Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,380 --> 00:00:15,949
-
Well, congratulations!
2
00:00:15,949 --> 00:00:17,851
You are now the proud
owner of the second
3
00:00:17,885 --> 00:00:20,354
worst terrorist attack
in the U.S. history.
4
00:00:21,522 --> 00:00:23,524
- Past McVeigh by
several hundred.
5
00:00:23,557 --> 00:00:25,459
-
How does it feel?
6
00:00:25,459 --> 00:00:28,629
Knowing the you're never
gonna see the sun again?
7
00:00:28,662 --> 00:00:32,366
- Of course, you
were tied to a chair.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,568
- You must think we're idiots.
9
00:00:34,635 --> 00:00:36,070
- Yes, he does.
10
00:00:37,305 --> 00:00:38,139
- But we're not.
11
00:00:39,673 --> 00:00:41,742
- We got testimony
from your roommate.
12
00:00:41,809 --> 00:00:42,710
-
He talked faster
13
00:00:42,710 --> 00:00:44,545
than anyone I've ever seen.
14
00:00:44,578 --> 00:00:48,216
Said you woke up crazy, told
him he couldn't go home again.
15
00:00:48,216 --> 00:00:50,017
Now what would he'd done that?
16
00:00:50,017 --> 00:00:53,587
- We've got your
prints on both guns.
17
00:00:53,654 --> 00:00:56,157
Your prints at the
congresswoman's house.
18
00:00:56,157 --> 00:01:00,394
Your prints on the
illegal silencer.
19
00:01:00,428 --> 00:01:04,031
- Oh, and you're prints
are on the remote,
20
00:01:04,031 --> 00:01:06,100
the trigger on the stadium bomb.
21
00:01:06,167 --> 00:01:11,105
Kidnapping, assault,
torture of a police officer.
22
00:01:13,174 --> 00:01:18,179
- And you killed a congresswoman
of the United States.
23
00:01:18,879 --> 00:01:19,780
In Texas
24
00:01:23,016 --> 00:01:25,253
- It's
a death-penalty state.
25
00:01:25,253 --> 00:01:30,258
- The American people wants
us to turn you over to them.
26
00:01:31,459 --> 00:01:32,693
So they can strip the
skin right off of 'ya.
27
00:01:32,693 --> 00:01:34,428
- We can't do that, of course.
28
00:01:35,596 --> 00:01:37,465
Even though, I would
love to see it.
29
00:01:39,933 --> 00:01:41,935
Do you know how
many children died?
30
00:01:43,871 --> 00:01:46,874
Do you know how many
children died, you sick!
31
00:01:56,417 --> 00:01:59,420
- I just wanna know, why?
32
00:02:03,991 --> 00:02:05,259
- I want you to
pretend that everything
33
00:02:05,259 --> 00:02:06,427
I'm gonna say is true.
34
00:02:08,929 --> 00:02:10,063
You're not gonna believe it.
35
00:02:10,063 --> 00:02:11,899
You're gonna think I'm crazy.
36
00:02:11,899 --> 00:02:13,667
But I want you to
pretend it's true.
37
00:02:16,404 --> 00:02:20,808
I've been relieving the same
day, over and over again.
38
00:02:21,742 --> 00:02:23,010
It started with this girl.
39
00:02:24,111 --> 00:02:25,679
I saw her murdered.
40
00:02:25,746 --> 00:02:28,282
It took me three
or four more times
41
00:02:28,282 --> 00:02:29,983
before I found her again.
42
00:02:30,017 --> 00:02:32,119
I did, she didn't
wanna come with me.
43
00:02:32,119 --> 00:02:34,855
She'll tell you,
she, she wasn't nice.
44
00:02:38,426 --> 00:02:40,194
She pepper-sprayed me.
45
00:02:47,335 --> 00:02:52,340
- She's murdered,
so she pepper-sprayed.
46
00:02:54,875 --> 00:02:57,478
'Cause she was afraid.
47
00:03:09,890 --> 00:03:10,958
Pepper spray.
48
00:03:13,961 --> 00:03:15,963
Oh, sargeant's gonna love it.
49
00:03:20,067 --> 00:03:21,134
Living another day.
50
00:03:49,363 --> 00:03:53,834
- Well,
you are screwed.
51
00:03:59,340 --> 00:04:01,609
Second worse terrorist
attack in history.
52
00:04:02,943 --> 00:04:04,077
Geez, man.
53
00:04:05,212 --> 00:04:08,215
But hey, even a
terrorist gets a lawyer.
54
00:04:09,617 --> 00:04:10,418
What a country.
55
00:04:12,853 --> 00:04:15,589
What happens between
us, is confidential.
56
00:04:16,857 --> 00:04:19,527
I'll believe anything
that you say,
57
00:04:19,560 --> 00:04:23,230
no matter how unusual.
58
00:04:24,598 --> 00:04:28,602
Our mutual friend says
that it, will be so.
59
00:04:29,703 --> 00:04:30,771
I've prepared for it.
60
00:04:33,741 --> 00:04:38,746
And second, I'm here for you.
61
00:04:45,386 --> 00:04:48,055
I've heard that you've
been running around
62
00:04:48,055 --> 00:04:52,092
doing all this stuff because
you think that God picked you.
63
00:04:53,327 --> 00:04:56,964
That you're in some sort
of super-natural event.
64
00:04:56,964 --> 00:04:58,732
Is that right?
65
00:04:58,732 --> 00:04:59,567
- Mm.
66
00:04:59,567 --> 00:05:00,401
- See?
67
00:05:01,402 --> 00:05:03,404
I don't know that you do.
68
00:05:03,404 --> 00:05:08,409
I mean, if it were me,
if I believed in that,
69
00:05:09,276 --> 00:05:11,278
I think it would change me.
