All language subtitles for Dalgliesh 2021 S01E03_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,920 --> 00:00:16,560 WAVES CRASH SOFTLY 2 00:00:31,640 --> 00:00:32,960 FAINT ARGUING 3 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 You pathetic boy! 4 00:00:35,960 --> 00:00:37,280 ARGUING CONTINUES 5 00:00:39,080 --> 00:00:40,360 Get on with it! 6 00:00:43,320 --> 00:00:45,720 Come on! You're so slow. 7 00:00:45,720 --> 00:00:47,280 Put you back into it! 8 00:00:49,800 --> 00:00:51,760 I want fresh air, but your stench...! 9 00:00:51,760 --> 00:00:55,360 It's hard work. What do you know about hard work? 10 00:00:55,360 --> 00:00:56,760 Ugh. 11 00:00:56,760 --> 00:00:58,520 HE BREATHES HEAVILY 12 00:01:03,200 --> 00:01:04,840 Do you want me to stay with you? 13 00:01:04,840 --> 00:01:07,840 What, for your scintillating conversation? 14 00:01:11,040 --> 00:01:12,920 Shout when you're done. 15 00:01:12,920 --> 00:01:15,880 If I start shouting, I might never stop. 16 00:01:15,880 --> 00:01:19,080 I might shout our the truth about Toynton Grange! 17 00:01:19,080 --> 00:01:20,560 Then what would happen?! 18 00:01:20,560 --> 00:01:24,920 Where would you, and Wilfred and his stupid pilgrimages be then?! 19 00:01:33,560 --> 00:01:35,400 GULLS SQUAWK 20 00:01:43,400 --> 00:01:45,440 MUSIC INTENSIFIES 21 00:02:52,440 --> 00:02:53,720 HE KNOCKS 22 00:02:55,080 --> 00:02:57,280 Father Michael. 23 00:02:57,280 --> 00:02:58,320 It's Adam. 24 00:03:15,640 --> 00:03:17,280 WATCH TICKS 25 00:03:20,840 --> 00:03:22,440 HE BREATHES DEEPLY 26 00:03:57,800 --> 00:03:59,600 For God's sake, 27 00:03:59,600 --> 00:04:02,560 a human being, and a male at that. 28 00:04:04,520 --> 00:04:06,280 The flashy car must be yours, then. 29 00:04:06,280 --> 00:04:08,680 You looking for Father Michael? 30 00:04:08,680 --> 00:04:10,160 I'm a friend, I... 31 00:04:11,200 --> 00:04:14,040 ..I had arranged to come and visit him this weekend, but... 32 00:04:15,560 --> 00:04:18,200 It seems I'm... Two weeks too late. 33 00:04:18,200 --> 00:04:21,120 Yes. How did he... Heart attack. 34 00:04:21,120 --> 00:04:23,520 He'd been in hospital with chest pains. 35 00:04:23,520 --> 00:04:26,480 He only just got out, died the same night. 36 00:04:26,480 --> 00:04:29,640 Here? In the armchair. 37 00:04:29,640 --> 00:04:31,880 He was still in his cassock and stole. 38 00:04:31,880 --> 00:04:35,400 It was like he just nodded off. 39 00:04:35,400 --> 00:04:36,800 Maggie Hewson. 40 00:04:36,800 --> 00:04:38,080 Adam Dalgliesh. 41 00:04:38,080 --> 00:04:42,320 My husband, Eric, is medical officer at Toynton Grange. 42 00:04:42,320 --> 00:04:44,240 Father Michael was chaplain. 43 00:04:44,240 --> 00:04:45,440 Do you work there too? 44 00:04:45,440 --> 00:04:47,720 SHE CHUCKLES Not if I can help it. 45 00:04:47,720 --> 00:04:51,800 Wilfred tries, but I'm impervious to his charms. 46 00:04:51,800 --> 00:04:54,040 Wilfred Anstey, he owns the place. 47 00:04:54,040 --> 00:04:56,520 I mean, he thinks he's Francis of Assisi. 48 00:04:56,520 --> 00:04:58,680 I guess that makes me the heretic. 49 00:04:58,680 --> 00:05:01,040 Did Michael mention if anything was troubling him recently? 50 00:05:01,040 --> 00:05:02,720 Not to me. 51 00:05:02,720 --> 00:05:04,360 Who saw him last? 52 00:05:04,360 --> 00:05:06,960 Grace, I think, one of the residents. 53 00:05:06,960 --> 00:05:08,520 Yeah, for confession. 54 00:05:08,520 --> 00:05:10,720 She probably bored him to death. 55 00:05:12,120 --> 00:05:15,240 Sorry, that was...it's bad taste. 56 00:05:15,240 --> 00:05:17,280 Michael didn't tell me much about the Grange, 57 00:05:17,280 --> 00:05:19,280 just that it was a small care home. 58 00:05:19,280 --> 00:05:20,920 It's ridiculously small now. 59 00:05:20,920 --> 00:05:22,680 I mean, we're down to four residents. 60 00:05:22,680 --> 00:05:24,360 Local authorities haven't placed anyone here 61 00:05:24,360 --> 00:05:26,280 since Victor Holroyd died. 62 00:05:26,280 --> 00:05:28,440 He was a resident... 63 00:05:28,440 --> 00:05:31,680 ..who could be wicked, but he made me laugh. 64 00:05:33,440 --> 00:05:37,080 Until he wheeled himself off Toynton Head cliffs two months ago. 65 00:05:38,960 --> 00:05:40,000 I'm sorry. 66 00:05:40,000 --> 00:05:42,760 Everyone's busy pretending it was an accident. 67 00:05:42,760 --> 00:05:46,680 Either way, it doesn't look good if you have a duty of care. 68 00:05:46,680 --> 00:05:48,600 No. 69 00:05:48,600 --> 00:05:50,560 Now, we're just off the drive, 70 00:05:50,560 --> 00:05:55,320 big ugly house, you can't miss it, if you need anything. 71 00:05:55,320 --> 00:05:58,960 Thank you. And sorry about Michael. 72 00:06:04,600 --> 00:06:06,120 DOOR CLOSES 73 00:06:15,800 --> 00:06:20,680 "My dear Adam, I was so saddened to hear of your loss. 74 00:06:20,680 --> 00:06:23,560 "It would, of course, be wonderful to see you again, 75 00:06:23,560 --> 00:06:25,760 "but only if you felt able." 76 00:06:34,840 --> 00:06:38,400 "I'm hoping you might be able to help me 77 00:06:38,400 --> 00:06:42,440 "with a disturbing situation here at the Grange." 78 00:06:47,920 --> 00:06:50,240 "You are, as ever, in my prayers." 79 00:07:03,280 --> 00:07:05,200 DOORBELL RINGS 80 00:07:07,240 --> 00:07:08,600 FAINT CHOPPING 81 00:07:27,880 --> 00:07:30,440 Wilfred Anstey. Adam Dalgliesh. 82 00:07:30,440 --> 00:07:32,600 How can I help you, Adam? 83 00:07:32,600 --> 00:07:33,920 I'm a friend of Father Michael's, 84 00:07:33,920 --> 00:07:37,400 I've arranged to stay with him this weekend at Toynton Cottage. 