All language subtitles for Class.of.09.S01E02.1080p.WEB.H264-CAKES.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,358 --> 00:00:15,127 Previously on Class of '09... 2 00:00:15,152 --> 00:00:17,224 AGENT: Ever thought of joining the FBI? 3 00:00:17,249 --> 00:00:18,667 We're looking for different kinds of people. 4 00:00:18,692 --> 00:00:20,984 I'm-I'm Ashely Poet, but everybody calls me Poet. 5 00:00:21,009 --> 00:00:22,867 I shouldn't be here. 6 00:00:22,892 --> 00:00:24,160 I need you to stay. 7 00:00:24,185 --> 00:00:25,419 - You don't know me. - I will. 8 00:00:25,444 --> 00:00:28,432 I'm Tayo Michaels, and as I sat in my nice office, 9 00:00:28,457 --> 00:00:29,565 I just thought to myself, 10 00:00:29,590 --> 00:00:31,067 this isn't the kind of injustice 11 00:00:31,092 --> 00:00:32,915 I want to spend my life fixing. 12 00:00:32,947 --> 00:00:35,907 HOUR: Poet and Lennox are gonna be married within five years. 13 00:00:35,932 --> 00:00:38,535 What about you? You got your eye on anybody here? 14 00:00:38,560 --> 00:00:39,995 No one. 15 00:00:41,590 --> 00:00:42,725 POET: What's my assignment? 16 00:00:42,750 --> 00:00:44,087 Right here. 17 00:00:44,088 --> 00:00:45,658 Inside the FBI. 18 00:00:45,659 --> 00:00:47,964 - The Bureau talked to me. - About what? 19 00:00:47,989 --> 00:00:49,695 About you. They asked 20 00:00:49,720 --> 00:00:52,157 whether you could work with me, to transfer over. 21 00:00:52,182 --> 00:00:54,818 - We don't spy on our own. - Sometimes we have to. 22 00:00:54,843 --> 00:00:58,717 SPENSER: Director Michaels, why do you need five more years? 23 00:00:58,718 --> 00:01:01,455 TAYO: I've integrated groundbreaking technology 24 00:01:01,456 --> 00:01:03,378 to the investigative process. 25 00:01:03,403 --> 00:01:05,639 Artificial intelligence that misses nothing 26 00:01:05,664 --> 00:01:07,667 and judges everyone as equals. 27 00:01:07,692 --> 00:01:09,113 Am I being followed? 28 00:01:09,138 --> 00:01:10,626 You're being protected, Poet. 29 00:01:10,651 --> 00:01:12,191 TAYO: Not only are we now 30 00:01:12,216 --> 00:01:14,035 one of the greatest countries on this earth, 31 00:01:14,060 --> 00:01:16,296 we are now also one of the safest. 32 00:01:16,321 --> 00:01:17,757 POET: Amos Garcia? 33 00:01:17,782 --> 00:01:19,350 I know where your career began. 34 00:01:19,375 --> 00:01:20,577 I know where it ended up. 35 00:01:20,604 --> 00:01:21,790 Where is that? 36 00:01:21,815 --> 00:01:23,256 GARCIA: As the puppet of a justice system 37 00:01:23,281 --> 00:01:25,350 - you no longer understand. - (gunshots) 38 00:01:25,452 --> 00:01:27,383 AGENT: He must've said something. 39 00:01:27,408 --> 00:01:29,568 Nothing I can make sense of. 40 00:01:31,321 --> 00:01:33,560 โ™ช 41 00:02:07,622 --> 00:02:09,625 (indistinct chatter) 42 00:02:09,626 --> 00:02:11,697 (toilet flushes) 43 00:02:12,966 --> 00:02:15,170 (locker doors open, close) 44 00:02:31,703 --> 00:02:33,741 (indistinct chatter continues) 45 00:02:51,242 --> 00:02:52,912 - (exhales) - Hey. 46 00:02:55,283 --> 00:02:56,653 You okay? 47 00:02:56,654 --> 00:02:59,291 I'll, I'll meet you guys out there. 48 00:02:59,292 --> 00:03:01,763 - Okay. - Yeah. 49 00:03:04,903 --> 00:03:06,639 GABRIEL: Listen up. 50 00:03:06,640 --> 00:03:08,777 You all self-reported that you'd passed 51 00:03:08,778 --> 00:03:10,681 the physical fitness test. 52 00:03:10,682 --> 00:03:12,551 DREW: We know what you claimed you can do. 53 00:03:12,552 --> 00:03:14,856 Now it's time to see what you can actually do. 54 00:03:14,857 --> 00:03:17,561 Today's run is one and a half miles. 55 00:03:17,562 --> 00:03:18,964 DREW: For the men, we need a time 56 00:03:18,965 --> 00:03:21,536 under 12 minutes, 24 seconds. 57 00:03:21,537 --> 00:03:23,707 GABRIEL: Under 14 minutes is a pass for the women. 58 00:03:23,708 --> 00:03:25,911 DREW: If you fail the fitness test, 59 00:03:25,912 --> 00:03:27,848 you cannot be a special agent. 60 00:03:27,849 --> 00:03:29,919 There are no exceptions. 61 00:03:36,332 --> 00:03:37,902 - (ticking) - GABRIEL: Three, 62 00:03:37,903 --> 00:03:40,574 two, one. 63 00:03:40,575 --> 00:03:42,010 (whistle blows) 64 00:03:58,577 --> 00:04:00,614 โ™ช 65 00:04:07,361 --> 00:04:09,566 Which office did you request? 66 00:04:10,801 --> 00:04:13,005 - On orders night? - Mm-hmm. 67 00:04:13,006 --> 00:04:14,876 Miami. 