Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,637 --> 00:02:01,642
Woongnami
2
00:02:03,684 --> 00:02:07,668
1997 National Institute of Species Life Technology
3
00:02:05,644 --> 00:02:06,637
Oh, hey.
4
00:02:06,637 --> 00:02:06,688
Oh.
5
00:02:06,688 --> 00:02:08,606
Who are you?
6
00:02:08,606 --> 00:02:09,677
Oh, surprise.
7
00:02:12,693 --> 00:02:14,695
They are taken care very well.
8
00:02:15,600 --> 00:02:20,626
It could be told that since they had babies in only a year.
9
00:02:20,682 --> 00:02:22,635
You did a good job, my baby.
10
00:02:26,624 --> 00:02:27,662
They haven't been found yet?
11
00:02:27,662 --> 00:02:29,611
It has been over 100 days.
12
00:02:29,611 --> 00:02:32,622
They disappeared when people appeared, we lost contact.
13
00:02:32,622 --> 00:02:33,651
How's the detail?
14
00:02:33,651 --> 00:02:38,604
They took away the garlic and dried mugwort for seeding.
15
00:02:38,604 --> 00:02:40,611
Maybe they want to become human.
16
00:02:41,620 --> 00:02:42,626
Our babies disappeared.
17
00:02:42,626 --> 00:02:43,624
It has been over 100 days.
18
00:02:43,624 --> 00:02:45,306
Are you in the mood for joking?
19
00:02:48,646 --> 00:02:50,622
You should have your own children.
20
00:02:50,622 --> 00:02:51,655
Why?
21
00:02:52,611 --> 00:02:53,644
They are my children.
22
00:02:54,604 --> 00:02:55,646
Are you crazy?
23
00:02:55,646 --> 00:02:57,626
Are you cheating behind me with a bear?
24
00:02:57,626 --> 00:02:58,664
Bears are your children?
25
00:02:59,671 --> 00:03:00,637
Let's do it now.
26
00:03:00,668 --> 00:03:01,622
What?
27
00:03:01,622 --> 00:03:02,939
It's the day.
28
00:03:02,964 --> 00:03:04,603
How can you suddenly say that?
29
00:03:05,134 --> 00:03:06,617
Can't you see we are working?
30
00:03:06,617 --> 00:03:08,023
Oh no.
31
00:03:08,048 --> 00:03:10,028
We capture Woong-nam's signal.
32
00:03:10,633 --> 00:03:12,662
Woong-nam.
33
00:03:14,856 --> 00:03:16,867
Woong-buk.
34
00:04:00,756 --> 00:04:01,754
Why are there garlics?
35
00:04:05,922 --> 00:04:06,964
You scare me.
36
00:04:14,937 --> 00:04:15,935
I am scared.
37
00:04:34,915 --> 00:04:35,888
Kid.
38
00:04:36,615 --> 00:04:37,604
What should we do?
39
00:04:37,604 --> 00:04:38,622
What should we do?
40
00:04:41,633 --> 00:04:42,628
Is it...?
41
00:04:43,828 --> 00:04:44,870
What's wrong?
42
00:04:45,620 --> 00:04:46,631
Oh.
43
00:04:49,671 --> 00:04:50,622
-What should we do? -Get out!
44
00:04:50,622 --> 00:04:50,673
Go, go.
45
00:04:50,673 --> 00:04:51,635
Let's go, let's go.
46
00:04:56,268 --> 00:04:58,264
Go faster.
47
00:04:58,289 --> 00:04:59,269
What are you doing?
48
00:04:59,294 --> 00:05:00,252
Woong-buk.
49
00:05:06,623 --> 00:05:07,622
25 years later
50
00:05:07,626 --> 00:05:08,615
Mal-bong TV on live
51
00:05:08,615 --> 00:05:08,656
You scare me.
52
00:05:08,648 --> 00:05:09,602
OK.
53
00:05:08,656 --> 00:05:09,623
You are noisy, Mal-bong.
54
00:05:09,631 --> 00:05:10,624
Let me introduce myself.
55
00:05:10,624 --> 00:05:11,668
Hi, everyone.
56
00:05:11,673 --> 00:05:13,661
I am the saftey guard of Dongcheon-ri.
57
00:05:13,661 --> 00:05:14,678
Mal-bong TV
His program is so noisy.
There are little people watching.
I love you Mal-bong.
When does he usually do live show?
58
00:05:13,683 --> 00:05:14,647
Mal-bong.
