Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:37,958 --> 00:05:40,875
Do you want to become
a millionaire with only ten bucks?
2
00:05:41,166 --> 00:05:44,166
Want to get unimaginable profits
through chit funds?
3
00:05:44,416 --> 00:05:48,458
Tired of paying interest and
want to get interest-free loans?
4
00:05:48,541 --> 00:05:49,375
Then you are invited.
5
00:05:49,416 --> 00:05:52,750
VC finance company is waiting for people like you.
6
00:05:53,041 --> 00:05:56,500
Just this one announcement
created a revolution.
7
00:05:56,666 --> 00:05:58,166
Once I used to be a worker.
8
00:05:58,250 --> 00:06:00,000
Now I have become an owner because of Vikram Sir.
9
00:06:00,000 --> 00:06:04,041
Due to taking a loan from VC company,
we are studying our son abroad.
10
00:06:04,041 --> 00:06:06,041
Earlier, I was not the breadwinner of our family
11
00:06:06,041 --> 00:06:07,791
But now I am supporting my family because of him.
12
00:06:07,791 --> 00:06:11,875
Because of Vikram Sir's grace,
our children are getting good education.
13
00:06:11,916 --> 00:06:15,458
We have started a ten-buck scheme in the
names of our children in the VC company.
14
00:06:15,583 --> 00:06:18,208
The VC company fulfilled my dream of buying a car.
15
00:06:18,333 --> 00:06:20,583
He is our God.
-He is our God.
16
00:06:20,958 --> 00:06:22,666
Thanks to Vikram Finance Company.
17
00:06:24,125 --> 00:06:25,708
Do you know who he is?
18
00:06:25,708 --> 00:06:29,208
The famous entrepreneur of India,
Mr. Vikram Chakravarthy
19
00:06:31,375 --> 00:06:36,833
Recently, he was placed on the
world-famous Forbes Top 50 list.
20
00:06:38,458 --> 00:06:40,875
But there are many alligations
against that company.
21
00:06:40,916 --> 00:06:43,958
This VC company cheated by charging
interest on interest.
22
00:06:44,083 --> 00:06:46,708
He will be punished
for what he did.
23
00:06:46,708 --> 00:06:49,083
Vikram Chakravarthy, you will be destroyed.
24
00:06:49,166 --> 00:06:52,250
He did not respond to any of these criticisms.
25
00:06:52,250 --> 00:06:54,541
Fortunately, for the first time...
26
00:06:54,541 --> 00:06:57,666
he is going to respond on our channel on the
weekend Guest with Roja talk show.
27
00:07:01,958 --> 00:07:03,833
Hi Sir! Welcome to my show.
28
00:07:03,833 --> 00:07:05,083
Hello! Thank you.
29
00:07:05,208 --> 00:07:06,125
Kudos to you, Sir.
30
00:07:06,125 --> 00:07:08,166
Can you tell us your success strategy?
31
00:07:09,041 --> 00:07:10,458
My success strategy is simple.
32
00:07:10,916 --> 00:07:13,000
My investors and our services.
33
00:07:13,000 --> 00:07:15,625
What is the difference between
your company and other companies?
34
00:07:15,625 --> 00:07:17,583
Why should we take a loan
only from your company?
35
00:07:17,583 --> 00:07:19,166
Why should we invest 10 bucks?
36
00:07:19,333 --> 00:07:20,958
Trust is the first thing.
37
00:07:21,541 --> 00:07:27,375
The second thing is 0% interest,
low investments, and high profits.
38
00:07:27,541 --> 00:07:30,416
You are giving loans to middle-class
and lower-middle-class people.
39
00:07:30,416 --> 00:07:33,041
Also, you are choosing them as investors.
40
00:07:33,291 --> 00:07:35,708
Don't you ever feel that they cheat?
41
00:07:37,375 --> 00:07:41,208
Middle-class people don't know
how to cheat except being cheated.
42
00:07:42,208 --> 00:07:45,500
The Indian economy will grow only
if the poor rise.
43
00:07:46,041 --> 00:07:48,583
That's why my target is poor people.
44
00:07:48,750 --> 00:07:52,791
But if they invest 10 bucks daily,
you will get 3650 bucks per year.
45
00:07:52,833 --> 00:07:56,000
For five years, you will get 18,250 bucks.
46
00:07:56,500 --> 00:07:58,500
But how can you give 50,000 bucks?
47
00:07:58,833 --> 00:08:00,708
Even after the scheme matures...
48
00:08:00,750 --> 00:08:06,083
why are you extending the amount for another 5 years by saying
that you are transferring it to another scheme?
49
00:08:07,541 --> 00:08:11,083
If we update the scheme, then it means
that it is a benefit for our investors.
50
00:08:11,791 --> 00:08:13,416
They are investing in us by trusting us.
51
00:08:14,083 --> 00:08:17,000
We are here to show our gratitude
towards our investors every day.
52
00:08:17,416 --> 00:08:21,916
But it is said that 35% of people are not
satisfied with your company's services.
53
00:08:22,083 --> 00:08:23,375
What's your answer to that?
54
00:08:25,625 --> 00:08:28,041
These ratios change frequently...
55
00:08:28,708 --> 00:08:30,375
just like your TRP ratings.
56
00:08:31,291 --> 00:08:35,250
On the positive side, 65% of people
are happy with our services.
57
00:08:35,625 --> 00:08:38,083
Customer service is our top priority.
58
00:08:38,833 --> 00:08:41,291
Actions speak louder than words.
59
00:08:41,458 --> 00:08:43,625
Actions speak louder than words.
60
00:08:45,958 --> 00:08:49,041
In 2009, we introduced the 10 buck scheme.
61
00:08:49,791 --> 00:08:51,083
It was a great success.
62
00:08:51,625 --> 00:08:55,250
And after that, in 2010,
we introduced 0% interest loans.
63
00:08:55,875 --> 00:08:57,166
That too was a success.
64
00:08:58,125 --> 00:09:01,416
We are seeing consistent growth over the past 13 years.
65
00:09:01,416 --> 00:09:04,083
We are in Forbes top 50 list.
66
00:09:04,083 --> 00:09:08,583
But why all these controversies against you?
Didn't you make any mistakes?
67
00:09:10,375 --> 00:09:12,833
If you prove that I made any mistakes...
68
00:09:18,916 --> 00:09:20,166
I'm ready to hang.
69
00:09:20,791 --> 00:09:22,500
Uh... What's your next venture?
70
00:09:27,083 --> 00:09:28,666
Electrical Auto mobiles.
71
00:09:29,625 --> 00:09:32,458
I'm going to the UK within
a few days for that purpose only.
72
00:09:32,625 --> 00:09:37,958
Sir, there may be a threat to your life
due to this revolutionary project.
73
00:09:39,458 --> 00:09:42,166
I'm ready to face... Anything.
74
00:09:42,416 --> 00:09:44,416
Great! I truly admire you, Sir.
75
00:09:44,416 --> 00:09:45,458
Thank you for your time.
76
00:09:49,000 --> 00:09:52,125
Let's congratulate Vikram
on entering the Forbes list.
77
00:09:52,125 --> 00:09:53,791
Let's enjoy the party!
78
00:10:33,583 --> 00:10:37,375
"I need some space,
because I want to fly."
79
00:10:40,958 --> 00:10:46,666
"I want to get somewhere,
where I can rise."
80
00:10:48,458 --> 00:11:02,833
"No matter how far we go,
I have no fear of dancing alone."
81
00:11:03,000 --> 00:11:06,583
"Dance and let go..."
82
00:11:10,500 --> 00:11:14,083
"Dance and let go..."
83
00:11:18,000 --> 00:11:21,583
"Dance and let go..."
84
00:11:25,500 --> 00:11:29,083
"Dance and let go..."
85
00:11:49,666 --> 00:11:50,375
Gun Shot
86
00:11:53,875 --> 00:11:54,583
Gun Shot
87
00:11:56,416 --> 00:11:57,125
Gun Shot
88
00:12:07,833 --> 00:12:08,625
Sir!!!
89
00:12:17,333 --> 00:12:17,958
Sir!
90
00:12:28,208 --> 00:12:29,250
Police control room!
91
00:12:29,583 --> 00:12:30,250
How can I help you?
92
00:12:30,250 --> 00:12:32,250
Sir, someone killed our CEO.
93
00:12:32,458 --> 00:12:33,375
Please come fast.
94
00:12:33,375 --> 00:12:34,291
Don't panic.
95
00:12:34,291 --> 00:12:35,375
Don't touch anything.
96
00:12:35,375 --> 00:12:37,791
We'll inform the police station near you.
97
00:12:40,000 --> 00:12:41,125
Is this CI Rudra speaking?
98
00:12:42,166 --> 00:12:42,708
Hello!
99
00:12:44,250 --> 00:12:44,791
Hello!
100
00:12:44,875 --> 00:12:47,916
We got information that VC company CEO
Vikram Chakravarthy was murdered.
101
00:12:48,041 --> 00:12:50,291
Hold on! I'll put the Commissioner
on a conference call.
102
00:12:50,500 --> 00:12:51,166
Okay, Sir.
103
00:12:53,708 --> 00:12:54,541
Hello! Sir!
104
00:12:54,666 --> 00:12:56,875
It's a public attention- grabbing case, you know.
105
00:12:57,041 --> 00:12:58,625
We have to deal with it very carefully.
106
00:12:58,791 --> 00:13:02,125
We need the best crime scene investigation officer for it.
107
00:13:04,500 --> 00:13:05,208
Rudra...
108
00:13:05,791 --> 00:13:06,916
call Sanathan.
109
00:13:09,541 --> 00:13:10,250
Okay, Sir.
110
00:13:13,291 --> 00:13:13,958
Let's go.
111
00:13:14,083 --> 00:13:15,041
Sir, where are we going?
112
00:13:15,416 --> 00:13:16,333
We must visit the VC office.
113
00:13:16,375 --> 00:13:18,333
Is Vikram Chankravarthy dead?
114
00:13:19,958 --> 00:13:21,541
Why are you feeling sad?
115
00:13:21,666 --> 00:13:24,750
We invested in a 10-buck scheme
in their company, Sir.
116
00:13:24,750 --> 00:13:26,750
The money is due next month.
117
00:13:26,833 --> 00:13:28,500
But Vikram Sir is dead.
118
00:13:28,500 --> 00:13:30,291
What about that money, Sir?
119
00:13:30,541 --> 00:13:32,875
Not only you are affected,
but so many others are as well.
120
00:13:38,250 --> 00:13:39,458
Breaking News!
121
00:13:39,458 --> 00:13:44,875
Vikram Chakravarthy, CEO of VC Finance Company,
was murdered in his office a while ago.
122
00:13:44,875 --> 00:13:48,750
It is not yet known who committed this murder
and what the reasons behind it are.
123
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
Phone Ringing
124
00:13:50,250 --> 00:13:51,750
Traffic sound
125
00:13:52,958 --> 00:13:53,583
Sanathan!
126
00:13:54,333 --> 00:13:55,833
you have to come
to the VC company urgently.
127
00:13:56,250 --> 00:13:57,000
For what?
128
00:13:57,291 --> 00:13:59,750
VC company CEO Vikram Chakravarthy was murdered.
129
00:14:00,083 --> 00:14:01,458
We'll investigate the case.
130
00:14:01,791 --> 00:14:02,875
I'm on my way.
131
00:14:08,750 --> 00:14:09,833
Sir, who is Sanathan?
132
00:14:12,083 --> 00:14:12,958
CSI.
133
00:14:13,708 --> 00:14:15,041
Crime Scene Investigator.
134
00:14:15,500 --> 00:14:18,250
I heard about the NIA and CBI.
135
00:14:19,083 --> 00:14:20,583
But what is this CSI, Sir?
136
00:14:21,583 --> 00:14:25,833
CSI handles the evidence
discovered at the crime scene.
137
00:14:26,791 --> 00:14:30,083
Once they give the evidence that they found
to the technicians in the forensic lab,
138
00:14:30,500 --> 00:14:33,625
they examine it and solve most cases.
139
00:14:35,041 --> 00:14:39,166
For example, food prints, finger prints, hair, DNA, etc.
140
00:14:39,291 --> 00:14:42,875
CSI's speciality is investigating crime scenes.
141
00:14:43,041 --> 00:14:43,750
Oh!
142
00:14:44,791 --> 00:14:48,333
And my friend Sanathan
is the best at that.
143
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
We both prepared for police job.
144
00:14:52,791 --> 00:14:55,791
But unfortunately,
he didn't become a police officer.
145
00:14:57,583 --> 00:15:01,208
He did criminology
at Delhi Forensic University.
146
00:15:02,750 --> 00:15:04,500
He placed first in the investigation.
147
00:15:05,750 --> 00:15:08,666
His way of solving a case is unique.
148
00:15:09,583 --> 00:15:10,875
What do you mean, Sir?
149
00:15:11,875 --> 00:15:14,583
A few years ago, the daughter
of the Home Minister was kidnapped.
150
00:15:17,166 --> 00:15:20,625
We were all trying
to find the clue.
151
00:15:37,833 --> 00:15:39,291
I'll update you, Sir.
152
00:15:39,750 --> 00:15:40,208
Sure.
153
00:15:40,208 --> 00:15:41,541
Hi!
-Okay, Sir.
154
00:15:42,958 --> 00:15:44,250
Hi, Sanathan.
How are you?
155
00:15:44,250 --> 00:15:44,833
I'm fine.
156
00:15:44,833 --> 00:15:46,125
How is your criminology going on?
157
00:15:46,250 --> 00:15:49,416
I've been doing some project work recently
about updated crimes.
158
00:15:49,416 --> 00:15:50,375
In that...
159
00:15:52,166 --> 00:15:53,583
What are you doing?
160
00:15:53,833 --> 00:15:55,041
How many people have you sent?
161
00:15:55,208 --> 00:15:57,083
I told you to send
3 more teams, right?
162
00:15:57,583 --> 00:15:59,083
Don't spare even a single vehicle.
163
00:15:59,291 --> 00:16:01,291
What are you doing?
It's been 10 hours.
164
00:16:01,500 --> 00:16:02,833
Higher authorities are pressuring me.
165
00:16:04,291 --> 00:16:05,958
Give me updates regularly.
166
00:16:07,833 --> 00:16:09,250
It seems like you're stressed.
What happened?
167
00:16:09,416 --> 00:16:10,875
What should I say?
168
00:16:11,291 --> 00:16:13,000
Someone kidnapped Home Minister's daughter.
169
00:16:13,083 --> 00:16:15,333
We got some CC footage.
It's of no use.
170
00:16:16,333 --> 00:16:17,041
Hold on!
171
00:16:17,291 --> 00:16:19,583
We can do something with that CC footage, right?
172
00:16:20,333 --> 00:16:20,916
Damn!
173
00:16:22,125 --> 00:16:24,250
Can I go through?
174
00:16:25,666 --> 00:16:28,166
I mean, I solved this type of case in Delhi.
175
00:16:29,500 --> 00:16:30,875
Sure, let's go.
- Okay.
176
00:16:42,750 --> 00:16:45,750
- Hey! Hi!
- Hey Rudra! How are you?
177
00:16:46,250 --> 00:16:47,333
I'm amazing.
178
00:16:49,166 --> 00:16:49,833
Team!
179
00:16:50,375 --> 00:16:51,375
He is Sanathan.
180
00:16:51,583 --> 00:16:53,458
He recently completed criminology.
181
00:16:54,250 --> 00:16:56,541
Play that CCTV footage.
182
00:17:12,041 --> 00:17:13,708
One more!
- Yes, Sir.
183
00:17:17,500 --> 00:17:18,333
One more!
184
00:17:22,416 --> 00:17:23,250
One more!
185
00:17:27,125 --> 00:17:27,958
One more!
186
00:17:29,958 --> 00:17:30,333
Sir!
187
00:17:30,333 --> 00:17:31,791
Hey!!! Wait, wait, wait, wait, wait.
188
00:17:33,833 --> 00:17:34,541
Zoom in.
189
00:17:38,375 --> 00:17:39,583
A little bit closer.
190
00:17:47,333 --> 00:17:48,000
Sir.
191
00:17:49,166 --> 00:17:50,833
I think this footage
has been tampered with.
192
00:17:50,833 --> 00:17:52,291
How can you say that confidently?
193
00:17:52,958 --> 00:17:56,375
Whatever is in this world, be it human, plant, or object...
194
00:17:56,500 --> 00:18:00,166
as long as it is 4:30 PM, the shadow direction is left or right.
195
00:18:00,458 --> 00:18:03,291
But in this footage,
the time is 4:30 PM.