85 00:07:37,400 --> 00:07:39,680 I'm afraid I have some sad news. 86 00:07:39,680 --> 00:07:40,760 I heard. 87 00:07:40,760 --> 00:07:43,520 Maggie Hewson came to the cottage. 88 00:07:43,520 --> 00:07:46,320 I hope she offered our condolences. 89 00:07:46,320 --> 00:07:50,280 Michael was a valued member of our community here. 90 00:07:50,280 --> 00:07:51,600 Must be a shock. 91 00:07:52,960 --> 00:07:54,240 It was to us. 92 00:07:55,880 --> 00:07:58,680 I-I didn't know he'd been in hospital. 93 00:07:58,680 --> 00:08:02,560 I tried to get him to stay in the house while he recuperated, 94 00:08:02,560 --> 00:08:05,600 but he insisted on returning to the cottage. 95 00:08:05,600 --> 00:08:08,400 Dr Hewson checked on him down there that afternoon. 96 00:08:08,400 --> 00:08:10,560 Did anyone else see him after that? 97 00:08:10,560 --> 00:08:14,080 Grace Willison, one of our residents, 98 00:08:14,080 --> 00:08:16,360 visited him in the evening. 99 00:08:16,360 --> 00:08:19,120 Helen, our nurse, was due to pop in later, 100 00:08:19,120 --> 00:08:23,480 but unfortunately it seems there was some kind of mix up. 101 00:08:23,480 --> 00:08:24,840 So he died alone? 102 00:08:27,120 --> 00:08:30,000 As at the last, are we all. 103 00:08:30,000 --> 00:08:31,960 Like Victor Holroyd? 104 00:08:35,800 --> 00:08:39,000 So Maggie was as discreet as ever. 105 00:08:39,000 --> 00:08:40,120 Michael wrote to me. 106 00:08:41,280 --> 00:08:43,120 He said there was something worrying him. 107 00:08:43,120 --> 00:08:44,880 Do you have any idea what that might have been? 108 00:08:44,880 --> 00:08:48,240 Michael was a very private person. 109 00:08:48,240 --> 00:08:50,000 He kept his own counsel. 110 00:08:51,400 --> 00:08:55,000 He never mentioned you, for instance... 111 00:08:55,000 --> 00:08:57,760 ..not once, in all the time he was here. 112 00:09:01,440 --> 00:09:03,640 That's a shame you travelled all this way. 113 00:09:05,040 --> 00:09:07,320 I hope you have a safe journey. 114 00:09:07,320 --> 00:09:10,600 I don't think I'm ready to head home just yet. 115 00:09:10,600 --> 00:09:12,800 I'd planned to spend the weekend in the cottage. 116 00:09:12,800 --> 00:09:14,640 I'd like to do that. 117 00:09:14,640 --> 00:09:16,680 Get a sense of Father Michael's time here. 118 00:09:16,680 --> 00:09:18,160 Would that be all right? 119 00:09:19,640 --> 00:09:21,400 Of course. 120 00:09:21,400 --> 00:09:22,600 We'd be glad. 121 00:09:23,840 --> 00:09:25,840 And I hope you can find some solace here. 122 00:10:01,040 --> 00:10:02,600 KNOCKING 123 00:10:02,600 --> 00:10:04,600 Mr Dalgliesh, I'm Helen. 124 00:10:04,600 --> 00:10:06,760 Wilfred had asked me to bring these. 125 00:10:08,520 --> 00:10:10,240 That's thoughtful, thank you. 126 00:10:12,440 --> 00:10:14,480 What was the mix up... 127 00:10:14,480 --> 00:10:16,960 ..the night Father Michael died? 128 00:10:16,960 --> 00:10:20,680 Were you supposed to check on him after Grace left? 129 00:10:20,680 --> 00:10:22,840 Well, Eric asked me to. 130 00:10:22,840 --> 00:10:25,640 I suggested he ask Maggie or Dennis. 131 00:10:25,640 --> 00:10:27,040 I was busy with the residents. 132 00:10:27,040 --> 00:10:28,640 It's a lot of work. 133 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 What happened? 134 00:10:30,160 --> 00:10:34,120 Maggie refused, and Eric couldn't find Dennis. 135 00:10:34,120 --> 00:10:36,840 He assumed I'd go as asked. 136 00:10:36,840 --> 00:10:40,480 I assumed he got one of the others to do it. 137 00:10:40,480 --> 00:10:43,280 On Father Michael's insistence on being in the cottage, 138 00:10:43,280 --> 00:10:46,520 did you get a sense he was expecting a visitor other than Grace? 139 00:10:46,520 --> 00:10:49,280 I don't remember him ever having a visitor, 140 00:10:49,280 --> 00:10:52,160 apart from us...until you. 141 00:10:56,160 --> 00:10:57,400 Goodnight, then. 142 00:11:00,920 --> 00:11:02,400 DOOR OPENS AND CLOSES 143 00:11:42,960 --> 00:11:44,400 CHICKENS CLUCK 144 00:11:52,240 --> 00:11:56,040 Wilfred thinks it's important we feel useful. 145 00:11:56,040 --> 00:11:58,080 Gives a sense of purpose. 146 00:11:59,320 --> 00:12:04,040 I sometimes wonder if the chickens understand their purpose. 147 00:12:04,040 --> 00:12:06,840 First, we take their eggs, and when they're past laying, 148 00:12:06,840 --> 00:12:09,640 we wring their necks and consign them to the pot. 149 00:12:09,640 --> 00:12:12,680 I hope you don't have to do the ringing. Hm. 150 00:12:12,680 --> 00:12:15,200 Have you been here long? Four years. 151 00:12:15,200 --> 00:12:16,800 It's not so bad, really. 152 00:12:16,800 --> 00:12:19,120 It's nice to be near the sea. 153 00:12:19,120 --> 00:12:22,320 Although, it seems always just out of sight. 154 00:12:22,320 --> 00:12:25,760 Victor managed to get close enough to see it. 155 00:12:25,760 --> 00:12:29,280 Mr Holroyd had a need to get away by himself. 156 00:12:29,280 --> 00:12:31,640 He was quite forceful. 157 00:12:31,640 --> 00:12:35,600 He used to bully poor Dennis into wheeling him up there. 158 00:12:35,600 --> 00:12:38,680 I thought you wanted to talk about Father Michael. 159 00:12:38,680 --> 00:12:40,320 If you don't mind. 160 00:12:40,320 --> 00:12:42,200 You were the last to see him. 161 00:12:42,200 --> 00:12:43,760 For confession. 162 00:12:43,760 --> 00:12:46,840 Did he seem out of sorts, troubled? 163 00:12:46,840 --> 00:12:48,520 A little frail, maybe. 