59
00:05:14,647 --> 00:05:15,601
Autumn is over.
60
00:05:15,601 --> 00:05:15,668
Can you see the mist?
61
00:05:15,666 --> 00:05:16,645
You are noisy, Mal-bong.
His program is so noisy.
There are little people watching.
I love you Mal-bong.
When does he usually do live show?
So crazy.
62
00:05:16,645 --> 00:05:17,645
It's so cold.
63
00:05:16,645 --> 00:05:17,645
He is saying hello, just take it.
What is he talking about?
I bet my girlfriend that today's show is boring.
You guys should fight at somewhere else.
Oh, the mist is amazing, it seems like really cold.
64
00:05:17,667 --> 00:05:19,646
For today's content,
65
00:05:19,646 --> 00:05:23,683
I invite a special guest.
66
00:05:19,658 --> 00:05:23,696
What is he talking about?
I bet my girlfriend that today's show is boring.
You guys should fight at somewhere else.
Oh, the mist is amazing, it seems like really cold.
Go home.
67
00:05:23,683 --> 00:05:24,639
OK.
68
00:05:24,687 --> 00:05:27,625
You guys should fight at somewhere else.
Oh, the mist is amazing, it seems like really cold.
Go home.
You will jump into water today? Then it's cool.
I will always support you.
Little people are watching.
69
00:05:25,603 --> 00:05:25,696
When I am talking about him,
70
00:05:25,696 --> 00:05:29,616
ok, three, two, one.
71
00:05:27,625 --> 00:05:29,638
Go home.
You will jump into water today? Then it's cool.
I will always support you.
Little people are watching.
The weather must be cold. Are you in the countryside?
Oh, a special guest.
72
00:05:39,605 --> 00:05:40,640
Is he a person or a bear?
73
00:05:40,663 --> 00:05:41,667
OK.
74
00:05:41,668 --> 00:05:43,660
Is that an old man in his family
He made his father get into the water?
His father?
His father?
He is a bad son.
He jumps into the water? That's crazy.
It's sad.
75
00:05:43,662 --> 00:05:44,681
My father?
76
00:05:44,681 --> 00:05:47,652
This is definitely fake.
You are watching a fake show now
I promise you.
It's fake.
So who is he? Is his uncle?
77
00:05:44,692 --> 00:05:47,638
I bet on my show.
78
00:05:47,652 --> 00:05:50,669
Who is the old man?
Tell him to come out of the water, he will die.
Mal-bong is not that kind of person.
79
00:05:47,668 --> 00:05:49,651
I will never do a fake show.
80
00:05:49,651 --> 00:05:50,656
No, I can't do it.
81
00:05:51,440 --> 00:05:53,445
His name is Na Woong-nam.
82
00:05:53,622 --> 00:05:54,688
He is 25 years old.
83
00:05:53,661 --> 00:05:54,669
LOL
He is laughing.
84
00:05:55,617 --> 00:05:56,664
He is not 52 years old.
85
00:05:56,664 --> 00:05:57,659
He is 25 years old.
86
00:05:57,659 --> 00:05:58,620
Yes.
87
00:05:58,616 --> 00:06:00,624
He must be 52 years old.
25? He's not 52 years old?
88
00:05:58,666 --> 00:06:00,624
He was a police.
89
00:06:01,152 --> 00:06:03,138
Woong-nam, dive into the water.
90
00:06:08,684 --> 00:06:09,680
Everyone,
91
00:06:08,688 --> 00:06:10,663
He is a police?
He's a police but why is he doing this? His head must get hurt.
Is he doing a secret investigation?
He has retired?
He has retired.
I don't care whether he was a police or not. I don't believe that he is 25 years old.
92
00:06:09,680 --> 00:06:13,697
I invite the celebrity in Dongcheon-ri, Woong-nam.
93
00:06:13,692 --> 00:06:16,688
Pat on his head.
He dresses like my grandpa.
94
00:06:14,620 --> 00:06:15,691
Woong-nam, say something.
95
00:06:15,691 --> 00:06:16,692
Show yourself to them.
96
00:06:16,688 --> 00:06:17,667
This is a chance.
97
00:06:16,688 --> 00:06:23,622
Show yourself.
He is handsome.
He can't speak very well.
He is shy. So cute.
98
00:06:19,654 --> 00:06:20,639
Well...
99
00:06:22,669 --> 00:06:23,619
Well...
100
00:06:24,672 --> 00:06:29,610
He is scared.
