
strength, love and hope,
260
00:43:07,039 --> 00:43:10,000
Always to build our community.
261
00:43:48,639 --> 00:43:51,719
- I can't.
- Oh, Sarah, come on...
18314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.