164 00:12:50,000 --> 00:12:52,880 I think he must have died just after you left. 165 00:12:52,880 --> 00:12:54,080 Why would you say that? 166 00:12:54,080 --> 00:12:56,280 Mrs Hewson says he was still wearing his stole 167 00:12:56,280 --> 00:12:57,440 when she found him. 168 00:12:57,440 --> 00:13:00,320 Wouldn't he normally have taken it off soon after hearing a confession? 169 00:13:00,320 --> 00:13:01,760 He did take it off. 170 00:13:01,760 --> 00:13:04,520 When we finished, he took it off, 171 00:13:04,520 --> 00:13:08,320 folded it and put it on the table, like he always did. 172 00:13:11,920 --> 00:13:15,680 Is it possible someone else visited Michael after you left? 173 00:13:15,680 --> 00:13:17,400 Not for confession, 174 00:13:17,400 --> 00:13:18,880 not from the Grange. 175 00:13:25,400 --> 00:13:27,560 I'm on breakfast duty tomorrow. 176 00:13:27,560 --> 00:13:29,120 FAINT ARGUING I can use these. 177 00:13:29,120 --> 00:13:30,200 It's so nice to... 178 00:13:30,200 --> 00:13:31,800 I'm sorry, but y-you just can't go... 179 00:13:31,800 --> 00:13:34,600 Mr Dalgliesh, you found Grace. 180 00:13:34,600 --> 00:13:37,440 Um, I've got to take these to the kitchen. 181 00:13:37,440 --> 00:13:39,040 They'll be starting on lunch. 182 00:13:39,040 --> 00:13:40,280 You should join us. 183 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Julius, why don't you show Adam around? 184 00:13:45,200 --> 00:13:46,320 DOOR OPENS AND CLOSES 185 00:13:47,920 --> 00:13:49,680 Do you work here? Oh, no, no. 186 00:13:49,680 --> 00:13:51,880 Wilfred's an old friend from school. 187 00:13:51,880 --> 00:13:56,200 I have a cottage here, and I help with the accounts sometimes. 188 00:13:57,920 --> 00:13:59,160 Watch your step. 189 00:13:59,160 --> 00:14:01,680 It's like a worm down here. 190 00:14:01,680 --> 00:14:03,200 You live on the estate? 191 00:14:03,200 --> 00:14:07,240 Come down when I can, but I have a place in London. 192 00:14:07,240 --> 00:14:08,880 What do you do in London? 193 00:14:08,880 --> 00:14:10,480 I have a few investments. 194 00:14:10,480 --> 00:14:12,240 I get by managing those. 195 00:14:15,200 --> 00:14:17,920 Workshop and craft room. 196 00:14:17,920 --> 00:14:19,760 Henry is one of the residents. 197 00:14:19,760 --> 00:14:22,840 This is Adam Dalgliesh, a friend of Father Michael's. 198 00:14:22,840 --> 00:14:25,240 Oh, I'm sorry for your loss. 199 00:14:26,520 --> 00:14:29,640 This is the Grange family cottage industry, 200 00:14:29,640 --> 00:14:32,440 mail order, hand cream and bath salts. 201 00:14:32,440 --> 00:14:35,680 It's just lanolin, almond oil and glycerine, 202 00:14:35,680 --> 00:14:39,360 but put in a little jar with a fancy label. 203 00:14:39,360 --> 00:14:42,440 Wilfred, it's a good likeness. 204 00:14:42,440 --> 00:14:45,480 Henry did that. A long time ago. 205 00:14:45,480 --> 00:14:46,800 And this is Dennis. 206 00:14:51,360 --> 00:14:52,840 Pleased to meet you. 207 00:14:54,160 --> 00:14:55,760 Dennis looks after the residents, 208 00:14:55,760 --> 00:14:58,520 the building and all of the equipment. 209 00:14:58,520 --> 00:15:00,520 That's a lot of responsibility. 210 00:15:00,520 --> 00:15:03,160 Well, it's better to be busy. 211 00:15:03,160 --> 00:15:05,480 The devil finds work for idle hands. 212 00:15:06,560 --> 00:15:08,880 No, I-I mean, it's just... 213 00:15:14,840 --> 00:15:17,480 Dennis is not great with strangers. 214 00:15:17,480 --> 00:15:19,680 Wasn't he with Victor Holroyd when he died? 215 00:15:19,680 --> 00:15:22,040 Oh, you heard about that. 216 00:15:22,040 --> 00:15:24,520 Not with him exactly. 217 00:15:24,520 --> 00:15:26,840 Victor asked to be left alone, apparently, 218 00:15:26,840 --> 00:15:28,880 so Dennis came back down the path. 219 00:15:30,560 --> 00:15:33,160 Terrible business. 220 00:15:33,160 --> 00:15:35,680 I was in London, but Wilfred tells me that 221 00:15:35,680 --> 00:15:37,560 Dennis was absolutely distraught. 222 00:15:45,080 --> 00:15:48,280 And this is the centre of the whole operation. 223 00:15:48,280 --> 00:15:51,160 Adam Dalgliesh, this is Helen Rainer, our nurse. 224 00:15:51,160 --> 00:15:52,760 Hello again. Hello. 225 00:15:52,760 --> 00:15:55,000 And you already know Grace. 226 00:15:55,000 --> 00:15:58,120 Grace does a newsletter for Friends of the Grange. 227 00:15:58,120 --> 00:16:00,880 It goes out every month, mainly around England, 228 00:16:00,880 --> 00:16:05,560 but we've two subscribers in America and one in the south of France. 229 00:16:05,560 --> 00:16:09,560 It's just bits of news and a nudge to buy our mail order products. 230 00:16:09,560 --> 00:16:10,880 Are there many friends? 231 00:16:10,880 --> 00:16:12,040 68. 232 00:16:12,040 --> 00:16:15,040 I've typed the label so often I know them all by heart. 233 00:16:15,040 --> 00:16:17,240 Seriously? I can do it from memory. 234 00:16:17,240 --> 00:16:20,520 I imagine what the people are like just from their names 235 00:16:20,520 --> 00:16:23,920 and the names they give their houses. Lourdes. 236 00:16:23,920 --> 00:16:26,440 Yes, our pilgrimage. 237 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 We leave on Wednesday. 238 00:16:28,600 --> 00:16:30,280 It's therapeutic. 239 00:16:30,280 --> 00:16:32,240 We go twice a year, biennial. 240 00:16:32,240 --> 00:16:33,680 Biannual. 241 00:16:34,720 --> 00:16:36,600 We used to hire a van, 242 00:16:36,600 --> 00:16:39,760 but last year, there was an accident on the way home, 243 00:16:39,760 --> 00:16:44,400 two of the wheelchairs were broken, so Julius decided it would be safer 244 00:16:44,400 --> 00:16:46,560 if he bought us our own adapted bus. 245 00:16:46,560 --> 00:16:49,760 Well, I couldn't let you all climb into another rented 246 00:16:49,760 --> 00:16:51,920 deathtrap after that, could I? Hm. 247 00:16:58,240 --> 00:17:00,160 Lourdes... 