Get into the water again.
Get into the water again.
101
00:06:24,690 --> 00:06:29,609
Woong-nam is too excited about this occasion to speak.
102
00:06:29,615 --> 00:06:30,644
Get into the water.
103
00:06:30,648 --> 00:06:34,648
OK, today's Mal-bong TV is about coming to the end.
104
00:06:34,648 --> 00:06:35,672
Mal-boong!
105
00:06:34,648 --> 00:06:38,624
He has already come out of the water, why is he still wet?
I love Mal-bong.Today is fun.
Good job!
Mal-bong.
106
00:06:35,676 --> 00:06:36,624
Bong.
107
00:06:39,293 --> 00:06:40,321
You are stupid.
108
00:06:40,628 --> 00:06:41,617
Son of a bitch.
109
00:06:41,617 --> 00:06:42,613
This an accident for my show.
110
00:06:42,613 --> 00:06:43,616
Son of a bitch.
111
00:06:43,648 --> 00:06:45,646
I was about to say something but you turned it off.
112
00:06:45,862 --> 00:06:46,834
Enough.
113
00:06:46,859 --> 00:06:47,823
Take the fish.
114
00:06:48,686 --> 00:06:49,703
My phone also dropped into the water.
115
00:06:49,728 --> 00:06:50,689
What a mess.
116
00:06:50,714 --> 00:06:52,162
Wait for me, Mal-bong.
117
00:06:54,043 --> 00:06:55,983
Come out for dinner.
118
00:06:56,721 --> 00:06:57,739
Get out.
119
00:07:00,634 --> 00:07:03,649
I'm real sick of the smell of spicy fish soup.
120
00:07:03,649 --> 00:07:05,638
How can you cook spicy fish soup every day?
121
00:07:05,638 --> 00:07:07,657
My shit smells like fish.
122
00:07:07,657 --> 00:07:08,676
Just eat.
123
00:07:08,676 --> 00:07:10,652
Our son caught the fish very hard.
124
00:07:12,621 --> 00:07:14,610
You don't have a job but you still have something to eat.
125
00:07:14,610 --> 00:07:15,572
How can you complain about the meal?
126
00:07:15,597 --> 00:07:16,503
My Woong-nam.
127
00:07:16,564 --> 00:07:17,560
My Woong-nam.
128
00:07:18,680 --> 00:07:19,692
You should eat more.
129
00:07:21,339 --> 00:07:22,615
You have no job now.
130
00:07:22,615 --> 00:07:23,648
What are you going to do?
131
00:07:25,619 --> 00:07:26,660
I won't be too ambitious.
132
00:07:26,660 --> 00:07:29,135
I hope you can be a police again.
133
00:07:30,671 --> 00:07:31,619
OK.
134
00:07:31,644 --> 00:07:32,637
OK.
135
00:07:32,637 --> 00:07:33,676
Do you it's easy to return to his work?
136
00:07:33,676 --> 00:07:35,459
He was fired because he made mistake.
137
00:07:35,484 --> 00:07:36,466
Why are you shouting?
138
00:07:36,491 --> 00:07:37,224
You scare me.
139
00:07:37,767 --> 00:07:38,756
He's still young.
140
00:07:38,781 --> 00:07:41,795
Do you think he is still a child?
141
00:07:42,102 --> 00:07:43,143
25 years old is still a child.
142
00:07:43,600 --> 00:07:44,638
He's a child to me.
143
00:07:45,412 --> 00:07:46,614
When he was in high school...
144
00:07:46,639 --> 00:07:47,675
Enough, just eat.
145
00:07:47,675 --> 00:07:48,644
I mean...
146
00:07:48,644 --> 00:07:49,630
Enough.
147
00:07:50,650 --> 00:07:52,478
Just eat.
148
00:07:52,503 --> 00:07:52,853
No...
149
00:07:52,878 --> 00:07:53,871
Woong-nam.
150
00:07:54,036 --> 00:07:54,911
Woong-nam.
151
00:07:56,011 --> 00:07:58,018
He used to have training in winter.
152
00:07:58,685 --> 00:08:00,640
Is this why he was fired?
153
00:08:00,695 --> 00:08:04,612
2014
154
00:08:12,640 --> 00:08:13,619
You scared me.
155
00:08:13,638 --> 00:08:15,057
What are you doing?
156
00:08:15,082 --> 00:08:17,962
He should live like a person.