196
00:18:03,875 --> 00:18:06,500
And her shadow
is under her feet.
197
00:18:06,916 --> 00:18:10,208
That means the sunlight
is directly on her head.
198
00:18:12,500 --> 00:18:16,041
So, the kidnapping was done between 12 and 1.
199
00:18:16,250 --> 00:18:19,708
Sir, the kidnapper very cleverly
tampered with the footage.
200
00:18:21,791 --> 00:18:23,166
In which area
did the kidnapping take place?
201
00:18:23,541 --> 00:18:25,291
Near Gulmohar Apartments, Lingampally.
202
00:18:25,666 --> 00:18:26,416
Okay.
203
00:18:26,750 --> 00:18:30,875
Check if this car is stopped in that area
between 10 and 12 in the morning.
204
00:18:40,291 --> 00:18:42,666
The car stopped 18 times in that area.
205
00:18:42,750 --> 00:18:44,666
But the car stopped
at only one place.
206
00:18:44,833 --> 00:18:47,458
The kidnapper was seen
smoking a cigarette near the car.
207
00:18:54,875 --> 00:18:55,666
Pause it.
208
00:18:59,583 --> 00:19:00,333
Zoom in.
209
00:19:03,041 --> 00:19:04,291
Little bit closer.
210
00:19:11,958 --> 00:19:12,916
This guy?!
211
00:19:17,541 --> 00:19:18,625
What was his last location?
212
00:19:21,250 --> 00:19:23,875
Sir, it shows that his last location
was Lingampally, yesterday evening.
213
00:19:23,958 --> 00:19:25,416
From then on,
there was no signal.
214
00:19:25,458 --> 00:19:27,250
Rudra! We need a hacker.
215
00:19:27,958 --> 00:19:28,583
Okay.
216
00:19:32,166 --> 00:19:34,041
Keep me updated.
-Sanathan, come.
217
00:19:36,541 --> 00:19:37,125
Hi, Sir.
218
00:19:37,500 --> 00:19:38,291
This is Krish.
219
00:19:38,375 --> 00:19:39,750
Hacker and data analyst.
220
00:19:39,958 --> 00:19:41,708
You have to hack
one mobile company's server.
221
00:19:42,041 --> 00:19:43,500
It's impossible, Sir.
222
00:19:44,166 --> 00:19:45,458
And it's complicated too.
223
00:19:45,875 --> 00:19:47,583
We need access and approval.
224
00:19:48,833 --> 00:19:50,875
Hey! You are illegal
and you're talking about legal things?
225
00:19:50,958 --> 00:19:51,708
Just do what we say.
226
00:19:52,041 --> 00:19:53,291
We'll get the approval.
227
00:19:54,000 --> 00:19:57,833
We were able to track the location
of the kidnapper till Lingampally last evening
228
00:19:58,333 --> 00:20:01,708
With the latest technology available now,
the location is known even...
229
00:20:01,916 --> 00:20:05,083
if the phone is switched off or the signal is lost.
230
00:20:05,333 --> 00:20:07,166
It is not possible to do it legally.
231
00:20:08,541 --> 00:20:12,500
The location can be tracked even when the mobile
is switched off through the IMEI number of the phone.
232
00:20:12,916 --> 00:20:15,125
We don't have to wait until
the phone is switched on.
233
00:20:15,875 --> 00:20:18,666
It takes so much time
to do this process legally.
234
00:20:19,583 --> 00:20:20,708
We don't have much time.
235
00:20:21,333 --> 00:20:23,458
In the meantime, the kidnapper can do anything to her.
236
00:20:24,333 --> 00:20:27,541
I can use this process illegally
by hacking the mobile company server.
237
00:20:30,166 --> 00:20:31,000
Give me a minute.
238
00:20:33,833 --> 00:20:34,291
Sir...
239
00:20:34,958 --> 00:20:36,916
there is one process to trace out your daughter.
240
00:20:37,166 --> 00:20:38,291
But, we can't do it legally.
241
00:20:38,458 --> 00:20:42,333
It's your wish to do it legally or illegally.
My daughter is important to me.
242
00:20:42,708 --> 00:20:44,208
I'll take care of anything that arises.
243
00:20:44,916 --> 00:20:45,500
Okay, Sir.
244
00:20:46,916 --> 00:20:47,583
Sanathan!
245
00:20:47,791 --> 00:20:49,000
Yes.
246
00:20:49,750 --> 00:20:50,375
Let's do it.
247
00:20:50,416 --> 00:20:51,000
Superb!
248
00:20:51,708 --> 00:20:52,791
Let's start the mission.
249
00:21:12,458 --> 00:21:13,000
Yes!
250
00:21:13,166 --> 00:21:15,333
Sir, I hacked the mobile company that you told me to.
251
00:21:15,333 --> 00:21:16,041
What's the number you want?
252
00:21:17,166 --> 00:21:18,375
It's an IMEI number.
253
00:21:18,458 --> 00:21:19,333
Check that server.
254
00:21:19,375 --> 00:21:19,916
Sure, Sir.
255
00:21:30,750 --> 00:21:31,250
Yes, Sir!
256
00:21:31,250 --> 00:21:32,125
We got the location!
257
00:24:41,000 --> 00:24:43,125
How dare you kidnap a little girl!
258
00:24:52,041 --> 00:24:53,291
Will you be like this for the rest of your life?
259
00:25:15,083 --> 00:25:16,166
Nothing will happen to you.
260
00:25:18,750 --> 00:25:19,458
Let's go.
261
00:25:23,708 --> 00:25:24,458
Dear!
262
00:25:27,833 --> 00:25:29,083
Thank you so much, Sir.
263
00:25:29,250 --> 00:25:30,875
All credit goes to Sanathan.
264
00:25:31,458 --> 00:25:32,291
Young man!
265
00:25:33,291 --> 00:25:35,041
You solved this case intelligently.
266
00:25:35,458 --> 00:25:36,041
Thank you.
267
00:25:36,083 --> 00:25:39,166
Sanathan, please share your experience in
criminology with the department.
268
00:25:39,208 --> 00:25:39,833
Sure, Sir.
269
00:25:46,041 --> 00:25:51,166
In this world, there are four motives for committing a crime.
270
00:25:52,041 --> 00:25:52,583
Money...
271
00:25:53,000 --> 00:25:53,666
Lust...
272
00:25:53,916 --> 00:25:54,541
Power...
273
00:25:54,958 --> 00:25:56,541
ego, domination, etc.,
274
00:25:56,958 --> 00:25:58,750
and revenge.
275
00:26:00,958 --> 00:26:03,666
Seeing a crime as it is different.
276
00:26:04,166 --> 00:26:06,125
Imagining something that is not there is different.
277
00:26:06,958 --> 00:26:09,875
We'll find new ways through imagination.
278
00:26:11,750 --> 00:26:15,083
If we think from the criminal's perspective,
we can solve the case easily.
279
00:26:16,541 --> 00:26:20,208
We have to investigate
a case through 5 theories.
280
00:26:20,833 --> 00:26:21,333
Who?
281
00:26:21,541 --> 00:26:22,083
Where?
282
00:26:22,333 --> 00:26:22,833
How?
283
00:26:22,958 --> 00:26:23,458
Why?
284
00:26:23,791 --> 00:26:26,541
What is the reason and the motive behind the crime?
285
00:26:26,833 --> 00:26:30,291
And the most important thing is that it's not
only about knowing about the crime
286
00:26:31,083 --> 00:26:33,125
but how to stop it from happening.
287
00:26:33,166 --> 00:26:39,083
And I'm writing a thesis and a subject on this topic
in the form of a book called "How to Prevent Crimes."
288
00:26:39,875 --> 00:26:40,541
Understood?
289
00:26:40,750 --> 00:26:41,416
police car siren
290
00:26:46,041 --> 00:26:49,166
Now I want to see him after hearing everything about him.
291
00:26:50,375 --> 00:26:50,916
There you go...
292
00:26:51,708 --> 00:26:52,666
he is Sanathan.
293
00:27:01,666 --> 00:27:03,708
Let's start the mission.
294
00:27:03,875 --> 00:27:04,583
Let's go.
295
00:27:12,041 --> 00:27:13,458
Shhhh!!
296
00:27:13,625 --> 00:27:15,333
Be quiet
297
00:27:15,375 --> 00:27:16,458
Shhhh!!
298
00:27:16,458 --> 00:27:18,500
Hide yourself
299
00:27:18,541 --> 00:27:19,625
Shhhh!!
300
00:27:20,166 --> 00:27:21,791
Don't make any noise
301
00:27:22,041 --> 00:27:24,916
See, CSI's God came...
302
00:27:25,250 --> 00:27:26,625
Trouble! Trouble! Trouble!
303
00:27:26,625 --> 00:27:28,166
Get lost from here, my friend.
He's entered the scene
304
00:27:28,166 --> 00:27:29,708
Rubble! Rubble! Rubble!
305
00:27:29,708 --> 00:27:31,416
Hit him with it, he'll live like a king.
306
00:27:31,583 --> 00:27:33,208
Double! Double! Double!
307
00:27:33,208 --> 00:27:34,708
He derived from a strong war machine.
308
00:27:34,833 --> 00:27:36,083
Rebel! Rebel! Rebel!
309
00:27:36,125 --> 00:27:37,875
Not gonna quit till he knocks off unseen!!
310
00:28:04,458 --> 00:28:08,750
Oh! Oh! Oh! CSI
311
00:28:09,791 --> 00:28:15,416
Oh! Oh! Oh! CSI
312
00:28:16,250 --> 00:28:19,458
You never know when he gonna fire
Be cautious, my friend!! You got to retire!!
313
00:28:19,458 --> 00:28:20,833
Don't worry, he's gonna be our savior.
314
00:28:20,833 --> 00:28:22,583
Don't mess up, mess up.
He's a destroyer.
315
00:28:22,583 --> 00:28:24,208
Man on a mission
Got another name?
316
00:28:24,208 --> 00:28:26,708
He's got a vision
Always in the game
317
00:28:26,708 --> 00:28:29,083
Wild beast
Not to tame
318
00:28:32,750 --> 00:28:34,916
CSI
319
00:28:39,250 --> 00:28:40,208
CSI
320
00:28:40,250 --> 00:28:40,875
Good morning, Sir.
321
00:28:41,125 --> 00:28:42,250
How long has it been since you came
to the crime scene?
322
00:28:42,250 --> 00:28:43,000
It's been 30 minutes, Sir.
323
00:28:43,125 --> 00:28:46,250
Don't get mesmerised
by his cuteness.
324
00:28:47,375 --> 00:28:49,125
Looking at the manner of this murder,
325
00:28:49,791 --> 00:28:52,250
it seems that someone has suffered a lot because of this.
326
00:28:52,666 --> 00:28:53,458
Gloves!
327
00:28:55,208 --> 00:28:56,791
Sampath, turn off the lights.
328
00:29:30,833 --> 00:29:33,208
Sampath, turn on the lights.
-Okay, sir.
329
00:29:35,458 --> 00:29:36,791
Who saw this body first?
330
00:29:37,125 --> 00:29:38,208
Hello, Sir!
331
00:29:38,375 --> 00:29:39,500
What happened last night?
332
00:29:39,500 --> 00:29:41,958
Last night, everyone was drunk at the party.
333
00:29:42,041 --> 00:29:44,875
I don't know what happened,
but everyone was intoxicated.
334
00:29:45,291 --> 00:29:49,625
Suddenly, a loud gun sound
was heard from Vikram Sir's cabin.
335
00:29:50,583 --> 00:29:53,833
Vikram Sir was dead
when I went to see him.
336
00:29:56,458 --> 00:29:58,333
Okay, okay. You can go now.
- Okay, Sir.
337
00:30:00,708 --> 00:30:01,958
Sampath!
- Yes, Sir.
338
00:30:03,291 --> 00:30:05,250
All three bullet caps are 9 mm...
339
00:30:06,458 --> 00:30:08,000
which are from Vikram's gun.
-Okay, Sir.
340
00:30:11,875 --> 00:30:15,708
This 4th bullet cap is 3 mm.
It is from another gun.
341
00:30:15,708 --> 00:30:16,208
Sir!
342
00:30:16,958 --> 00:30:19,916
Send that 3 mm bullet cap to the ballistic report.
-Okay, sir.
343
00:30:22,416 --> 00:30:25,750
There are lipstick marks and semen on his body.
344
00:30:26,000 --> 00:30:29,500
So, he could've had sex before he died.
345
00:30:30,416 --> 00:30:32,333
Send that body immediately to the post-mortem.
346
00:30:32,333 --> 00:30:32,833
Okay, Sir.
347
00:30:32,875 --> 00:30:37,291
And one more thing:
don't contaminate this crime scene.
348
00:30:39,750 --> 00:30:40,625
Hello, Sir.
349
00:30:41,000 --> 00:30:42,458
Play last night's CCTV footage.
350
00:30:47,958 --> 00:30:49,125
Hey! How much time do you take?
351
00:30:49,375 --> 00:30:50,708
Krish! Check it.
- Okay, Sir.
352
00:31:00,666 --> 00:31:02,250
Wait, wait, wait, wait.
- Okay, Sir.
353
00:31:02,250 --> 00:31:03,000
Rewind it.
354
00:31:15,250 --> 00:31:18,541
Sir, footage is till 10:30 only.
After that, there is no more footage.
355
00:31:18,916 --> 00:31:21,416
Sir, in Pa...Pa...Party...
- Shut up!
356
00:31:22,208 --> 00:31:23,666
Irresponsible Idiots!
357
00:31:24,208 --> 00:31:25,833
Collect the footage that is available.
- Sure, Sir.
358
00:31:52,500 --> 00:31:54,958
He is Mr. Aravind, the ballistic officer.
359
00:31:55,375 --> 00:31:58,416
The reason I called him was because
we found three bullets.
360
00:31:58,750 --> 00:32:00,583
The bullet missed in this spot.
361
00:32:00,791 --> 00:32:02,541
Did you find anything at the crime scene?
362
00:32:02,791 --> 00:32:03,333
What?
363
00:32:03,416 --> 00:32:05,125
Vikram died of the first bullet itself.
364
00:32:06,583 --> 00:32:09,791
But I don't understand why he shot 3 times after a gap.
365
00:32:11,666 --> 00:32:14,583
The first bullet was missed.
Shockingly true.
366
00:32:15,083 --> 00:32:16,166
How can you say?
367
00:32:16,166 --> 00:32:17,666
Because of the wound size.
368
00:32:17,708 --> 00:32:20,458
It differs from the angle and size of the wound.
369
00:32:20,500 --> 00:32:23,291
The size is smaller if the man was shot after he died.
370
00:32:23,375 --> 00:32:27,666
If he is shot while he is still alive, the size will be larger
because of the presence of blood pressure.
371
00:32:28,375 --> 00:32:30,166
But how can a bullet miss?
372
00:32:30,833 --> 00:32:31,666
Which type of bullet is it?
373
00:32:31,958 --> 00:32:33,041
Let me explain.
374
00:32:33,500 --> 00:32:35,041
Bullets are of different types.
375
00:32:35,166 --> 00:32:39,875
wooden bullet, iron bullet, plastic bullet,
ice bullet, and bone bullet.
376
00:32:40,250 --> 00:32:43,333
He must have used these kinds of bullets for the crime.
377
00:32:43,916 --> 00:32:47,250
Looking at the bullet wounds,
this murder may have been committed by two people.
378
00:32:47,500 --> 00:32:50,541
How many bullet caps
did you find at the crime location?
379
00:32:51,458 --> 00:32:52,416
We found four bullet caps.
380
00:32:53,000 --> 00:32:55,666
But only 3 out of 4 have matched
with Vikram's gun.
381
00:32:56,208 --> 00:32:57,291
9 mm pistol.
382
00:32:57,916 --> 00:32:58,875
One was different.
383
00:32:59,333 --> 00:33:02,083
We sent it for a ballistic report.
384
00:33:02,125 --> 00:33:02,666
Done!
385
00:33:02,708 --> 00:33:08,041
I'll go to the ballistic office to examine it
and send the report as soon as possible.
386
00:33:08,416 --> 00:33:09,750
Sir, Vikram Sir's wife is here.
387
00:33:11,500 --> 00:33:12,250
Okay, Sir.
388
00:33:17,458 --> 00:33:18,541
Sorry for your loss.
389
00:33:18,958 --> 00:33:21,166
We'll handover your husband's body
within a short time.
390
00:33:21,791 --> 00:33:25,083
At least in this way,
my husband will be with me for a while.
391
00:33:27,166 --> 00:33:28,333
What do you mean?
392
00:33:28,875 --> 00:33:31,958
Nowadays, Vikram spends more time with Divya than me.