248 00:17:00,160 --> 00:17:01,560 ..is that Wilfred's idea? 249 00:17:02,560 --> 00:17:05,040 A few years ago, he became ill. 250 00:17:05,040 --> 00:17:07,960 he could barely walk, ended up in hospital. 251 00:17:07,960 --> 00:17:10,160 St Xavier's, they couldn't help him, 252 00:17:10,160 --> 00:17:11,760 so he went to Lourdes, 253 00:17:11,760 --> 00:17:13,920 bathed at the grotto, 254 00:17:13,920 --> 00:17:15,800 and he came back fit and healthy. 255 00:17:17,600 --> 00:17:21,960 That's why he created this place, why he goes back there. 256 00:17:21,960 --> 00:17:23,920 That's a remarkable story. 257 00:17:23,920 --> 00:17:26,880 He was sick, now he's well. That's all that matters to me. 258 00:17:26,880 --> 00:17:28,560 BELL GONGS 259 00:17:28,560 --> 00:17:30,440 The luncheon gong. 260 00:17:30,440 --> 00:17:32,120 It's my cue to leave you. 261 00:18:01,120 --> 00:18:02,280 Eric Hewson. 262 00:18:02,280 --> 00:18:06,240 Maggie's husband. Doctor Hewson, medical officer. 263 00:18:06,240 --> 00:18:08,160 Adam Dalgliesh. 264 00:18:09,320 --> 00:18:10,720 Ursula Hollis. 265 00:18:13,320 --> 00:18:15,640 So, have you met everyone? 266 00:18:15,640 --> 00:18:17,520 Uh, everyone except, uh... 267 00:18:17,520 --> 00:18:18,800 Jennie. 268 00:18:18,800 --> 00:18:21,880 Mr Dalgliesh, a friend of Father Michael's from London. 269 00:18:21,880 --> 00:18:24,080 Pleasure. 270 00:18:24,080 --> 00:18:26,400 So, how did you know Michael? 271 00:18:26,400 --> 00:18:29,720 My father was a rector at a small parish in Norfolk. 272 00:18:29,720 --> 00:18:31,520 Michael was his curate when I was a boy. 273 00:18:31,520 --> 00:18:33,720 Did you follow into the family business? 274 00:18:33,720 --> 00:18:37,440 No. I'm a detective chief inspector with the Metropolitan Police. 275 00:18:37,440 --> 00:18:39,160 That sounds exciting. 276 00:18:39,160 --> 00:18:41,120 It's just a job, Maggie. 277 00:18:41,120 --> 00:18:44,560 A fun job, is it, catching murderers and getting them hanged? 278 00:18:44,560 --> 00:18:46,200 They don't hang them these days. 279 00:18:46,200 --> 00:18:48,400 What about the ones you caught when you were younger? 280 00:18:48,400 --> 00:18:50,440 Any of them hang? Jennie, please. 281 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 Must we? 282 00:18:52,160 --> 00:18:54,680 I was just curious. 283 00:18:54,680 --> 00:18:56,040 Five of them. 284 00:18:56,040 --> 00:18:59,640 Whoa. Five deaths down to you. 285 00:18:59,640 --> 00:19:01,920 Doesn't that keep... Jennie. 286 00:19:12,400 --> 00:19:13,840 Shall we remember the rule? 287 00:19:16,640 --> 00:19:19,120 WHISPERS: No talking at meal times. 288 00:19:19,120 --> 00:19:21,920 My body is my prison. 289 00:19:21,920 --> 00:19:25,840 And I would be so obedient to the law as not to break prison. 290 00:19:27,080 --> 00:19:29,720 TOGETHER: Benedictus Deus. 291 00:19:29,720 --> 00:19:34,560 I will not hasten my death by starving or macerating this body. 292 00:19:34,560 --> 00:19:37,920 TOGETHER: Benedictus Deus. 293 00:20:00,440 --> 00:20:02,960 GATE CREAKS 294 00:20:56,280 --> 00:20:59,440 I'm sorry, I didn't realise. 295 00:20:59,440 --> 00:21:04,200 I came out for a walk and saw this place. It's an unusual building. 296 00:21:04,200 --> 00:21:06,640 A black tower. 297 00:21:06,640 --> 00:21:09,960 It was originally built in the 1600's, 298 00:21:09,960 --> 00:21:13,000 restored by my great grandfather. 299 00:21:13,000 --> 00:21:17,240 He invented his own religion based on the book of Revelation. 300 00:21:17,240 --> 00:21:19,440 Apocalypse and judgment. 301 00:21:19,440 --> 00:21:23,000 He read it more as a road map to the final victory. 302 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Over what? Death. 303 00:21:25,320 --> 00:21:30,880 In 1887, he walled himself up in here to await the second coming. 304 00:21:30,880 --> 00:21:33,840 It was three months before they found him. 305 00:21:33,840 --> 00:21:37,680 He'd torn his fingers to the bone, trying to claw his way out. 306 00:21:37,680 --> 00:21:41,440 That's what we all do, I think, wrestle with mortality. 307 00:21:42,840 --> 00:21:46,480 Is that why you set up the Grange? 308 00:21:46,480 --> 00:21:49,680 I'd faced something and been saved. 309 00:21:49,680 --> 00:21:53,640 I wanted that to have some meaning, and not just for me. 310 00:21:53,640 --> 00:21:58,200 I wanted... Witnesses. Yes, if you like. 311 00:22:00,160 --> 00:22:02,920 And you still use the tower? 312 00:22:02,920 --> 00:22:05,880 For meditation, private prayer. 313 00:22:07,400 --> 00:22:09,640 Father Michael used it too. 314 00:22:10,720 --> 00:22:14,240 Must have been an interesting contrast, the two of you. 315 00:22:14,240 --> 00:22:17,040 We crossed swords sometimes. 316 00:22:17,040 --> 00:22:20,320 I found our differences stimulating. 317 00:22:20,320 --> 00:22:22,840 Two deaths in as many months. 318 00:22:25,960 --> 00:22:28,880 It must be a difficult time for you. 319 00:22:28,880 --> 00:22:31,200 I've had my share of challenges. 320 00:22:33,080 --> 00:22:35,600 I'm still here. 321 00:22:35,600 --> 00:22:38,920 But I keep the door here unlocked, 322 00:22:38,920 --> 00:22:41,480 so I won't ever have to claw my way out. 323 00:22:42,840 --> 00:22:45,400 Enjoy the rest of your walk. 324 00:23:01,840 --> 00:23:05,840 What a nice surprise. I wanted to ask you about something. 