68 00:04:14,877 --> 00:04:17,046 - Miami? (chuckles) - Mm-hmm. (chuckles) 69 00:04:17,047 --> 00:04:19,351 Yeah, they usually like 70 00:04:19,352 --> 00:04:21,689 to post agents someplace new. 71 00:04:21,690 --> 00:04:23,660 No family... 72 00:04:23,661 --> 00:04:25,764 no friends... 73 00:04:25,765 --> 00:04:28,570 no grudges, no loyalties. 74 00:04:29,940 --> 00:04:32,043 An outsider's eye. 75 00:04:34,114 --> 00:04:36,987 Do you have an outsider's eye, Agent Nunez? 76 00:04:44,068 --> 00:04:46,405 Agents Johnson and Franklin have already questioned him? 77 00:04:46,406 --> 00:04:47,407 TAYO: They have. 78 00:04:47,408 --> 00:04:48,677 And found nothing? 79 00:04:48,678 --> 00:04:50,747 What's your point, Agent Nunez? 80 00:04:50,748 --> 00:04:52,785 We don't have a warrant. 81 00:04:52,786 --> 00:04:54,689 We don't have a crime. 82 00:04:54,690 --> 00:04:56,091 TAYO: We can be provocative. 83 00:04:56,092 --> 00:04:58,897 To certain people. 84 00:04:58,898 --> 00:05:01,035 Sometimes we reveal things. 85 00:05:02,437 --> 00:05:04,809 Just by showing up. 86 00:05:24,114 --> 00:05:26,853 (line ringing) 87 00:05:26,854 --> 00:05:28,455 - (intercom clicks) - MAN: Can we help you? 88 00:05:28,456 --> 00:05:31,028 Yes, Special Agents Michaels and Nunez 89 00:05:31,029 --> 00:05:33,667 here to speak to Mr. Mark Tupirik. 90 00:05:33,668 --> 00:05:35,704 (intercom clicks) 91 00:05:57,147 --> 00:05:59,384 โ™ช 92 00:06:20,126 --> 00:06:23,132 Out here, we shake each other's hands. 93 00:06:23,133 --> 00:06:25,671 Well, I'm not here to buy a cow, sir. 94 00:06:27,909 --> 00:06:29,979 Why are you here? 95 00:06:29,980 --> 00:06:32,016 We're just... 96 00:06:32,017 --> 00:06:34,421 hoping that we could talk a bit. 97 00:06:37,027 --> 00:06:38,496 Hmm. 98 00:06:47,815 --> 00:06:49,451 TUPIRIK: So if I was poor, 99 00:06:49,452 --> 00:06:51,889 you would've cooked something up, 100 00:06:51,890 --> 00:06:54,762 like a... unpaid bill, 101 00:06:54,763 --> 00:06:57,467 or a broken taillight. 102 00:06:57,468 --> 00:06:59,905 But I'm not poor. 103 00:06:59,906 --> 00:07:02,477 And you're wrong about me. 104 00:07:03,547 --> 00:07:05,751 What exactly am I wrong about? 105 00:07:06,953 --> 00:07:08,991 Jessa Mae. 106 00:07:15,203 --> 00:07:18,810 Jessa Mae, this is Agent Michaels and Agent Nunez. 107 00:07:18,811 --> 00:07:20,914 This is my wife, Jessa Mae. 108 00:07:20,915 --> 00:07:22,752 Follow me. 109 00:07:48,136 --> 00:07:49,772 Thank you. 110 00:07:50,808 --> 00:07:52,210 Thank you, Benjamin. 111 00:07:56,051 --> 00:07:58,857 You noticed Benjamin's scars. 112 00:08:01,228 --> 00:08:03,600 They call this part of the country 113 00:08:03,601 --> 00:08:05,102 "the Suicide Belt." 114 00:08:05,103 --> 00:08:08,008 There's thousands of men out there 115 00:08:08,009 --> 00:08:10,246 alone on their farms, 116 00:08:10,247 --> 00:08:12,283 cut off from their country. 117 00:08:12,284 --> 00:08:15,156 Laughed at, when they're not being ignored. 118 00:08:15,791 --> 00:08:18,830 Six times more suicides than homicides. 119 00:08:18,831 --> 00:08:21,134 Where's the help for them? 120 00:08:21,135 --> 00:08:23,172 So I say, "Come to me. 121 00:08:24,609 --> 00:08:27,113 "You have a place here. Your life has meaning. 122 00:08:27,114 --> 00:08:28,883 You are not alone." 123 00:08:28,884 --> 00:08:30,987 And how many can you take? 124 00:08:30,988 --> 00:08:33,025 TUPIRIK: Well, there's no limit. 125 00:08:33,026 --> 00:08:36,131 We'll just keep growing and growing. 126 00:08:36,132 --> 00:08:38,570 The Indians have a reservation for their way of life. 127 00:08:38,571 --> 00:08:40,173 Why can't I have one for mine? 128 00:08:42,210 --> 00:08:45,116 Sir, may I use your restroom? 129 00:08:45,952 --> 00:08:49,892 Jessa Mae, will you please show Agent Nunez to the ladies' room? 130 00:08:49,893 --> 00:08:52,197 And bring her right back. 131 00:09:12,037 --> 00:09:14,074 โ™ช 132 00:09:41,095 --> 00:09:43,132 โ™ช 133 00:09:56,091 --> 00:09:58,128 I read that J. Edgar Hoover us 134 00:09:58,129 --> 00:10:01,669 out-of-favor agents to Butte and Billings. 135 00:10:02,303 --> 00:10:05,109 Did you do something wrong, Agent Michaels? 136 00:10:07,147 --> 00:10:09,952 You read a lot about the FBI? 137 00:10:20,106 --> 00:10:22,109 (sighs) 138 00:10:22,110 --> 00:10:24,181 Casey? 139 00:10:26,218 --> 00:10:28,222 Find out where they are. 140 00:10:28,223 --> 00:10:30,159 Yes, sir. 141 00:10:31,195 --> 00:10:32,430 JESSA MAE: Take me with you. 142 00:10:32,431 --> 00:10:35,002 Don't leave me, please. 