Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,401 --> 00:00:15,374
Previously on Class of '09...
2
00:00:15,374 --> 00:00:17,579
AGENT:
Ever thought of joining the
FBI?
3
00:00:17,579 --> 00:00:19,181
We're looking for different
kinds of people.
4
00:00:19,181 --> 00:00:21,152
I'm-I'm Ashely Poet,
but everybody calls me Poet.
5
00:00:21,152 --> 00:00:23,156
I shouldn't be here.
6
00:00:23,156 --> 00:00:24,425
I need you to stay.
7
00:00:24,425 --> 00:00:25,895
- You don't know me.
- I will.
8
00:00:25,895 --> 00:00:28,500
I'm Tayo Michaels,
and as I sat in my nice office,
9
00:00:28,500 --> 00:00:29,736
I just thought to myself,
10
00:00:29,736 --> 00:00:31,439
this isn't the
kind of injustice
11
00:00:31,439 --> 00:00:33,410
I want to spend
my life fixing.
12
00:00:33,410 --> 00:00:36,149
HOUR: Poet and Lennox are
gonna be married within five years.
13
00:00:36,149 --> 00:00:38,688
What about you? You got
your eye on anybody here?
14
00:00:38,688 --> 00:00:40,123
No one.
15
00:00:41,459 --> 00:00:42,595
POET:
What's my assignment?
16
00:00:42,595 --> 00:00:44,131
Right here.
17
00:00:44,131 --> 00:00:45,702
Inside the FBI.
18
00:00:45,702 --> 00:00:48,173
- The Bureau talked to me.
- About what?
19
00:00:48,173 --> 00:00:50,177
About you. They asked
20
00:00:50,177 --> 00:00:52,615
whether you could work with
me, to transfer over.
21
00:00:52,615 --> 00:00:54,886
- We don't spy on our own.
- Sometimes we have to.
22
00:00:54,886 --> 00:00:58,761
SPENSER: Director Michaels,
why do you need five more
years?
23
00:00:58,761 --> 00:01:01,499
TAYO: I've integrated
groundbreaking technology
24
00:01:01,499 --> 00:01:03,536
to the investigative process.
25
00:01:03,536 --> 00:01:05,908
Artificial intelligence
that misses nothing
26
00:01:05,908 --> 00:01:07,912
and judges everyone as equals.
27
00:01:07,912 --> 00:01:09,448
Am I being followed?
28
00:01:09,448 --> 00:01:10,718
You're being protected, Poet.
29
00:01:10,718 --> 00:01:12,555
TAYO: Not only are we now
30
00:01:12,555 --> 00:01:14,225
one of the greatest countries
on this earth,
31
00:01:14,225 --> 00:01:16,462
we are now
also one of the safest.
32
00:01:16,462 --> 00:01:17,899
POET:
Amos Garcia?
33
00:01:17,899 --> 00:01:19,468
I know where your
career began.
34
00:01:19,468 --> 00:01:20,671
I know where it ended up.
35
00:01:20,671 --> 00:01:22,474
Where is that?
36
00:01:22,474 --> 00:01:23,778
GARCIA: As the puppet
of a justice system
37
00:01:23,778 --> 00:01:25,848
- you no longer understand.
- (gunshots)
38
00:01:25,848 --> 00:01:27,451
AGENT:
He must've said something.
39
00:01:27,451 --> 00:01:29,655
Nothing I can make sense of.
40
00:01:31,525 --> 00:01:33,764
♪
41
00:02:07,665 --> 00:02:09,669
(indistinct chatter)
42
00:02:09,669 --> 00:02:11,740
(toilet flushes)
43
00:02:13,009 --> 00:02:15,213
(locker doors open, close)
44
00:02:31,746 --> 00:02:33,784
(indistinct chatter continues)
45
00:02:51,285 --> 00:02:52,955
- (exhales)
- Hey.
46
00:02:55,326 --> 00:02:56,697
You okay?
47
00:02:56,697 --> 00:02:59,335
I'll, I'll meet you guys
out there.
48
00:02:59,335 --> 00:03:01,806
- Okay.
- Yeah.
49
00:03:04,946 --> 00:03:06,683
GABRIEL:
Listen up.
50
00:03:06,683 --> 00:03:08,821
You all self-reported
that you'd passed
51
00:03:08,821 --> 00:03:10,725
the physical fitness test.
52
00:03:10,725 --> 00:03:12,595
DREW: We know what
you claimed you can do.
53
00:03:12,595 --> 00:03:14,900
Now it's time to see
what you can actually do.
54
00:03:14,900 --> 00:03:17,605
Today's run is
one and a half miles.
55
00:03:17,605 --> 00:03:19,008
DREW:
For the men, we need a time
56
00:03:19,008 --> 00:03:21,580
under 12 minutes, 24 seconds.
57
00:03:21,580 --> 00:03:23,751
GABRIEL: Under 14 minutes
is a pass for the women.
58
00:03:23,751 --> 00:03:25,955
DREW:
If you fail the fitness test,
59
00:03:25,955 --> 00:03:27,892
you cannot be a special agent.
60
00:03:27,892 --> 00:03:29,962
There are no exceptions.
61
00:03:36,375 --> 00:03:37,946
- (ticking)
- GABRIEL: Three,
62
00:03:37,946 --> 00:03:40,618
two, one.
63
00:03:40,618 --> 00:03:42,053
(whistle blows)
64
00:03:58,620 --> 00:04:00,657
♪
65
00:04:07,404 --> 00:04:09,609
Which office did you request?
66
00:04:10,844 --> 00:04:13,049
- On orders night?
- Mm-hmm.
67
00:04:13,049 --> 00:04:14,920
Miami.
68
00:04:14,920 --> 00:04:17,090
- Miami? (chuckles)
- Mm-hmm. (chuckles)
69
00:04:17,090 --> 00:04:19,395
Yeah, they usually like
70
00:04:19,395 --> 00:04:21,733
to post agents someplace new.