325 00:23:05,840 --> 00:23:07,520 It's a little delicate. 326 00:23:09,160 --> 00:23:13,960 I found something in Father Michael's writing bureau, 327 00:23:13,960 --> 00:23:16,320 something curious. 328 00:23:16,320 --> 00:23:18,640 A poison pen letter. 329 00:23:20,560 --> 00:23:22,400 Did he mention it to you? 330 00:23:24,960 --> 00:23:29,040 Do you know if anyone else in the Grange received anything similar? 331 00:23:32,160 --> 00:23:36,360 A week or so before Victor died, 332 00:23:36,360 --> 00:23:38,520 it was obscene. 333 00:23:38,520 --> 00:23:41,960 I tore it into pieces and flushed it down the lavatory. 334 00:23:41,960 --> 00:23:44,120 Do you know if anyone else had one? 335 00:23:44,120 --> 00:23:46,720 No, I thought it was just me. 336 00:23:46,720 --> 00:23:48,960 Did you tell the police? 337 00:23:48,960 --> 00:23:53,200 I'm sorry, I couldn't have shown that thing to anyone. 338 00:23:53,200 --> 00:23:57,080 I understand. The worst thing was I could tell 339 00:23:57,080 --> 00:24:00,120 it had been typed on this typewriter. 340 00:24:11,080 --> 00:24:15,440 Detective Chief Inspector, you come to arrest me? 341 00:24:15,440 --> 00:24:19,880 I'm off duty. I haven't been busted since my West End days. 342 00:24:19,880 --> 00:24:22,840 We're a long way from the West End. I don't know. 343 00:24:22,840 --> 00:24:26,920 You've seen Wilfred, what a performance that is. 344 00:24:26,920 --> 00:24:30,440 You don't look like you're ever off duty. 345 00:24:30,440 --> 00:24:32,800 You married? 346 00:24:34,480 --> 00:24:40,240 Yes. Me too. Still am, I think. 347 00:24:40,240 --> 00:24:43,920 Where's your husband? At home on the fourth floor. 348 00:24:45,760 --> 00:24:48,560 I see. What made you choose here? 349 00:24:48,560 --> 00:24:51,160 People think when you're going soft in the legs, 350 00:24:51,160 --> 00:24:54,480 you're going soft in the head too... 351 00:24:54,480 --> 00:24:56,520 ..start making decisions for you. 352 00:24:56,520 --> 00:24:58,960 And you feel comfortable, safe here? 353 00:25:00,480 --> 00:25:05,600 I've been in worse, and it's only temporary until he comes gets me. 354 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 I'm sorry about Michael. 355 00:25:16,040 --> 00:25:18,600 Did he seem happy here? 356 00:25:18,600 --> 00:25:21,440 Yeah, I think it kind of suited him. 357 00:25:21,440 --> 00:25:22,760 What about Victor? 358 00:25:25,160 --> 00:25:26,520 Who have you been talking to? 359 00:25:26,520 --> 00:25:29,160 Maggie told me about him. Don't believe her. 360 00:25:29,160 --> 00:25:31,320 Nobody else liked him. 361 00:25:31,320 --> 00:25:34,520 He enjoyed being cruel. He was good at it. 362 00:25:34,520 --> 00:25:36,080 With the staff too? 363 00:25:36,080 --> 00:25:39,800 Hated them. Hated the idea they had any power over him. 364 00:25:39,800 --> 00:25:42,200 He bullied Dennis something rotten. 365 00:25:42,200 --> 00:25:43,560 Do you think he killed himself? 366 00:25:43,560 --> 00:25:44,600 Yeah, I do. 367 00:25:45,560 --> 00:25:49,320 I think he did it to cause as much hurt and upset as possible. 368 00:25:49,320 --> 00:25:52,360 He was probably laughing all the way down. 369 00:26:06,240 --> 00:26:07,960 I was just going into town. 370 00:26:07,960 --> 00:26:09,040 Perfect. 371 00:26:17,560 --> 00:26:20,320 You have nothing to worry about. 372 00:26:20,320 --> 00:26:22,480 I promise you, nothing at all. 373 00:26:24,240 --> 00:26:26,480 MUSIC: 20th Centaury Boy by T.Rex 374 00:26:38,000 --> 00:26:40,240 Friends say it's fine 375 00:26:40,240 --> 00:26:41,960 Friends say it's good 376 00:26:41,960 --> 00:26:43,240 Everybody... 377 00:26:47,920 --> 00:26:52,160 Why did you ask me if anything was troubling Father Michael? 378 00:26:52,160 --> 00:26:53,960 Something he said when he wrote to me, why? 379 00:26:53,960 --> 00:26:56,880 Have you remembered something? 380 00:26:56,880 --> 00:27:00,440 A week or two after Victor died, I was on the cliff. 381 00:27:00,440 --> 00:27:03,720 I saw him down on the beach with Dennis, arguing. 382 00:27:03,720 --> 00:27:05,520 Could you hear what it was about? 383 00:27:05,520 --> 00:27:07,200 Too far away. 384 00:27:07,200 --> 00:27:09,840 But I saw Michael grab Dennis's arm. 385 00:27:09,840 --> 00:27:13,440 Dennis pushed him away and Michael fell back on the rocks. 386 00:27:13,440 --> 00:27:14,840 Then what? 387 00:27:14,840 --> 00:27:16,200 Dennis walked off. 388 00:27:17,520 --> 00:27:19,400 I remember thinking it was funny, 389 00:27:19,400 --> 00:27:22,200 the two most unlikely people in the world arguing. 390 00:27:29,440 --> 00:27:31,040 Muah! You're a star. 391 00:27:31,040 --> 00:27:32,360 I'll get the bus back. 392 00:27:32,360 --> 00:27:34,320 See you tomorrow at Julius'. 393 00:27:36,840 --> 00:27:39,200 He's doing one of his dinners. He'll want you to be there. 394 00:27:39,200 --> 00:27:41,720 I'll tell him. Eight o'clock. Don't be late. 395 00:27:48,200 --> 00:27:51,520 Not often we get a DCI from the Met down here. 396 00:27:53,640 --> 00:27:55,080 It's quite an honour. 397 00:27:56,160 --> 00:27:58,520 It was meant to be a social visit. 398 00:27:59,800 --> 00:28:01,560 They didn't tell you that he had died? 399 00:28:01,560 --> 00:28:03,400 Only Father Michael knew I was coming. 400 00:28:03,400 --> 00:28:06,720 He said he wanted my help with something that was disturbing him. 401 00:28:06,720 --> 00:28:09,920 I wondered if it might be connected to Victor Holroyd's death. 