143 00:10:35,003 --> 00:10:37,373 We'll come back, I promise. 144 00:10:56,780 --> 00:10:59,251 Everything okay? 145 00:11:00,253 --> 00:11:01,388 NUNEZ: Of course. 146 00:11:03,225 --> 00:11:06,064 All that coffee. 147 00:11:06,065 --> 00:11:07,501 Yeah. (chuckles) 148 00:11:07,502 --> 00:11:09,237 Well, look... 149 00:11:09,238 --> 00:11:11,007 thank you all for your time. 150 00:11:11,008 --> 00:11:12,343 We'll be in touch. 151 00:11:12,344 --> 00:11:14,414 Uh, what will we be in touch about? 152 00:11:19,324 --> 00:11:21,361 You have a good day. 153 00:11:32,450 --> 00:11:34,788 - I have to tell you... - No, no. 154 00:11:34,789 --> 00:11:36,358 Not here. 155 00:11:58,804 --> 00:12:00,774 Nunez, hey! 156 00:12:00,775 --> 00:12:02,443 (speaking indistinctly) 157 00:12:04,181 --> 00:12:06,051 (gunshot) 158 00:12:18,242 --> 00:12:19,411 (Nunez cries out) 159 00:12:20,547 --> 00:12:22,517 TAYO: Come on! Come on! Drop it! 160 00:12:22,518 --> 00:12:24,053 Drop it! Come on! 161 00:12:24,054 --> 00:12:25,322 - Come on! Come on! - No! No! 162 00:12:25,323 --> 00:12:27,126 (whimpers, grunts) 163 00:12:27,127 --> 00:12:28,830 (both panting) 164 00:12:28,831 --> 00:12:31,134 Get in, come on! 165 00:12:31,135 --> 00:12:33,272 You're gonna be okay, okay? Down! Down! 166 00:12:34,575 --> 00:12:36,044 (Tayo grunting) 167 00:12:36,045 --> 00:12:37,480 NUNEZ: Shit. 168 00:12:37,481 --> 00:12:40,086 - All right. Stay down! - (engine revs) 169 00:12:40,854 --> 00:12:42,357 (Tayo grunts) 170 00:12:48,603 --> 00:12:50,172 (Tayo groans) 171 00:12:51,141 --> 00:12:53,078 Hold on now! 172 00:12:53,079 --> 00:12:55,316 (grunting) 173 00:12:56,251 --> 00:12:57,554 (Tayo grunts) 174 00:13:03,399 --> 00:13:05,336 (engine sputtering) 175 00:13:11,649 --> 00:13:13,152 (man shouting in distance) 176 00:13:23,372 --> 00:13:25,176 Shit. 177 00:13:31,623 --> 00:13:33,392 Hey, hey, hey. 178 00:13:33,393 --> 00:13:35,195 Nunez, come on, come on, hey. 179 00:13:35,196 --> 00:13:36,532 Come on, I need you. We're gonna get out of here, okay? 180 00:13:36,533 --> 00:13:38,135 You just got... just got to stay with me, okay? 181 00:13:38,136 --> 00:13:39,839 Stay with me, all right? 182 00:13:43,212 --> 00:13:45,315 - It's gonna hurt. - (both grunt) 183 00:13:45,316 --> 00:13:46,552 Hey, listen. 184 00:13:46,553 --> 00:13:48,890 I need you to draw their fire, okay? 185 00:13:48,891 --> 00:13:50,527 All right. 186 00:14:11,468 --> 00:14:12,571 (panting) 187 00:14:14,207 --> 00:14:16,579 (exhales slowly) 188 00:14:18,550 --> 00:14:20,520 (inhales) 189 00:14:20,521 --> 00:14:22,223 (exhales) 190 00:14:50,279 --> 00:14:51,682 Nunez! 191 00:14:51,683 --> 00:14:53,452 Nunez, hold your fire! 192 00:14:55,223 --> 00:14:57,928 Nunez? Nunez? 193 00:14:58,730 --> 00:15:00,967 Oh, shit. Hey, hey. 194 00:15:00,968 --> 00:15:02,671 Hey. Hey, stay with me, okay? 195 00:15:02,672 --> 00:15:04,474 Hey, you hit anywhere else, huh? 196 00:15:04,475 --> 00:15:05,944 Okay. 197 00:15:05,945 --> 00:15:07,614 Excellent work, excellent work. 198 00:15:07,615 --> 00:15:09,651 Control. 199 00:15:09,652 --> 00:15:11,421 Control, this is Agent Michaels. 200 00:15:11,422 --> 00:15:13,458 - We got a 10-69. - DISPATCH: Yes, Agent. 201 00:15:13,459 --> 00:15:14,661 TAYO: Agent needs immediate medevac. 202 00:15:14,662 --> 00:15:16,264 Roger that. Medevac en route. 203 00:15:16,265 --> 00:15:18,168 What you find? 204 00:15:19,437 --> 00:15:21,475 A basement. 205 00:15:31,696 --> 00:15:33,733 (panting) 206 00:15:48,630 --> 00:15:51,434 (wind whistling) 207 00:16:13,780 --> 00:16:15,617 (coughs) 208 00:16:16,586 --> 00:16:17,988 (pants) 209 00:16:20,761 --> 00:16:22,998 (coughing) 210 00:16:31,582 --> 00:16:33,620 (coughing) 211 00:16:46,478 --> 00:16:48,516 (panting) 212 00:16:53,492 --> 00:16:55,462 Shit. (grunts) 213 00:16:55,463 --> 00:16:57,433 (coughs) 214 00:17:08,389 --> 00:17:10,326 โ™ช 215 00:17:10,961 --> 00:17:13,332 (indistinct radio chatter) 216 00:17:30,567 --> 00:17:32,604 (fire crackling loudly) 217 00:17:36,879 --> 00:17:39,484 (radio chatter continues) 218 00:17:45,597 --> 00:17:48,101 (snapping, popping) 219 00:17:52,410 --> 00:17:54,380 (door creaks) 220 00:17:54,381 --> 00:17:56,552 (wheezing) 221 00:18:01,161 --> 00:18:03,332 (siren approaching) 222 00:18:08,409 --> 00:18:10,446 (helicopter whirring) 223 00:18:12,417 --> 00:18:14,454 (indistinct radio chatter) 224 00:18:33,727 --> 00:18:36,431 (panting) 225 00:18:45,951 --> 00:18:48,522 DREW: 14 minutes. 