157
00:08:18,096 --> 00:08:19,071
Why did you make him like this?
158
00:08:19,096 --> 00:08:19,944
He has his bed.
159
00:08:20,637 --> 00:08:23,638
From now on, you shouldn't do this again before I die.
160
00:08:48,625 --> 00:08:49,605
Oh my.
161
00:08:57,609 --> 00:08:58,663
It's 1800 won.
162
00:08:58,664 --> 00:09:00,642
I receive 2000 won.
163
00:09:01,673 --> 00:09:02,615
Here.
164
00:09:03,572 --> 00:09:04,285
What are you doing?
165
00:09:04,636 --> 00:09:05,608
I am your fan.
166
00:09:05,901 --> 00:09:07,188
Hey, this is your money.
167
00:09:13,860 --> 00:09:15,815
How many did you eat?
168
00:09:15,840 --> 00:09:17,196
You are a bear.
169
00:09:17,836 --> 00:09:19,762
No matter what, I'd like to eat it.
170
00:09:20,021 --> 00:09:21,952
I will kill you.
171
00:09:23,601 --> 00:09:24,616
Look at you, so happy.
172
00:09:24,616 --> 00:09:25,611
Just enjoy.
173
00:09:25,611 --> 00:09:26,631
I am eating a lot.
174
00:09:26,656 --> 00:09:28,137
Welcome.
175
00:09:33,154 --> 00:09:34,029
One package of cigeratte.
176
00:09:34,054 --> 00:09:35,006
OK.
177
00:09:37,877 --> 00:09:39,759
Can I see your ID card?
178
00:09:41,678 --> 00:09:43,601
I forgot to take it.
179
00:09:43,644 --> 00:09:44,607
Let me have a call.
180
00:09:44,672 --> 00:09:46,752
Director, I am agent Lee.
181
00:09:46,777 --> 00:09:47,636
Yes.
182
00:09:47,670 --> 00:09:50,632
Seaweed soup, fried cuttlefish and kimchi pancake.
183
00:09:51,730 --> 00:09:52,758
It's quite strict recently.
184
00:09:52,783 --> 00:09:54,055
Yes, it's...
185
00:09:56,951 --> 00:09:57,929
What are you looking at?
186
00:09:58,621 --> 00:09:59,665
Ivy club?
187
00:09:59,665 --> 00:10:01,641
One Frech Black.
188
00:10:01,641 --> 00:10:02,605
OK.
189
00:10:02,605 --> 00:10:03,265
Wait a minute.
190
00:10:04,672 --> 00:10:06,608
You must come from somewhere near here.
191
00:10:06,608 --> 00:10:08,608
Yes, the building site near here.
192
00:10:08,608 --> 00:10:09,793
Have you done yet?
193
00:10:09,818 --> 00:10:10,684
Have you finished paving with Danshi?
194
00:10:10,684 --> 00:10:12,902
Of course, I did it very well.
195
00:10:12,927 --> 00:10:13,911
Well...
196
00:10:23,654 --> 00:10:24,649
Oh, line and snow construction,
197
00:10:23,671 --> 00:10:25,634
line and snow construction
198
00:10:24,672 --> 00:10:26,655
You should do that well so the construction won't start again.
199
00:10:25,663 --> 00:10:26,667
The construction starts again.
200
00:10:26,667 --> 00:10:27,663
The construction is cancelled because of some situations.
201
00:10:26,681 --> 00:10:27,674
Is the construction cancelled?
202
00:10:27,680 --> 00:10:28,655
It's a word for greenhand.
203
00:10:27,687 --> 00:10:28,673
Are you greenhands?
204
00:10:28,655 --> 00:10:29,655
safety helmet
205
00:10:28,678 --> 00:10:29,664
Your safety helmets are new.
206
00:10:29,655 --> 00:10:30,618
end
207
00:10:29,666 --> 00:10:31,650
Have you finished handing over the work?
208
00:10:30,618 --> 00:10:30,685
Changing into next person to be in charge of the work.
209
00:10:30,685 --> 00:10:31,647
end
210
00:10:31,647 --> 00:10:32,610
take care of the final work
211
00:10:31,653 --> 00:10:32,633
Go take care of the final work.
212
00:10:33,015 --> 00:10:34,022
Go away.
213
00:10:36,128 --> 00:10:37,601
When did you enlist?
214
00:10:51,641 --> 00:10:52,440
liquor
215
00:10:52,465 --> 00:10:53,067
Hey, Mal-bong.