70
00:05:12,346 --> 00:05:13,280
Everything about me.
71
00:05:13,280 --> 00:05:14,448
I'd walk differently.
72
00:05:15,849 --> 00:05:19,987
If I knew that God had my back,
73
00:05:21,989 --> 00:05:23,491
phew, what a trip.
74
00:05:25,325 --> 00:05:28,328
If I were tapped in,
to the super-natural,
75
00:05:30,364 --> 00:05:35,369
I'd stop time, be in
two places at once.
76
00:05:36,103 --> 00:05:38,439
Lift cars, who knows?
77
00:05:38,472 --> 00:05:43,110
The point is, I wouldn't have
a gun with an oil filter.
78
00:05:44,645 --> 00:05:49,149
If I really believed that,
I mean really believed it,
79
00:05:55,122 --> 00:05:56,289
I'd act like it.
80
00:06:01,462 --> 00:06:02,295
Well done.
81
00:06:03,363 --> 00:06:05,032
You wanna know what I think?
82
00:06:05,065 --> 00:06:06,333
I think that you,
83
00:06:06,333 --> 00:06:08,569
that you like the idea of it.
84
00:06:08,636 --> 00:06:10,203
But you don't really believe it.
85
00:06:11,472 --> 00:06:13,674
And that, that disbelief,
86
00:06:13,707 --> 00:06:15,709
that's what gotten
where you are now.
87
00:06:15,709 --> 00:06:16,544
I mean, I know.
88
00:06:17,478 --> 00:06:18,646
I've been in your shoes.
89
00:06:20,313 --> 00:06:23,350
Our friend says, if you die,
90
00:06:23,350 --> 00:06:25,352
that you can change all of this.
91
00:06:25,352 --> 00:06:30,357
That you could undo the
damage that you've created.
92
00:06:31,692 --> 00:06:33,193
I told her that I thought
she sounded crazy.
93
00:06:34,327 --> 00:06:36,229
And we don't use that word.
94
00:06:36,263 --> 00:06:38,932
So when she says,
God picked you,
95
00:06:38,999 --> 00:06:44,004
I think, well, maybe,
you never know.
96
00:06:48,542 --> 00:06:51,044
If all you had to do was die,
97
00:06:52,045 --> 00:06:53,447
and all of this started over,
98
00:06:54,582 --> 00:06:55,916
do you think that it would?
99
00:06:57,384 --> 00:07:00,353
- I don't know, it's Tuesday.
100
00:07:00,353 --> 00:07:04,191
- Yes,
it is, Tuesday, the 24th,
101
00:07:04,224 --> 00:07:07,094
3:45 in the afternoon,
and it's time.
102
00:07:11,765 --> 00:07:13,033
What do you believe?
103
00:07:14,201 --> 00:07:16,904
You take those pills,
and it will hurt you
104
00:07:16,937 --> 00:07:19,607
to an excruciating level.
105
00:07:19,640 --> 00:07:22,109
And they'll absolutely kill you.
106
00:07:23,944 --> 00:07:26,647
The guys outside,
they won't care.
107
00:07:27,881 --> 00:07:29,116
You're a terrorist.
108
00:07:30,718 --> 00:07:35,723
But maybe, if I believed it,
109
00:07:36,890 --> 00:07:40,728
like I said, I'd
have to act on it.
110
00:07:49,903 --> 00:07:53,006
We struggle because
we do not ask.
111
00:07:59,747 --> 00:08:03,416
This will be the most
painful moments of your life,
112
00:08:03,416 --> 00:08:06,920
don't fight it, it
just makes it worse.
113
00:09:26,333 --> 00:09:27,668
Consummatum est.
114
00:10:30,764 --> 00:10:32,465
- Ma'am, we're here.
115
00:10:32,499 --> 00:10:35,736
- Good, you have
a lot to do today.
116
00:10:37,404 --> 00:10:38,238
Gimmie your gun.
117
00:10:43,310 --> 00:10:44,644
Wait in the car.
118
00:10:51,685 --> 00:10:52,352
- You told him where I was.
119
00:11:00,327 --> 00:11:02,629
- It's okay,
Huck, wait outside.
120
00:11:06,499 --> 00:11:07,300
- Yes, ma'am.
121
00:11:13,807 --> 00:11:14,641
- Hello?
122
00:11:18,378 --> 00:11:21,381
-
You know who this is.
123
00:11:21,448 --> 00:11:23,450
Do you want this to end today?
124
00:11:27,020 --> 00:11:27,855
- How?
125
00:11:29,656 --> 00:11:31,992
-
Harper Ross has to die.
126
00:12:00,153 --> 00:12:01,588
- Everything goes back to one.
127
00:12:08,328 --> 00:12:10,230
I know what needs to happen now.
128
00:12:13,834 --> 00:12:18,839
I don't want to, I
want a different way.
129
00:12:21,041 --> 00:12:25,612
But, I see now, there
is no other way.
130
00:12:29,449 --> 00:12:30,951
I can't put you down.
131
00:12:31,018 --> 00:12:31,852
- So, what?
132
00:12:33,854 --> 00:12:34,687
We war?
133
00:12:37,024 --> 00:12:38,625
Forever?
134
00:12:38,691 --> 00:12:39,927
Why?
135
00:12:39,927 --> 00:12:41,261
- There was never
need to kill you.
136
00:12:48,468 --> 00:12:49,702
I was meant to restrain you.
137
00:12:49,702 --> 00:12:50,603
- What?
138
00:12:50,637 --> 00:12:51,471
No, hey let go, hey let go!
139
00:12:52,973 --> 00:12:53,807
Hey, let go, let go!