226 00:18:48,523 --> 00:18:50,593 (panting) 227 00:18:56,539 --> 00:18:58,776 Tayo, did you self-test? 228 00:18:58,777 --> 00:19:00,913 Yes, sir, I did. 229 00:19:00,914 --> 00:19:02,818 DREW: And you passed? 230 00:19:03,787 --> 00:19:05,623 Yes, ma'am. 231 00:19:05,624 --> 00:19:07,561 Explain it to me. 232 00:19:08,963 --> 00:19:11,602 My weight, it, uh... 233 00:19:11,603 --> 00:19:14,541 it goes up and down. It always has, it's... 234 00:19:14,542 --> 00:19:16,678 It's not something I'm not proud of. 235 00:19:16,679 --> 00:19:18,783 It's just that the application process, it takes so long. 236 00:19:18,784 --> 00:19:20,953 Uh, it took me 11 months to get here. 237 00:19:20,954 --> 00:19:23,559 GABRIEL: Fitness isn't something you do for a day. 238 00:19:23,560 --> 00:19:24,961 - It's a way of life. - TAYO: Yes, sir. 239 00:19:24,962 --> 00:19:26,632 Uh... 240 00:19:26,633 --> 00:19:28,603 but I was working corporate-America days. 241 00:19:30,439 --> 00:19:32,376 I let my body slip. 242 00:19:32,978 --> 00:19:35,683 But I passed that test. 243 00:19:35,684 --> 00:19:37,754 Well, you haven't passed it here. 244 00:19:39,992 --> 00:19:42,363 DREW: All right, let's go. 245 00:19:45,002 --> 00:19:46,906 - GABRIEL: Let's go! - DREW: Up the hill. 246 00:19:53,452 --> 00:19:55,523 (birds singing) 247 00:19:57,460 --> 00:19:59,263 SIMONS: I don't believe you passed the test. 248 00:19:59,264 --> 00:20:01,434 TAYO: You can call me slow. Just don't call me a liar. 249 00:20:01,435 --> 00:20:03,672 Hell, I'm calling you a liar because you're slow. 250 00:20:03,673 --> 00:20:06,444 Hey, my time was a little behind, too, 251 00:20:06,445 --> 00:20:07,781 if you want to train together. 252 00:20:07,782 --> 00:20:09,651 Yeah, I appreciate the offer. 253 00:20:09,652 --> 00:20:11,588 SIMONS: You can't make up two minutes, not in five days. 254 00:20:11,589 --> 00:20:12,791 It can't be done. 255 00:20:12,792 --> 00:20:14,561 Hey, what is it with you, man? 256 00:20:14,562 --> 00:20:15,997 - I know running. - And I know you. 257 00:20:15,998 --> 00:20:17,734 - You know me? - Yeah, people like you. 258 00:20:17,735 --> 00:20:19,604 My whole life. You're in every class, 259 00:20:19,605 --> 00:20:21,942 every work place, every locker room. Yeah, I know you. 260 00:20:21,943 --> 00:20:23,746 Mm. Well, I'm not a bully. 261 00:20:23,747 --> 00:20:25,015 You're not a victim. 262 00:20:25,016 --> 00:20:27,486 You got found out, that's all. 263 00:20:27,487 --> 00:20:29,558 That's what this place is for. 264 00:20:33,031 --> 00:20:35,537 Look, Simons is an asshole. 265 00:20:36,606 --> 00:20:37,807 But he's right. 266 00:20:37,808 --> 00:20:39,410 About what? 267 00:20:40,881 --> 00:20:43,251 (whispers): Tayo is never gonna make that time. 268 00:20:44,788 --> 00:20:48,295 Well, we don't know that. We have to at least try. 269 00:20:49,497 --> 00:20:51,869 You have to try, you mean? 270 00:20:51,870 --> 00:20:53,739 Why do you say it like that? 271 00:20:53,740 --> 00:20:56,645 Because there isn't a lost cause you don't get in line for. 272 00:20:56,646 --> 00:20:57,881 Where is this coming from? 273 00:20:57,882 --> 00:20:59,651 HOUR: You want to loan me money. 274 00:20:59,652 --> 00:21:01,321 Help Tayo train. 275 00:21:02,658 --> 00:21:03,893 That's your thing, right? 276 00:21:03,894 --> 00:21:05,495 My thing? No. 277 00:21:05,496 --> 00:21:06,665 I don't have a thing. 278 00:21:06,666 --> 00:21:07,667 Everyone has a thing. 279 00:21:07,668 --> 00:21:09,638 Yours is saving people. 280 00:21:09,639 --> 00:21:11,875 So, what, should I have just not said anything? 281 00:21:11,876 --> 00:21:13,779 I mean, Tayo can handle himself. 282 00:21:13,780 --> 00:21:15,783 Should I have just let you leave? 283 00:21:15,784 --> 00:21:17,754 Maybe you should have. 284 00:21:17,755 --> 00:21:20,058 So leave. That can be your thing. 285 00:21:20,059 --> 00:21:22,530 Leaving. I won't try and stop you this time. 286 00:21:22,531 --> 00:21:24,801 You would try to stop me. 287 00:21:24,802 --> 00:21:26,872 No, I wouldn't. 288 00:21:36,859 --> 00:21:39,096 Did we just have our first fight? 289 00:21:39,097 --> 00:21:41,635 Yeah, I think we did. 290 00:21:42,571 --> 00:21:45,577 Any chance it'll be our last? 291 00:21:46,913 --> 00:21:48,783 No. 292 00:22:05,617 --> 00:22:08,689 LENNIX: It was the Bureau's darkest hour. 293 00:22:08,690 --> 00:22:11,127 And our deadliest day. 294 00:22:11,128 --> 00:22:14,668 44 agents died in that attack. 