71
00:04:21,733 --> 00:04:23,704
No family...
72
00:04:23,704 --> 00:04:25,808
no friends...
73
00:04:25,808 --> 00:04:28,613
no grudges, no loyalties.
74
00:04:29,983 --> 00:04:32,086
An outsider's eye.
75
00:04:34,157 --> 00:04:37,030
Do you have an outsider's eye,
Agent Nunez?
76
00:04:44,111 --> 00:04:46,449
Agents Johnson and Franklin
have already questioned him?
77
00:04:46,449 --> 00:04:47,451
TAYO:
They have.
78
00:04:47,451 --> 00:04:48,721
And found nothing?
79
00:04:48,721 --> 00:04:50,791
What's your point,
Agent Nunez?
80
00:04:50,791 --> 00:04:52,829
We don't have a warrant.
81
00:04:52,829 --> 00:04:54,733
We don't have a crime.
82
00:04:54,733 --> 00:04:56,135
TAYO:
We can be provocative.
83
00:04:56,135 --> 00:04:58,941
To certain people.
84
00:04:58,941 --> 00:05:01,078
Sometimes we reveal things.
85
00:05:02,480 --> 00:05:04,852
Just by showing up.
86
00:05:24,157 --> 00:05:26,897
(line ringing)
87
00:05:26,897 --> 00:05:28,499
- (intercom clicks)
- MAN: Can we help you?
88
00:05:28,499 --> 00:05:31,072
Yes, Special Agents Michaels
and Nunez
89
00:05:31,072 --> 00:05:33,711
here to speak
to Mr. Mark Tupirik.
90
00:05:33,711 --> 00:05:35,747
(intercom clicks)
91
00:05:57,190 --> 00:05:59,427
♪
92
00:06:20,169 --> 00:06:23,176
Out here,
we shake each other's hands.
93
00:06:23,176 --> 00:06:25,714
Well, I'm not here
to buy a cow, sir.
94
00:06:27,952 --> 00:06:30,023
Why are you here?
95
00:06:30,023 --> 00:06:32,060
We're just...
96
00:06:32,060 --> 00:06:34,464
hoping that we
could talk a bit.
97
00:06:37,070 --> 00:06:38,539
Hmm.
98
00:06:47,858 --> 00:06:49,495
TUPIRIK:
So if I was poor,
99
00:06:49,495 --> 00:06:51,933
you would've
cooked something up,
100
00:06:51,933 --> 00:06:54,806
like a... unpaid bill,
101
00:06:54,806 --> 00:06:57,511
or a broken taillight.
102
00:06:57,511 --> 00:06:59,949
But I'm not poor.
103
00:06:59,949 --> 00:07:02,520
And you're wrong about me.
104
00:07:03,590 --> 00:07:05,794
What exactly am I wrong about?
105
00:07:06,996 --> 00:07:09,034
Jessa Mae.
106
00:07:15,246 --> 00:07:18,854
Jessa Mae, this is
Agent Michaels and Agent Nunez.
107
00:07:18,854 --> 00:07:20,958
This is my wife, Jessa Mae.
108
00:07:20,958 --> 00:07:22,795
Follow me.
109
00:07:48,179 --> 00:07:49,815
Thank you.
110
00:07:50,851 --> 00:07:52,253
Thank you, Benjamin.
111
00:07:56,094 --> 00:07:58,900
You noticed Benjamin's scars.
112
00:08:01,271 --> 00:08:03,644
They call this part
of the country
113
00:08:03,644 --> 00:08:05,146
"the Suicide Belt."
114
00:08:05,146 --> 00:08:08,052
There's thousands of men
out there
115
00:08:08,052 --> 00:08:10,290
alone on their farms,
116
00:08:10,290 --> 00:08:12,327
cut off from their country.
117
00:08:12,327 --> 00:08:15,199
Laughed at,
when they're not being ignored.
118
00:08:15,834 --> 00:08:18,874
Six times more suicides
than homicides.
119
00:08:18,874 --> 00:08:21,178
Where's the help for them?
120
00:08:21,178 --> 00:08:23,215
So I say, "Come to me.
121
00:08:24,652 --> 00:08:27,157
"You have a place here.
Your life has meaning.
122
00:08:27,157 --> 00:08:28,927
You are not alone."
123
00:08:28,927 --> 00:08:31,031
And how many can you take?
124
00:08:31,031 --> 00:08:33,069
TUPIRIK:
Well, there's no limit.
125
00:08:33,069 --> 00:08:36,175
We'll just keep growing
and growing.
126
00:08:36,175 --> 00:08:38,614
The Indians have a reservation
for their way of life.
127
00:08:38,614 --> 00:08:40,216
Why can't I have one for mine?
128
00:08:42,253 --> 00:08:45,159
Sir, may I use your restroom?
129
00:08:45,995 --> 00:08:49,936
Jessa Mae, will you please
show Agent Nunez to the
ladies' room?
130
00:08:49,936 --> 00:08:52,240
And bring her right back.
131
00:09:12,080 --> 00:09:14,117
♪
132
00:09:41,138 --> 00:09:43,175
♪
133
00:09:56,134 --> 00:09:58,172
I read that J. Edgar Hoover us
134
00:09:58,172 --> 00:10:01,712
out-of-favor agents
to Butte and Billings.
135
00:10:02,346 --> 00:10:05,152
Did you do something wrong,
Agent Michaels?
136
00:10:07,190 --> 00:10:09,995
You read a lot about the FBI?
137
00:10:20,149 --> 00:10:22,153
(sighs)
138
00:10:22,153 --> 00:10:24,224
Casey?
139
00:10:26,261 --> 00:10:28,266
Find out where they are.
140
00:10:28,266 --> 00:10:30,202
Yes, sir.
141
00:10:31,238 --> 00:10:32,474
JESSA MAE:
Take me with you.