393
00:33:32,000 --> 00:33:34,416
Both of us have quarrelled many times over this matter.
394
00:33:34,541 --> 00:33:35,791
But he didn't change.
395
00:33:38,458 --> 00:33:40,708
Who is Divya?
- She is the Co-founder.
396
00:33:44,708 --> 00:33:47,250
I and Vikram got married five years ago.
397
00:33:48,000 --> 00:33:51,166
She and Vikram have been running
this company for 12 years.
398
00:33:53,666 --> 00:33:56,541
I found out about their relationship recently.
399
00:33:56,833 --> 00:33:58,125
She is a slut, Sir.
400
00:34:03,250 --> 00:34:05,083
She could've done something to Vikram.
401
00:34:07,583 --> 00:34:08,291
Okay.
402
00:34:09,583 --> 00:34:10,375
Let's go.
403
00:34:19,875 --> 00:34:20,541
Rudra!
404
00:34:20,916 --> 00:34:21,875
where is the receptionist?
405
00:34:22,541 --> 00:34:23,583
Receptionist!
406
00:34:23,708 --> 00:34:25,166
How many employees are there in your company?
407
00:34:25,166 --> 00:34:26,708
Total of 200 employees, Sir.
408
00:34:26,916 --> 00:34:28,250
How many were present at yesterday's party?
409
00:34:28,250 --> 00:34:29,166
30 members.
410
00:34:29,416 --> 00:34:30,875
Why didn't the rest of the staff come?
411
00:34:30,875 --> 00:34:33,625
Because it was all of a sudden.
That's why they didn't come.
412
00:34:34,875 --> 00:34:36,875
I want these 30 employees' details.
413
00:34:58,875 --> 00:34:59,833
Sudiksha, right?
414
00:35:07,041 --> 00:35:11,416
I thought I should not see her again in my life.
She appeared again and stood in front of me.
415
00:35:23,041 --> 00:35:24,958
She disappeared from my life a long time ago.
416
00:35:29,125 --> 00:35:30,083
How are you, Rudra?
417
00:35:30,250 --> 00:35:31,708
Why are you here?
418
00:35:32,000 --> 00:35:33,458
I work here.
419
00:35:34,166 --> 00:35:36,833
Why is he behaving as if he didn't know me?
420
00:35:37,041 --> 00:35:39,208
Is he still like that?
Is this how he will behave for the rest of his life?
421
00:35:39,833 --> 00:35:42,000
After you left...
422
00:35:42,541 --> 00:35:44,208
his whole life changed.
423
00:35:55,833 --> 00:35:56,666
Door open
424
00:36:04,708 --> 00:36:05,458
Hi!
425
00:36:08,625 --> 00:36:12,416
Except for training time,
have you ever come to meet me at the correct time?
426
00:36:13,208 --> 00:36:14,125
It's not like that.
427
00:36:14,416 --> 00:36:17,333
You are as important as my training.
428
00:36:17,625 --> 00:36:19,208
Both are my first preferences.
429
00:36:19,416 --> 00:36:21,666
See, you said, both are my first preferences.
430
00:36:21,750 --> 00:36:23,583
But you didn't say that I was your first priority.
431
00:36:23,791 --> 00:36:26,291
It is naive of me to expect that from you.
432
00:36:27,041 --> 00:36:29,666
Hey! You still loved me even after knowing
about my work, right?
433
00:36:30,000 --> 00:36:31,916
At first, you said you'd support my work.
434
00:36:32,291 --> 00:36:35,000
But now why are you blaming it?
435
00:36:35,166 --> 00:36:37,083
You mean I am blaming your work?
436
00:36:38,208 --> 00:36:39,333
It's my fault.
437
00:36:39,625 --> 00:36:42,208
Sorry, Sir.
It's all my fault.
438
00:36:42,833 --> 00:36:44,666
It's my mistake to love you.
439
00:36:45,333 --> 00:36:47,250
I think we need...
We need to end this.
440
00:36:48,000 --> 00:36:48,791
Let's break up!
441
00:36:49,375 --> 00:36:50,500
Listen, Sudiksha.
442
00:36:50,583 --> 00:36:51,666
I don't want to listen to you.
443
00:36:51,875 --> 00:36:53,125
I can't take it anymore.
444
00:36:53,541 --> 00:36:57,291
A girl loves her partner as much as she loves her parents.
445
00:36:57,375 --> 00:36:59,750
She expects the same amount of love from him.
446
00:36:59,791 --> 00:37:02,000
But you are neglecting my love.
447
00:37:02,208 --> 00:37:03,416
You are ignoring me.
448
00:37:03,958 --> 00:37:06,458
You're just assuming that we're in a relationship,
but actually we are not.
449
00:37:07,416 --> 00:37:10,000
Then why should we be in a relationship?
450
00:37:13,458 --> 00:37:16,750
Sudiksha! Should I order your favorite cappuccino?
451
00:37:18,000 --> 00:37:19,750
First, tell me the date that you proposed to me.
452
00:37:20,666 --> 00:37:22,250
I'm dead now.
453
00:37:24,750 --> 00:37:27,375
When was the American ruthless killer
Ted Bundy hanged?
454
00:37:28,458 --> 00:37:30,333
It's Okay, Sir. Tell me.
455
00:37:33,916 --> 00:37:35,708
It's January 24th, 1989.
456
00:37:36,083 --> 00:37:36,791
That's it!
457
00:37:39,375 --> 00:37:40,250
This guy!
458
00:37:42,666 --> 00:37:45,291
Do you know why I told you to come before 10:15?
459
00:37:48,125 --> 00:37:49,875
10:15 was the time you proposed to me.
460
00:37:50,208 --> 00:37:51,750
I thought it would be a memorable day.
461
00:37:51,916 --> 00:37:53,666
But it ended up being a breakup.
462
00:37:53,750 --> 00:37:54,875
Sudiksha! Just listen to what I'm saying.
463
00:37:55,000 --> 00:37:55,750
It's enough.
464
00:37:56,666 --> 00:37:57,458
Sudiksha!
465
00:38:01,166 --> 00:38:02,708
Hey! Why are you irritating me?
466
00:38:03,458 --> 00:38:04,291
Hello, Sanathan!
467
00:38:04,875 --> 00:38:06,791
We learned about kidnapper Malli.
468
00:38:07,916 --> 00:38:09,166
Is the information correct?
469
00:38:09,250 --> 00:38:09,875
Yes.
470
00:38:14,875 --> 00:38:20,708
I'm solving the unsolved cases
on his list while I am in police training.
471
00:38:21,458 --> 00:38:24,125
Today's case is Operation Malli.
472
00:38:24,250 --> 00:38:25,291
He is a drug dealer.
473
00:38:25,833 --> 00:38:28,000
How much time will you take?
Make it fast!
474
00:38:30,750 --> 00:38:31,708
What happened, Sathi?
475
00:38:33,291 --> 00:38:34,083
Is he coming?
476
00:38:34,666 --> 00:38:35,791
Let him come!
477
00:38:49,416 --> 00:38:50,916
Let him come!
478
00:41:13,166 --> 00:41:14,375
Hello, Sanathan.
- Hello!
479
00:41:14,375 --> 00:41:16,208
Where are you?
- Operation Malli.
480
00:41:16,291 --> 00:41:18,583
Just let it be and come to KIMS hospital first.
481
00:41:19,083 --> 00:41:20,000
What happened?
482
00:41:20,375 --> 00:41:21,541
If we leave him now,
we will never find him again.
483
00:41:21,666 --> 00:41:22,625
Listen to what I'm saying!
484
00:41:22,875 --> 00:41:24,041
Just let him go and come here first.
485
00:41:24,416 --> 00:41:25,500
What happened?
486
00:41:26,958 --> 00:41:28,208
Sanjay died.
487
00:41:36,833 --> 00:41:39,208
Sanjay is my elder brother.
488
00:41:41,500 --> 00:41:46,958
I suddenly lost this world
learning that he had passed away.
489
00:41:54,250 --> 00:41:54,958
Bottle breaking
490
00:42:14,875 --> 00:42:16,250
Sanjay!!!
491
00:42:18,666 --> 00:42:19,750
Sanjay!!!
492
00:42:30,958 --> 00:42:32,583
You are aware of my fire phobia, right?
493
00:42:32,583 --> 00:42:34,333
Sanjay, it's small.
-However, I don't want to.
494
00:42:34,333 --> 00:42:35,625
Just try it once.
495
00:42:35,958 --> 00:42:37,375
Goodness gracious!
496
00:42:44,583 --> 00:42:45,583
Come on! Come on!
497
00:42:48,833 --> 00:42:50,333
Hey! You have to become a police officer.
498
00:42:50,333 --> 00:42:51,958
Get up!
Come on! You can do it.
499
00:42:52,125 --> 00:42:54,041
Focus! Focus!
500
00:42:56,041 --> 00:42:56,875
Yes!
501
00:43:27,958 --> 00:43:30,000
How long will you suffer like this?
502
00:43:30,750 --> 00:43:33,041
You being like this bothers Sanjay.
503
00:43:35,000 --> 00:43:37,041
I lost my brother whom I cherish the most.
504
00:43:38,041 --> 00:43:39,875
And the girl who loved left me alone
505
00:43:40,416 --> 00:43:42,708
I couldn't write the exam for my dream job.
506
00:43:42,916 --> 00:43:43,583
Totally...
507
00:43:45,208 --> 00:43:46,375
my life is gone.
508
00:43:47,250 --> 00:43:49,458
Don't let your past
steal your present.
509
00:43:51,750 --> 00:43:55,375
I know a professor named Raghunandan
at Delhi Forensic College.
510
00:43:56,958 --> 00:43:58,875
Once, he told me about criminology.
511
00:44:00,500 --> 00:44:03,000
If you enroll there, it will be a perfect fit for you.
512
00:44:04,375 --> 00:44:05,291
CSI...
513
00:44:05,958 --> 00:44:09,250
introduces investigation
from different angles.
514
00:44:09,375 --> 00:44:10,375
You should try that.
515
00:45:26,166 --> 00:45:27,250
Sanathan!
516
00:45:29,375 --> 00:45:31,375
How many days have you been
working at this company?
517
00:45:32,833 --> 00:45:33,875
It's been 8 months.
518
00:45:40,166 --> 00:45:41,541
What happened at the party last night?
519
00:45:42,833 --> 00:45:44,125
Party...
520
00:46:02,958 --> 00:46:03,666
Rudra!
521
00:46:15,083 --> 00:46:16,791
How did you decide that
these people were the suspects?
522
00:46:17,750 --> 00:46:19,000
Benefit of doubt.
523
00:46:20,708 --> 00:46:24,291
Identification of a suspect is more
important in a crime scene.
524
00:46:25,333 --> 00:46:30,708
We can recognise them based on their actions
525
00:46:31,291 --> 00:46:34,333
and body language,
whether they have committed crime or not.
526
00:46:34,583 --> 00:46:38,208
Not making eye contact, looking around...
527
00:46:39,041 --> 00:46:41,000
not focusing on anything,
528
00:46:41,208 --> 00:46:42,333
sweating...
529
00:46:43,083 --> 00:46:44,291
panicking...
530
00:46:46,166 --> 00:46:49,916
twitching fingers, stuttering in response to the question.
531
00:46:51,958 --> 00:46:59,416
So we can consider the accused
with abnormal behaviour as a suspect.
532
00:47:01,291 --> 00:47:05,250
I divided the first 15 members
based upon their body language.
533
00:47:05,375 --> 00:47:10,541
And five of the remaining 15 members
joined this company recently. I mean one year back.
534
00:47:11,208 --> 00:47:14,291
If the rest of the staff wanted to kill,
parties like this would have been held a long time ago.
535
00:47:14,291 --> 00:47:15,625
But this never happened.
536
00:47:16,208 --> 00:47:18,708
Vikram was about to fly
to the UK in 2 days.
537
00:47:18,916 --> 00:47:23,916
So, in the meantime, one of them
might have planned to kill Vikram.
538
00:47:24,708 --> 00:47:29,375
Looking at their body language,
it seems that they have done something wrong.
539
00:47:29,708 --> 00:47:31,458
They're hiding something.
540
00:47:32,041 --> 00:47:37,708
They could've assisted in the crime
or been directly involved in it.
541
00:47:38,208 --> 00:47:40,875
Your explanation is extraordinary, Sir.
542
00:47:40,875 --> 00:47:43,541
But how to find the criminal among these 5 members?
543
00:47:44,958 --> 00:47:46,333
To know about that...
544
00:47:54,833 --> 00:47:56,625
Let's start the investigation.
545
00:48:10,750 --> 00:48:12,833
Everything is ready, Sir.
546
00:48:28,541 --> 00:48:29,541
Are you Divya?
547
00:48:29,875 --> 00:48:32,208
Yes. I am Ms. Divya.
548
00:48:32,791 --> 00:48:34,000
Why did you kill Vikram?
549
00:48:34,375 --> 00:48:36,208
What! What do you mean?
550
00:48:36,666 --> 00:48:38,166
I mean, what you have done.
551
00:48:40,333 --> 00:48:42,500
Okay, what kind of person is Vikram?
552
00:48:43,708 --> 00:48:44,666
Vikram!
553
00:48:45,208 --> 00:48:46,958
He is a perfect gentleman.
554
00:48:47,291 --> 00:48:50,541
Through this company, he helped so many poor people.
555
00:48:50,833 --> 00:48:54,125
What's the relationship between you and Vikram?
556
00:48:55,750 --> 00:48:58,833
Vikram is a friend, philosopher, and business partner.
557
00:48:59,083 --> 00:48:59,875
That's it?
558
00:49:00,541 --> 00:49:01,625
Of course!
559
00:49:05,250 --> 00:49:07,708
What's your opinion about Vikram's wife?
560
00:49:08,958 --> 00:49:11,250
Vikram and Sony
got married five years ago.
561
00:49:11,416 --> 00:49:14,666
But I and Vikram started
this company 12 years ago.
562
00:49:14,916 --> 00:49:16,875
I am the Co-founder of this company.
563
00:49:17,375 --> 00:49:19,833
Why should I think about her?
564
00:49:24,208 --> 00:49:28,958
Have you and Vikram committed physically?
565
00:49:34,041 --> 00:49:35,000
What the fuck!
566
00:49:35,291 --> 00:49:36,250
Excuse me!
567
00:49:36,958 --> 00:49:39,166
This is a part of investigation.
Please cooperate.
568
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
Just answer our questions.
569
00:49:43,416 --> 00:49:44,333
It's personal.
570
00:49:45,625 --> 00:49:46,916
What about murder?
Is it personal too?
571
00:49:46,958 --> 00:49:48,208
You are talking way too much.
572
00:49:48,375 --> 00:49:50,291
Why will I kill Vikram?
573
00:49:50,833 --> 00:49:52,625
Because you have your benefits.
574
00:49:53,583 --> 00:49:56,458
Since Vikram is your partner,
you conspired and killed him,
575
00:49:56,458 --> 00:50:00,083
hoping that if you got rid of him,
the entire company would come into your hands.
576
00:50:00,875 --> 00:50:01,625
Am I right?
577
00:50:05,166 --> 00:50:07,166
Did he get to know about our personal things?
578
00:50:08,708 --> 00:50:11,500
How can this happen?
What if he dies? Still Rajavardhan is there.
579
00:50:11,500 --> 00:50:12,375
What!
580
00:50:13,291 --> 00:50:14,250
Rajavardhan?
581
00:50:15,916 --> 00:50:16,916
Who is Rajavardhan?
582
00:50:17,208 --> 00:50:19,250
Oh shit!
I think I'm stuck now.
583
00:50:21,250 --> 00:50:23,625
Rajavardhan is the minister of labour and agriculture.
584
00:50:27,125 --> 00:50:29,250
He is also one of the partners just like us.
585
00:50:29,458 --> 00:50:31,625
You mentioned starting a company with Vikram.
586
00:50:32,000 --> 00:50:33,500
But now you are saying Rajavardhan.
587
00:50:34,625 --> 00:50:35,916
Why didn't you say it earlier?
588
00:50:35,958 --> 00:50:38,500
Rajavardhan is our sleeping partner.
That's why I didn't say anything about him.
589
00:50:41,083 --> 00:50:43,541
What happened last night at the party?
590
00:50:43,875 --> 00:50:46,791
We enjoyed the party normally.
We had drinks.
591
00:50:47,666 --> 00:50:49,041
Rajavardhan also came.
592
00:50:49,375 --> 00:50:51,583
But he left in the middle of the party
because of some work.
593
00:50:51,666 --> 00:50:55,000
I saw Vikram talking very seriously
with our auditor, Pavan.