216
00:10:53,444 --> 00:10:54,920
I have told you to take away your red clothes.
217
00:11:20,612 --> 00:11:21,601
Here.
218
00:11:22,961 --> 00:11:23,344
Hey.
219
00:11:23,703 --> 00:11:24,711
It's heavy.
220
00:11:25,890 --> 00:11:26,856
Thanks.
221
00:11:29,446 --> 00:11:29,755
Cheers.
222
00:11:29,780 --> 00:11:30,661
Cheers.
223
00:11:30,661 --> 00:11:31,640
Nice.
224
00:11:34,072 --> 00:11:35,070
Cheers.
225
00:11:39,628 --> 00:11:40,610
Oh, this is too strong.
226
00:11:40,610 --> 00:11:41,635
Hey, don't waste it.
227
00:11:43,614 --> 00:11:44,602
Woong.
228
00:11:45,324 --> 00:11:46,420
Are you busy?
229
00:11:46,645 --> 00:11:48,623
No, my liquor...
230
00:11:48,623 --> 00:11:49,662
No, my liver doesn't feel well.
231
00:11:49,662 --> 00:11:52,650
Why does bear have to worry about the liver?
232
00:11:52,679 --> 00:11:54,636
Doesn't bear have good liver?
233
00:11:54,636 --> 00:11:55,672
No, who said that?
234
00:11:55,672 --> 00:11:58,610
Mother-in-law Chicken
235
00:11:56,653 --> 00:11:59,638
Let's get loving, starting, run.
236
00:11:59,638 --> 00:12:02,629
Cute and lovely, cute and lovely.
237
00:12:02,654 --> 00:12:04,173
Surfing, run.
238
00:12:05,635 --> 00:12:06,600
One.
239
00:12:06,600 --> 00:12:09,632
Cute and lovely, cute and lovely.
240
00:12:09,651 --> 00:12:11,628
One, two.
241
00:12:11,628 --> 00:12:13,874
Cute and lovely, cute and lovely.
242
00:12:13,899 --> 00:12:15,064
Hey.
243
00:12:15,706 --> 00:12:16,731
I know it, I know it.
244
00:12:16,756 --> 00:12:17,675
I know that I am not cute.
245
00:12:17,700 --> 00:12:18,691
I will drink it.
246
00:12:25,627 --> 00:12:27,659
We can't waste our time.
247
00:12:27,659 --> 00:12:31,616
Take it! Take it!
248
00:12:31,616 --> 00:12:32,712
Don't cry, fool.
249
00:12:32,737 --> 00:12:34,269
Don't interrupt me.
250
00:12:38,640 --> 00:12:41,616
Let's get loving, start, run.
251
00:12:41,616 --> 00:12:44,332
Cute and lovely, start, run.
252
00:12:45,729 --> 00:12:46,701
One.
253
00:12:46,726 --> 00:12:49,716
Cute and lovely, start, run.
254
00:12:51,766 --> 00:12:53,708
What's this?
255
00:12:56,502 --> 00:12:57,508
You are not cute at all.
256
00:12:57,533 --> 00:12:57,986
Drink it.
257
00:12:59,606 --> 00:13:00,206
Drink it.
258
00:13:10,451 --> 00:13:12,435
What do we eat next round?
259
00:13:12,631 --> 00:13:15,611
Let's go for chicken.
260
00:13:15,611 --> 00:13:16,652
Let's eat chicken.
261
00:13:16,652 --> 00:13:17,636
We just ate chicken.
262
00:13:17,636 --> 00:13:19,625
Let's eat chicken.
263
00:13:19,625 --> 00:13:20,688
You should go, I can't eat anymore.
264
00:13:20,688 --> 00:13:21,995
I am going to throw up.
265
00:13:22,678 --> 00:13:24,068
We should go together.
266
00:13:25,882 --> 00:13:26,862
Hey.
267
00:13:26,887 --> 00:13:27,801
I can't eat anymore.
268
00:13:27,826 --> 00:13:28,822
Come on, let's go.
269
00:13:29,641 --> 00:13:31,064
I love you.
270
00:13:31,089 --> 00:13:32,081
Hey.
271
00:13:32,666 --> 00:13:34,658
You are betrayers.
272
00:13:35,638 --> 00:13:36,620
Hello.
273
00:13:36,972 --> 00:13:37,994
I am Yoon Na-ra.
274
00:13:38,169 --> 00:13:39,823
I am sent from Dongcheon-ri police office.