142
00:10:32,474 --> 00:10:35,046
Don't leave me, please.
143
00:10:35,046 --> 00:10:37,416
We'll come back, I promise.
144
00:10:56,823 --> 00:10:59,294
Everything okay?
145
00:11:00,296 --> 00:11:01,431
NUNEZ:
Of course.
146
00:11:03,268 --> 00:11:06,108
All that coffee.
147
00:11:06,108 --> 00:11:07,545
Yeah. (chuckles)
148
00:11:07,545 --> 00:11:09,281
Well, look...
149
00:11:09,281 --> 00:11:11,051
thank you all for your time.
150
00:11:11,051 --> 00:11:12,387
We'll be in touch.
151
00:11:12,387 --> 00:11:14,457
Uh, what will we be
in touch about?
152
00:11:19,367 --> 00:11:21,404
You have a good day.
153
00:11:32,493 --> 00:11:34,832
- I have to tell you--
- No, no.
154
00:11:34,832 --> 00:11:36,401
Not here.
155
00:11:58,847 --> 00:12:00,818
Nunez, hey!
156
00:12:00,818 --> 00:12:02,486
(speaking indistinctly)
157
00:12:04,224 --> 00:12:06,094
(gunshot)
158
00:12:18,285 --> 00:12:19,454
(Nunez cries out)
159
00:12:20,590 --> 00:12:22,561
TAYO:
Come on! Come on! Drop it!
160
00:12:22,561 --> 00:12:24,097
Drop it! Come on!
161
00:12:24,097 --> 00:12:25,366
- Come on! Come on!
- No! No!
162
00:12:25,366 --> 00:12:27,170
(whimpers, grunts)
163
00:12:27,170 --> 00:12:28,874
(both panting)
164
00:12:28,874 --> 00:12:31,178
Get in, come on!
165
00:12:31,178 --> 00:12:33,315
You're gonna be okay, okay?
Down! Down!
166
00:12:34,618 --> 00:12:36,088
(Tayo grunting)
167
00:12:36,088 --> 00:12:37,524
NUNEZ:
Shit.
168
00:12:37,524 --> 00:12:40,129
- All right. Stay down!
- (engine revs)
169
00:12:40,897 --> 00:12:42,400
(Tayo grunts)
170
00:12:48,646 --> 00:12:50,215
(Tayo groans)
171
00:12:51,184 --> 00:12:53,122
Hold on now!
172
00:12:53,122 --> 00:12:55,359
(grunting)
173
00:12:56,294 --> 00:12:57,597
(Tayo grunts)
174
00:13:03,442 --> 00:13:05,379
(engine sputtering)
175
00:13:11,692 --> 00:13:13,195
(man shouting in distance)
176
00:13:23,415 --> 00:13:25,219
Shit.
177
00:13:31,666 --> 00:13:33,436
Hey, hey, hey.
178
00:13:33,436 --> 00:13:35,239
Nunez, come on,
come on, hey.
179
00:13:35,239 --> 00:13:36,576
Come on, I need you. We're
gonna get out of here, okay?
180
00:13:36,576 --> 00:13:38,179
You just got... just got
to stay with me, okay?
181
00:13:38,179 --> 00:13:39,882
Stay with me, all right?
182
00:13:43,255 --> 00:13:45,359
- It's gonna hurt.
- (both grunt)
183
00:13:45,359 --> 00:13:46,596
Hey, listen.
184
00:13:46,596 --> 00:13:48,934
I need you to draw their fire, okay?
185
00:13:48,934 --> 00:13:50,570
All right.
186
00:14:11,511 --> 00:14:12,614
(panting)
187
00:14:14,250 --> 00:14:16,622
(exhales slowly)
188
00:14:18,593 --> 00:14:20,564
(inhales)
189
00:14:20,564 --> 00:14:22,266
(exhales)
190
00:14:50,322 --> 00:14:51,726
Nunez!
191
00:14:51,726 --> 00:14:53,495
Nunez, hold your fire!
192
00:14:55,266 --> 00:14:57,971
Nunez? Nunez?
193
00:14:58,773 --> 00:15:01,011
Oh, shit. Hey, hey.
194
00:15:01,011 --> 00:15:02,715
Hey. Hey, stay with me, okay?
195
00:15:02,715 --> 00:15:04,518
Hey, you hit
anywhere else, huh?
196
00:15:04,518 --> 00:15:05,988
Okay.
197
00:15:05,988 --> 00:15:07,658
Excellent work,
excellent work.
198
00:15:07,658 --> 00:15:09,695
Control.
199
00:15:09,695 --> 00:15:11,465
Control, this is
Agent Michaels.
200
00:15:11,465 --> 00:15:13,502
- We got a 10-69.
- DISPATCH: Yes, Agent.
201
00:15:13,502 --> 00:15:14,705
TAYO:
Agent needs immediate medevac.
202
00:15:14,705 --> 00:15:16,308
Roger that. Medevac en route.
203
00:15:16,308 --> 00:15:18,211
What you find?
204
00:15:19,480 --> 00:15:21,518
A basement.
205
00:15:31,739 --> 00:15:33,776
(panting)
206
00:15:48,673 --> 00:15:51,477
(wind whistling)
207
00:16:13,823 --> 00:16:15,660
(coughs)
208
00:16:16,629 --> 00:16:18,031
(pants)
209
00:16:20,804 --> 00:16:23,041
(coughing)
210
00:16:31,625 --> 00:16:33,663
(coughing)
211
00:16:46,521 --> 00:16:48,559
(panting)
212
00:16:53,535 --> 00:16:55,506
Shit. (grunts)
213
00:16:55,506 --> 00:16:57,476
(coughs)
214
00:17:08,432 --> 00:17:10,369
♪
215
00:17:11,004 --> 00:17:13,375
(indistinct radio chatter)
216
00:17:30,610 --> 00:17:32,647
(fire crackling loudly)
217
00:17:36,922 --> 00:17:39,527
(radio chatter continues)
218
00:17:45,640 --> 00:17:48,144
(snapping, popping)
219
00:17:52,453 --> 00:17:54,424
(door creaks)
220
00:17:54,424 --> 00:17:56,595
(wheezing)
221
00:18:01,204 --> 00:18:03,375
(siren approaching)
222
00:18:08,452 --> 00:18:10,489
(helicopter whirring)
223
00:18:12,460 --> 00:18:14,497
(indistinct radio chatter)
224
00:18:33,770 --> 00:18:36,474
(panting)
225
00:18:45,994 --> 00:18:48,566
DREW:
14 minutes.