140
00:12:53,807 --> 00:12:55,142
- Okay.
141
00:12:55,142 --> 00:12:55,976
- What are you doing!
142
00:12:55,976 --> 00:12:56,910
- Hey, settle down!
143
00:12:56,910 --> 00:12:57,610
- What are you doing, let go!
144
00:12:57,644 --> 00:12:58,478
- Let go!
145
00:12:59,612 --> 00:13:00,613
Uh!
146
00:13:00,613 --> 00:13:01,448
- Be cool, man.
147
00:13:02,582 --> 00:13:04,084
- What's, what's happening?
148
00:13:04,117 --> 00:13:06,954
He's here, can't you
feel, can't you feel him?
149
00:13:06,954 --> 00:13:08,321
He's right there!
150
00:13:08,388 --> 00:13:09,556
Let go!
151
00:13:09,556 --> 00:13:10,557
No, no, no, I...
152
00:13:13,626 --> 00:13:14,461
What's happening?
153
00:13:15,462 --> 00:13:16,629
What's happening?
154
00:13:27,274 --> 00:13:28,976
- Is everything okay?
155
00:13:30,844 --> 00:13:31,644
- Fine.
156
00:13:35,615 --> 00:13:38,618
Something feels off today.
157
00:13:40,921 --> 00:13:43,023
I'm just not sure what
I should do, is all.
158
00:13:43,924 --> 00:13:44,757
- Can I help?
159
00:13:48,128 --> 00:13:49,329
- I don't know.
160
00:13:51,831 --> 00:13:52,933
My clock stopped.
161
00:13:57,270 --> 00:13:59,772
- Let me tell you a
story about my father.
162
00:14:11,018 --> 00:14:11,818
- What is this?
163
00:14:13,786 --> 00:14:15,355
- I'm sorry.
164
00:14:15,355 --> 00:14:16,856
- For what?
165
00:14:16,890 --> 00:14:20,894
- If there was anything that
I could do for you, I would.
166
00:14:22,562 --> 00:14:24,631
- The day is
just gonna start over.
167
00:14:26,166 --> 00:14:27,367
You're gonna do this again,
168
00:14:27,400 --> 00:14:30,737
and again, every
day, forever now?
169
00:14:30,737 --> 00:14:32,005
It sounds kind of boring.
170
00:14:34,741 --> 00:14:35,909
- Not this time.
171
00:14:37,310 --> 00:14:40,313
- My father
bought us a puppy one day.
172
00:14:42,682 --> 00:14:44,484
German Shepard, beautiful dog.
173
00:14:45,585 --> 00:14:50,057
Smart dog, very
loyal and protecting.
174
00:14:51,858 --> 00:14:55,895
Over time he got
bigger, and bigger.
175
00:14:57,164 --> 00:14:59,166
It used to terrify
the mail lady.
176
00:14:59,199 --> 00:15:01,434
And he looked like he
could bite you in half.
177
00:15:02,335 --> 00:15:04,071
But he was sweet.
178
00:15:08,075 --> 00:15:09,342
- Wha, wha, wait, guys.
179
00:15:09,342 --> 00:15:10,443
Guys, let's talk
about this, you know?
180
00:15:10,510 --> 00:15:11,744
- C'mon.
181
00:15:11,744 --> 00:15:13,380
- Make a deal.
182
00:15:13,380 --> 00:15:14,847
Itchy, you don't have to.
183
00:15:14,847 --> 00:15:16,016
- One afternoon,
we were playing in the woods,
184
00:15:16,049 --> 00:15:18,351
and my sister found
a baby raccoon.
185
00:15:19,686 --> 00:15:24,191
Picked it up, mama
raccoon wasn't far behind.
186
00:15:25,092 --> 00:15:26,426
And it came at my sister.
187
00:15:28,695 --> 00:15:30,397
The dog got there just in time.
188
00:15:32,065 --> 00:15:33,366
This was a big raccoon,
189
00:15:33,366 --> 00:15:35,368
and although our dog was huge,
190
00:15:36,869 --> 00:15:38,805
that raccoon left it's mark.
191
00:15:38,871 --> 00:15:40,307
- Hey, c'mon.
192
00:15:40,307 --> 00:15:41,874
You know, I don't know about
this new little trick of yours.
193
00:15:41,874 --> 00:15:43,310
Okay, but the day reset,
194
00:15:43,376 --> 00:15:45,245
it's back to Monday, so what
does that tell you, huh?
195
00:15:45,245 --> 00:15:46,579
- That God listened to a man.
196
00:15:46,579 --> 00:15:48,415
- No, no, no, no!
197
00:15:48,415 --> 00:15:50,450
How are you still on that!
198
00:15:50,483 --> 00:15:52,552
You're plan didn't work!
199
00:15:52,552 --> 00:15:55,455
That's the point, okay,
God didn't listen to you.
200
00:15:55,488 --> 00:15:56,823
God ain't there.
201
00:15:56,823 --> 00:15:58,058
Don't, don't you get it?
202
00:15:58,058 --> 00:15:59,459
You sound like a crazy person.
203
00:15:59,492 --> 00:16:01,828
- After a while, they
couldn't let him out
204
00:16:01,894 --> 00:16:02,962
with the children anymore.
205
00:16:02,962 --> 00:16:07,667
So, my dad gets the leash,
206
00:16:07,734 --> 00:16:11,104
and takes me and the
dog out to the woods.
207
00:16:11,104 --> 00:16:12,305
Ties the dog to a tree.
208
00:16:12,339 --> 00:16:15,008
- And what did
God give you, huh?
209
00:16:15,075 --> 00:16:16,276
Nothing but pain.