295 00:22:14,669 --> 00:22:18,107 We vowed that nothing like it would ever happen again. 296 00:22:18,108 --> 00:22:21,047 No matter what the cost. 297 00:22:24,955 --> 00:22:26,959 POET: I heard about your divorce. 298 00:22:26,960 --> 00:22:29,731 I'm really sorry. 299 00:22:29,732 --> 00:22:32,002 Yeah, it's, uh... 300 00:22:32,003 --> 00:22:34,808 it was in the cards for a while. 301 00:22:36,846 --> 00:22:39,851 We both held on for the girls, but, um... 302 00:22:41,922 --> 00:22:43,960 holding on wasn't enough. 303 00:22:47,734 --> 00:22:49,705 Murphy told me you're getting into politics. 304 00:22:50,306 --> 00:22:52,877 We all become our parents in the end. 305 00:22:52,878 --> 00:22:54,981 (both laugh) 306 00:22:54,982 --> 00:22:57,687 - They must be thrilled. - They are. 307 00:22:59,057 --> 00:23:01,595 After I retired, the... 308 00:23:01,596 --> 00:23:04,066 Bureau suggested that I teach at Quantico. 309 00:23:06,004 --> 00:23:08,008 I tried for a time. 310 00:23:09,177 --> 00:23:11,414 Uh, the training has changed. 311 00:23:12,684 --> 00:23:14,654 You know, five months to five weeks. 312 00:23:14,655 --> 00:23:16,959 Core components only... How to shoot, how to fight. 313 00:23:17,694 --> 00:23:20,198 (stammers) They don't even need to know how to drive anymore. 314 00:23:20,199 --> 00:23:22,202 They say it's to get the trainees out 315 00:23:22,203 --> 00:23:25,175 into the field faster and help with the recruitment issues. 316 00:23:25,176 --> 00:23:27,948 I mean, who'd want to be an agent now? 317 00:23:29,217 --> 00:23:31,187 They're just told where to go. 318 00:23:31,188 --> 00:23:33,626 What to do. 319 00:23:35,062 --> 00:23:37,433 It's gone, Poet. 320 00:23:38,936 --> 00:23:40,873 The Bureau that we knew. 321 00:23:42,978 --> 00:23:44,213 It broke my heart 322 00:23:44,214 --> 00:23:47,052 to see what Quantico's been turned into. 323 00:23:47,053 --> 00:23:50,025 Our class would never make it through there today. 324 00:23:52,998 --> 00:23:56,037 I gave the Bureau my entire life. 325 00:23:57,841 --> 00:24:00,045 (sighs) 326 00:24:00,046 --> 00:24:02,917 Now they're watching me. 327 00:24:02,918 --> 00:24:05,823 - They watch everyone. - No, not like that. 328 00:24:05,824 --> 00:24:08,962 This is an operation. 329 00:24:08,963 --> 00:24:12,069 I mean, they have agents outside my apartment. 330 00:24:12,070 --> 00:24:15,108 When Garcia showed up, they were right there, waiting. 331 00:24:15,109 --> 00:24:18,849 What the hell did you and Murphy find in Garcia's house? 332 00:24:18,850 --> 00:24:22,122 Before we could investigate his computer, 333 00:24:22,123 --> 00:24:24,795 other agents came in and stopped us. 334 00:24:25,830 --> 00:24:27,800 Amos gave me something. 335 00:24:27,801 --> 00:24:29,805 Some kind of keycard. 336 00:24:34,013 --> 00:24:35,983 You should talk to Hour. 337 00:24:35,984 --> 00:24:38,789 She's the only one who ever understood the code. 338 00:24:41,896 --> 00:24:44,935 Okay, how long has it been since you two talked? 339 00:24:48,876 --> 00:24:50,980 Nine years. 340 00:25:03,840 --> 00:25:06,010 (alarm clock sounding) 341 00:25:07,881 --> 00:25:09,116 Mm. 342 00:25:09,117 --> 00:25:11,120 (alarm stops) 343 00:25:11,121 --> 00:25:13,191 (birds singing outside) 344 00:25:28,321 --> 00:25:30,726 โ™ช 345 00:25:43,786 --> 00:25:45,088 Hey. 346 00:25:46,926 --> 00:25:49,163 And there she is. 347 00:25:49,164 --> 00:25:52,169 So, I was thinking we could start... 348 00:25:52,170 --> 00:25:55,108 You don't think I'm gonna make it, do you? 349 00:25:56,812 --> 00:25:59,049 Well, there's a chance. 350 00:25:59,050 --> 00:26:00,753 Okay. 351 00:26:02,356 --> 00:26:05,228 You know, I see you standing there worrying about me. 352 00:26:06,364 --> 00:26:09,971 What you don't see is me standing here... 353 00:26:09,972 --> 00:26:12,109 worrying about you. 354 00:26:14,347 --> 00:26:16,752 Ready? 355 00:26:19,323 --> 00:26:21,293 GABRIEL: All right, listen up! 356 00:26:21,294 --> 00:26:26,303 Tyler Simons challenges for the 300 meter sprint record. 357 00:26:26,304 --> 00:26:28,040 DREW: The trainee record 358 00:26:28,041 --> 00:26:31,213 has remained unbroken for 20 years. 359 00:26:31,214 --> 00:26:34,821 32.45 seconds. 360 00:26:34,822 --> 00:26:37,359 GABRIEL: It's held by Special Agent Mitch Colby. 