226
00:18:48,566 --> 00:18:50,636
(panting)
227
00:18:56,582 --> 00:18:58,820
Tayo, did you self-test?
228
00:18:58,820 --> 00:19:00,957
Yes, sir, I did.
229
00:19:00,957 --> 00:19:02,861
DREW:
And you passed?
230
00:19:03,830 --> 00:19:05,667
Yes, ma'am.
231
00:19:05,667 --> 00:19:07,604
Explain it to me.
232
00:19:09,006 --> 00:19:11,646
My weight, it, uh...
233
00:19:11,646 --> 00:19:14,585
it goes up and down.
It always has, it's...
234
00:19:14,585 --> 00:19:16,722
It's not something
I'm not proud of.
235
00:19:16,722 --> 00:19:18,827
It's just that the application
process, it takes so long.
236
00:19:18,827 --> 00:19:20,997
Uh, it took me 11 months
to get here.
237
00:19:20,997 --> 00:19:23,603
GABRIEL: Fitness isn't
something you do for a day.
238
00:19:23,603 --> 00:19:25,005
- It's a way of life.
- TAYO: Yes, sir.
239
00:19:25,005 --> 00:19:26,676
Uh...
240
00:19:26,676 --> 00:19:28,646
but I was working
corporate-America days.
241
00:19:30,482 --> 00:19:32,419
I let my body slip.
242
00:19:33,021 --> 00:19:35,727
But I passed that test.
243
00:19:35,727 --> 00:19:37,797
Well, you haven't
passed it here.
244
00:19:40,035 --> 00:19:42,406
DREW:
All right, let's go.
245
00:19:45,045 --> 00:19:46,949
- GABRIEL: Let's go!
- DREW: Up the hill.
246
00:19:53,495 --> 00:19:55,566
(birds singing)
247
00:19:57,503 --> 00:19:59,307
SIMONS: I don't believe
you passed the test.
248
00:19:59,307 --> 00:20:01,478
TAYO: You can call me slow.
Just don't call me a liar.
249
00:20:01,478 --> 00:20:03,716
Hell, I'm calling you a liar
because you're slow.
250
00:20:03,716 --> 00:20:06,488
Hey, my time was
a little behind, too,
251
00:20:06,488 --> 00:20:07,825
if you want to train together.
252
00:20:07,825 --> 00:20:09,695
Yeah, I appreciate the offer.
253
00:20:09,695 --> 00:20:11,632
SIMONS: You can't make up
two minutes, not in five days.
254
00:20:11,632 --> 00:20:12,835
It can't be done.
255
00:20:12,835 --> 00:20:14,605
Hey, what is it with you, man?
256
00:20:14,605 --> 00:20:16,041
- I know running.
- And I know you.
257
00:20:16,041 --> 00:20:17,778
- You know me?
- Yeah, people like you.
258
00:20:17,778 --> 00:20:19,648
My whole life.
You're in every class,
259
00:20:19,648 --> 00:20:21,986
every work place, every
locker room. Yeah, I know you.
260
00:20:21,986 --> 00:20:23,790
Mm. Well, I'm not a bully.
261
00:20:23,790 --> 00:20:25,059
You're not a victim.
262
00:20:25,059 --> 00:20:27,530
You got found out, that's all.
263
00:20:27,530 --> 00:20:29,601
That's what this place is for.
264
00:20:33,074 --> 00:20:35,580
Look, Simons is an asshole.
265
00:20:36,649 --> 00:20:37,851
But he's right.
266
00:20:37,851 --> 00:20:39,453
About what?
267
00:20:40,924 --> 00:20:43,294
(whispers): Tayo is never
gonna make that time.
268
00:20:44,831 --> 00:20:48,338
Well, we don't know that.
We have to at least try.
269
00:20:49,540 --> 00:20:51,913
You have to try, you mean?
270
00:20:51,913 --> 00:20:53,783
Why do you say it like that?
271
00:20:53,783 --> 00:20:56,689
Because there isn't a lost
cause you don't get in line for.
272
00:20:56,689 --> 00:20:57,925
Where is this coming from?
273
00:20:57,925 --> 00:20:59,695
HOUR:
You want to loan me money.
274
00:20:59,695 --> 00:21:01,364
Help Tayo train.
275
00:21:02,701 --> 00:21:03,937
That's your thing, right?
276
00:21:03,937 --> 00:21:05,539
My thing? No.
277
00:21:05,539 --> 00:21:06,709
I don't have a thing.
278
00:21:06,709 --> 00:21:07,711
Everyone has a thing.
279
00:21:07,711 --> 00:21:09,682
Yours is saving people.
280
00:21:09,682 --> 00:21:11,919
So, what, should I have
just not said anything?
281
00:21:11,919 --> 00:21:13,823
I mean, Tayo can
handle himself.
282
00:21:13,823 --> 00:21:15,827
Should I have just
let you leave?
283
00:21:15,827 --> 00:21:17,798
Maybe you should have.
284
00:21:17,798 --> 00:21:20,102
So leave.
That can be your thing.
285
00:21:20,102 --> 00:21:22,574
Leaving. I won't try
and stop you this time.
286
00:21:22,574 --> 00:21:24,845
You would try to stop me.