210
00:16:16,276 --> 00:16:18,411
I mean how many
tries has it been?
211
00:16:18,411 --> 00:16:20,113
I mean you die over
and over and over.
212
00:16:20,147 --> 00:16:22,015
The day resets again,
and again, and again,
213
00:16:22,082 --> 00:16:24,317
and all for nothing,
everything's a big joke.
214
00:16:26,486 --> 00:16:29,922
- And my father held
my face in his hands.
215
00:16:33,593 --> 00:16:38,598
And he says, "Son, you gotta
be the one that puts him down."
216
00:16:45,205 --> 00:16:46,706
And he handed me the rifle.
217
00:16:46,706 --> 00:16:47,974
- Sit down!
218
00:16:57,817 --> 00:17:00,653
We were meant to
remake the world.
219
00:17:01,788 --> 00:17:03,856
You and me, I'm
here, I'm with you.
220
00:17:04,957 --> 00:17:06,326
We can make life.
221
00:17:12,499 --> 00:17:13,333
- And I did it.
222
00:17:30,650 --> 00:17:34,921
It's all sound, and rage.
223
00:17:38,658 --> 00:17:40,493
- Do you want to see?
224
00:17:55,575 --> 00:17:57,076
And... something
225
00:18:01,080 --> 00:18:05,252
- There's a weight
to killing something
226
00:18:05,252 --> 00:18:06,919
that contains the
breathe of God.
227
00:18:08,054 --> 00:18:11,958
Even for the most
corrupted of creatures.
228
00:18:17,530 --> 00:18:20,567
Jessica, you've
been truly amazing.
229
00:18:23,035 --> 00:18:25,272
Your services are
no longer required.
230
00:18:25,272 --> 00:18:26,139
- Are you leaving?
231
00:18:27,374 --> 00:18:29,876
I was hoping that
you would stay.
232
00:18:29,876 --> 00:18:33,213
Or, we might need to leave.
233
00:18:33,213 --> 00:18:35,282
- Truly, amazing.
234
00:18:36,549 --> 00:18:37,450
-
Understand the scope
235
00:18:37,484 --> 00:18:39,152
of what needs to happen here.
236
00:18:39,152 --> 00:18:41,321
No screw-ups here,
Paul, get it done.
237
00:18:54,301 --> 00:18:55,134
- I get it, Paul.
238
00:18:56,736 --> 00:18:58,004
You're not such a bad guy.
239
00:18:58,905 --> 00:19:01,641
You got a family, bills.
240
00:19:02,909 --> 00:19:04,744
You took a cut to
provide for them.
241
00:19:04,744 --> 00:19:06,946
And now all the people
above you are coming down.
242
00:19:06,979 --> 00:19:08,448
And when they do,
they're gonna bring you
243
00:19:08,448 --> 00:19:09,449
right along with 'em.
244
00:19:11,318 --> 00:19:12,652
You're collateral damage.
245
00:19:14,254 --> 00:19:16,456
But Paul, it's coming down.
246
00:19:17,824 --> 00:19:22,829
Today, this is your get
out of jail free card.
247
00:19:24,864 --> 00:19:28,368
Give it to the SEC
guys, they're nice.
248
00:19:28,368 --> 00:19:30,703
- They keep putting
this in my room.
249
00:19:30,703 --> 00:19:32,605
As if my office
isn't small enough.
250
00:19:33,673 --> 00:19:36,609
Nope, there's no
windows in here, people.
251
00:19:36,609 --> 00:19:38,345
The thing's gonna die.
252
00:19:39,646 --> 00:19:42,048
- It's fake, man,
it's a fake tree.
253
00:19:43,650 --> 00:19:45,151
- Well, that's even worse.
254
00:19:46,719 --> 00:19:48,388
What's the point of a fake tree?
255
00:19:50,557 --> 00:19:51,391
The women.
256
00:19:52,559 --> 00:19:53,726
They're running rampant.
257
00:19:54,661 --> 00:19:56,162
What, is it Christmas in here?
258
00:19:56,162 --> 00:19:57,397
I mean, c'mon, what?
259
00:19:58,698 --> 00:20:03,169
Uh, okay.
260
00:20:04,971 --> 00:20:07,307
- It's been great, really.
261
00:20:08,875 --> 00:20:10,243
- Yeah?
262
00:20:10,310 --> 00:20:12,479
- How much
will that give me?
263
00:20:12,479 --> 00:20:13,746
- Um, what?
264
00:20:13,746 --> 00:20:14,747
- Genaprox.
265
00:20:14,747 --> 00:20:16,215
- A lot.
266
00:20:16,215 --> 00:20:17,817
- Can you drop it by the house?
267
00:20:17,817 --> 00:20:19,652
Maybe talk to my roommate, Max?
268
00:20:19,686 --> 00:20:21,153
He's been talking about a
little chub around the gut,
269
00:20:21,153 --> 00:20:23,055
he'll be excited.
270
00:20:23,089 --> 00:20:24,591
- Oh, okay.
271
00:20:24,591 --> 00:20:26,426
- You two might even hit it off.
272
00:20:40,907 --> 00:20:42,542
- I said I was done.
273
00:20:42,542 --> 00:20:43,910
- I know.
274
00:20:43,943 --> 00:20:44,777
- I meant it.
275
00:20:46,012 --> 00:20:46,779
- I know.
276
00:20:48,681 --> 00:20:50,182
- Then what do you want?
277
00:20:50,216 --> 00:20:54,521
- I was wrong, and
I caused you a lot of pain.
278
00:20:58,458 --> 00:21:01,561
I know now how to end it.
279
00:21:04,864 --> 00:21:05,632
- How?
280
00:21:06,899 --> 00:21:09,235
- I need you to come with me.