361 00:26:37,360 --> 00:26:40,365 We called him, and he has a message for Simons. 362 00:26:40,366 --> 00:26:42,202 "It's about time!" 363 00:26:42,203 --> 00:26:43,805 - All right. - MAN: Yeah. 364 00:26:43,806 --> 00:26:44,908 (trainees whooping) 365 00:26:44,909 --> 00:26:46,177 Let's go. 366 00:26:46,178 --> 00:26:48,248 (indistinct shouting, whooping) 367 00:26:49,017 --> 00:26:51,353 DREW: Let's go up to the track! 368 00:26:51,354 --> 00:26:53,792 (whooping, shouting, clapping) 369 00:26:55,863 --> 00:26:57,032 (whistle blows) 370 00:26:57,033 --> 00:26:59,971 - Let's go! - (shouting, cheering) 371 00:26:59,972 --> 00:27:03,110 (panting) 372 00:27:03,111 --> 00:27:04,948 (woman whoops) 373 00:27:04,949 --> 00:27:07,019 (cheering and shouting continue) 374 00:27:09,490 --> 00:27:12,128 - (beeps) - DREW: 18/100 of a second off. 375 00:27:12,129 --> 00:27:13,464 A great achievement. 376 00:27:13,465 --> 00:27:15,368 The second fastest trainee. 377 00:27:15,369 --> 00:27:16,805 (Gabriel whoops) 378 00:27:20,880 --> 00:27:22,951 Great job. Great. 379 00:27:26,291 --> 00:27:28,328 (indistinct, overlapping chatter) 380 00:27:29,297 --> 00:27:32,135 - You good, man? - Yeah, yeah. 381 00:27:32,136 --> 00:27:35,008 (chuckles) So I'm fastest white trainee 382 00:27:35,009 --> 00:27:37,012 in the history of Quantico, right? 383 00:27:37,013 --> 00:27:40,018 You know? Yeah. 384 00:27:40,019 --> 00:27:42,990 There aren't separate records. -SIMONS: What'd you say? 385 00:27:42,991 --> 00:27:46,965 I said, there aren't... separate... records. 386 00:27:50,038 --> 00:27:51,675 Don't do that. 387 00:27:53,044 --> 00:27:54,848 Do what? 388 00:27:55,550 --> 00:27:58,421 - Make this into something. - What am I making it into? 389 00:27:58,422 --> 00:28:01,093 You said a thing, and I'm just curious about it. 390 00:28:01,094 --> 00:28:03,966 - Hey, what's going on? - Nothing, sir. 391 00:28:03,967 --> 00:28:06,170 You don't get to decide that it's nothing, okay? 392 00:28:06,171 --> 00:28:08,307 It's pretty obvious. 393 00:28:08,308 --> 00:28:10,913 - TAYO: What is? - SIMONS: Um, 394 00:28:10,914 --> 00:28:12,984 you're just annoyed that you're about to get kicked out. 395 00:28:12,985 --> 00:28:14,988 I'm standing here as a trainee, just like you. 396 00:28:14,989 --> 00:28:16,925 - Sure, until Friday. - Oh, okay. 397 00:28:16,926 --> 00:28:19,029 You just got revealed. That's all. 398 00:28:20,365 --> 00:28:23,271 I mean, that is what this place is for, right? 399 00:28:23,272 --> 00:28:25,909 (Simons laughs softly) 400 00:28:25,910 --> 00:28:27,245 Say it. 401 00:28:27,246 --> 00:28:28,982 Say what? 402 00:28:28,983 --> 00:28:31,320 I can tell that you want to say it, so say it. 403 00:28:31,321 --> 00:28:33,925 I want you to. 404 00:28:33,926 --> 00:28:35,996 All right, that's enough. Everybody out! 405 00:28:35,997 --> 00:28:38,001 Our class, stay! 406 00:28:40,105 --> 00:28:42,442 Tayo, Simons, in front. 407 00:28:46,518 --> 00:28:49,089 I don't care whether you like each other or not. 408 00:28:49,090 --> 00:28:50,491 These are the people who'll be by your side 409 00:28:50,492 --> 00:28:52,228 when you're under fire. 410 00:28:52,229 --> 00:28:54,499 I won't pass a class that behaves like this. 411 00:28:54,500 --> 00:28:58,307 I don't care if the Bureau has already spent $100,000 412 00:28:58,308 --> 00:29:00,546 on each of you. 413 00:29:00,547 --> 00:29:03,050 You will all move forward on Friday, 414 00:29:03,051 --> 00:29:05,088 or none of you will. 415 00:29:05,089 --> 00:29:07,192 (quiet, indistinct murmurs) 416 00:29:09,397 --> 00:29:10,933 (exhales) 417 00:29:16,277 --> 00:29:18,448 (knocking at door) 418 00:29:31,374 --> 00:29:33,244 - Hi. - Yup. 419 00:29:33,245 --> 00:29:35,081 Yeah, I knew it was gonna be you. 420 00:29:35,082 --> 00:29:37,085 Or Gabriel coming here to tell me about how, 421 00:29:37,086 --> 00:29:39,489 when they joined the FBI, that some trainee gave him a wedgie 422 00:29:39,490 --> 00:29:41,193 for being born in the Philippines, 423 00:29:41,194 --> 00:29:43,197 and that I should look the other way. 424 00:29:43,198 --> 00:29:45,134 What's the point of looking the other way, though, Poet, 425 00:29:45,135 --> 00:29:47,540 when all you see is the same goddamn thing? 426 00:29:47,541 --> 00:29:49,476 Can I come in? 427 00:29:52,584 --> 00:29:55,990 (scoffs) Poet, you ever been arrested? 