402 00:28:09,920 --> 00:28:11,800 I don't see why. 403 00:28:11,800 --> 00:28:13,320 It's pretty straightforward. 404 00:28:13,320 --> 00:28:15,040 Tucked himself, if you ask me. 405 00:28:15,040 --> 00:28:16,440 We passed it on to the coroner. 406 00:28:16,440 --> 00:28:20,000 Is there any evidence that Holroyd was suicidal, a note? 407 00:28:20,000 --> 00:28:21,440 No note. 408 00:28:21,440 --> 00:28:23,480 Not much else I can tell you. 409 00:28:23,480 --> 00:28:25,760 But Miskin spoke to his doctor. 410 00:28:25,760 --> 00:28:28,960 He had a hospital appointment in London the week before he died. 411 00:28:28,960 --> 00:28:31,400 They confirmed that there was nothing more they could do for him. 412 00:28:31,400 --> 00:28:33,120 Were you able to examine the wheelchair? 413 00:28:33,120 --> 00:28:35,520 No sign of fault or tampering. 414 00:28:35,520 --> 00:28:37,440 What about Dennis Lerner? 415 00:28:37,440 --> 00:28:39,600 Did you look at him as a suspect? 416 00:28:39,600 --> 00:28:45,120 We, uh, we may not be the Sweeny's, but we know how to do our job. 417 00:28:45,120 --> 00:28:47,480 Witnesses confirmed that it was Holroyd who insisted 418 00:28:47,480 --> 00:28:49,440 that Lerner take him up the cliff that day. 419 00:28:49,440 --> 00:28:51,360 Lerner says that he asked to be left alone, 420 00:28:51,360 --> 00:28:53,120 so he went back down the path. 421 00:28:53,120 --> 00:28:56,720 When he looked back to check, Holroyd was gone. 422 00:28:56,720 --> 00:29:00,960 Any possible motive? Apart from Holroyd being mean to him? 423 00:29:00,960 --> 00:29:03,680 Well, if that were a motive, it seems they'd all be suspects. 424 00:29:03,680 --> 00:29:05,400 There was a full investigation. 425 00:29:05,400 --> 00:29:07,120 Thank you for your time. 426 00:29:08,160 --> 00:29:09,200 No problem. 427 00:29:10,920 --> 00:29:14,040 Show the chief inspector out, will you, Miskin? 428 00:29:22,200 --> 00:29:25,120 All right, Sergeant, what was he not telling me? 429 00:29:25,120 --> 00:29:26,800 Sorry, sir. 430 00:29:26,800 --> 00:29:28,400 You were biting your tongue in there? 431 00:29:28,400 --> 00:29:30,240 What did you want to say? 432 00:29:33,520 --> 00:29:36,000 Holroyd's hospital visit was routine. 433 00:29:36,000 --> 00:29:38,920 What they told him was that there was no change in his prognosis. 434 00:29:38,920 --> 00:29:41,720 It wasn't great, it wasn't news either. 435 00:29:41,720 --> 00:29:43,560 He already knew he was dying. 436 00:29:43,560 --> 00:29:44,640 Anything else? 437 00:29:44,640 --> 00:29:47,040 The other residents said he was in good spirits 438 00:29:47,040 --> 00:29:49,760 when he came back, excited. 439 00:29:49,760 --> 00:29:52,400 Now it's possible that was about his own suicide. 440 00:29:52,400 --> 00:29:53,880 Did you raise all this? 441 00:29:53,880 --> 00:29:56,480 I did, but there was no evidence of criminality, 442 00:29:56,480 --> 00:29:58,800 so, I was told to close the case. 443 00:29:58,800 --> 00:30:00,720 Do you think there's more here? 444 00:30:00,720 --> 00:30:03,120 I just don't think he killed himself. 445 00:30:03,120 --> 00:30:07,200 He was full of anger and rage, but it was all directed outwards, 446 00:30:07,200 --> 00:30:08,520 at other people. 447 00:30:12,520 --> 00:30:14,920 How do you feel about doing some more background digging 448 00:30:14,920 --> 00:30:17,400 on the Grange family? 449 00:30:17,400 --> 00:30:19,720 Quietly, no need to involve your DI. 450 00:30:21,040 --> 00:30:22,400 I could do that. 451 00:30:33,800 --> 00:30:35,240 Anything interesting? 452 00:30:38,840 --> 00:30:40,640 Ammonite. 453 00:30:40,640 --> 00:30:42,960 200 million years old. 454 00:30:42,960 --> 00:30:45,320 Gives a bit of perspective, doesn't it? 455 00:30:45,320 --> 00:30:48,080 Our lives, the blink of an eye. 456 00:30:50,480 --> 00:30:52,520 Is that where Victor fell? 457 00:30:53,920 --> 00:30:55,640 Did you see him go over? 458 00:30:55,640 --> 00:30:58,200 I was walking away. 459 00:30:58,200 --> 00:31:00,080 When I looked back, he was gone. 460 00:31:04,320 --> 00:31:07,120 I don't like to think about it, I still feel guilty. Why? 461 00:31:07,120 --> 00:31:09,280 Cos I was responsible for it. 462 00:31:09,280 --> 00:31:11,480 Either you pushed him over the cliff or you didn't. 463 00:31:11,480 --> 00:31:13,680 If you didn't, guilt is just an indulgence. 464 00:31:13,680 --> 00:31:17,640 If you did, it's dangerous. It's how murderers give themselves away. 465 00:31:20,520 --> 00:31:22,680 You talk to anyone about it? 466 00:31:24,720 --> 00:31:26,280 Father Michael? 467 00:31:28,840 --> 00:31:31,400 Is that you were arguing about... 468 00:31:31,400 --> 00:31:32,480 ..when he pushed him? 469 00:31:32,480 --> 00:31:34,680 It was about something else. What? I don't remember. 470 00:31:34,680 --> 00:31:36,280 You can lose your temper with a priest, 471 00:31:36,280 --> 00:31:38,920 I can understand how Holroyd could make you snap. It wasn't like that. 472 00:31:38,920 --> 00:31:41,240 Was Victor tormenting you? Did you know something about him? 473 00:31:41,240 --> 00:31:43,480 Why would you think... The temptation must have been strong. 474 00:31:43,480 --> 00:31:44,920 No. Cliff edge right there. 475 00:31:44,920 --> 00:31:46,320 One sharp push and... Stop! 476 00:31:49,560 --> 00:31:51,560 Look! 477 00:31:51,560 --> 00:31:53,200 It must be the tower! 478 00:32:12,560 --> 00:32:14,000 Ugh! 479 00:32:14,000 --> 00:32:15,480 Ugh! 480 00:32:19,680 --> 00:32:22,120 Wilfred might be in there! 