281
00:21:53,413 --> 00:21:54,180
- You came?
282
00:21:55,582 --> 00:21:57,584
- So, we have a deal?
283
00:21:58,651 --> 00:22:00,653
- Yes, we have a deal.
284
00:22:03,656 --> 00:22:06,426
- What, no, what are you doing?
285
00:22:06,426 --> 00:22:09,295
- Sorry, the only way forward.
286
00:22:09,328 --> 00:22:11,431
- You said I could trust you.
287
00:22:11,431 --> 00:22:14,667
You said that I could trust you!
288
00:22:23,676 --> 00:22:25,678
- So now, I'm gonna
need a little insurance
289
00:22:25,678 --> 00:22:28,347
on this, so you are
going to stay here.
290
00:22:32,284 --> 00:22:33,953
- This wasn't a
part of our deal.
291
00:22:36,456 --> 00:22:39,125
- This all works
out, we will have a deal.
292
00:22:40,292 --> 00:22:43,963
But, you see, I don't
really trust you.
293
00:22:43,963 --> 00:22:48,968
You do anything stupid, so
until midnight, you're mine.
294
00:23:12,425 --> 00:23:13,259
- Can I help you?
295
00:23:14,427 --> 00:23:16,596
- Yup, I need help
finding my grandson.
296
00:23:16,596 --> 00:23:18,397
I think he's in trouble.
297
00:23:36,048 --> 00:23:38,084
- Well, this is the unit.
298
00:23:40,720 --> 00:23:41,554
- It's locked.
299
00:23:42,522 --> 00:23:43,355
- I can see that.
300
00:23:44,356 --> 00:23:46,192
- Wanna get a warrant?
301
00:23:46,192 --> 00:23:47,226
- Yes I do, Jimmy.
302
00:23:47,259 --> 00:23:48,094
- I'll call.
303
00:23:49,095 --> 00:23:50,597
- Now when this is over,
304
00:23:50,597 --> 00:23:52,799
you should come over with your
wife, and you'll celebrate.
305
00:23:52,865 --> 00:23:54,467
- Oh sure.
306
00:23:54,467 --> 00:23:55,868
- Like Riggs and Murtaugh.
307
00:23:57,036 --> 00:23:58,037
- Yeah, I'd be Riggs.
308
00:24:00,072 --> 00:24:01,440
- Riggs is white.
309
00:24:02,875 --> 00:24:04,777
- I'm way more like
Riggs than you are.
310
00:24:06,245 --> 00:24:08,548
- I can't believe we're even
having this conversation.
311
00:24:10,583 --> 00:24:12,251
- So what is it?
312
00:24:12,251 --> 00:24:14,286
This thing between you two?
313
00:24:14,320 --> 00:24:15,154
Hello?
314
00:24:15,154 --> 00:24:16,388
- Whaddya mean?
315
00:24:16,388 --> 00:24:18,791
- She's talking in
a real peculiar way.
316
00:24:18,825 --> 00:24:21,594
She says things like, "If
we kill you before midnight,
317
00:24:21,594 --> 00:24:23,062
"you don't die."
318
00:24:23,062 --> 00:24:24,797
Crazy stuff like that.
319
00:24:24,831 --> 00:24:27,066
- I don't know,
she's your partner.
320
00:24:31,838 --> 00:24:32,672
- Hey?
321
00:24:35,241 --> 00:24:36,075
Whaddya mean?
322
00:24:42,481 --> 00:24:43,315
I'm coming.
323
00:24:44,917 --> 00:24:45,752
Watch him.
324
00:25:18,618 --> 00:25:19,952
- Whaddya doing?
325
00:25:19,986 --> 00:25:21,120
- What?
326
00:25:21,120 --> 00:25:23,289
- We struggle because
we do not ask.
327
00:25:25,157 --> 00:25:25,992
- I need help.
328
00:25:26,893 --> 00:25:27,727
- Sitting.
329
00:25:27,727 --> 00:25:29,528
- No, no.
330
00:25:29,528 --> 00:25:31,530
You sit over there,
everyone stays over there,
331
00:25:31,530 --> 00:25:32,732
and if you get
behind me like again,
332
00:25:32,799 --> 00:25:34,300
I'm gonna shoot
you in your face.
333
00:25:59,826 --> 00:26:02,061
- Hey
man, do you need a ride?
334
00:26:02,061 --> 00:26:02,895
- Yeah.
335
00:26:02,895 --> 00:26:03,730
- Hop on in.
336
00:26:13,005 --> 00:26:13,840
- Warrant.
337
00:26:43,302 --> 00:26:44,804
- What is it?
338
00:26:44,804 --> 00:26:46,138
- Nothing.
339
00:26:56,816 --> 00:26:57,750
- You
sure this is where
340
00:26:57,750 --> 00:26:58,951
you want me to drop you off?
341
00:27:00,119 --> 00:27:00,953
- Yeah.
342
00:27:00,953 --> 00:27:02,454
- All right.
343
00:27:02,488 --> 00:27:04,490
The nearest gas station is
about a mile up the road.
344
00:27:04,490 --> 00:27:05,324
- Thanks.
345
00:27:14,934 --> 00:27:17,503
- Hey, where'd he go?
346
00:27:19,739 --> 00:27:21,307
- He was just here.
347
00:27:21,340 --> 00:27:22,842
- What did you do with him?
348
00:27:22,909 --> 00:27:23,810
- Me?
349
00:27:23,810 --> 00:27:25,077
- What'd you do with him?
350
00:27:25,077 --> 00:27:26,245
- I've been standing
here the whole time.
351
00:27:26,278 --> 00:27:27,113
- Shut up.
352
00:27:27,113 --> 00:27:28,480
- Don't!