428 00:29:57,059 --> 00:29:59,429 - No. - Okay. 429 00:29:59,430 --> 00:30:01,166 Uh, ask me if I ever been arrested. 430 00:30:01,167 --> 00:30:02,636 Go on. Don't be embarrassed. Ask me. 431 00:30:02,637 --> 00:30:06,009 - No, Tayo, I'm not going to ask you that. - Once. 432 00:30:06,010 --> 00:30:07,412 I was 15 years old. 433 00:30:07,413 --> 00:30:09,082 Driving to the movies. 434 00:30:09,083 --> 00:30:11,019 I think it was Crimson Tide. 435 00:30:11,020 --> 00:30:13,157 - Yeah, Crimson Tide. You seen it? - Submarines. 436 00:30:13,158 --> 00:30:15,428 Yeah, my oldest brothers, um, they were in the front seat, 437 00:30:15,429 --> 00:30:17,432 and I was in the back, reading a book I checked out 438 00:30:17,433 --> 00:30:20,572 from the library about nuclear submarines, I kid you not. 439 00:30:20,573 --> 00:30:22,308 'Cause I wanted to make sure the movie was accurate. 440 00:30:22,309 --> 00:30:24,312 And then, you know, 441 00:30:24,313 --> 00:30:27,586 we see those police lights flashing right behind us. 442 00:30:27,587 --> 00:30:32,162 And my oldest brother, he just pulls over, nice and slow, 443 00:30:32,163 --> 00:30:34,433 shows his ID, nice and slow, 444 00:30:34,434 --> 00:30:36,170 does everything right, like we've been taught. 445 00:30:36,171 --> 00:30:37,573 "Yes, sir." "No, Officer." 446 00:30:37,574 --> 00:30:39,577 "We was just going to the movies, sir." 447 00:30:39,578 --> 00:30:43,184 But, uh... that was not enough. 448 00:30:43,185 --> 00:30:46,357 No, the officer... he wants us to get out of the vehicle. 449 00:30:48,361 --> 00:30:50,566 And so we comply, but 450 00:30:50,567 --> 00:30:53,437 they start arguing, like hotshot lawyers, 451 00:30:53,438 --> 00:30:55,543 just arguing about their rights. 452 00:30:56,512 --> 00:30:58,347 And to shut them up, 453 00:30:58,348 --> 00:31:02,088 the other officer comes over to me... 454 00:31:02,089 --> 00:31:05,228 and he looks at me, 455 00:31:05,229 --> 00:31:07,365 the silent one, 456 00:31:07,366 --> 00:31:09,303 quiet one... 457 00:31:10,640 --> 00:31:14,079 the baby of the group, 458 00:31:14,080 --> 00:31:16,584 and he just... 459 00:31:16,585 --> 00:31:19,156 just... 460 00:31:23,398 --> 00:31:25,435 slaps me right across my face. 461 00:31:29,410 --> 00:31:31,581 The look on their faces. 462 00:31:33,151 --> 00:31:35,288 And it worked. 463 00:31:36,390 --> 00:31:38,494 It worked, because... 464 00:31:38,495 --> 00:31:41,167 they didn't say a word. 465 00:31:43,137 --> 00:31:45,107 My father never hit me, God rest his soul. 466 00:31:45,108 --> 00:31:48,180 My mother, she never hit me, either. 467 00:31:48,181 --> 00:31:50,251 But that officer... he was 468 00:31:50,252 --> 00:31:52,723 the first person in my life 469 00:31:52,724 --> 00:31:56,631 to ever... hit me. 470 00:32:00,305 --> 00:32:03,143 POET: I'm sorry. 471 00:32:03,144 --> 00:32:05,147 What are you sorry for? 472 00:32:05,148 --> 00:32:08,287 I'm not sorry. 473 00:32:08,288 --> 00:32:10,291 No, no, no, I'm not sorry. 474 00:32:10,292 --> 00:32:12,295 It helped me... 475 00:32:12,296 --> 00:32:15,235 understand how to see this world. 476 00:32:20,412 --> 00:32:23,284 How you see the world? 477 00:32:23,285 --> 00:32:26,525 That's what worries me. 478 00:32:36,612 --> 00:32:38,649 (soft, rhythmic beeping) 479 00:32:49,169 --> 00:32:51,306 Senator. 480 00:32:51,307 --> 00:32:52,710 What is it you want to say? 481 00:32:52,711 --> 00:32:55,214 There are inexplicable arrests. 482 00:32:55,215 --> 00:32:57,485 - You know it, I know it. - No, Senator, I don't know it. 483 00:32:57,486 --> 00:32:59,356 People who've done nothing wrong. 484 00:32:59,357 --> 00:33:01,260 So they say. 485 00:33:01,261 --> 00:33:03,297 I have a close friend. 486 00:33:03,298 --> 00:33:05,702 Her son was arrested by the Bureau, and none of us know why. 487 00:33:05,703 --> 00:33:07,338 Well, maybe she didn't know her son 488 00:33:07,339 --> 00:33:08,675 as well as she thought she did. 489 00:33:08,676 --> 00:33:10,679 It wasn't for something they'd done. 490 00:33:10,680 --> 00:33:13,685 It could only have been for something they might do. 491 00:33:13,686 --> 00:33:16,791 Tell me that's impossible, and I walk out. 492 00:33:20,766 --> 00:33:23,337 You know, according to folklore, 493 00:33:23,338 --> 00:33:26,410 500 years ago in the city of Prague, 494 00:33:26,411 --> 00:33:28,748 Rabbi Loew made a creature out of clay, 495 00:33:28,749 --> 00:33:33,758 a golem, scraped from the banks of the River Vltava, 496 00:33:33,759 --> 00:33:37,498 to protect the Jews from persecution. 