287
00:21:24,845 --> 00:21:26,915
No, I wouldn't.
288
00:21:36,902 --> 00:21:39,140
Did we just have
our first fight?
289
00:21:39,140 --> 00:21:41,678
Yeah, I think we did.
290
00:21:42,614 --> 00:21:45,620
Any chance it'll be our last?
291
00:21:46,956 --> 00:21:48,826
No.
292
00:22:05,660 --> 00:22:08,733
LENNIX: It was
the Bureau's darkest hour.
293
00:22:08,733 --> 00:22:11,171
And our deadliest day.
294
00:22:11,171 --> 00:22:14,712
44 agents died in that attack.
295
00:22:14,712 --> 00:22:18,151
We vowed that nothing like it
would ever happen again.
296
00:22:18,151 --> 00:22:21,090
No matter what the cost.
297
00:22:24,998 --> 00:22:27,003
POET:
I heard about your divorce.
298
00:22:27,003 --> 00:22:29,775
I'm really sorry.
299
00:22:29,775 --> 00:22:32,046
Yeah, it's, uh...
300
00:22:32,046 --> 00:22:34,851
it was in the
cards for a while.
301
00:22:36,889 --> 00:22:39,894
We both held on
for the girls, but, um...
302
00:22:41,965 --> 00:22:44,003
...holding on wasn't enough.
303
00:22:47,777 --> 00:22:49,748
Murphy told me
you're getting into politics.
304
00:22:50,349 --> 00:22:52,921
We all become our parents
in the end.
305
00:22:52,921 --> 00:22:55,025
(both laugh)
306
00:22:55,025 --> 00:22:57,730
- They must be thrilled.
- They are.
307
00:22:59,100 --> 00:23:01,639
After I retired, the...
308
00:23:01,639 --> 00:23:04,109
Bureau suggested
that I teach at Quantico.
309
00:23:06,047 --> 00:23:08,051
I tried for a time.
310
00:23:09,220 --> 00:23:11,457
Uh, the training has changed.
311
00:23:12,727 --> 00:23:14,698
You know,
five months to five weeks.
312
00:23:14,698 --> 00:23:17,002
Core components only--
how to shoot, how to fight.
313
00:23:17,737 --> 00:23:20,242
(stammers) They don't even
need to know how to drive anymore.
314
00:23:20,242 --> 00:23:22,246
They say
it's to get the trainees out
315
00:23:22,246 --> 00:23:25,219
into the field faster and help
with the recruitment issues.
316
00:23:25,219 --> 00:23:27,991
I mean, who'd want
to be an agent now?
317
00:23:29,260 --> 00:23:31,231
They're just told where to go.
318
00:23:31,231 --> 00:23:33,669
What to do.
319
00:23:35,105 --> 00:23:37,476
It's gone, Poet.
320
00:23:38,979 --> 00:23:40,916
The Bureau that we knew.
321
00:23:43,021 --> 00:23:44,257
It broke my heart
322
00:23:44,257 --> 00:23:47,096
to see what Quantico's
been turned into.
323
00:23:47,096 --> 00:23:50,068
Our class would never make it
through there today.
324
00:23:53,041 --> 00:23:56,080
I gave the Bureau
my entire life.
325
00:23:57,884 --> 00:24:00,089
(sighs)
326
00:24:00,089 --> 00:24:02,961
Now they're watching me.
327
00:24:02,961 --> 00:24:05,867
- They watch everyone.
- No, not like that.
328
00:24:05,867 --> 00:24:09,006
This is an operation.
329
00:24:09,006 --> 00:24:12,113
I mean, they have agents
outside my apartment.
330
00:24:12,113 --> 00:24:15,152
When Garcia showed up,
they were right there, waiting.
331
00:24:15,152 --> 00:24:18,893
What the hell did you and
Murphy find in Garcia's house?
332
00:24:18,893 --> 00:24:22,166
Before we could investigate
his computer,
333
00:24:22,166 --> 00:24:24,838
other agents came in
and stopped us.
334
00:24:25,873 --> 00:24:27,844
Amos gave me something.
335
00:24:27,844 --> 00:24:29,848
Some kind of keycard.
336
00:24:34,056 --> 00:24:36,027
You should talk to Hour.
337
00:24:36,027 --> 00:24:38,832
She's the only one who
ever understood the code.
338
00:24:41,939 --> 00:24:44,978
Okay, how long has it been
since you two talked?
339
00:24:48,919 --> 00:24:51,023
Nine years.
340
00:25:03,883 --> 00:25:06,053
(alarm clock sounding)
341
00:25:07,924 --> 00:25:09,160
Mm.
342
00:25:09,160 --> 00:25:11,164
(alarm stops)
343
00:25:11,164 --> 00:25:13,234
(birds singing outside)
344
00:25:28,364 --> 00:25:30,769
♪
345
00:25:43,829 --> 00:25:45,131
Hey.
346
00:25:46,969 --> 00:25:49,207
And there she is.
347
00:25:49,207 --> 00:25:52,213
So, I was thinking
we could start...
348
00:25:52,213 --> 00:25:55,151
You don't think
I'm gonna make it, do you?
349
00:25:56,855 --> 00:25:59,093
Well, there's a chance.
350
00:25:59,093 --> 00:26:00,796
Okay.
351
00:26:02,399 --> 00:26:05,271
You know, I see you standing
there worrying about me.
352
00:26:06,407 --> 00:26:10,015
What you don't see
is me standing here...
353
00:26:10,015 --> 00:26:12,152
worrying about you.
354
00:26:14,390 --> 00:26:16,795
Ready?
355
00:26:19,366 --> 00:26:21,337
GABRIEL:
All right, listen up!
356
00:26:21,337 --> 00:26:26,347
Tyler Simons challenges
for the 300 meter sprint record.
357
00:26:26,347 --> 00:26:28,084
DREW:
The trainee record
358
00:26:28,084 --> 00:26:31,257
has remained unbroken
for 20 years.