353
00:27:28,514 --> 00:27:29,782
- Mo, whadday wanna do?
354
00:27:29,782 --> 00:27:31,650
- Popins, lower your
gun, and we'll talk.
355
00:27:31,684 --> 00:27:34,086
- Tell your guys to
put their guns on the ground.
356
00:27:34,086 --> 00:27:36,322
- Popins, don't
do anything crazy, now!
357
00:27:36,355 --> 00:27:38,791
- Tell your guys, put
the guns on the ground!
358
00:27:38,791 --> 00:27:39,959
- Whadday wanna do?
359
00:27:39,992 --> 00:27:42,028
- Popins, put your
gun down, now!
360
00:27:43,495 --> 00:27:44,496
- You know what?
361
00:27:45,431 --> 00:27:47,099
Why don't you go to hell.
362
00:28:02,614 --> 00:28:03,615
- It won't be long.
363
00:28:32,678 --> 00:28:34,680
- C'mon, Popins, we
can talk this out!
364
00:28:34,713 --> 00:28:36,182
Okay?
365
00:28:36,182 --> 00:28:38,717
Let's just talk
this out, all right?
366
00:28:44,824 --> 00:28:46,092
- C'mon, Popins!
367
00:28:51,163 --> 00:28:53,732
- Mills, I mean, I don't
know where you're at,
368
00:28:53,732 --> 00:28:55,835
or what you're doing,
but I'm about to die,
369
00:28:55,835 --> 00:28:58,004
so get your butt over here!
370
00:28:58,004 --> 00:28:58,838
Please!
371
00:28:59,705 --> 00:29:01,340
Thornmarket and Fifth.
372
00:29:46,285 --> 00:29:47,653
- I don't understand.
373
00:29:47,719 --> 00:29:49,788
- I'm sorry,
it had to be this way.
374
00:29:50,722 --> 00:29:51,924
- What way?
375
00:29:51,958 --> 00:29:53,592
- You were always
gonna to die, Harper.
376
00:29:55,327 --> 00:29:56,228
It was my fault.
377
00:29:57,396 --> 00:29:59,765
I just assumed, I was
suppose to save you.
378
00:30:01,667 --> 00:30:04,904
Chubb's records
are very thorough.
379
00:30:04,904 --> 00:30:06,072
They're going to dig.
380
00:30:06,105 --> 00:30:08,307
Don't think Faust let you out.
381
00:30:08,340 --> 00:30:09,141
She didn't.
382
00:30:10,176 --> 00:30:11,944
She left her mark.
383
00:30:11,944 --> 00:30:14,981
If you go back now, there
will be a price to pay.
384
00:30:16,015 --> 00:30:18,817
Or, you can run.
385
00:30:20,252 --> 00:30:23,089
You've been trying so
hard to set things right.
386
00:30:23,089 --> 00:30:27,159
But you can't, you can only
choose what side you're on.
387
00:30:34,833 --> 00:30:36,002
- Where you going?
388
00:30:36,035 --> 00:30:38,037
- I told you,
you have to die.
389
00:30:39,205 --> 00:30:40,139
- No!
390
00:30:40,139 --> 00:30:41,307
- Harper Ross has to die.
391
00:30:42,774 --> 00:30:43,976
So that you can live.
392
00:30:47,613 --> 00:30:48,780
- Wait!
393
00:31:55,114 --> 00:31:57,216
- So how does it feel?
394
00:31:57,216 --> 00:31:58,284
- What?
395
00:31:58,350 --> 00:31:59,218
- Betrayal.
396
00:32:02,955 --> 00:32:04,690
You know, your
friend gave you up.
397
00:32:04,690 --> 00:32:06,959
It was actually his idea.
398
00:32:07,026 --> 00:32:10,129
Now it turns out, you're
not so special, after all.
399
00:32:12,031 --> 00:32:14,400
Not worth saving, I guess.
400
00:32:15,534 --> 00:32:18,437
- Why can't you see?
401
00:32:20,872 --> 00:32:23,109
You experience a
super-natural event.
402
00:32:24,310 --> 00:32:26,145
But you only see
what you wanna see.
403
00:32:27,379 --> 00:32:30,316
- I see things
for what they are.
404
00:32:30,382 --> 00:32:31,417
- There's still time.
405
00:32:33,552 --> 00:32:34,420
You can go back.
406
00:32:35,654 --> 00:32:36,488
You can choose.
407
00:32:37,723 --> 00:32:42,561
- I expected
more from you, Harper.
408
00:32:45,164 --> 00:32:49,501
Well, it's been fun.
409
00:32:56,775 --> 00:32:57,776
- You can't kill me.
410
00:33:03,749 --> 00:33:05,184
I just keep coming back.
411
00:33:15,861 --> 00:33:16,862
- Make sure.
412
00:33:50,196 --> 00:33:51,897
- Ah, Popins!
413
00:34:20,992 --> 00:34:22,394
- Umpf.
414
00:34:34,340 --> 00:34:35,174
- Pops!
415
00:34:36,742 --> 00:34:37,743
This isn't personal.
416
00:35:38,103 --> 00:35:38,937
You came.
417
00:35:39,905 --> 00:35:40,939
- I'm your partner.
418
00:35:40,972 --> 00:35:41,807
- No, don't.
419
00:35:41,807 --> 00:35:43,809
Don't, don't, it's okay.
420
00:35:48,113 --> 00:35:49,448
It's okay.
421
00:36:03,262 --> 00:36:04,763
It's, no it's not.
422
00:36:13,505 --> 00:36:18,444
I've done some things,
things you don't know about.
423
00:36:18,444 --> 00:36:22,648
And I did some
things (sobbing)...