497 00:33:37,499 --> 00:33:39,503 You see, he didn't really trust his rulers. 498 00:33:39,504 --> 00:33:41,641 (chuckling softly): He certainly didn't trust the law. 499 00:33:41,642 --> 00:33:45,381 People can't save the Jews. 500 00:33:45,382 --> 00:33:48,755 But with this clay golem, 501 00:33:48,756 --> 00:33:50,792 brought to life 502 00:33:50,793 --> 00:33:53,798 with the breath of God's name, 503 00:33:53,799 --> 00:33:56,605 they might stand a chance. 504 00:33:59,544 --> 00:34:01,213 (Tayo exhales) 505 00:34:01,214 --> 00:34:03,685 Not everyone sees this system as a savior. 506 00:34:03,686 --> 00:34:06,691 People failed, Senator. 507 00:34:09,564 --> 00:34:13,404 In their most basic, their most basic duty 508 00:34:13,405 --> 00:34:16,410 to protect each other, to look after one another. 509 00:34:16,411 --> 00:34:18,548 People... 510 00:34:19,851 --> 00:34:22,322 well, they're just no goddamn good at it. 511 00:34:34,380 --> 00:34:37,218 What about Amos Garcia? 512 00:34:41,460 --> 00:34:43,497 (panting) 513 00:34:48,609 --> 00:34:50,345 Hey. 514 00:34:51,414 --> 00:34:53,451 I'm sorry. 515 00:34:54,754 --> 00:34:57,526 You saying you're sorry, or you saying "goodbye"? 516 00:34:58,629 --> 00:35:00,532 GABRIEL: All right, let's go! 517 00:35:05,308 --> 00:35:07,345 (Tayo panting) 518 00:35:08,916 --> 00:35:11,721 GABRIEL: Three, two, one. 519 00:35:11,722 --> 00:35:13,759 (whistle blows) 520 00:35:37,406 --> 00:35:39,443 (Tayo panting loudly) 521 00:35:41,915 --> 00:35:43,351 (stopwatch clicks) 522 00:35:43,952 --> 00:35:45,655 (yells) 523 00:35:45,656 --> 00:35:48,394 (Tayo pants, groans) 524 00:35:50,800 --> 00:35:52,368 GABRIEL: Tayo? 525 00:35:52,369 --> 00:35:54,439 (panting) 526 00:35:58,549 --> 00:36:01,486 With a time of 13 minutes and two seconds, 527 00:36:01,487 --> 00:36:03,558 you failed the fitness test. 528 00:36:06,430 --> 00:36:08,835 Is there anything you want to say? 529 00:36:10,639 --> 00:36:13,878 Sir, I've been reading about procedures at Quantico, 530 00:36:13,879 --> 00:36:16,918 and according to the rules, it says that it's possible 531 00:36:16,919 --> 00:36:20,391 for me to retake the fitness test in seven weeks now. 532 00:36:20,392 --> 00:36:22,796 If that is possible, sir, 533 00:36:22,797 --> 00:36:26,504 I would like to retake that test. 534 00:36:26,505 --> 00:36:28,608 And I promise you... 535 00:36:28,609 --> 00:36:31,413 I promise you I'll pass. 536 00:36:31,414 --> 00:36:33,718 (Tayo panting) 537 00:36:35,488 --> 00:36:37,425 (groans softly) 538 00:36:38,027 --> 00:36:40,431 (speaking indistinctly) 539 00:36:49,884 --> 00:36:52,523 What do you want to do? 540 00:36:53,525 --> 00:36:55,428 Okay. 541 00:36:56,832 --> 00:36:58,869 (Tayo groans) 542 00:37:04,681 --> 00:37:05,916 Okay. 543 00:37:15,636 --> 00:37:17,940 (panting loudly) 544 00:37:24,954 --> 00:37:26,924 TAYO: It's going great. 545 00:37:26,925 --> 00:37:29,597 (chuckling): It really is. I promise you. 546 00:37:29,598 --> 00:37:32,903 No, Ma. It's different this time. 547 00:37:32,904 --> 00:37:35,909 It's not like school, no. 548 00:37:38,014 --> 00:37:40,786 Yeah, no, it's not like school at all. 549 00:37:41,788 --> 00:37:43,758 (laughs) 550 00:37:43,759 --> 00:37:46,597 Well, you don't have to worry about me. 551 00:37:46,598 --> 00:37:49,570 Okay. I love you, too. 552 00:37:49,571 --> 00:37:51,774 Bye, Ma. 553 00:37:58,822 --> 00:38:00,859 (indistinct P.A. announcement) 554 00:38:05,970 --> 00:38:08,007 (footsteps approaching) 555 00:38:10,813 --> 00:38:12,616 Come here. 556 00:38:17,058 --> 00:38:18,895 How is she? 557 00:38:20,866 --> 00:38:22,736 Yeah. 558 00:38:24,072 --> 00:38:26,076 (sighs heavily) 559 00:38:27,078 --> 00:38:30,484 Hey, it's not your fault. 560 00:38:30,485 --> 00:38:31,955 Okay? 561 00:38:40,806 --> 00:38:42,843 (rhythmic beeping) 562 00:39:12,168 --> 00:39:15,642 Was it worth it? 563 00:39:19,049 --> 00:39:22,021 They... 564 00:39:22,022 --> 00:39:24,092 revealed themselves. 565 00:39:31,140 --> 00:39:33,612 Did we stop something? 566 00:39:34,614 --> 00:39:36,618 Or start it? 567 00:39:42,897 --> 00:39:44,767 What are they planning to attack? 568 00:39:44,768 --> 00:39:46,771 (guns cocking) 569 00:39:46,772 --> 00:39:48,140 TAYO: Us. 38557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.