594
00:50:55,000 --> 00:50:56,875
I don't want to see your face.
Get out!
595
00:51:04,333 --> 00:51:05,500
What do you think of yourself?
596
00:51:05,958 --> 00:51:07,541
Sir, Sir, Sir, Please.
- Speak up!
597
00:51:07,750 --> 00:51:09,125
Sir, what I'm saying is...
598
00:51:09,875 --> 00:51:11,375
Why do you want our personal information?
599
00:51:12,375 --> 00:51:13,666
I don't want to see your face.
600
00:51:14,500 --> 00:51:15,125
Get out!
601
00:51:15,666 --> 00:51:18,000
Sir, that's not an issue.
602
00:51:18,583 --> 00:51:20,041
Vikram sir got angry with me.
603
00:51:20,291 --> 00:51:21,041
What was the reason?
604
00:51:21,833 --> 00:51:22,833
I'm an Auditor.
605
00:51:23,791 --> 00:51:26,583
He asked me to calculate
the share value of the company.
606
00:51:26,875 --> 00:51:27,500
But...
607
00:51:28,083 --> 00:51:31,041
I couldn't do that
as the balance sheet was not tallied.
608
00:51:31,750 --> 00:51:32,875
Why did he ask you specifically?
609
00:51:33,250 --> 00:51:34,041
That is...
610
00:51:34,958 --> 00:51:39,083
Actually the accountant Lasya has to do that.
611
00:51:39,750 --> 00:51:41,500
But he didn't do it for some reason.
612
00:51:41,875 --> 00:51:43,541
So, he told me to complete it.
613
00:51:43,916 --> 00:51:47,500
Was there any strange activity at the party last night?
614
00:51:48,458 --> 00:51:52,375
Vikram Sir pours his drink on Lasya intentionally.
615
00:51:53,875 --> 00:51:58,125
He pretended to be cleaning,
but I saw him touching the girl in the wrong way.
616
00:51:59,500 --> 00:52:01,208
Lasya was hurt because of that.
617
00:52:02,000 --> 00:52:03,375
She even cried in the corner.
618
00:52:03,625 --> 00:52:05,583
Vikram misbehaved with you so many times.
619
00:52:06,416 --> 00:52:07,916
He even harassed you sexually.
620
00:52:08,541 --> 00:52:09,583
With that grudge...
621
00:52:10,333 --> 00:52:12,500
you decided to murder Vikram.
622
00:52:13,083 --> 00:52:14,833
You chose party to implement your plan.
623
00:52:15,333 --> 00:52:22,875
You mixed drugs in everyone's drinks,
entered the cabin silently and killed Vikram.
624
00:52:24,208 --> 00:52:24,875
Am I right?
625
00:52:25,833 --> 00:52:28,458
Vikram Sir misbehaved with me many times.
626
00:52:28,958 --> 00:52:30,333
He is a womanizer.
627
00:52:34,791 --> 00:52:35,291
Sir!
628
00:52:35,666 --> 00:52:38,125
This is not the way to behave
with an employee, okay?
629
00:52:38,125 --> 00:52:43,666
I held this information to myself out of fear that
he would harm me if I told anyone.
630
00:52:44,583 --> 00:52:48,083
Whom was Vikram close to?
631
00:52:48,583 --> 00:52:50,125
It's Divya, Sir.
632
00:52:52,041 --> 00:52:53,291
But a week ago...
633
00:52:53,833 --> 00:52:57,208
when some customers had a quarrel with the company,
634
00:52:57,958 --> 00:53:02,000
our company R.M Salim solved the problem.
635
00:53:02,708 --> 00:53:06,875
Since then, I've seen Vikram being close to Salim
636
00:53:07,166 --> 00:53:10,166
Many problems used to happen in customers accounts.
637
00:53:10,166 --> 00:53:12,083
They would call and argue.
638
00:53:12,791 --> 00:53:13,875
I used to solve them.
639
00:53:14,625 --> 00:53:15,916
It happened many times.
640
00:53:16,500 --> 00:53:19,333
That's why Vikram Sir used to like me.
641
00:53:19,375 --> 00:53:20,083
Mr. Salim...
642
00:53:21,500 --> 00:53:24,875
what were you doing in the security room
when everyone was enjoying the party?
643
00:53:26,833 --> 00:53:27,916
I didn't go there, sir.
644
00:53:29,708 --> 00:53:31,458
Think thoroughly and then answer.
645
00:53:32,166 --> 00:53:35,125
Did they get to know
the company's secret?
646
00:53:36,083 --> 00:53:36,625
Krish!
647
00:53:51,666 --> 00:53:52,416
Sir...
648
00:53:53,416 --> 00:53:59,166
They used to call and argue that the same company
had taken fake loans in the names of some customers.
649
00:54:00,125 --> 00:54:04,375
I asked them what happened and
calmed them.
650
00:54:05,208 --> 00:54:08,958
Have you noticed anyone
suspicious near the security room?
651
00:54:09,041 --> 00:54:09,958
I didn't observe, Sir.
652
00:54:10,208 --> 00:54:11,333
Think thoroughly.
653
00:54:12,125 --> 00:54:15,208
Has anyone looked suspicious?
654
00:54:27,500 --> 00:54:32,500
I saw a person with a black hoodie
in the security room.
655
00:54:33,541 --> 00:54:36,375
But I didn't observe clearly.
656
00:54:37,875 --> 00:54:40,083
And after that,
I never saw that person again.
657
00:54:42,583 --> 00:54:43,250
But...
658
00:54:44,333 --> 00:54:44,875
But?
659
00:54:45,041 --> 00:54:47,416
However, I caught Divya and Vikram making out.
660
00:54:47,958 --> 00:54:50,708
What's your opinion about Divya?
661
00:54:50,916 --> 00:54:52,291
She is a characterless person, Sir.
662
00:54:53,541 --> 00:54:55,166
Many colleagues used to talk.
663
00:54:55,833 --> 00:54:59,500
She fired two coworkers
under the POSH act.
664
00:55:01,500 --> 00:55:02,666
You may go.
- Okay, Sir.
665
00:55:05,291 --> 00:55:06,208
POSH act!
666
00:55:06,708 --> 00:55:08,958
Sir, what is POSH act?
667
00:55:09,500 --> 00:55:11,750
Protection of Sexual Harassment in Office space.
668
00:55:12,500 --> 00:55:15,375
This implies that if someone engages
in sexual harassment at work,
669
00:55:15,708 --> 00:55:17,791
this act can be used to terminate the offender's job.
670
00:55:18,500 --> 00:55:21,750
So far, many such cases have been registered in India.
671
00:55:22,166 --> 00:55:22,750
But...
672
00:55:23,916 --> 00:55:26,333
Divya misused this act.
673
00:55:32,875 --> 00:55:36,833
Don't you feel like asking how I am,
at least as a courtesy?
674
00:55:37,166 --> 00:55:39,583
What do you know about
this company and Vikram Chakravarthy?
675
00:55:41,083 --> 00:55:43,500
This company has so many loopholes.
676
00:55:43,833 --> 00:55:46,291
And there are so many allegations against Vikram Sir.
677
00:55:46,833 --> 00:55:50,750
Then why are you working for a company
that has so many allegations against it?
678
00:55:52,291 --> 00:55:53,875
Hey! Wait, wait, wait, wait.
679
00:55:54,583 --> 00:55:57,041
But after studying MBBS,
680
00:55:57,208 --> 00:55:58,750
why do you work in a finance company?
681
00:55:58,958 --> 00:56:03,708
Because of some financial problems,
I had to do this job.
682
00:56:03,833 --> 00:56:05,125
Have you ever seen...
683
00:56:06,875 --> 00:56:08,125
Vikram in a panic state?
684
00:56:08,500 --> 00:56:10,208
He's always cool.
685
00:56:11,000 --> 00:56:15,000
But Vikram, Divya, and the office
employees behave differently...
686
00:56:15,208 --> 00:56:19,000
when our company's sleeping partner,
Rajavardhan, comes.
687
00:56:19,333 --> 00:56:21,416
We all are afraid of him.
688
00:56:22,541 --> 00:56:23,208
Afraid?
689
00:56:26,166 --> 00:56:26,791
Why?
690
00:56:27,375 --> 00:56:29,375
It's been 8 months since I joined here.
691
00:56:29,958 --> 00:56:35,458
The three of them used to go to the first
and fifth floors and talk whenever Rajavardhan came.
692
00:56:35,625 --> 00:56:38,500
Once, I urgently needed Vikram Sir's signature.
693
00:56:38,500 --> 00:56:39,833
So I went to the ground floor.
694
00:56:41,083 --> 00:56:44,083
And I saw that those 3 were arguing seriously.
695
00:56:44,791 --> 00:56:47,000
I called Vikram Sir.
696
00:56:47,541 --> 00:56:50,666
Then Rajavardhan scolded me
and ordered me to leave.
697
00:56:50,708 --> 00:56:51,958
Get out! Get out from here!
698
00:56:52,041 --> 00:56:52,541
Out!
699
00:56:55,625 --> 00:56:57,000
What happened at party last night?
700
00:56:57,416 --> 00:56:58,666
I... I don't know.
701
00:56:58,833 --> 00:57:01,333
Does that mean you didn't attend the party?
702
00:57:01,500 --> 00:57:03,708
Sudiksha! You're still doing work?
703
00:57:04,125 --> 00:57:05,958
All are enjoying the party.
Let's go.
704
00:57:06,208 --> 00:57:07,458
Please give me 5 minutes.
705
00:57:07,708 --> 00:57:09,208
Okay. I'll be at the party. Join us.
706
00:57:10,875 --> 00:57:13,166
I told him that I'd come after 5 minutes.
707
00:57:14,791 --> 00:57:17,166
After I drank the water given by the office boy,
708
00:57:18,333 --> 00:57:20,791
I don't remember what happened.
I became unconscious.
709
00:57:23,625 --> 00:57:25,875
After sometime...
710
00:57:26,041 --> 00:57:26,625
Sudiksha!
711
00:57:26,958 --> 00:57:27,541
Sudiksha!
712
00:57:27,875 --> 00:57:28,458
Sudiksha!
713
00:57:29,250 --> 00:57:31,750
Getup! Someone shot and killed Vikram Sir.
714
00:57:32,166 --> 00:57:32,666
What!
715
00:57:32,833 --> 00:57:34,000
I was in a shock.
716
00:57:34,375 --> 00:57:35,166
Nice story.
717
00:57:36,375 --> 00:57:38,708
You pre-planned and avoided the party...
718
00:57:41,000 --> 00:57:42,500
and killed Vikram, didn't you?
719
00:57:42,583 --> 00:57:44,791
No, Sir. I...I didn't do anything.
720
00:57:45,541 --> 00:57:46,791
Didn't you kill him?
721
00:57:47,083 --> 00:57:47,708
No!
722
00:57:48,541 --> 00:57:49,750
Sir...
- Okay.
723
00:57:50,291 --> 00:57:51,041
You may go.
724
00:57:51,125 --> 00:57:52,583
Okay, Sir. Thank you.
725
00:57:57,666 --> 00:57:58,708
5 suspects!
726
00:58:03,583 --> 00:58:04,958
5 different opinions!
727
00:58:07,791 --> 00:58:09,250
Party started at 9 PM.
728
00:58:10,708 --> 00:58:12,291
Rajavardhan came at 9:30.
729
00:58:13,875 --> 00:58:15,541
At 10:30 Rajavardhan left.
730
00:58:16,583 --> 00:58:19,208
CCTV recording was stopped after 15 minutes.
731
00:58:19,791 --> 00:58:22,500
We have to find out what happened between 10:45 and 01:00.
732
00:58:23,583 --> 00:58:24,458
Rajavardhan!
733
00:58:25,666 --> 00:58:26,750
Who is this Rajavardhan?
734
00:58:28,041 --> 00:58:30,666
What kind of relation does he have with Vikram, Divya?
735
00:58:32,541 --> 00:58:34,208
What was the motive behind Vikram's murder?
736
00:58:34,875 --> 00:58:36,208
When there is a murder...
737
00:58:37,208 --> 00:58:38,666
then there will be a murderer.
738
00:58:38,833 --> 00:58:40,916
The Murderer is among these five members.
739
00:58:41,875 --> 00:58:43,000
We need to find out.
740
00:58:44,708 --> 00:58:47,041
Sir, what about the ground and fifth floors?
741
00:58:47,250 --> 00:58:47,791
Wait!
742
00:58:49,250 --> 00:58:50,541
We are missing that black Hoodie.
743
00:58:50,708 --> 00:58:51,166
Yeah!
744
00:58:51,708 --> 00:58:52,583
We need to trace out.
745
00:58:52,916 --> 00:58:56,083
But before that, we have to find out
about the first and fifth floors.
746
00:58:56,583 --> 00:58:57,250
Let's move!
747
01:00:36,541 --> 01:00:37,791
Magnifying glass!
748
01:00:50,250 --> 01:00:51,208
Entomology!
749
01:00:51,458 --> 01:00:53,458
Entomology means the study of insects.
750
01:00:54,125 --> 01:00:58,291
Maggot insects are mainly seen in dead bodies and dead cells.
751
01:00:58,750 --> 01:01:02,750
The maggots develop wings a few days
after they are born inside dead bodies.
752
01:01:03,000 --> 01:01:08,125
So, if there are maggots with wings,
it means the dead body has been there for many days.
753
01:01:18,958 --> 01:01:19,916
Maggot insects!
754
01:02:07,208 --> 01:02:07,791
Rudra!
755
01:02:08,208 --> 01:02:10,375
I'm Ballistic officer, Aravind.
756
01:02:14,416 --> 01:02:15,041
Yes?
757
01:02:15,458 --> 01:02:19,208
Sir, three of the four bullet caps
you provided are 9 mm.
758
01:02:19,458 --> 01:02:21,375
The other one is 3mm bullet cap.
759
01:02:37,250 --> 01:02:38,875
Wall breaking
760
01:02:40,791 --> 01:02:42,916
Also, it was not made of metal.
761
01:02:42,916 --> 01:02:44,958
That's why it disappeared
from the body.
762
01:02:57,500 --> 01:02:59,791
Vikram was shot by that shotgun.
763
01:03:00,250 --> 01:03:02,291
It's a rare gun from the British era.
764
01:03:03,875 --> 01:03:04,458
Okay.
765
01:03:05,791 --> 01:03:06,458
Sanathan!
766
01:03:12,666 --> 01:03:13,250
What!
767
01:03:27,208 --> 01:03:29,041
We came to investigate Vikram's murder case...
768
01:03:30,458 --> 01:03:31,875
but why is there another dead body here?
769
01:03:32,958 --> 01:03:34,125
What's happening here?
770
01:03:35,333 --> 01:03:38,958
Is Vikram good or bad?
771
01:03:56,625 --> 01:03:57,875
Who is this dead person?
772
01:04:16,666 --> 01:04:17,250
Now...
773
01:04:18,208 --> 01:04:20,166
the real investigation starts.
774
01:04:50,541 --> 01:04:53,000
See this bone
in this decomposed body.
775
01:04:53,125 --> 01:04:54,291
This is called sternum.
776
01:04:54,541 --> 01:04:58,958
It is connected to the rib cage
and it protects the heart.
777
01:04:59,208 --> 01:05:03,333
Due to the breakdown of this bone,
his heart might have stopped functioning and died.
778
01:05:03,375 --> 01:05:05,333
It's a kind of gruesome murder.
779
01:05:05,750 --> 01:05:08,875
Sir, now how to identify the face?
780
01:05:08,958 --> 01:05:11,708
We can find out using face reconstruction.
781
01:05:11,750 --> 01:05:14,250
But it takes 24 to 36 hours.
782
01:05:23,583 --> 01:05:25,458
I can still remember that body, Sir.
783
01:05:26,166 --> 01:05:28,375
How can a person
kill someone so brutally?
784
01:05:29,041 --> 01:05:30,875
Are they even humans?
They are beasts.
785
01:05:31,208 --> 01:05:34,583
To find out more about them,
we must investigate the sixth suspect.
786
01:05:34,625 --> 01:05:35,666
Sixth suspect?
787
01:05:36,416 --> 01:05:37,250
Rajavardhan.
788
01:05:39,083 --> 01:05:40,041
He is a minister.
789
01:05:40,333 --> 01:05:42,000
He is not an attender who works in Vikram's office.
790
01:05:42,791 --> 01:05:45,416
It's not easy to investigate a minister.
791
01:05:47,666 --> 01:05:48,791
Make a call to ACP once.
792
01:05:49,125 --> 01:05:50,125
Yes. Sanathan.