481 00:32:31,640 --> 00:32:35,320 THEY COUGH AND SPLUTTER 482 00:32:48,480 --> 00:32:49,920 You could have died! 483 00:32:49,920 --> 00:32:52,480 You should you call the police. No! 484 00:32:54,480 --> 00:32:55,880 HE BREATHES HEAVILY 485 00:32:57,880 --> 00:33:01,040 Well, let's see. Julius Marsh, public school, 486 00:33:01,040 --> 00:33:02,720 Cambridge, Civil Service, 487 00:33:02,720 --> 00:33:07,000 minor diplomat, left when he inherited some family money. 488 00:33:07,000 --> 00:33:09,200 I'll give you the number of a contact in the Foreign Office, 489 00:33:09,200 --> 00:33:11,360 might give you more detail. Mm. 490 00:33:11,360 --> 00:33:13,560 There's no phone at Toynton Cottage, so. 491 00:33:13,560 --> 00:33:15,000 Thanks, sir. 492 00:33:15,000 --> 00:33:17,200 I checked out his alibi, it was watertight. 493 00:33:17,200 --> 00:33:20,000 He was at his club in London when Victor died. 494 00:33:20,000 --> 00:33:22,520 Residents? There's nothing. 495 00:33:22,520 --> 00:33:24,240 They all have alibis, 496 00:33:24,240 --> 00:33:26,840 even before you consider the practicalities. 497 00:33:26,840 --> 00:33:29,480 So if we rule out Marsh and the residents, 498 00:33:29,480 --> 00:33:31,680 that leaves us with staff. 499 00:33:31,680 --> 00:33:33,600 They're a proper mixed bag. 500 00:33:33,600 --> 00:33:35,960 Helen Rainer worked for the Ridgewell Trust. 501 00:33:35,960 --> 00:33:37,240 Private care business. 502 00:33:37,240 --> 00:33:39,600 They're hoping to take over Toynton Grange. 503 00:33:39,600 --> 00:33:40,920 Her uncle's on the board, 504 00:33:40,920 --> 00:33:43,840 and Dr Hewson had his licence suspended for a while after 505 00:33:43,840 --> 00:33:45,800 an affair with a young patient. 506 00:33:45,800 --> 00:33:49,080 He ended up marrying her. Maggie. Mm. 507 00:33:49,080 --> 00:33:52,000 And what's Dennis Lerner's story? 508 00:33:53,600 --> 00:33:56,560 No police record, good worker, 509 00:33:56,560 --> 00:34:01,480 mild mannered, but his mom lives in a fancy private nursing home, 510 00:34:01,480 --> 00:34:02,640 Meadowlands. 511 00:34:02,640 --> 00:34:05,360 It's expensive, and Dennis pays for it. 512 00:34:05,360 --> 00:34:07,200 Does Anstey pay him that well? 513 00:34:07,200 --> 00:34:08,320 No, sir. 514 00:34:08,320 --> 00:34:12,560 Also, Meadowlands offered him a job, more money, near his mum. 515 00:34:12,560 --> 00:34:14,760 Dennis turned it down. 516 00:34:14,760 --> 00:34:18,600 So what's keeping him at Toynton Grange, loyalty to an Anstey 517 00:34:18,600 --> 00:34:21,000 or is he skimming money on the side somehow? 518 00:34:21,000 --> 00:34:23,320 If he is, maybe Victor found out. 519 00:34:23,320 --> 00:34:25,520 Which would give him a motive. 520 00:34:29,280 --> 00:34:30,320 Snapdragon? 521 00:34:32,440 --> 00:34:34,040 Yes. 522 00:34:34,040 --> 00:34:37,040 Father Michael gave it to me. 523 00:34:37,040 --> 00:34:39,000 It's my reminder of him. 524 00:34:41,520 --> 00:34:43,800 I found this in the cottage. 525 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 Booklet says it's yours. 526 00:34:47,840 --> 00:34:49,880 I lent it to him. 527 00:34:49,880 --> 00:34:51,760 I'd forgotten. 528 00:34:51,760 --> 00:34:53,600 Thank you so much. 529 00:34:53,600 --> 00:34:57,560 Hardy's a favourite of mine, from school. 530 00:34:57,560 --> 00:35:01,800 "An aged thrush, frail, gaunt and small 531 00:35:01,800 --> 00:35:04,880 "in blast-berefulled plume." 532 00:35:04,880 --> 00:35:06,000 The Darkling Thrush. 533 00:35:07,000 --> 00:35:08,920 How is your own writing going? 534 00:35:08,920 --> 00:35:13,520 Father Michael told me about his friend, the famous poet. 535 00:35:13,520 --> 00:35:14,720 He was so proud. 536 00:35:16,880 --> 00:35:19,520 Haven't been able to write anything lately. 537 00:35:19,520 --> 00:35:20,560 Of course. 538 00:35:22,280 --> 00:35:24,800 He told me about your wife and baby too. 539 00:35:28,240 --> 00:35:29,760 I'm so sorry. 540 00:35:32,000 --> 00:35:36,240 I wish you'd been able to see him again. 541 00:35:36,240 --> 00:35:37,600 It would've meant so much. 542 00:35:50,720 --> 00:35:54,200 FAINT: I actually went to the chateau of this place, of course, 543 00:35:54,200 --> 00:35:55,520 it's the region it's from. 544 00:36:01,000 --> 00:36:04,040 It's quite a collection, isn't it? 545 00:36:04,040 --> 00:36:06,200 I'm just a magpie, really. 546 00:36:06,200 --> 00:36:08,120 Anything that catches my eye. 547 00:36:08,120 --> 00:36:11,520 That is why I hate you, Julius. Why is that, darling? 548 00:36:11,520 --> 00:36:15,880 You've travelled, you have beautiful things, taste, money. 549 00:36:15,880 --> 00:36:18,040 Maggie. It's fine. 550 00:36:18,040 --> 00:36:21,440 I think there was a compliment in there somewhere. Hm. 551 00:36:21,440 --> 00:36:25,320 I suppose those are all the benefits of the diplomatic service. 552 00:36:25,320 --> 00:36:26,920 You were a diplomat? 553 00:36:26,920 --> 00:36:29,560 Junior attache, very briefly. 554 00:36:29,560 --> 00:36:32,360 I had dreams of an exotic posting. 555 00:36:32,360 --> 00:36:33,480 You know, I was excited. 556 00:36:33,480 --> 00:36:36,200 I thought it would be the embassy in Paris, 557 00:36:36,200 --> 00:36:39,440 turned out to be the consulate in Marseilles. 558 00:36:41,040 --> 00:36:42,880 That doesn't sound that bad. 559 00:36:42,880 --> 00:36:46,320 Well, Paris has writers, artists, musicians, 560 00:36:46,320 --> 00:36:50,040 Marseilles has sailors, gangsters and drug smugglers. 