275
00:13:39,848 --> 00:13:41,628
That's all for my report.
276
00:13:41,628 --> 00:13:42,679
Loyalty.
277
00:13:42,679 --> 00:13:47,632
You are the one who hit your officer.
278
00:13:47,632 --> 00:13:49,659
No, I kicked him away.
279
00:13:50,620 --> 00:13:51,453
Kick?
280
00:13:51,683 --> 00:13:52,891
OK.
281
00:13:52,916 --> 00:13:57,155
You don't have to do that to me.
282
00:13:57,395 --> 00:13:58,656
My fellow members...
283
00:13:58,689 --> 00:14:00,121
He means you worked hard.
284
00:14:00,621 --> 00:14:02,629
And you should work hard in the future, too.
285
00:14:03,732 --> 00:14:04,620
Anyway,
286
00:14:04,620 --> 00:14:08,660
this police office work for residents...
287
00:14:08,660 --> 00:14:10,636
Hello, this is the police office.
288
00:14:10,636 --> 00:14:12,605
OK.
289
00:14:12,605 --> 00:14:14,945
What I want to say is...
290
00:14:14,970 --> 00:14:17,522
It's emergency, emergency.
291
00:14:17,547 --> 00:14:18,534
OK.
292
00:14:19,644 --> 00:14:20,631
Well...
293
00:14:27,523 --> 00:14:28,764
Let's go, let's go.
294
00:14:28,941 --> 00:14:29,573
Where is it?
295
00:14:29,598 --> 00:14:31,557
Where do you come from?
296
00:14:32,586 --> 00:14:33,092
What?
297
00:14:33,332 --> 00:14:34,322
This is so big.
298
00:14:34,677 --> 00:14:35,622
So cool.
299
00:14:35,622 --> 00:14:36,518
Do I have to do this?
300
00:14:36,543 --> 00:14:38,772
Can't we call 119?
301
00:14:39,050 --> 00:14:40,413
You may not know.
302
00:14:40,739 --> 00:14:43,761
It takes 2 hours for the rescue team to come here.
303
00:14:44,661 --> 00:14:46,613
Have you done this before?
304
00:14:46,647 --> 00:14:49,648
Last time, you came to catch the snake then you ran away.
305
00:14:49,648 --> 00:14:52,065
I was ill.
306
00:14:52,090 --> 00:14:54,028
Don't worry about it this time.
307
00:14:54,053 --> 00:14:55,622
Watch me.
308
00:14:55,622 --> 00:14:57,402
You can use this to hit slightly.
309
00:15:00,150 --> 00:15:01,139
What's wrong?
310
00:15:01,560 --> 00:15:02,524
Run.
311
00:15:02,549 --> 00:15:03,518
Run.
312
00:15:03,543 --> 00:15:04,142
Run.
313
00:15:04,624 --> 00:15:05,680
Run.
314
00:15:07,595 --> 00:15:09,627
Don't hang out with Mal-bong.
315
00:15:09,627 --> 00:15:11,640
You are different kinds of people.
316
00:15:12,437 --> 00:15:12,924
We are the same.
317
00:15:12,949 --> 00:15:13,619
Hey.
318
00:15:13,636 --> 00:15:14,645
Bee.
319
00:15:16,677 --> 00:15:18,608
Woong.
320
00:15:18,608 --> 00:15:19,616
Watch out.
321
00:15:19,622 --> 00:15:20,610
Mom, wait.
322
00:15:21,644 --> 00:15:22,634
Why?
323
00:15:24,424 --> 00:15:25,157
Oh.
324
00:15:27,857 --> 00:15:28,603
Traffic Speed Measurement Section
325
00:15:28,628 --> 00:15:29,297
Run.
326
00:15:29,641 --> 00:15:30,602
Why?
327
00:15:30,629 --> 00:15:31,600
Why?
328
00:15:32,661 --> 00:15:34,600
Guys, this is emergency.
329
00:15:32,661 --> 00:15:34,612
Mal-bong is the best today.
This is so funny.
This is crazy.
LOL
I love it.
What is he talking about?
330
00:15:34,600 --> 00:15:35,601
Emergency.
331
00:15:34,611 --> 00:15:35,677
It's still boring.
It's not fake?
Fake?
He invites bees to his show?
He is devoting his life on his show.
His last show?
332
00:15:35,601 --> 00:15:35,692
Call 119.