424
00:36:25,851 --> 00:36:30,289
I wanted to be, I didn't
want to disappoint, and you.
425
00:36:36,161 --> 00:36:37,162
- It's okay.
426
00:36:39,298 --> 00:36:40,131
It's okay.
427
00:36:43,569 --> 00:36:48,039
- I'm
sorry, I'm sorry.
428
00:36:48,039 --> 00:36:49,975
I'm sorry, I'm sorry...
429
00:37:41,192 --> 00:37:42,227
- Yes?
430
00:37:42,227 --> 00:37:43,429
- We have a problem,
431
00:37:43,462 --> 00:37:45,063
I'm not supposed to
be talking to you,
432
00:37:45,063 --> 00:37:47,032
but whatever you
do, do not go home.
433
00:37:47,032 --> 00:37:48,700
There's FBI men here,
434
00:37:48,734 --> 00:37:50,302
they're going through
all your stuff.
435
00:37:50,369 --> 00:37:52,070
Your papers, your
files, everything.
436
00:37:52,070 --> 00:37:53,705
- You
get off the phone!
437
00:37:53,705 --> 00:37:54,540
And open, open--
438
00:38:02,881 --> 00:38:04,082
- [Female voice on
Phone] You've reached
439
00:38:04,115 --> 00:38:05,617
Detective Popins,
leave me a message.
440
00:38:05,617 --> 00:38:08,219
- I have a bag at the
lake house, take me there.
441
00:38:09,988 --> 00:38:11,156
- My key.
442
00:38:41,753 --> 00:38:43,422
- Radio,
and one, en route on 45 Alexia.
443
00:38:44,590 --> 00:38:46,425
Roger, I'm 2248
en route, as well.
444
00:38:47,693 --> 00:38:49,127
- Lake house is out.
445
00:38:50,429 --> 00:38:51,262
Whadda wanna do?
446
00:38:56,635 --> 00:38:58,203
- Then take me to the airport.
447
00:38:58,269 --> 00:38:59,337
- Hey, honey, it's me.
448
00:39:03,775 --> 00:39:04,610
What?
449
00:39:10,281 --> 00:39:12,451
Did they show you
a search warrant?
450
00:39:18,957 --> 00:39:20,125
Then, it's gonna
be okay, all right?
451
00:39:20,125 --> 00:39:22,828
Just listen, call Bill Thurston,
452
00:39:22,861 --> 00:39:24,630
and he'll take care
of everything, okay?
453
00:39:24,630 --> 00:39:27,298
Don't talk to the police!
454
00:39:29,501 --> 00:39:33,539
Baby, I can't, I
can't come home.
455
00:39:48,053 --> 00:39:49,488
I love you, baby.
456
00:40:32,363 --> 00:40:34,065
I'm sorry, I'm sorry.
457
00:41:13,438 --> 00:41:15,574
-
Radio 254, come in,
458
00:41:15,574 --> 00:41:17,008
we have track on Mercedes,
459
00:41:17,075 --> 00:41:19,645
traveling east bound on
Highway 12, mile marker 212.
460
00:41:20,812 --> 00:41:21,813
- What are you doing?
461
00:41:23,014 --> 00:41:24,115
- They know where we are.
462
00:41:25,016 --> 00:41:25,951
- Well, how?
463
00:41:25,951 --> 00:41:26,685
We in the middle of nowhere.
464
00:41:29,254 --> 00:41:30,756
-
Radio 245, come in?
465
00:41:30,756 --> 00:41:34,492
Vehicle now traveling
westbound, mile marker 210.
466
00:41:38,329 --> 00:41:39,497
- Why are we stopped?
467
00:41:39,531 --> 00:41:40,932
- They're tracking your car.
468
00:41:41,833 --> 00:41:42,801
- It's impossible.
469
00:41:44,536 --> 00:41:46,204
- Well, it's happening.
470
00:41:51,209 --> 00:41:52,844
-
Breaker, 254, copy that.
471
00:41:52,844 --> 00:41:54,646
Traveling westbound,
ten mikes out.
472
00:41:58,183 --> 00:41:58,984
- Nothing.
473
00:42:01,820 --> 00:42:04,022
- What are you doing?
474
00:42:04,055 --> 00:42:05,223
- We gotta lose the car.
475
00:42:06,692 --> 00:42:07,693
- That's ridiculous.
476
00:42:07,693 --> 00:42:08,860
We in the middle of nowhere.
477
00:42:08,894 --> 00:42:10,629
Where would we go?
478
00:42:30,816 --> 00:42:32,651
- He said
if you track his phone,
479
00:42:32,651 --> 00:42:34,085
you'll find him.
480
00:42:34,152 --> 00:42:35,587
I know you can do that.
481
00:42:35,587 --> 00:42:37,555
- Well, sir, we can't just
track anybody's phone.
482
00:42:37,555 --> 00:42:39,390
- Oh, please.
483
00:42:39,424 --> 00:42:43,361
Now, he also said that
he's with Paula Faust.
484
00:42:43,361 --> 00:42:45,063
- Wait, what?
485
00:42:45,096 --> 00:42:47,198
- He said
if you find his phone,
486
00:42:47,198 --> 00:42:48,366
you'll find her.
487
00:42:48,399 --> 00:42:49,935
I didn't even know he knew her.
488
00:42:50,001 --> 00:42:54,706
But, uh, he, he
left me this note.
489
00:43:19,030 --> 00:43:20,231
- Are you leaving?
490
00:43:20,265 --> 00:43:21,399
I was hoping that
you could stay.
491
00:43:22,433 --> 00:43:25,403
Or, we might need to leave.
492
00:43:25,403 --> 00:43:27,138
- Truly, amazing.