359
00:26:31,257 --> 00:26:34,865
32.45 seconds.
360
00:26:34,865 --> 00:26:37,403
GABRIEL:
It's held
by Special Agent Mitch Colby.
361
00:26:37,403 --> 00:26:40,409
We called him,
and he has a message for Simons.
362
00:26:40,409 --> 00:26:42,246
"It's about time!"
363
00:26:42,246 --> 00:26:43,849
- All right.
- MAN: Yeah.
364
00:26:43,849 --> 00:26:44,952
(trainees whooping)
365
00:26:44,952 --> 00:26:46,221
Let's go.
366
00:26:46,221 --> 00:26:48,291
(indistinct
shouting, whooping)
367
00:26:49,060 --> 00:26:51,397
DREW:
Let's go up to the track!
368
00:26:51,397 --> 00:26:53,835
(whooping, shouting, clapping)
369
00:26:55,906 --> 00:26:57,076
(whistle blows)
370
00:26:57,076 --> 00:27:00,015
- Let's go!
- (shouting, cheering)
371
00:27:00,015 --> 00:27:03,154
(panting)
372
00:27:03,154 --> 00:27:04,992
(woman whoops)
373
00:27:04,992 --> 00:27:07,062
(cheering and
shouting continue)
374
00:27:09,533 --> 00:27:12,172
- (beeps)
- DREW: 18/100 of a second off.
375
00:27:12,172 --> 00:27:13,508
A great achievement.
376
00:27:13,508 --> 00:27:15,412
The second fastest trainee.
377
00:27:15,412 --> 00:27:16,848
(Gabriel whoops)
378
00:27:20,923 --> 00:27:22,994
Great job. Great.
379
00:27:26,334 --> 00:27:28,371
(indistinct,
overlapping chatter)
380
00:27:29,340 --> 00:27:32,179
- You good, man?
- Yeah, yeah.
381
00:27:32,179 --> 00:27:35,052
(chuckles)
So I'm fastest white trainee
382
00:27:35,052 --> 00:27:37,056
in the history
of Quantico, right?
383
00:27:37,056 --> 00:27:40,062
You know? Yeah.
384
00:27:40,062 --> 00:27:43,034
There aren't separate
records. -SIMONS: What'd you
say?
385
00:27:43,034 --> 00:27:47,008
I said, there aren't...
separate... records.
386
00:27:50,081 --> 00:27:51,718
Don't do that.
387
00:27:53,087 --> 00:27:54,891
Do what?
388
00:27:55,593 --> 00:27:58,465
- Make this into something.
- What am I making it into?
389
00:27:58,465 --> 00:28:01,137
You said a thing,
and I'm just curious about it.
390
00:28:01,137 --> 00:28:04,010
- Hey, what's going on?
- Nothing, sir.
391
00:28:04,010 --> 00:28:06,214
You don't get to decide
that it's nothing, okay?
392
00:28:06,214 --> 00:28:08,351
It's pretty obvious.
393
00:28:08,351 --> 00:28:10,957
- TAYO: What is?
- SIMONS: Um,
394
00:28:10,957 --> 00:28:13,028
you're just annoyed that
you're about to get kicked out.
395
00:28:13,028 --> 00:28:15,032
I'm standing here as a
trainee, just like you.
396
00:28:15,032 --> 00:28:16,969
- Sure, until Friday.
- Oh, okay.
397
00:28:16,969 --> 00:28:19,072
You just got revealed.
That's all.
398
00:28:20,408 --> 00:28:23,315
I mean, that is
what this place is for, right?
399
00:28:23,315 --> 00:28:25,953
(Simons laughs softly)
400
00:28:25,953 --> 00:28:27,289
Say it.
401
00:28:27,289 --> 00:28:29,026
Say what?
402
00:28:29,026 --> 00:28:31,364
I can tell that
you want to say it, so say it.
403
00:28:31,364 --> 00:28:33,969
I want you to.
404
00:28:33,969 --> 00:28:36,040
All right, that's enough.
Everybody out!
405
00:28:36,040 --> 00:28:38,044
Our class, stay!
406
00:28:40,148 --> 00:28:42,485
Tayo, Simons, in front.
407
00:28:46,561 --> 00:28:49,133
I don't care whether
you like each other or not.
408
00:28:49,133 --> 00:28:50,535
These are the people
who'll be by your side
409
00:28:50,535 --> 00:28:52,272
when you're under fire.
410
00:28:52,272 --> 00:28:54,543
I won't pass a class
that behaves like this.
411
00:28:54,543 --> 00:28:58,351
I don't care if the Bureau
has already spent $100,000
412
00:28:58,351 --> 00:29:00,590
on each of you.
413
00:29:00,590 --> 00:29:03,094
You will all move forward
on Friday,
414
00:29:03,094 --> 00:29:05,132
or none of you will.
415
00:29:05,132 --> 00:29:07,235
(quiet, indistinct murmurs)
416
00:29:09,440 --> 00:29:10,976
(exhales)
417
00:29:16,320 --> 00:29:18,491
(knocking at door)
418
00:29:31,417 --> 00:29:33,288
- Hi.
- Yup.
419
00:29:33,288 --> 00:29:35,125
Yeah, I knew
it was gonna be you.
420
00:29:35,125 --> 00:29:37,129
Or Gabriel coming here
to tell me about how,
421
00:29:37,129 --> 00:29:39,533
when they joined the FBI, that
some trainee gave him a wedgie
422
00:29:39,533 --> 00:29:41,237
for being born
in the Philippines,
423
00:29:41,237 --> 00:29:43,241
and that I should look
the other way.
424
00:29:43,241 --> 00:29:45,178
What's the point of looking
the other way, though, Poet,
425
00:29:45,178 --> 00:29:47,584
when all you see is
the same goddamn thing?
426
00:29:47,584 --> 00:29:49,519
Can I come in?