793
01:05:50,208 --> 01:05:51,833
We have to investigate Minister Rajavardhan.
794
01:05:51,916 --> 01:05:54,833
There are some rules and regulations
for investigating a minister.
795
01:05:54,916 --> 01:05:56,875
We have to break the rules
to get clues.
796
01:05:56,875 --> 01:05:58,708
We don't have to break the rules.
797
01:05:59,041 --> 01:06:00,791
There is a proper way for everything.
798
01:06:01,291 --> 01:06:03,208
So find out what that way is?
799
01:06:21,500 --> 01:06:22,375
Home minister!
800
01:06:25,500 --> 01:06:26,083
Hello Sir!
801
01:06:26,208 --> 01:06:27,541
I'm CSI Sanathan.
802
01:06:27,666 --> 01:06:29,000
Hi Sanathan!
How are you man?
803
01:06:29,375 --> 01:06:30,083
I'm fine, Sir.
804
01:06:30,250 --> 01:06:32,375
Sir, I want to talk to you for 5 minutes.
It's urgent.
805
01:06:38,208 --> 01:06:39,916
We went to Rajavardhan's house at 4 PM.
806
01:06:40,125 --> 01:06:41,333
He is someone
who has a short temper.
807
01:06:41,916 --> 01:06:44,125
He doesn't have any of the qualities
that a politician should have.
808
01:06:44,375 --> 01:06:45,583
Be careful!
809
01:07:18,375 --> 01:07:19,208
Hello Sir!
810
01:07:19,208 --> 01:07:20,083
How are you, Sampath?
811
01:07:20,416 --> 01:07:21,333
I'm fine, Sir.
812
01:07:21,458 --> 01:07:23,458
Because of you,
I bought land in Kokapet.
813
01:07:25,791 --> 01:07:29,708
He came to investigate you
about Vikram Sir's murder.
814
01:07:32,458 --> 01:07:33,083
Take your seat.
815
01:07:36,500 --> 01:07:38,208
Vikram is my good friend.
816
01:07:38,875 --> 01:07:40,333
He is from my constituency.
817
01:07:42,750 --> 01:07:45,250
He wanted to do something for the people.
818
01:07:45,875 --> 01:07:48,250
That's why he started VC company.
819
01:07:51,333 --> 01:07:51,875
But...
820
01:07:53,750 --> 01:07:55,625
I never thought he would die like this.
821
01:07:56,458 --> 01:07:57,583
It's very sad.
822
01:07:57,708 --> 01:07:59,208
Even you are the partner of that company, right?
823
01:07:59,291 --> 01:08:00,916
Y...Y...Yes.
824
01:08:02,208 --> 01:08:05,416
I joined as a partner in that company
because of his dedication.
825
01:08:05,875 --> 01:08:08,000
After that, I became closer to people.
826
01:08:09,916 --> 01:08:12,541
I like Vikram very much.
827
01:08:13,041 --> 01:08:19,083
If it is true, then why did you argue with him
and leave the party last night?
828
01:08:20,083 --> 01:08:21,125
It's my personal.
829
01:08:21,250 --> 01:08:24,458
Rajavardhan Sir, I'll ask you a question.
Just answer it.
830
01:08:25,166 --> 01:08:31,041
Whenever you came to the VC company, why did the
three of you talk either on the ground or fifth floor?
831
01:08:32,458 --> 01:08:33,708
Three members?
-Yes!
832
01:08:34,083 --> 01:08:36,541
You, Vikram and Divya.
833
01:08:39,375 --> 01:08:40,750
You are hiding something.
834
01:08:40,916 --> 01:08:42,458
And you know it very well better than us.
835
01:08:42,875 --> 01:08:44,375
So reveal it.
836
01:08:44,416 --> 01:08:45,416
Hey! Who are you?
837
01:08:45,750 --> 01:08:48,750
He is Sanathan, a CSI officer that
the Commissioner has chosen.
838
01:08:49,500 --> 01:08:52,166
Even that commissioner is nothing in front me...
839
01:08:52,416 --> 01:08:53,625
so who is he to argue?
840
01:08:54,541 --> 01:08:56,125
Why did you leave the party yesterday?
841
01:09:01,458 --> 01:09:02,875
Just answer to my question.
842
01:09:04,166 --> 01:09:06,125
I won't let you be in this department.
843
01:09:07,500 --> 01:09:08,583
You can do that afterwards...
844
01:09:09,250 --> 01:09:10,500
but tell me what you did.
845
01:09:14,208 --> 01:09:15,416
He is the person with short temper.
846
01:09:15,875 --> 01:09:18,083
He doesn't have any of the qualities
that a politician should have.
847
01:09:18,416 --> 01:09:19,666
Be careful!
848
01:09:27,125 --> 01:09:30,875
You couldn't bear how much fame and money
Vikram has earned in such a short time.
849
01:09:31,583 --> 01:09:35,041
You pretended to be Vikram's friend
and partner and killed him.
850
01:09:35,708 --> 01:09:37,000
Am I right, Mr. Rajavardhan?
851
01:09:37,875 --> 01:09:42,583
You are acting well by covering up
the fear that the truth will come out.
852
01:09:44,416 --> 01:09:45,250
And finally...
853
01:09:46,333 --> 01:09:48,291
you and Divya did this with the hope that if you kill Vikram,
854
01:09:48,458 --> 01:09:52,416
you can own the entire VC company
and Vikram's properties.
855
01:10:05,833 --> 01:10:07,250
Am I right, Mr. Rajavardhan?
856
01:10:16,791 --> 01:10:19,208
Seenu! Get them out of here.
857
01:10:19,291 --> 01:10:21,458
Because of the respect I had for the Home minister,
I made you sit for so long.
858
01:10:21,458 --> 01:10:22,708
Otherwise, I would've shot and thrown you away.
859
01:10:22,791 --> 01:10:24,833
Just like you shot Vikram, right?
860
01:10:25,875 --> 01:10:27,625
You left the party like this yesterday, didn't you?
861
01:10:30,125 --> 01:10:32,791
For God's sake,
please leave, Sir.
862
01:10:33,125 --> 01:10:34,833
Please, Sir!
Please, Sir!
863
01:10:39,041 --> 01:10:40,166
I won't leave you.
864
01:10:45,416 --> 01:10:48,875
I've never seen Rajavardhan so angry.
865
01:10:49,375 --> 01:10:52,166
I thought he would die
if you asked one more question.
866
01:10:54,708 --> 01:10:58,916
What happened, Sampath?
He didn't respond to Kokapet land.
867
01:10:59,083 --> 01:11:00,083
About that...
868
01:11:00,083 --> 01:11:03,083
Rajavardhan started a venture in Kokapet.
869
01:11:03,250 --> 01:11:06,166
I had some problems related to land,
so he solved it.
870
01:11:06,458 --> 01:11:07,166
Venture?
871
01:11:07,416 --> 01:11:09,375
Yes, Sir. It's a big Venture.
872
01:11:09,541 --> 01:11:12,083
It's worth is between 8000 million and 10 billion.
873
01:11:13,833 --> 01:11:16,125
Stop here, Sir.
My house is nearby.
874
01:11:20,250 --> 01:11:22,666
What's the relationship of Rajavardhan
with this venture?
875
01:11:25,208 --> 01:11:26,375
Krish!
- Yes, Sir.
876
01:11:26,375 --> 01:11:28,166
You should urgently go to the Crime Report Bureau
877
01:11:28,291 --> 01:11:32,000
and check if there are any cases against Rajavardhan
and update it to me as soon as possible.
878
01:11:32,000 --> 01:11:32,791
Move!
- Yes, Sir.
879
01:11:36,458 --> 01:11:38,083
Sir, Sir, Sir, Sir, can we leave?
880
01:11:40,625 --> 01:11:41,291
Okay!
881
01:11:41,416 --> 01:11:42,916
Sanathan! Sanathan!
882
01:11:44,166 --> 01:11:45,625
Thank you so much for your cooperation.
883
01:11:46,291 --> 01:11:48,625
You have to come whenever
we call for an investigation.
884
01:11:49,083 --> 01:11:52,375
You can't go out of the city
without our permission.
885
01:11:52,625 --> 01:11:54,750
Investigation?
Why again?
886
01:11:55,708 --> 01:11:58,208
The case is not solved yet.
Please cooperate.
887
01:12:00,708 --> 01:12:01,583
Sanathan!
888
01:12:02,666 --> 01:12:04,500
Sanathan! I need to talk to you.
889
01:12:04,875 --> 01:12:08,250
I won't talk to suspects
while I'm investigating a crime scene.
890
01:12:08,958 --> 01:12:12,083
I want to discuss some crucial
information regarding this case.
891
01:12:12,375 --> 01:12:15,500
Let's discuss about it at the coffee shop
where we used to meet regularly.
892
01:12:15,791 --> 01:12:17,291
Let's go. Please!
893
01:12:36,583 --> 01:12:45,291
"You are my dream,
That's why we met."
894
01:12:46,208 --> 01:12:55,458
"You're my better half,
That's why we became together."
895
01:12:56,208 --> 01:13:00,333
"Has this world stopped rotating?"
896
01:13:00,750 --> 01:13:05,500
"Why do my eyes that look at you become dizzy?"
897
01:13:05,750 --> 01:13:10,166
"This heart has come towards you."
898
01:13:10,583 --> 01:13:15,125
"Beauty is ashamed of itself this minute."
899
01:13:15,750 --> 01:13:20,625
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
900
01:13:20,708 --> 01:13:25,041
When I saw you,
I couldn't stop myself, not even for a second.
901
01:13:25,333 --> 01:13:30,208
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
902
01:13:30,250 --> 01:13:34,333
"And from that moment,
My world has stopped."
903
01:14:03,291 --> 01:14:07,583
"I dream about my wishes."
904
01:14:08,208 --> 01:14:12,375
"You're that beautiful wish,
that became reality."
905
01:14:12,916 --> 01:14:17,416
"Beauty means you."
906
01:14:17,833 --> 01:14:22,291
"There's no me, without you."
907
01:14:22,291 --> 01:14:27,083
"Everything seems to be magic"
908
01:14:27,083 --> 01:14:31,750
"Every step that I take is strange"
909
01:14:31,875 --> 01:14:40,583
"Your beauty pulled me like a magnet
and I came towards you."
910
01:14:42,333 --> 01:14:47,208
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
911
01:14:47,208 --> 01:14:51,375
"When I saw you
I couldn't stop myself, not even for a second."
912
01:14:51,541 --> 01:14:56,416
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
913
01:14:56,458 --> 01:15:00,541
"And from that moment,
My world has stopped."
914
01:15:28,041 --> 01:15:30,291
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
915
01:15:30,291 --> 01:15:34,458
"When I saw you
I couldn't stop myself, not even for a second."
916
01:15:35,208 --> 01:15:40,083
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
917
01:15:40,125 --> 01:15:44,208
"And from that moment,
My world has stopped."
918
01:15:44,833 --> 01:15:49,708
"I love you, Miss.
I love you, Miss."
919
01:15:49,791 --> 01:15:53,875
"And from that moment,
My world has stopped."
920
01:15:54,666 --> 01:15:55,916
How is your life going on?
921
01:15:57,166 --> 01:15:58,166
Just like this.
922
01:15:58,416 --> 01:15:59,208
What about you?
923
01:16:00,500 --> 01:16:01,416
Not bad.
924
01:16:01,541 --> 01:16:04,458
I can say that you're not
the same person who you used to be.
925
01:16:05,333 --> 01:16:08,291
Even in the morning,
when I asked you a question, you simply diverted it.
926
01:16:09,166 --> 01:16:09,916
Now tell me.
927
01:16:12,083 --> 01:16:15,333
Why are you working in a finance company
after studying MBBS?
928
01:16:20,583 --> 01:16:23,500
My father took a loan
from a finance company.
929
01:16:24,791 --> 01:16:28,916
And the amount was more than ten times
that we were supposed to pay.
930
01:16:30,333 --> 01:16:31,958
They created so many problems.
931
01:16:34,291 --> 01:16:37,958
Because of that, my father was disturbed mentally...
932
01:16:39,166 --> 01:16:40,791
and committed suicide.
933
01:16:43,041 --> 01:16:43,791
Hey!
934
01:16:45,125 --> 01:16:46,416
I'm sorry for your loss.
935
01:16:51,625 --> 01:16:54,541
What was the information
that you wanted to tell me?
936
01:16:56,583 --> 01:16:59,791
I...In office, Vikram...
- Hold on!
937
01:17:02,250 --> 01:17:03,583
Rudra! tell
938
01:17:04,208 --> 01:17:06,833
Come to the forensic lab immediately.
We found some clues.
939
01:17:07,458 --> 01:17:08,583
Okay! I'm coming.
940
01:17:09,375 --> 01:17:11,625
Sudiksha! I have some important work.
941
01:17:14,125 --> 01:17:17,541
She is a medical student, right?
Maybe she can help us.
942
01:17:17,833 --> 01:17:18,583
Sudiksha!
943
01:17:19,708 --> 01:17:20,541
Come with me.
944
01:17:22,875 --> 01:17:23,625
Okay!
945
01:17:28,958 --> 01:17:29,625
Rudra!
946
01:17:34,166 --> 01:17:35,041
Why is she here?
947
01:17:35,958 --> 01:17:38,083
She is a suspect, right?
Then why did you bring her?
948
01:17:38,875 --> 01:17:39,875
She is a medical student.
949
01:17:40,000 --> 01:17:42,250
So she can help us even though she is a suspect.
Understood?
950
01:17:43,500 --> 01:17:44,250
Let's go.
951
01:17:49,125 --> 01:17:52,541
This decomposed body's face reconstruction is going on.
952
01:17:52,541 --> 01:17:53,791
It will take some time.
953
01:17:54,041 --> 01:17:57,208
And we've got red and blue threads
in this decomposed body.
954
01:17:59,791 --> 01:18:01,666
According to my medical knowledge,
955
01:18:01,791 --> 01:18:06,833
everything that is present on a decomposing body will
decompose completely including clothes and threads.
956
01:18:07,791 --> 01:18:11,083
But I'm not understanding
why these threads didn't decompose.
957
01:18:11,375 --> 01:18:12,125
She is right.
958
01:18:12,708 --> 01:18:15,250
He is Devan, the Fabric forensic doctor.
959
01:18:15,708 --> 01:18:20,125
I can confirm that the threads
we've got here are made up of synthetic fibres.
960
01:18:20,208 --> 01:18:22,916
Because if it were natural threads,
then they would've melted.
961
01:18:23,041 --> 01:18:26,625
Since these are made up of synthetic fibres,
they didn't melt.
962
01:18:26,625 --> 01:18:28,000
Only the colours have changed.
963
01:18:28,000 --> 01:18:28,583
How?
964
01:18:28,833 --> 01:18:30,916
Red and blue are primary colours.
965
01:18:31,125 --> 01:18:33,083
The secondary colour we get
after mixing these two...
966
01:18:37,000 --> 01:18:37,750
Violet?
967
01:18:38,250 --> 01:18:39,041
That's right.
968
01:18:39,500 --> 01:18:43,708
These threads are used in yoga mats,
floor mats, car mats, and door mats.
969
01:18:43,916 --> 01:18:47,791
We've got these synthetic fibre threads
in this decomposed body.
970
01:18:48,000 --> 01:18:50,333
There is a J symbol on these threads.
971
01:18:50,333 --> 01:18:53,041
So it must be the company's brand name.
972
01:18:55,333 --> 01:18:57,750
Why are there so many
puzzles in this case?
973
01:18:58,291 --> 01:18:59,750
How should I break it?
974
01:19:00,291 --> 01:19:01,583
How should I solve it?
975
01:19:02,750 --> 01:19:04,875
Think, Sanathan! Think!
976
01:19:06,791 --> 01:19:09,875
What are the fabric products
that come with the J alphabet?
977
01:19:12,708 --> 01:19:14,500
Jessy fabric?
- Jyothi fabric?
978
01:19:16,000 --> 01:19:16,875
Jack and Jones?
979
01:19:17,750 --> 01:19:18,875
Wait, wait, wait, wait, wait.
980
01:19:20,458 --> 01:19:22,500
Why are we thinking about fabric products?
981
01:19:23,833 --> 01:19:25,375
Where can these fabrics be used?
982
01:19:26,125 --> 01:19:26,750
Like...
983
01:19:27,875 --> 01:19:28,875
office buildings?
984
01:19:30,000 --> 01:19:30,958
Shopping malls?
985
01:19:32,625 --> 01:19:33,375
Vehicles?
986
01:19:33,708 --> 01:19:34,583
Vehicles?
987
01:19:36,416 --> 01:19:38,541
Like car or bus.