561 00:36:50,040 --> 00:36:51,480 I realised it wasn't for me. 562 00:36:51,480 --> 00:36:55,720 I wasn't, um, selfless enough to make a career of it. 563 00:36:55,720 --> 00:36:57,000 Now, shall we eat? 564 00:37:03,520 --> 00:37:05,880 Nice to be without John Donne in the background. 565 00:37:05,880 --> 00:37:08,640 MAGGIE CHUCKLES You know Wilfred means well. 566 00:37:08,640 --> 00:37:11,600 Does he? I mean, there's a difference between believing in God 567 00:37:11,600 --> 00:37:13,480 and believing you are God. 568 00:37:13,480 --> 00:37:15,680 We should be grateful for the chance he's giving us. 569 00:37:15,680 --> 00:37:18,240 The chance to be marooned in the middle of nowhere with a bunch... 570 00:37:18,240 --> 00:37:19,560 That's enough. 571 00:37:21,440 --> 00:37:24,240 It's even worse now that Victor's is gone. 572 00:37:24,240 --> 00:37:25,800 Not for some of us. 573 00:37:25,800 --> 00:37:26,840 Horrible man. 574 00:37:27,800 --> 00:37:29,320 How can you say that? 575 00:37:29,320 --> 00:37:31,600 What about that letter I got? 576 00:37:33,480 --> 00:37:35,640 What letter? Poison pen drivel. 577 00:37:35,640 --> 00:37:37,920 Cruel, anonymous, disgusting. 578 00:37:37,920 --> 00:37:39,520 It was his sense of humour. 579 00:37:39,520 --> 00:37:41,080 He liked to play games. 580 00:37:41,080 --> 00:37:43,000 Like trying to frame Dennis for murder? 581 00:37:43,000 --> 00:37:45,440 Oh, come on, everyone knows Dennis doesn't have the guts 582 00:37:45,440 --> 00:37:48,280 to kill a chicken, let alone a human being. 583 00:37:48,280 --> 00:37:49,920 Human being? 584 00:37:49,920 --> 00:37:51,560 Victor? 585 00:37:51,560 --> 00:37:53,520 Henry! You don't mean that. 586 00:37:59,800 --> 00:38:02,680 This party needs some music. 587 00:38:03,760 --> 00:38:04,960 HE SIGHS 588 00:38:04,960 --> 00:38:07,880 Don't you want somebody to love 589 00:38:07,880 --> 00:38:12,240 Don't you need somebody to love. 590 00:38:12,240 --> 00:38:14,240 I don't understand how the Grange survives. 591 00:38:14,240 --> 00:38:15,960 It can't be profitable. 592 00:38:15,960 --> 00:38:18,320 It isn't. It's deep in debt. 593 00:38:18,320 --> 00:38:20,520 I've been speaking to the Ridgewell Trust about a deal 594 00:38:20,520 --> 00:38:23,320 that would give them control, but preserve Wilfred's ideas. 595 00:38:23,320 --> 00:38:27,560 The trouble is, I don't know if he's ready to let go. 596 00:38:27,560 --> 00:38:29,080 So, who's going to dance with me? 597 00:38:29,080 --> 00:38:31,720 Don't you want somebody to love.. 598 00:38:31,720 --> 00:38:33,160 Maggie. SHE GIGGLES 599 00:38:33,160 --> 00:38:35,760 Maggie, I'm not sure that's... 600 00:38:35,760 --> 00:38:39,560 Oh, for God's sake! Michael, no harm done. 601 00:38:39,560 --> 00:38:42,040 It's late anyway. 602 00:38:42,040 --> 00:38:44,480 We should go. No scenes. 603 00:38:44,480 --> 00:38:45,920 If I decide to make a scene, 604 00:38:45,920 --> 00:38:48,280 the whole world is going to know about it. 605 00:38:48,280 --> 00:38:51,600 Not tonight, please. 606 00:38:55,080 --> 00:38:56,360 Come on. 607 00:38:58,680 --> 00:39:00,840 I'll show you out. 608 00:39:00,840 --> 00:39:04,280 Don't you need somebody to love 609 00:39:04,280 --> 00:39:08,200 Wouldn't you love somebody to love 610 00:39:08,200 --> 00:39:10,960 You better find somebody... 611 00:39:10,960 --> 00:39:13,240 Bravo to base, in hot pursuit of 612 00:39:13,240 --> 00:39:15,640 a few hours' sleep. Over and out. 613 00:39:15,640 --> 00:39:16,960 Nice radio technique. 614 00:39:16,960 --> 00:39:19,440 I've watched a lot of Zed Show. 615 00:39:34,040 --> 00:39:36,360 I'm going to need a little help. 616 00:39:57,600 --> 00:39:59,520 Three, two, one. 617 00:40:10,320 --> 00:40:12,600 Over there in the dresser. 618 00:40:12,600 --> 00:40:14,400 It's a box. 619 00:40:22,040 --> 00:40:25,320 "You are a sick and depraved monster. 620 00:40:26,600 --> 00:40:28,520 You should be castrated. 621 00:40:29,640 --> 00:40:31,840 You will burn in hell. 622 00:40:31,840 --> 00:40:33,200 There's a photograph too. 623 00:40:36,120 --> 00:40:39,040 That's Peter, he arrived last year. 624 00:40:41,320 --> 00:40:44,200 But he was smart and... 625 00:40:45,720 --> 00:40:46,760 ..funny... 626 00:40:48,120 --> 00:40:49,400 ..and kind. 627 00:40:52,240 --> 00:40:53,680 We became close. 628 00:40:56,880 --> 00:40:58,360 Very close. 629 00:41:01,560 --> 00:41:04,680 We tried to be discreet, but, uh, 630 00:41:04,680 --> 00:41:06,680 Victor spotted it. 631 00:41:06,680 --> 00:41:11,280 He took great delight in informing Wilfred. 632 00:41:11,280 --> 00:41:15,280 They sent him to a different home hundreds of miles away. 633 00:41:16,760 --> 00:41:21,000 I finally found out that he died of pneumonia. 634 00:41:23,760 --> 00:41:25,200 I'm sorry. 635 00:41:26,280 --> 00:41:27,320 That's awful. 636 00:41:28,920 --> 00:41:30,160 Yes, but... 637 00:41:32,880 --> 00:41:35,400 ..normal for people like us, because... 638 00:41:38,280 --> 00:41:40,080 ..we just don't matter. 639 00:41:47,400 --> 00:41:50,240 You know, you should think about making an effort 640 00:41:50,240 --> 00:41:52,560 with the chief inspector. 641 00:41:52,560 --> 00:41:54,520 He's very sweet. 642 00:41:54,520 --> 00:41:57,680 Don't want to end up a spinster. 643 00:41:57,680 --> 00:41:59,120 Hey! Night. 644 00:43:55,600 --> 00:43:57,440 Did you forget something? 645 00:44:12,720 --> 00:44:16,040 STRUGGLING CONTINUES 646 00:44:21,760 --> 00:44:23,080 STRUGGLING CEASES 647 00:44:48,640 --> 00:44:51,120 Subtitles by Red Bee Media 47553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.