333
00:15:41,652 --> 00:15:42,658
Run faster.
334
00:15:42,658 --> 00:15:43,628
Run faster.
335
00:16:04,939 --> 00:16:05,909
Watch out.
336
00:16:10,709 --> 00:16:12,670
Good job.
337
00:16:14,940 --> 00:16:16,898
Something bad happened.
338
00:16:16,923 --> 00:16:17,932
Something bad happened.
339
00:16:22,680 --> 00:16:23,668
This is...
340
00:16:23,668 --> 00:16:24,687
This is...
341
00:16:24,712 --> 00:16:27,135
Shut up, son of a bitch.
342
00:16:27,254 --> 00:16:29,234
You are young but you don't help us.
343
00:16:29,579 --> 00:16:30,250
Come on.
344
00:16:35,192 --> 00:16:36,196
Let's go.
345
00:16:45,609 --> 00:16:46,639
Good job.
346
00:16:47,978 --> 00:16:49,834
You did well.
347
00:16:51,454 --> 00:16:55,450
We should find the answer according to experience.
348
00:16:55,475 --> 00:16:57,471
According to my experience as an old police...
349
00:16:57,600 --> 00:16:58,613
This is wild boar.
350
00:17:00,735 --> 00:17:02,496
Yes, wild boar.
351
00:17:02,521 --> 00:17:03,615
It has happened a lot of times.
352
00:17:03,640 --> 00:17:06,604
For this situation, country will support you.
353
00:17:06,629 --> 00:17:10,740
The government will provide money for building fence.
354
00:17:10,844 --> 00:17:11,886
I will ask about it.
355
00:17:12,628 --> 00:17:13,646
I will...
356
00:17:13,646 --> 00:17:15,622
The door must be very small.
357
00:17:15,622 --> 00:17:18,840
Even the fence is built, wild boar can still get inside.
358
00:17:18,873 --> 00:17:20,852
How much will the govenment give us?
359
00:17:26,966 --> 00:17:30,109
Haven't I told you not to come here even if you are hugry?
360
00:17:31,050 --> 00:17:33,047
I am talking, where are you looking at?
361
00:17:35,143 --> 00:17:37,149
You have losen weight when I am not with you.
362
00:17:37,694 --> 00:17:39,665
Don't dig the field.
363
00:17:39,665 --> 00:17:40,698
Your reputation will be ruined.
364
00:17:40,698 --> 00:17:42,616
Don't come here, okay?
365
00:17:42,692 --> 00:17:45,654
Anyway, you are here because you are hugry.
366
00:17:45,689 --> 00:17:49,617
I will give you food once a week.
367
00:17:53,052 --> 00:17:54,065
Don't come here.
368
00:17:54,090 --> 00:17:56,018
I won't go to somewhere else.
369
00:17:56,043 --> 00:17:56,988
OK?
370
00:17:58,613 --> 00:18:00,695
Actually, even if I am not here...
371
00:18:06,469 --> 00:18:07,291
Dissolve.
372
00:18:10,805 --> 00:18:12,338
Don't you forget something?
373
00:18:13,710 --> 00:18:14,610
That's right.
374
00:18:16,520 --> 00:18:17,572
How can you forget to greet?
375
00:18:24,605 --> 00:18:25,616
Ten million won.
376
00:18:27,766 --> 00:18:28,772
OK, Woong-nam.
377
00:18:28,797 --> 00:18:30,771
Thank you.
378
00:18:30,796 --> 00:18:32,740
One, two, three.
379
00:18:38,628 --> 00:18:40,850
Buy some meat, let's eat barbecue.
380
00:18:48,158 --> 00:18:49,403
Shit.
381
00:19:22,602 --> 00:19:23,861
I will cook, sir.
382
00:19:24,775 --> 00:19:25,774
It's fine.
383
00:19:25,799 --> 00:19:27,301
Make yourself comfortable.
384
00:19:27,668 --> 00:19:30,655
I want to cook the meat for my son.
385
00:19:30,655 --> 00:19:33,629
I buy food in person.
386
00:19:34,537 --> 00:19:38,543
How long has it been after we ate together last time?
387
00:19:55,774 --> 00:19:56,732
Look at this.
388
00:19:57,611 --> 00:20:03,632
Medium cooked meat is the best.
389
00:20:08,876 --> 00:20:14,895
When I first met you, I was hunting.
390
00:20:31,543 --> 00:20:32,515
Get up.