988
01:19:39,750 --> 01:19:41,791
What kind of vehicles have
the letter J on them?
989
01:19:41,791 --> 01:19:42,333
Jeep!
990
01:19:43,333 --> 01:19:44,083
Jaguar?
991
01:19:47,500 --> 01:19:48,458
Jaguar?
992
01:19:50,541 --> 01:19:57,041
So now we're finding
the interiors of violet Jaguar car.
993
01:19:58,916 --> 01:19:59,583
Rudra!
994
01:19:59,791 --> 01:20:03,083
We need a customised Jaguars car list
in the city radius, immediately.
995
01:20:03,083 --> 01:20:03,708
Okay!
996
01:20:06,416 --> 01:20:07,458
Hello!
- Yes, Sir.
997
01:20:07,708 --> 01:20:10,458
Send the details of the customised Jaguar car list immediately.
998
01:20:10,666 --> 01:20:11,416
Okay, Sir.
999
01:20:11,708 --> 01:20:13,458
Quick. It's urgent.
- Okay, Sir.
1000
01:20:19,208 --> 01:20:19,958
We got it.
1001
01:20:20,708 --> 01:20:21,416
Details?
1002
01:20:22,041 --> 01:20:24,291
First... Bhanu Prakash, businessman.
1003
01:20:24,416 --> 01:20:25,041
No.
1004
01:20:25,583 --> 01:20:28,041
Second... Padmaja Reddy, Lawyer.
1005
01:20:28,041 --> 01:20:28,625
No.
1006
01:20:30,583 --> 01:20:31,875
Rajavardhan, Minister.
1007
01:20:32,291 --> 01:20:32,833
No.
1008
01:20:32,833 --> 01:20:33,625
Rajavardhan?
1009
01:20:34,208 --> 01:20:35,833
Hey!!!
Come again.
1010
01:20:37,375 --> 01:20:39,375
Third... Rajavardhan, Minister.
1011
01:20:40,375 --> 01:20:41,333
Rajavardhan!
1012
01:20:43,416 --> 01:20:45,500
Yes! My predictions
are always correct.
1013
01:20:46,666 --> 01:20:47,583
Caught you!
1014
01:20:51,333 --> 01:20:52,875
Sir!
- Yes, Krish.
1015
01:20:53,000 --> 01:20:55,291
I inquired about Rajavardhan,
as you said.
1016
01:20:55,458 --> 01:20:57,083
He was involved in many cases
1017
01:20:57,666 --> 01:21:00,833
But I'm not understanding
where to start.
1018
01:21:01,666 --> 01:21:03,750
Check whether there
are any recent cases?
1019
01:21:04,041 --> 01:21:05,333
There is one case.
1020
01:21:06,000 --> 01:21:07,125
That's nothing but
1021
01:21:07,958 --> 01:21:09,916
Rajavardhan's PA Chota missing case.
1022
01:21:10,000 --> 01:21:12,333
Even her wife complained
against Rajavardhan.
1023
01:21:12,416 --> 01:21:13,000
Okay.
1024
01:21:13,458 --> 01:21:15,000
Send the FIR copy immediately.
1025
01:21:15,166 --> 01:21:15,750
Okay, Sir.
1026
01:21:15,750 --> 01:21:16,833
I'll send it to you through WhatsApp
1027
01:21:16,958 --> 01:21:20,083
The decomposed body's face
reconstruction is completed.
1028
01:21:20,208 --> 01:21:21,583
You can check it on the screen.
1029
01:21:39,083 --> 01:21:40,708
Rajavardhan's PA Chota?
1030
01:21:42,958 --> 01:21:45,208
Sir! That's a great breakthrough.
1031
01:21:45,833 --> 01:21:46,458
No.
1032
01:21:48,583 --> 01:21:51,208
We can't arrest Rajavardhan
with these threads.
1033
01:21:52,250 --> 01:21:55,333
He has so many FIRs against him.
But there is no solid proof.
1034
01:21:56,666 --> 01:21:57,958
If we want to arrest him...
1035
01:21:58,000 --> 01:22:00,458
we should have either strong evidence or an eye witness.
1036
01:22:01,833 --> 01:22:02,666
So...
1037
01:22:03,333 --> 01:22:07,083
we need strong evidence to arrest Rajavardhan.
1038
01:22:16,083 --> 01:22:17,583
Why are you sitting here?
1039
01:22:17,875 --> 01:22:19,333
I'm not understanding anything.
1040
01:22:19,625 --> 01:22:21,291
What's the status of the case?
1041
01:22:21,458 --> 01:22:22,750
I'm totally stuck.
1042
01:22:23,041 --> 01:22:27,333
It seems like I know everything.
But something is missing!
1043
01:22:27,666 --> 01:22:29,916
You are waiting for that one clue.
1044
01:22:31,541 --> 01:22:32,791
But you are not searching for it.
1045
01:22:33,208 --> 01:22:34,500
Where did he start?
1046
01:22:34,750 --> 01:22:36,291
Do his complete background check.
1047
01:22:47,250 --> 01:22:49,458
VC finance company says they have paid the amount.
1048
01:22:49,458 --> 01:22:51,208
But it is showing a zero balance in our bank accounts.
1049
01:22:51,291 --> 01:22:52,750
We don't know what to do, Sir.
1050
01:22:54,958 --> 01:22:56,750
It's the amount that I saved
for my education.
1051
01:22:56,875 --> 01:22:59,083
My life will be ruined if I don't get this money.
1052
01:23:01,375 --> 01:23:03,250
They said interest-free loans
when the company was started.
1053
01:23:03,500 --> 01:23:05,083
Now there are no loans
except interest.
1054
01:23:05,250 --> 01:23:07,291
We don't know what to do.
1055
01:23:09,583 --> 01:23:12,500
We are here to show our gratitude towards
our investors' integrity.
1056
01:23:12,500 --> 01:23:14,958
He wanted to do something for the people.
1057
01:23:15,541 --> 01:23:17,875
That's why he started the VC company.
1058
01:23:20,041 --> 01:23:22,958
Vikram is a friend, philosopher
and business partner.
1059
01:23:31,125 --> 01:23:33,125
What's happening in this company?
1060
01:23:34,833 --> 01:23:37,000
Why is there so much hate for Vikram?
1061
01:23:37,833 --> 01:23:39,041
What's happening?
1062
01:24:09,083 --> 01:24:12,000
Something wrong is happening in this office.
1063
01:24:12,625 --> 01:24:13,750
What could it be?
1064
01:24:15,291 --> 01:24:16,291
Vikram!
1065
01:24:17,333 --> 01:24:18,750
Did Vikram try to help people...
1066
01:24:20,083 --> 01:24:21,708
or try to cheat them?
1067
01:24:35,000 --> 01:24:36,958
Rajavardhan's PA Chota missing case.
1068
01:24:37,125 --> 01:24:39,458
Even his wife complained against Rajavardhan.
1069
01:24:44,125 --> 01:24:45,333
Rudra!
- Yes, Sanathan.
1070
01:24:45,416 --> 01:24:47,416
Call Chota's wife to the police station immediately.
1071
01:24:47,416 --> 01:24:48,041
Okay!
1072
01:24:49,166 --> 01:24:50,416
I am on my way.
1073
01:24:54,583 --> 01:24:55,250
What's your name?
1074
01:24:55,333 --> 01:24:56,416
I'm Sirisha.
1075
01:24:56,791 --> 01:24:57,250
Okay.
1076
01:24:57,458 --> 01:24:58,541
I'm Chota's wife.
1077
01:25:08,208 --> 01:25:10,291
Ms. Sirisha,
Sir is calling you.
1078
01:25:13,458 --> 01:25:14,750
Are you Chota's wife?
1079
01:25:15,250 --> 01:25:15,958
Yes, I am.
1080
01:25:23,541 --> 01:25:24,791
How was Chota's behaviour towards you?
1081
01:25:26,375 --> 01:25:29,375
Did he text you
the last day that he left the house?
1082
01:25:30,250 --> 01:25:32,541
He likes me a lot.
1083
01:25:32,833 --> 01:25:35,666
He didn't tell me anything
when he left the house.
1084
01:25:36,125 --> 01:25:40,083
Did he call or text you
before you filed a missing case?
1085
01:25:40,791 --> 01:25:45,041
He used to call me
and talk to me and our children daily.
1086
01:25:45,416 --> 01:25:48,416
But after he left,
there was not even a single phone call.
1087
01:25:48,791 --> 01:25:52,083
That's why I filed a missing
case after a week.
1088
01:25:53,333 --> 01:25:55,666
But no one cared.
1089
01:25:56,166 --> 01:25:57,458
Your husband was not missed.
1090
01:25:59,500 --> 01:26:00,458
He was murdered.
1091
01:26:03,000 --> 01:26:04,208
We have proofs.
1092
01:26:06,000 --> 01:26:09,125
If you want to hide the truth about your husband,
it will be a loss for you.
1093
01:26:09,916 --> 01:26:12,791
If you want justice,
say everything that you know.
1094
01:26:13,291 --> 01:26:17,708
These are the proofs
related to my husband.
1095
01:26:23,125 --> 01:26:25,041
Your husband's dead body
is in a forensic laboratory.
1096
01:26:25,541 --> 01:26:26,833
You can go and collect it.
1097
01:26:42,791 --> 01:26:43,958
Sanathan!
- What?
1098
01:26:44,625 --> 01:26:45,291
What is this!
1099
01:27:01,416 --> 01:27:03,791
Did the lives of Divya and Vikram,
who speak posh English, start like this?
1100
01:27:05,583 --> 01:27:06,583
I can't believe this!
1101
01:27:17,500 --> 01:27:19,500
What we saw and
what we knew were different.
1102
01:27:20,250 --> 01:27:22,125
Reality is totally unpredictable.
1103
01:27:22,250 --> 01:27:22,958
Good morning, Sir.
1104
01:27:26,916 --> 01:27:27,375
Sir!
1105
01:27:28,666 --> 01:27:29,833
They're Vikram and Divya, right?
1106
01:27:33,041 --> 01:27:33,958
What are these getups?
1107
01:27:43,166 --> 01:27:44,083
Hey Krish! Hold on!
1108
01:27:44,333 --> 01:27:44,791
Yes, sir.
1109
01:27:45,041 --> 01:27:45,666
Be like that.
1110
01:27:47,208 --> 01:27:47,708
Give those here
1111
01:27:49,250 --> 01:27:49,958
What happened, Sir?
1112
01:27:55,875 --> 01:27:58,000
There are clues behind these photos.
1113
01:28:01,041 --> 01:28:02,833
Chota wanted to convey to us something.
1114
01:28:05,833 --> 01:28:06,875
I saw this somewhere.
1115
01:28:14,375 --> 01:28:15,000
Yes!
1116
01:28:16,166 --> 01:28:17,000
This...
1117
01:28:17,625 --> 01:28:19,291
Sir, it's a QR code.
1118
01:28:19,333 --> 01:28:24,083
The data that used to be saved on hard discs
and pen drives is now being stored in QR codes.
1119
01:28:24,958 --> 01:28:26,416
Why is there a QR code
on these pictures?
1120
01:28:27,333 --> 01:28:30,000
Nowadays, fraudsters are securing data like this.
1121
01:28:30,291 --> 01:28:31,166
Sir, hold on!
1122
01:28:37,625 --> 01:28:42,000
Recently, all the information on each grave
in Japanese graveyards is in QR code.
1123
01:28:42,083 --> 01:28:43,750
This is the way to hide secret.
1124
01:28:43,791 --> 01:28:44,375
Got it.
1125
01:28:51,416 --> 01:28:55,791
His name is Vikram Chakravarthy,
who scammed many people.
1126
01:28:56,041 --> 01:28:59,500
He established a company named Karkakkaya...
1127
01:28:59,625 --> 01:29:05,250
applied for loans from the bank in the names of the villagers,
1128
01:29:05,583 --> 01:29:08,375
took advantage of their innocence,
fooled both the bank and them,
1129
01:29:08,833 --> 01:29:11,208
and then came to us that day with 50 million.
1130
01:29:13,750 --> 01:29:14,625
Hey! Stop!
1131
01:29:15,083 --> 01:29:16,083
I want to meet him.
1132
01:29:16,083 --> 01:29:18,208
He is busy.
Where are you from?
1133
01:29:18,208 --> 01:29:20,291
Even he is from our village.
- We don't care.
1134
01:29:20,541 --> 01:29:21,666
Hey! Who is he?
1135
01:29:22,000 --> 01:29:24,083
Hello! I'm Vikram Chakravarthy.
1136
01:29:24,083 --> 01:29:26,958
It seems like you don't have anything to eat.
1137
01:29:27,000 --> 01:29:28,666
But your name is Vikram Chakravarthy.
1138
01:29:29,000 --> 01:29:29,666
What's the matter?
1139
01:29:29,708 --> 01:29:32,666
I want to personally discuss something about business.
1140
01:29:32,708 --> 01:29:33,583
You?
1141
01:29:33,708 --> 01:29:37,375
You misunderstood me.
1142
01:29:37,500 --> 01:29:40,416
I don't have time to do that.
Just take that and leave from here!
1143
01:29:40,500 --> 01:29:40,833
Go!
1144
01:29:40,875 --> 01:29:42,750
Nowadays each and every idiot is speaking in English.
1145
01:29:42,833 --> 01:29:43,583
Just Go!
-Please! Please!
1146
01:29:43,583 --> 01:29:44,000
Hey Chota!
1147
01:29:44,875 --> 01:29:46,708
Just leave!
-Who is he?
1148
01:29:46,958 --> 01:29:48,416
Hello, Sir!
1149
01:29:48,416 --> 01:29:50,375
Since then, he has been trying to meet you.
1150
01:29:50,666 --> 01:29:53,333
Sir, I want to talk to you for 10 minutes.
It's an important matter.
1151
01:29:59,541 --> 01:30:00,333
Slow! Slow!
1152
01:30:00,916 --> 01:30:01,875
Rajavardhan...
1153
01:30:02,250 --> 01:30:04,208
turned fraud into a powerful force
1154
01:30:04,625 --> 01:30:07,916
and became a public representative
who ruled people from the grassroots level.
1155
01:30:08,166 --> 01:30:11,375
The arrival of Vikram coincided
with his urge to develop.
1156
01:30:11,375 --> 01:30:12,458
Hello, Sir.
1157
01:30:15,291 --> 01:30:17,458
I'm Vikram Chakravarthy.
1158
01:30:17,750 --> 01:30:19,791
Divya attracts everyone.
1159
01:30:20,000 --> 01:30:24,750
She exploited her attractiveness as a weapon
and dreamt of becoming a millionaire.
1160
01:30:24,833 --> 01:30:27,000
At that time, Vikram appeared like a reality to her.
1161
01:30:27,125 --> 01:30:28,416
I also belong to your caste.
1162
01:30:28,750 --> 01:30:30,375
Oh! I see!
1163
01:30:33,916 --> 01:30:35,625
What is in that bag?
1164
01:30:37,000 --> 01:30:37,875
I'll show you.
1165
01:30:41,833 --> 01:30:42,333
Hey!
1166
01:30:44,250 --> 01:30:45,791
Why is there a gun?
1167
01:30:46,083 --> 01:30:48,291
It's my personal, Sir.
1168
01:30:50,083 --> 01:30:53,291
You don't use it on me, right?
1169
01:30:53,458 --> 01:30:55,833
S..S.. Sir..
Why will I...
1170
01:30:56,125 --> 01:30:58,458
You are my God.
1171
01:30:58,750 --> 01:30:59,958
You are my inspiration.
1172
01:31:00,250 --> 01:31:00,916
Oh!
1173
01:31:08,458 --> 01:31:10,583
What is in that bag?
1174
01:31:34,958 --> 01:31:36,125
Who is he?
1175
01:31:36,541 --> 01:31:37,666
This much cash!
1176
01:31:40,625 --> 01:31:41,875
50 million bucks!
1177
01:31:49,333 --> 01:31:49,958
H...How?
1178
01:31:50,333 --> 01:31:52,916
Poor people are our weapon.
1179
01:31:55,541 --> 01:31:57,333
Sir, he seems to be a big fraudster.
1180
01:31:58,583 --> 01:32:02,375
Show me at least one person who did not do this.
1181
01:32:02,625 --> 01:32:04,458
So, what do you want to do with this now?
1182
01:32:06,000 --> 01:32:08,041
Sir, I have an idea.
1183
01:32:08,208 --> 01:32:09,083
Idea?
1184
01:32:11,000 --> 01:32:13,833
Let's listen what it is.
And we'll decide what to do after that.