493
00:43:29,875 --> 00:43:31,209
When I let go of your hand,
494
00:43:31,242 --> 00:43:34,045
you may or may not
remember what happened,
495
00:43:34,045 --> 00:43:35,781
depending on how
the loop closes.
496
00:43:36,948 --> 00:43:38,784
You might just go back
to your real life.
497
00:43:39,885 --> 00:43:41,586
But I want you to know,
498
00:43:41,586 --> 00:43:44,890
that you were one of my
favorite people, so far.
499
00:43:54,165 --> 00:43:56,134
- Um, I'm sorry.
500
00:43:56,134 --> 00:43:58,336
- You tell, tell me how
to get to Highway 12?
501
00:43:59,738 --> 00:44:02,607
- Uh, right, it's
straight down the highway,
502
00:44:02,640 --> 00:44:03,474
three exits down.
503
00:44:06,912 --> 00:44:08,579
Glad I could help.
504
00:44:18,924 --> 00:44:20,291
- Do you need a ride, honey?
505
00:44:24,195 --> 00:44:28,133
- Actually, yeah,
that would be great.
506
00:44:33,538 --> 00:44:34,539
- So
which way you going?
507
00:44:36,541 --> 00:44:38,877
- I'll believe
anything that you say,
508
00:44:38,944 --> 00:44:42,313
no matter how unusual.
509
00:44:43,949 --> 00:44:47,986
Our mutual friends
says that will be so,
510
00:44:49,054 --> 00:44:50,155
I've prepared for it.
511
00:44:53,324 --> 00:44:54,159
Second,
512
00:45:03,468 --> 00:45:05,703
- Before
I came in they searched me,
513
00:45:05,703 --> 00:45:07,973
there's a pen on the
table, do you see it?
514
00:45:08,874 --> 00:45:10,375
- Yes.
515
00:45:10,375 --> 00:45:12,878
- Take
it, picture outside this room,
516
00:45:12,878 --> 00:45:14,746
there's a hall, do you see it?
517
00:45:16,815 --> 00:45:18,549
- Yes.
518
00:45:18,583 --> 00:45:19,818
-
At the end of the hall,
519
00:45:19,818 --> 00:45:22,687
on the right, an office.
520
00:45:25,056 --> 00:45:25,891
- Yes.
521
00:45:27,325 --> 00:45:29,861
- Go
there, there are desk drawers.
522
00:45:29,895 --> 00:45:31,196
Do you see them?
523
00:45:32,497 --> 00:45:33,331
- Yes.
524
00:45:34,399 --> 00:45:37,035
-
Bottom drawer.
525
00:45:37,035 --> 00:45:37,936
Take the pills.
526
00:45:39,170 --> 00:45:40,505
Take apart the pin.
527
00:45:44,776 --> 00:45:46,211
Come back.
528
00:45:53,852 --> 00:45:57,555
Put it on the table, sit down.
529
00:45:59,791 --> 00:46:01,259
- What is this?
530
00:46:02,961 --> 00:46:03,895
-
This is more than
531
00:46:03,895 --> 00:46:06,197
just about saving the girl.
532
00:46:06,197 --> 00:46:08,033
There are creatures of glory,
533
00:46:08,066 --> 00:46:09,400
and creatures of horror.
534
00:46:10,869 --> 00:46:15,706
Each carries a price,
but we all choose.
535
00:46:15,706 --> 00:46:16,574
Now take my hand.
536
00:46:19,710 --> 00:46:22,113
You will doubt this
moment, until later.
537
00:46:23,414 --> 00:46:24,950
I'll find you when you wake up.
538
00:46:26,952 --> 00:46:29,554
- Now, I've heard
that you've been,
539
00:46:29,554 --> 00:46:31,556
running around doing
all this stuff,
540
00:46:31,589 --> 00:46:34,559
because you think
that God picked you?
541
00:46:35,426 --> 00:46:36,327
- Mm.
542
00:46:36,394 --> 00:46:39,097
- See, I don't know that you do.
543
00:46:40,265 --> 00:46:45,170
I mean, if it were me,
if I believed that,
544
00:46:45,236 --> 00:46:48,073
I think that would change me.
545
00:46:49,774 --> 00:46:51,142
If I really believed that,
546
00:46:52,143 --> 00:46:55,180
I mean, really believed it,
547
00:47:00,251 --> 00:47:01,853
I'd act like it.
548
00:47:06,791 --> 00:47:08,326
Well done.
549
00:48:05,984 --> 00:48:06,985
- Am I dead?
550
00:48:08,853 --> 00:48:11,222
- No, you're very much alive.
551
00:48:13,992 --> 00:48:14,825
- What are you?
552
00:48:15,660 --> 00:48:16,894
- What do you mean?
553
00:48:16,894 --> 00:48:20,898
- You know like, are you an-
554
00:48:20,898 --> 00:48:21,732
- No.
555
00:48:25,703 --> 00:48:30,708
The world isn't right, you
can feel it in your bones.
556
00:48:34,879 --> 00:48:36,447
There's an infernal tide.
557
00:48:38,849 --> 00:48:40,618
Always creeping up.
558
00:48:40,618 --> 00:48:42,120
Most people don't have a clue.
559
00:48:43,421 --> 00:48:45,690
They can't, can't see it.
560
00:48:49,194 --> 00:48:50,461
They don't want to see it.
561
00:48:51,796 --> 00:48:53,731
And in between the
people and the tide,
562
00:48:56,101 --> 00:48:56,934
it's us.
563
00:49:02,607 --> 00:49:03,608
Holding it back.
564
00:49:08,246 --> 00:49:09,080
Breakers.
565
00:49:20,791 --> 00:49:21,626
Get in.
37762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.