427
00:29:52,627 --> 00:29:56,033
(scoffs)
Poet, you ever been arrested?
428
00:29:57,102 --> 00:29:59,473
- No.
- Okay.
429
00:29:59,473 --> 00:30:01,210
Uh, ask me
if I ever been arrested.
430
00:30:01,210 --> 00:30:02,680
Go on. Don't be embarrassed.
Ask me.
431
00:30:02,680 --> 00:30:06,053
- No, Tayo, I'm not going
to ask you that.
- Once.
432
00:30:06,053 --> 00:30:07,456
I was 15 years old.
433
00:30:07,456 --> 00:30:09,126
Driving to the movies.
434
00:30:09,126 --> 00:30:11,063
I think it was Crimson Tide.
435
00:30:11,063 --> 00:30:13,201
- Yeah, Crimson Tide.
You seen it?
- Submarines.
436
00:30:13,201 --> 00:30:15,472
Yeah, my oldest brothers, um,
they were in the front seat,
437
00:30:15,472 --> 00:30:17,476
and I was in the back,
reading a book I checked out
438
00:30:17,476 --> 00:30:20,616
from the library about nuclear
submarines, I kid you not.
439
00:30:20,616 --> 00:30:22,352
'Cause I wanted to make sure
the movie was accurate.
440
00:30:22,352 --> 00:30:24,356
And then, you know,
441
00:30:24,356 --> 00:30:27,630
we see those police lights
flashing right behind us.
442
00:30:27,630 --> 00:30:32,206
And my oldest brother, he just
pulls over, nice and slow,
443
00:30:32,206 --> 00:30:34,477
shows his ID, nice and slow,
444
00:30:34,477 --> 00:30:36,214
does everything right,
like we've been taught.
445
00:30:36,214 --> 00:30:37,617
"Yes, sir." "No, Officer."
446
00:30:37,617 --> 00:30:39,621
"We was just going
to the movies, sir."
447
00:30:39,621 --> 00:30:43,228
But, uh... that
was not enough.
448
00:30:43,228 --> 00:30:46,400
No, the officer-- he wants us
to get out of the vehicle.
449
00:30:48,404 --> 00:30:50,610
And so we comply, but
450
00:30:50,610 --> 00:30:53,481
they start arguing,
like hotshot lawyers,
451
00:30:53,481 --> 00:30:55,586
just arguing about
their rights.
452
00:30:56,555 --> 00:30:58,391
And to shut them up,
453
00:30:58,391 --> 00:31:02,132
the other officer comes
over to me...
454
00:31:02,132 --> 00:31:05,272
and he looks at me,
455
00:31:05,272 --> 00:31:07,409
the silent one,
456
00:31:07,409 --> 00:31:09,346
quiet one...
457
00:31:10,683 --> 00:31:14,123
...the baby of the group,
458
00:31:14,123 --> 00:31:16,628
and he just...
459
00:31:16,628 --> 00:31:19,199
just...
460
00:31:23,441 --> 00:31:25,478
...slaps me
right across my face.
461
00:31:29,453 --> 00:31:31,624
The look on their faces.
462
00:31:33,194 --> 00:31:35,331
And it worked.
463
00:31:36,433 --> 00:31:38,538
It worked, because...
464
00:31:38,538 --> 00:31:41,210
they didn't say a word.
465
00:31:43,180 --> 00:31:45,151
My father never hit me,
God rest his soul.
466
00:31:45,151 --> 00:31:48,224
My mother,
she never hit me, either.
467
00:31:48,224 --> 00:31:50,295
But that officer-- he was
468
00:31:50,295 --> 00:31:52,767
the first person in my life
469
00:31:52,767 --> 00:31:56,674
to ever... hit me.
470
00:32:00,348 --> 00:32:03,187
POET:
I'm sorry.
471
00:32:03,187 --> 00:32:05,191
What are you sorry for?
472
00:32:05,191 --> 00:32:08,331
I'm not sorry.
473
00:32:08,331 --> 00:32:10,335
No, no, no, I'm not sorry.
474
00:32:10,335 --> 00:32:12,339
It helped me...
475
00:32:12,339 --> 00:32:15,278
understand
how to see this world.
476
00:32:20,455 --> 00:32:23,328
How you see the world?
477
00:32:23,328 --> 00:32:26,568
That's what worries me.
478
00:32:36,655 --> 00:32:38,692
(soft, rhythmic beeping)
479
00:32:49,212 --> 00:32:51,350
Senator.
480
00:32:51,350 --> 00:32:52,754
What is it you want to say?
481
00:32:52,754 --> 00:32:55,258
There are
inexplicable arrests.
482
00:32:55,258 --> 00:32:57,529
- You know it, I know it.
- No, Senator, I don't know it.
483
00:32:57,529 --> 00:32:59,400
People who've done
nothing wrong.
484
00:32:59,400 --> 00:33:01,304
So they say.
485
00:33:01,304 --> 00:33:03,341
I have a close friend.
486
00:33:03,341 --> 00:33:05,746
Her son was arrested by the
Bureau, and none of us know why.
487
00:33:05,746 --> 00:33:07,382
Well, maybe
she didn't know her son
488
00:33:07,382 --> 00:33:08,719
as well as she
thought she did.
489
00:33:08,719 --> 00:33:10,723
It wasn't
for something they'd done.
490
00:33:10,723 --> 00:33:13,729
It could only have been
for something they might do.
491
00:33:13,729 --> 00:33:16,834
Tell me that's impossible,
and I walk out.
492
00:33:20,809 --> 00:33:23,381
You know, according
to folklore,
493
00:33:23,381 --> 00:33:26,454
500 years ago
in the city of Prague,
494
00:33:26,454 --> 00:33:28,792
Rabbi Loew made a creature
out of clay,
495
00:33:28,792 --> 00:33:33,802
a golem, scraped from the
banks of the River Vltava,
496
00:33:33,802 --> 00:33:37,542
to protect the Jews
from persecution.