1185
01:32:18,250 --> 01:32:22,666
In our country, there are people without property,
1186
01:32:23,333 --> 01:32:25,500
but there is no one who is not greedy for money.
1187
01:32:26,083 --> 01:32:28,750
That greed is our foundation of growth.
1188
01:32:29,250 --> 01:32:30,791
Your idea is fine.
1189
01:32:31,333 --> 01:32:33,000
But who's going to believe us
and give us the money?
1190
01:32:33,833 --> 01:32:38,625
To get what we want,
first we need to give it to them.
1191
01:32:38,916 --> 01:32:41,166
We have to make them believe in us.
1192
01:32:41,625 --> 01:32:45,708
After that, no one cares, even if they are sold.
1193
01:32:47,291 --> 01:32:49,291
I think this man is useful to us.
1194
01:32:51,625 --> 01:32:57,250
These 50 million bucks will be given to all
the poor people in our constituency.
1195
01:32:57,833 --> 01:33:01,791
That will increase your leverage among people.
1196
01:33:02,000 --> 01:33:05,625
It will also be useful for your political future.
1197
01:33:06,875 --> 01:33:08,125
That's great!
1198
01:33:08,500 --> 01:33:12,583
Without someone like you by my side,
I continued as an MLA all this time.
1199
01:33:13,000 --> 01:33:14,625
Tell me more!
Speak up!
1200
01:33:15,000 --> 01:33:17,833
From 1 billion people, if 100 million people
1201
01:33:18,166 --> 01:33:23,541
give us ten bucks a day of their daily earnings,
1202
01:33:24,125 --> 01:33:25,333
how much will we get?
1203
01:33:25,666 --> 01:33:28,041
It's 1 billion bucks.
1204
01:33:34,375 --> 01:33:40,083
If we feed the poor man's hunger,
he will remember us till his death.
1205
01:33:41,500 --> 01:33:43,458
But what if we feed the whole family?
1206
01:33:44,416 --> 01:33:46,541
He will build a temple for us in his heart.
1207
01:33:46,791 --> 01:33:48,375
Sounds good...
1208
01:33:49,416 --> 01:33:50,791
but will it work?
1209
01:33:51,083 --> 01:33:52,666
It will, Sir.
1210
01:33:52,791 --> 01:33:54,583
To do that, we have to start a company.
1211
01:33:54,833 --> 01:33:57,166
Even if there is a case against us,
1212
01:33:57,541 --> 01:34:02,250
no one can hold us accountable
as the investors are in millions.
1213
01:34:03,041 --> 01:34:06,416
What if the investor gets to know
the truth and starts a revolt?
1214
01:34:07,958 --> 01:34:09,666
If we shut the mouths of ten people,
1215
01:34:10,916 --> 01:34:14,791
the eleventh will automatically shut theirs.
1216
01:34:18,416 --> 01:34:19,708
Sit here!
1217
01:34:20,333 --> 01:34:21,000
Ok sir.
-Sit
1218
01:34:21,708 --> 01:34:24,000
Not there.
Sit here!
1219
01:34:24,916 --> 01:34:26,375
Come on! Sit there.
-No, Sir!
1220
01:34:26,375 --> 01:34:27,416
Hey, sit.
1221
01:34:27,875 --> 01:34:28,750
No sir.
1222
01:34:28,750 --> 01:34:30,375
Just do what I say. Sit!
1223
01:34:31,708 --> 01:34:32,458
No, Sir.
1224
01:34:34,166 --> 01:34:34,708
Tell me.
1225
01:34:40,041 --> 01:34:41,458
No, Sir. No!
1226
01:34:41,750 --> 01:34:42,791
Take it.
1227
01:34:43,458 --> 01:34:44,041
Take it.
1228
01:34:56,208 --> 01:34:56,875
Tell me!
1229
01:34:59,250 --> 01:34:59,833
Tell!
1230
01:35:38,750 --> 01:35:41,958
We have to give importance to...
1231
01:35:43,666 --> 01:35:44,791
caste in the business that we are going to start.
1232
01:35:45,625 --> 01:35:51,625
In our country, caste, religion,
and God influence people like nothing else.
1233
01:35:52,625 --> 01:35:58,125
That's why we should make that
invisible cast our weapon.
1234
01:35:59,000 --> 01:36:02,666
We have to make them believe that...
1235
01:36:03,875 --> 01:36:06,041
we are of the same caste as our customer.
1236
01:36:07,875 --> 01:36:13,291
There is no one who
is not a slave of the caste.
1237
01:36:19,500 --> 01:36:22,333
Even if they have committed so much fraud,
no one has complained.
1238
01:36:22,458 --> 01:36:23,083
What is the reason for that?
1239
01:36:24,291 --> 01:36:25,000
What else?
1240
01:36:25,625 --> 01:36:27,458
Cowardice that cannot question.
1241
01:36:27,916 --> 01:36:31,375
The main cause of everything which poverty
and the fear in it.
1242
01:37:02,416 --> 01:37:06,750
What's the relationship of Vikram
Chakravarthy with these suspects?
1243
01:37:11,958 --> 01:37:13,333
Something is there.
1244
01:37:31,333 --> 01:37:32,250
Ma'am, parcel.
1245
01:37:32,375 --> 01:37:33,625
In whose name?
1246
01:37:34,208 --> 01:37:35,750
It's Satya.
1247
01:37:36,083 --> 01:37:38,250
What! it does not mention a Surname?
1248
01:37:41,208 --> 01:37:45,000
How can you tell a person's identity
without a surname?
1249
01:37:45,583 --> 01:37:48,000
This parcel doesn't have any surname.
It's mentioned only Satya.
1250
01:37:51,791 --> 01:37:53,875
Are you Satya?
- Yes. Thank you.
1251
01:37:59,041 --> 01:37:59,875
Surname?
1252
01:38:00,875 --> 01:38:02,458
How will a person get a surname?
1253
01:38:03,125 --> 01:38:07,041
It will come from either the birth place
or the parents.
1254
01:38:07,708 --> 01:38:09,000
So, Krish!
1255
01:38:09,375 --> 01:38:09,875
Yes, sir.
1256
01:38:09,958 --> 01:38:10,416
Come here.
1257
01:38:11,416 --> 01:38:11,958
Sit here.
1258
01:38:15,291 --> 01:38:18,791
Hack VC company details immediately
and give them to me.
1259
01:38:18,833 --> 01:38:19,333
Yes, Sir.
1260
01:38:20,166 --> 01:38:20,875
Make it fast, man.
1261
01:38:28,041 --> 01:38:28,666
Yes!
1262
01:38:29,875 --> 01:38:30,916
Sir.
- Yes.
1263
01:38:31,125 --> 01:38:33,208
They started VC company 10 years ago.
1264
01:38:33,375 --> 01:38:36,166
Vikram, Divya, and Rajavardhan
are partners in this company.
1265
01:38:36,250 --> 01:38:37,916
There are 200 employees in this company.
1266
01:38:38,250 --> 01:38:39,708
Their investment is ten million.
1267
01:38:40,041 --> 01:38:42,875
Their annual income is fifteen billion.
1268
01:38:43,166 --> 01:38:45,333
But recently they haven't made any transactions.
1269
01:38:45,541 --> 01:38:49,166
But a few days back, they booked tickets to go to the UK.
1270
01:38:49,333 --> 01:38:54,833
The most important thing is that
this company has so many fake accounts.
1271
01:38:55,583 --> 01:38:57,083
Check the qualifications of our suspects.
1272
01:38:57,375 --> 01:38:58,125
How, Sir?
1273
01:38:58,458 --> 01:38:59,333
With their profiles.
1274
01:38:59,833 --> 01:39:00,458
Okay, Sir.
1275
01:39:05,000 --> 01:39:09,125
Their jobs are not related to their qualifications.
1276
01:39:09,458 --> 01:39:13,166
They got these jobs through consultancy and backdoor.
1277
01:39:13,708 --> 01:39:14,291
Superb!
1278
01:39:14,416 --> 01:39:17,541
Check if there is any match in the
employee list with their surname.
1279
01:39:24,708 --> 01:39:26,291
No one is matching, Sir.
1280
01:39:26,333 --> 01:39:27,416
Shit man!
1281
01:39:28,125 --> 01:39:28,666
Damn!
1282
01:39:33,541 --> 01:39:35,583
My investors and our services.
1283
01:39:37,583 --> 01:39:41,291
Middle-class people do not know how to cheat
except being cheated.
1284
01:39:42,916 --> 01:39:45,375
That's why my target is poor people.
1285
01:39:45,541 --> 01:39:46,791
Think, Santhan! Think!
1286
01:39:47,166 --> 01:39:48,500
Customers and Investors.
1287
01:39:49,541 --> 01:39:50,666
Krish!
- Yes, Sir.
1288
01:39:50,916 --> 01:39:55,708
Once, match the suspect's surname
with the company's customers and investors.
1289
01:40:09,958 --> 01:40:10,375
Sir!
1290
01:40:10,375 --> 01:40:15,250
The family members of those four suspects
had already invested and taken loans in this company.
1291
01:40:15,250 --> 01:40:15,833
Yes!
1292
01:40:16,208 --> 01:40:17,375
But now they are dead.
1293
01:40:17,916 --> 01:40:18,958
That means...
1294
01:40:20,041 --> 01:40:22,375
Vikram was killed by one of the four members.
1295
01:40:22,458 --> 01:40:23,541
Am I right, Sir?
1296
01:40:24,166 --> 01:40:25,291
Intelligent fellow!
1297
01:40:25,750 --> 01:40:26,500
Thank you, Sir.
1298
01:40:34,791 --> 01:40:36,416
Everyone has a dark side.
1299
01:40:38,833 --> 01:40:40,458
So many broken lives.
1300
01:40:45,375 --> 01:40:46,833
A life for a life.
1301
01:40:47,000 --> 01:40:48,583
Our suspects are the victims.
1302
01:40:48,875 --> 01:40:50,458
The victims are our suspects.
1303
01:40:52,333 --> 01:40:53,833
What's the purpose of this meeting, Sanathan?
1304
01:40:54,208 --> 01:40:57,416
In Vikram's case,
we've been blindfolded up until now.
1305
01:40:57,958 --> 01:40:59,166
It's time to remove that.
1306
01:40:59,750 --> 01:41:02,250
Vikram didn't do business.
1307
01:41:02,791 --> 01:41:04,583
He committed a big scam.
1308
01:41:04,750 --> 01:41:06,041
What are you saying?
- Yes, Sir.
1309
01:41:06,625 --> 01:41:08,166
He is an intellectual fraud.
1310
01:41:09,041 --> 01:41:10,958
Before telling you about his scam...
1311
01:41:12,291 --> 01:41:14,250
let me tell you about another scam.
1312
01:41:16,000 --> 01:41:17,208
Ponzi scam.
1313
01:41:18,708 --> 01:41:19,833
What is Ponzi scam?
1314
01:41:20,291 --> 01:41:23,791
Charles Ponzi started this scam.
1315
01:41:24,375 --> 01:41:25,166
Let me tell you.
1316
01:41:25,375 --> 01:41:31,916
Person A invests first.
Then B and C joins.
1317
01:41:32,250 --> 01:41:37,375
When A needed finance, B or C would
provide finance from their investment.
1318
01:41:37,833 --> 01:41:40,625
So when B wants A or C would provide.
1319
01:41:40,750 --> 01:41:43,125
When C wants B or A would provide.
1320
01:41:43,333 --> 01:41:46,458
But what if all three want to pay at the same time?
1321
01:41:47,000 --> 01:41:48,875
That's when the company will collapse.
1322
01:41:49,791 --> 01:41:51,125
This is Ponzi scam.
1323
01:41:52,208 --> 01:41:56,458
After this scam came to light,
the US government sentenced Charles to prison.
1324
01:41:57,000 --> 01:42:02,500
People governmentaised that idea
and made it into an insurance policy.
1325
01:42:05,166 --> 01:42:09,166
Many countries are legalising it
and doing insurance business.
1326
01:42:09,500 --> 01:42:12,791
The concept of the VC finance company started
by Vikram is also indirectly the same.
1327
01:42:13,125 --> 01:42:14,958
A minimum payment is the worst scheme...
1328
01:42:15,375 --> 01:42:16,708
to loot from the public, Sir.
1329
01:42:16,875 --> 01:42:19,000
I used to see ten bucks as cheap.
1330
01:42:20,083 --> 01:42:21,708
if I have ten bucks...
1331
01:42:22,833 --> 01:42:24,916
I feel like I have the whole world at my fingertips.
1332
01:42:26,500 --> 01:42:28,458
From where did you get so much intelligence?
1333
01:42:30,666 --> 01:42:32,625
Society teaches us everything, Sir.
1334
01:42:34,291 --> 01:42:35,208
In this country...
1335
01:42:37,166 --> 01:42:39,833
There are more weak people than strong in this country.
1336
01:42:40,958 --> 01:42:49,166
If they hear the word "discount", our people will
form a queue for anything from cars to vegetables.
1337
01:42:50,291 --> 01:42:54,500
Investors of Vikram Company are growing fast
in Andhra and Telangana.
1338
01:42:59,208 --> 01:43:00,666
Only in Andhra and Telangana?
1339
01:43:00,916 --> 01:43:01,625
That's it?
1340
01:43:01,916 --> 01:43:03,166
I expected so much.
1341
01:43:15,208 --> 01:43:17,125
Not only in Andhra and Telangana...
1342
01:43:18,750 --> 01:43:26,250
but each and every poor person from every
state has to become our investors.
1343
01:43:27,416 --> 01:43:28,416
And they will.
1344
01:43:30,458 --> 01:43:33,541
This company is mine.
1345
01:43:38,916 --> 01:43:41,250
It's not yours or mine.
1346
01:43:42,000 --> 01:43:43,291
It's our company.
1347
01:43:46,000 --> 01:43:48,375
This company belongs to all of us.
1348
01:43:50,166 --> 01:43:52,250
There may be a village without roads...
1349
01:43:54,666 --> 01:43:56,875
but there should not be a village without our investors.
1350
01:43:59,000 --> 01:44:00,625
VC finance company!
1351
01:44:01,791 --> 01:44:03,125
It's not just a company...
1352
01:44:04,666 --> 01:44:07,833
it's a power to loot people.
1353
01:44:11,791 --> 01:44:16,250
That's the scam Vikram and Rajavardhan
did it in the name of a scheme.
1354
01:44:17,125 --> 01:44:20,625
The laborer's hardwork, the poor's hope,
and their investment.
1355
01:44:21,208 --> 01:44:23,208
He planned to fly to the UK next week.
1356
01:44:24,041 --> 01:44:26,333
Why do people believe so easily?
1357
01:44:27,166 --> 01:44:29,166
Trust is in our blood, Sir.
1358
01:44:29,583 --> 01:44:32,958
We have always believed
and have been deceived.
1359
01:44:33,166 --> 01:44:41,458
But we'll start to form a queue if we see words
like "minimum payment," "discount," or "free."
1360
01:44:41,583 --> 01:44:46,666
Because our country is based
on middle-class and lower-middle-class people.
1361
01:44:47,583 --> 01:44:53,208
So many people are being scammed by paying money
to companies like VC company and chit funds.
1362
01:44:53,250 --> 01:44:54,583
There is only thing.
1363
01:44:55,125 --> 01:44:55,833
That is hope.
1364
01:44:56,458 --> 01:45:02,916
Our people are being scammed for their desire
to do something for their families.
1365
01:45:03,125 --> 01:45:06,208
Who would have killed such
a smart person like Vikram?
1366
01:45:06,333 --> 01:45:06,791
Sir...
1367
01:45:08,041 --> 01:45:10,083
I want to talk with all of the suspects once again.
1368
01:45:11,458 --> 01:45:12,541
Please give me your permission.
1369
01:45:12,708 --> 01:45:14,750
Sanathan, I'm giving you full freedom.
1370
01:45:14,833 --> 01:45:17,291
It's not wrong to kill someone like Vikram.
1371
01:45:17,666 --> 01:45:20,875
That killer did a good job and saved the country.
1372
01:45:21,458 --> 01:45:22,708
This is just my opinion.
1373
01:45:22,958 --> 01:45:24,416
Go ahead with your investigation.
1374
01:45:24,583 --> 01:45:25,291
Thank you, Sir.
1375
01:45:35,208 --> 01:45:37,458
A personal agenda
is a way to commit any crime.
1376
01:45:39,125 --> 01:45:43,500
Here, all of them
have an agenda and a motive to kill Vikram.
1377
01:45:44,666 --> 01:45:47,916
But who would have killed Vikram?
1378
01:45:51,333 --> 01:45:55,083
Sudarshan, who took a loan from this company,
committed suicide as he was unable to repay the loan.