497
00:33:37,542 --> 00:33:39,547
You see, he didn't really
trust his rulers.
498
00:33:39,547 --> 00:33:41,685
(chuckling softly):
He certainly didn't
trust the law.
499
00:33:41,685 --> 00:33:45,425
People can't save the Jews.
500
00:33:45,425 --> 00:33:48,799
But with this clay golem,
501
00:33:48,799 --> 00:33:50,836
brought to life
502
00:33:50,836 --> 00:33:53,842
with the breath of God's name,
503
00:33:53,842 --> 00:33:56,648
they might stand a chance.
504
00:33:59,587 --> 00:34:01,257
(Tayo exhales)
505
00:34:01,257 --> 00:34:03,729
Not everyone sees this system
as a savior.
506
00:34:03,729 --> 00:34:06,734
People failed, Senator.
507
00:34:09,607 --> 00:34:13,448
In their most basic,
their most basic duty
508
00:34:13,448 --> 00:34:16,454
to protect each other,
to look after one another.
509
00:34:16,454 --> 00:34:18,591
People...
510
00:34:19,894 --> 00:34:22,365
...well, they're just
no goddamn good at it.
511
00:34:34,423 --> 00:34:37,261
What about Amos Garcia?
512
00:34:41,503 --> 00:34:43,540
(panting)
513
00:34:48,652 --> 00:34:50,388
Hey.
514
00:34:51,457 --> 00:34:53,494
I'm sorry.
515
00:34:54,797 --> 00:34:57,569
You saying you're sorry,
or you saying "goodbye"?
516
00:34:58,672 --> 00:35:00,575
GABRIEL:
All right, let's go!
517
00:35:05,351 --> 00:35:07,388
(Tayo panting)
518
00:35:08,959 --> 00:35:11,765
GABRIEL:
Three, two, one.
519
00:35:11,765 --> 00:35:13,802
(whistle blows)
520
00:35:37,449 --> 00:35:39,486
(Tayo panting loudly)
521
00:35:41,958 --> 00:35:43,394
(stopwatch clicks)
522
00:35:43,995 --> 00:35:45,699
(yells)
523
00:35:45,699 --> 00:35:48,437
(Tayo pants, groans)
524
00:35:50,843 --> 00:35:52,412
GABRIEL:
Tayo?
525
00:35:52,412 --> 00:35:54,482
(panting)
526
00:35:58,592 --> 00:36:01,530
With a time
of 13 minutes and two seconds,
527
00:36:01,530 --> 00:36:03,601
you failed the fitness test.
528
00:36:06,473 --> 00:36:08,878
Is there anything
you want to say?
529
00:36:10,682 --> 00:36:13,922
Sir, I've been reading
about procedures at Quantico,
530
00:36:13,922 --> 00:36:16,962
and according to the rules,
it says that it's possible
531
00:36:16,962 --> 00:36:20,435
for me to retake the fitness
test in seven weeks now.
532
00:36:20,435 --> 00:36:22,840
If that is possible, sir,
533
00:36:22,840 --> 00:36:26,548
I would like
to retake that test.
534
00:36:26,548 --> 00:36:28,652
And I promise you...
535
00:36:28,652 --> 00:36:31,457
I promise you I'll pass.
536
00:36:31,457 --> 00:36:33,761
(Tayo panting)
537
00:36:35,531 --> 00:36:37,468
(groans softly)
538
00:36:38,070 --> 00:36:40,474
(speaking indistinctly)
539
00:36:49,927 --> 00:36:52,566
What do you want to do?
540
00:36:53,568 --> 00:36:55,471
Okay.
541
00:36:56,875 --> 00:36:58,912
(Tayo groans)
542
00:37:04,724 --> 00:37:05,959
Okay.
543
00:37:15,679 --> 00:37:17,983
(panting loudly)
544
00:37:24,997 --> 00:37:26,968
TAYO:
It's going great.
545
00:37:26,968 --> 00:37:29,641
(chuckling):
It really is. I promise you.
546
00:37:29,641 --> 00:37:32,947
No, Ma.
It's different this time.
547
00:37:32,947 --> 00:37:35,952
It's not like school, no.
548
00:37:38,057 --> 00:37:40,829
Yeah, no, it's not
like school at all.
549
00:37:41,831 --> 00:37:43,802
(laughs)
550
00:37:43,802 --> 00:37:46,641
Well, you don't have
to worry about me.
551
00:37:46,641 --> 00:37:49,614
Okay. I love you, too.
552
00:37:49,614 --> 00:37:51,817
Bye, Ma.
553
00:37:58,865 --> 00:38:00,902
(indistinct P.A. announcement)
554
00:38:06,013 --> 00:38:08,050
(footsteps approaching)
555
00:38:10,856 --> 00:38:12,659
Come here.
556
00:38:17,101 --> 00:38:18,938
How is she?
557
00:38:20,909 --> 00:38:22,779
Yeah.
558
00:38:24,115 --> 00:38:26,119
(sighs heavily)
559
00:38:27,121 --> 00:38:30,528
Hey, it's not your fault.
560
00:38:30,528 --> 00:38:31,998
Okay?
561
00:38:40,849 --> 00:38:42,886
(rhythmic beeping)
562
00:39:12,211 --> 00:39:15,685
Was it worth it?
563
00:39:19,092 --> 00:39:22,065
They...
564
00:39:22,065 --> 00:39:24,135
revealed themselves.
565
00:39:31,183 --> 00:39:33,655
Did we stop something?
566
00:39:34,657 --> 00:39:36,661
Or start it?
567
00:39:42,940 --> 00:39:44,811
What are they planning
to attack?
568
00:39:44,811 --> 00:39:46,815
(guns cocking)
569
00:39:46,815 --> 00:39:48,183
TAYO:
Us.
38428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.