1379
01:45:55,500 --> 01:45:56,791
He is your brother.
1380
01:46:00,291 --> 01:46:00,958
Sunil!
1381
01:46:02,375 --> 01:46:04,375
Sunil was unable to pay the loan given by this company.
1382
01:46:04,791 --> 01:46:09,791
So some goons belonging to the company
came to his house and beat him.
1383
01:46:10,083 --> 01:46:11,375
He committed suicide because he couldn't bear it.
1384
01:46:11,875 --> 01:46:13,708
He is your elder brother.
1385
01:46:14,208 --> 01:46:15,375
Fathima Begum...
1386
01:46:17,000 --> 01:46:20,416
She bought a plot of land with the loan
she took from the VC company.
1387
01:46:20,958 --> 01:46:23,833
She was unable to pay the interest
on the amount given by the VC company.
1388
01:46:23,833 --> 01:46:27,458
Because of that, the VC company's
management forcibly took the land.
1389
01:46:28,250 --> 01:46:30,958
She couldn't bear the pain and died of a heart attack.
1390
01:46:32,583 --> 01:46:34,500
She is your mother.
1391
01:46:39,375 --> 01:46:41,333
Your dad, Shiva Narayana,
1392
01:46:43,416 --> 01:46:44,708
took a loan from VC company, right?
1393
01:46:54,708 --> 01:46:56,500
You all killed Vikram together.
1394
01:46:56,708 --> 01:46:58,250
No, Sir! We didn't.
1395
01:46:58,250 --> 01:46:58,875
No, Sir!
1396
01:46:59,208 --> 01:47:01,208
I joined this company to kill Vikram.
1397
01:47:01,958 --> 01:47:06,208
But at the party, we became dizzy
due to something in the drink.
1398
01:47:07,625 --> 01:47:09,666
When we woke up, Vikram was dead.
1399
01:47:10,708 --> 01:47:12,500
But I couldn't kill Vikram.
1400
01:47:12,750 --> 01:47:14,791
I'm upset, not because Vikram died,
1401
01:47:15,666 --> 01:47:18,083
but rather because I was unable to kill him.
1402
01:47:30,666 --> 01:47:32,208
You're not telling me the truth
even after asking many times.
1403
01:47:32,666 --> 01:47:33,666
Let's test your brain.
1404
01:47:33,791 --> 01:47:35,833
Rudra! Get that Visual polygraph.
1405
01:47:41,291 --> 01:47:43,666
Such technology does not exist in this world.
1406
01:47:43,875 --> 01:47:45,125
We know.
1407
01:47:45,958 --> 01:47:46,875
But they don't know, right?
1408
01:47:51,625 --> 01:47:54,791
Excuse me, what is Visual polygraph?
1409
01:47:56,500 --> 01:48:01,291
It scans criminal brains like you and show us visually.
1410
01:48:04,750 --> 01:48:05,791
Divya, tell me the truth.
1411
01:48:06,041 --> 01:48:07,416
You killed Vikram, right?
1412
01:48:15,791 --> 01:48:17,750
There were your fingerprints in the gun.
1413
01:48:18,291 --> 01:48:19,750
You are caught.
1414
01:48:20,500 --> 01:48:22,166
Tell me what happened that night?
1415
01:48:23,250 --> 01:48:24,583
So, what's the plan?
1416
01:48:25,750 --> 01:48:26,708
Not now.
1417
01:48:27,958 --> 01:48:28,666
First...
1418
01:48:29,708 --> 01:48:31,416
I want to discuss something important.
1419
01:48:34,500 --> 01:48:36,625
Our company has a value of 50 billion bucks.
1420
01:48:38,208 --> 01:48:40,125
In that 40 billion is mine.
1421
01:48:41,833 --> 01:48:42,833
And the other 10 billion...
1422
01:48:46,041 --> 01:48:46,708
is yours.
1423
01:48:53,666 --> 01:48:54,375
Hey!
1424
01:48:55,791 --> 01:48:57,958
Remember from where you came.
1425
01:48:59,458 --> 01:49:04,083
Don't forget the days when you said I'm your God.
1426
01:49:06,666 --> 01:49:10,208
You came all this way by eating the food I threw at you.
1427
01:49:11,416 --> 01:49:12,875
How dare you talk to me about the business deal?
1428
01:49:14,083 --> 01:49:15,208
Rajavardhan!
1429
01:49:16,666 --> 01:49:18,333
Mind your tongue.
1430
01:49:19,625 --> 01:49:24,916
I invested my intelligence and brought
the company to this level.
1431
01:49:27,875 --> 01:49:32,166
I am the face of this company.
1432
01:49:32,416 --> 01:49:33,083
Oh!
1433
01:49:34,000 --> 01:49:34,666
Is it?
1434
01:49:35,958 --> 01:49:38,458
I thought you would be like a dog at my feet.
1435
01:49:39,208 --> 01:49:41,458
But you are as smart as fox.
1436
01:49:43,958 --> 01:49:46,750
Don't act smart with me.
1437
01:49:47,583 --> 01:49:49,625
You'll die.
1438
01:49:54,333 --> 01:49:56,708
Vikram! Vikram! Vikram!
Please. Please.
1439
01:49:57,333 --> 01:49:58,708
How dare you raise a finger against me?
1440
01:50:03,625 --> 01:50:04,541
Vikram, no...
1441
01:50:10,583 --> 01:50:12,625
Do you think I'll be scared
if you show me a gun?
1442
01:50:13,500 --> 01:50:16,250
Show your tricks to the children.
1443
01:50:18,833 --> 01:50:21,333
Count your days, you bastard!
1444
01:50:21,458 --> 01:50:22,125
Get out!
1445
01:50:22,708 --> 01:50:23,333
Out!
1446
01:50:25,458 --> 01:50:27,583
Vikram! Vikram, relax!
1447
01:50:27,791 --> 01:50:28,416
Please!
1448
01:50:29,833 --> 01:50:31,083
Vikram, please sit.
1449
01:50:33,583 --> 01:50:34,583
Relax, Vikram.
1450
01:51:24,250 --> 01:51:28,041
What about me,
if you share it only between you two?
1451
01:51:29,416 --> 01:51:31,500
Doesn't it have my contribution? Huh?
1452
01:51:32,208 --> 01:51:33,666
What about my share?
1453
01:51:39,208 --> 01:51:41,333
You can only seduce me.
1454
01:51:42,250 --> 01:51:44,166
Don't think about share.
1455
01:51:46,625 --> 01:51:47,333
You...
1456
01:51:47,958 --> 01:51:49,291
are a bitch.
1457
01:51:53,166 --> 01:51:54,041
Bitch!
1458
01:51:56,208 --> 01:51:56,958
Bitch!
1459
01:52:08,125 --> 01:52:12,625
I worked so hard for this company.
And at the end, is this what I get?
1460
01:52:17,583 --> 01:52:21,250
Did he call me a b.. bitch?
1461
01:52:54,541 --> 01:52:57,250
You... are a bitch.
1462
01:53:48,375 --> 01:53:49,875
How dare you call me a bitch?
1463
01:53:52,500 --> 01:53:53,625
Bitch!
1464
01:54:02,916 --> 01:54:04,291
How dare you call me a bitch?
1465
01:54:10,458 --> 01:54:12,208
You are son of a bitch.
1466
01:54:44,875 --> 01:54:49,875
Why did you kill Vikram Chakravarthy,
who was a very close person and a business partner to you?
1467
01:54:54,958 --> 01:54:56,250
Betrayal!
1468
01:54:57,750 --> 01:55:00,666
He used me in every way possible...
1469
01:55:01,666 --> 01:55:04,333
and finally labelled me as a bitch.
1470
01:55:06,250 --> 01:55:07,166
I killed him.
1471
01:55:07,458 --> 01:55:09,916
That's why, I killed him.
1472
01:55:17,000 --> 01:55:20,333
Why did you kill Rajavardhan's PA Chota?
1473
01:55:37,791 --> 01:55:38,625
For what?
1474
01:55:40,416 --> 01:55:44,125
Chota asked that he also wanted a share in VC company.
1475
01:55:44,250 --> 01:55:45,125
That's why.
1476
01:55:49,375 --> 01:55:51,125
Is it done?
1477
01:55:55,791 --> 01:55:57,666
How did you kill....
1478
01:56:00,083 --> 01:56:03,166
Sanjay Kumar, who works in your company?
1479
01:56:05,375 --> 01:56:08,708
He got to know all the frauds that are happening
in this company...
1480
01:56:09,208 --> 01:56:11,625
and he threatened us that he would
give a complaint at the police station.
1481
01:56:12,708 --> 01:56:18,416
If that happens, the company
will get a bad name and collapse.
1482
01:56:19,333 --> 01:56:20,416
That's why we killed him.
1483
01:56:26,708 --> 01:56:28,375
Rudra! Arrest her.
1484
01:56:28,750 --> 01:56:30,708
Shocking news about Vikram's murder!
1485
01:56:30,916 --> 01:56:33,166
Vikram's death turned out to be a good deed.
1486
01:56:33,333 --> 01:56:37,541
If he had not been killed,
our country would have faced a big scandal.
1487
01:56:37,875 --> 01:56:41,875
The police arrested Divya and Rajavardhan
as accused in Vikram's murder.
1488
01:56:51,625 --> 01:56:53,208
Hello!
- Hello, Sir.
1489
01:56:53,333 --> 01:56:55,958
Sanathan's call is not responding.
Is he there?
1490
01:56:56,166 --> 01:56:57,541
Yes, Sir. He is here.
1491
01:56:57,916 --> 01:57:00,750
Vikram's case is solved and Divya is the killer.
1492
01:57:01,000 --> 01:57:02,958
No, sir. Case started now.
1493
01:57:03,000 --> 01:57:03,666
What?
1494
01:57:04,041 --> 01:57:05,000
What are you talking?
1495
01:57:05,000 --> 01:57:06,750
We found double DNA in Vikram's body.
1496
01:57:06,750 --> 01:57:07,666
It's of different probe.
1497
01:57:08,625 --> 01:57:09,666
I don't understand.
1498
01:57:10,041 --> 01:57:12,125
Vikram has been killed by a bone bullet.
1499
01:57:17,000 --> 01:57:20,833
Santhan! Dhena called and told me that
Vikram had been killed by a bone bullet.
1500
01:57:23,625 --> 01:57:24,458
I know.
1501
01:57:25,416 --> 01:57:26,333
I know.
1502
01:57:27,333 --> 01:57:28,208
Did you know?
1503
01:57:38,208 --> 01:57:38,875
Rudra, tell me.
1504
01:57:39,083 --> 01:57:39,708
Sanathan!
1505
01:57:40,541 --> 01:57:41,583
I need to tell you something.
1506
01:57:42,833 --> 01:57:45,125
Sanjay's death is suspicious.
1507
01:57:46,458 --> 01:57:47,625
In the postmortem report,
1508
01:57:47,916 --> 01:57:50,958
it was revealed that a drug attack
led to cardiac arrest.
1509
01:57:51,166 --> 01:57:52,833
Someone killed Sanjay wantedly.
1510
01:58:06,208 --> 01:58:06,958
Sanjay!
1511
01:58:08,666 --> 01:58:09,750
Why are you sad?
1512
01:58:10,916 --> 01:58:11,708
Nothing.
1513
01:58:12,625 --> 01:58:13,541
It's just office stress.
1514
01:58:13,833 --> 01:58:16,125
Something wrong is happening
in the VC company.
1515
01:58:16,208 --> 01:58:17,333
That's why I'm nervous.
1516
01:58:24,625 --> 01:58:27,750
We prepared Sanjay's drink
in a way that caused a cardiac attack.
1517
01:58:28,041 --> 01:58:30,583
That's why Sanjay died of cardiac arrest.
1518
01:58:34,500 --> 01:58:36,833
Sanjay's death is suspicious.
1519
01:58:38,208 --> 01:58:39,375
In the postmortem report,
1520
01:58:39,666 --> 01:58:42,708
it was revealed that a drug attack
led to cardiac arrest.
1521
01:58:46,208 --> 01:58:50,708
On the occasion of the completion of your training,
I want to test your capability.
1522
01:58:57,958 --> 01:59:02,458
This VC company has been doing
a big fraud in the name of finance
1523
01:59:03,041 --> 01:59:05,500
and playing with poor people's lives.
1524
01:59:05,916 --> 01:59:10,375
In that, my childhood friend Siva Narayana
has been killed.
1525
01:59:14,375 --> 01:59:15,791
This is a very rare gun.
1526
01:59:16,916 --> 01:59:18,833
I got it from my ancestors.
1527
01:59:20,125 --> 01:59:23,916
I thought I would give it to my next generation,
but I have no heirs.
1528
01:59:28,291 --> 01:59:30,916
I never had a need to use it.
1529
01:59:31,750 --> 01:59:33,958
I hope it'll be the same with you in the future.
1530
01:59:46,875 --> 01:59:48,625
This is not only Sanjay's revenge...
1531
01:59:48,791 --> 01:59:52,208
justice should be done to everyone
who has been harmed by the VC company.
1532
01:59:52,333 --> 01:59:55,958
The amount should be returned
to everyone who suffered because of that company.
1533
01:59:55,958 --> 01:59:57,458
This is my target.
1534
02:00:21,666 --> 02:00:27,541
Sanjay, I'm going to delete that person from this world
who took you away from me.
1535
02:00:28,000 --> 02:00:30,250
I'm not doing this only to take revenge.
1536
02:00:31,375 --> 02:00:33,208
I'm doing this because I feel responsible.
1537
02:00:36,583 --> 02:00:38,666
I turned you into my weapon.
1538
02:00:45,375 --> 02:00:46,916
I won't be the one who's going to kill.
1539
02:00:47,541 --> 02:00:48,458
It's you.
1540
02:00:49,666 --> 02:00:51,958
It is wrong if a human kills another human,
1541
02:00:52,291 --> 02:00:53,083
but...
1542
02:00:53,625 --> 02:00:56,916
there is no wrong with killing
if the same human becomes a monster.
1543
02:00:58,083 --> 02:00:59,833
This is not something I'm saying.
1544
02:01:00,708 --> 02:01:02,125
It was all written in mythology.
1545
02:01:03,083 --> 02:01:05,083
I hope your soul rests in peace, at least in this way.
1546
02:01:09,000 --> 02:01:12,625
Now is towards the virtue.
1547
02:01:35,916 --> 02:01:40,916
In Kurukshetra, Shakuni used his
father's ashes for evil.
1548
02:01:42,875 --> 02:01:47,833
But I'm using my brother's ashes
to protect virtue.
1549
02:01:48,708 --> 02:01:50,916
That is this bone bullet.
1550
02:01:58,416 --> 02:02:00,041
Who are you?
1551
02:02:00,541 --> 02:02:01,708
Sanjay!
1552
02:02:04,791 --> 02:02:06,583
Is he still alive?
1553
02:02:19,916 --> 02:02:22,833
I'm not the one who's going to kill you.
1554
02:02:24,250 --> 02:02:26,916
It's San...jay!
1555
02:02:52,791 --> 02:02:55,375
Sanathan! You have to come to the
VC company immediately.
1556
02:02:55,458 --> 02:02:56,208
For what?
1557
02:02:57,166 --> 02:02:59,666
VC company's CEO Vikram has been murdered.
1558
02:03:00,166 --> 02:03:01,583
We need to investigate the case.
1559
02:03:05,416 --> 02:03:06,583
I'm on my way.
1560
02:03:14,708 --> 02:03:21,500
The government advised people to be careful
not to trust such fraudulent companies.
1561
02:03:25,416 --> 02:03:31,916
The government congratulated CSI officer Sanathan
for successfully completing the Vikram murder case.
1562
02:03:33,791 --> 02:03:36,875
The government deposited the money in their accounts...
1563
02:03:36,875 --> 02:03:40,291
through the company for the families
who suffered financial loss.
1564
02:03:42,333 --> 02:03:47,625
I did the investigation with the right motive,
and Vikram got punished as he deserved.
1565
02:03:48,041 --> 02:03:52,000
I have taken over this case so that people should
know about Vikram's scam.
1566
02:03:52,500 --> 02:03:53,333
But...
1567
02:03:54,291 --> 02:04:00,750
I investigated this case with interest and
attention to learn who fired these 3 bullets.
1568
02:04:01,166 --> 02:04:04,583
Looking at the bullet wounds,
this murder may have been committed by two people.
1569
02:04:19,333 --> 02:04:20,083
Sanathan!
1570
02:04:20,625 --> 02:04:22,875
Are you ready for your next crime scene investigation?
1571
02:04:24,625 --> 02:04:26,916
I'm ready.
117185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.