391
00:20:44,383 --> 00:20:47,400
2009
392
00:21:34,830 --> 00:21:35,853
It's interesting.
393
00:21:47,391 --> 00:21:48,789
25 years has passed.
394
00:21:51,157 --> 00:21:53,458
It's about to come to an end.
395
00:21:55,083 --> 00:21:57,601
After I finish the last thing, I will leave.
396
00:21:58,639 --> 00:22:00,626
You should show your ability.
397
00:22:00,626 --> 00:22:02,156
In Inner Mongolia, China.
398
00:22:29,608 --> 00:22:30,930
Son of a bitch.
399
00:22:40,403 --> 00:22:40,905
Where is the thing?
400
00:22:41,005 --> 00:22:42,013
You should give me the money first.
401
00:22:44,726 --> 00:22:47,692
They want to see the money,
402
00:22:47,717 --> 00:22:48,686
Give it to them.
403
00:22:49,427 --> 00:22:50,161
Here.
404
00:22:50,481 --> 00:22:52,393
It's not fake.
405
00:22:52,418 --> 00:22:53,445
Oh.
406
00:22:58,853 --> 00:22:59,820
OK?
407
00:23:12,194 --> 00:23:13,266
Take it easy.
408
00:23:16,059 --> 00:23:17,080
Is it good?
409
00:23:17,548 --> 00:23:18,895
OK.
410
00:23:18,920 --> 00:23:19,930
Give it to me.
411
00:23:24,901 --> 00:23:25,872
Bye.
412
00:23:29,155 --> 00:23:30,131
Let's go.
413
00:23:35,547 --> 00:23:36,559
What's wrong?
414
00:24:42,421 --> 00:24:43,429
Drug Smuggling
415
00:24:49,264 --> 00:24:54,272
Officer O, this is the evidence that is taken when they make drug deal with Chinese.
416
00:24:54,297 --> 00:24:56,919
We have captured the DNA left in scene and sent it to National Search Department.
417
00:24:56,944 --> 00:24:57,933
The identity is unknown.
418
00:24:57,958 --> 00:24:58,966
How long will it take?
419
00:24:59,153 --> 00:25:00,330
Less than 5 minutes.
420
00:25:02,073 --> 00:25:03,053
I mean, the delivery man?
421
00:25:03,787 --> 00:25:04,785
Who?
422
00:25:06,550 --> 00:25:09,623
Three, two, one.
423
00:25:09,648 --> 00:25:11,216
Here's your food.
424
00:25:22,220 --> 00:25:23,228
I found him.
425
00:25:31,230 --> 00:25:32,224
Hello, leader.
426
00:25:35,142 --> 00:25:36,157
OK.
427
00:25:37,186 --> 00:25:38,613
Open the photo to the public.
428
00:25:38,613 --> 00:25:39,624
Apply support for the investigation.
429
00:25:39,649 --> 00:25:40,191
OK.
430
00:25:51,638 --> 00:25:52,634
Woong-nam.
431
00:25:52,634 --> 00:25:54,629
You should help me this time.
432
00:25:54,629 --> 00:25:55,512
No.
433
00:25:55,537 --> 00:25:57,087
I used to be a police.
434
00:25:57,302 --> 00:25:59,464
I invested 5 million won.
435
00:25:59,489 --> 00:26:02,100
I took money from my mother's store.
436
00:26:02,125 --> 00:26:03,129
Are you crazy?
437
00:26:03,635 --> 00:26:04,621
No.
438
00:26:06,278 --> 00:26:08,282
No, definitely no.
439
00:26:08,699 --> 00:26:09,668
I should go.
440
00:26:10,624 --> 00:26:13,611
You should save me or kill me here.
441
00:26:13,785 --> 00:26:17,023
Anyway, I can be killed by knife or my mom.
442
00:26:17,191 --> 00:26:18,420
If I will die...
443
00:26:21,745 --> 00:26:22,724
Hey.
444
00:26:22,749 --> 00:26:25,705
Hey, how can you do this to me?
445
00:26:26,146 --> 00:26:27,139
Woong-nam.
446
00:26:27,609 --> 00:26:29,625
You, Woong-nam.
447
00:26:29,625 --> 00:26:31,226
How can you do this to me?
448
00:26:31,251 --> 00:26:32,642
Hey!
449
00:26:32,642 --> 00:26:34,642
How could you do this to me?
450
00:26:34,644 --> 00:26:37,038
I treat you very nice.
451
00:26:37,270 --> 00:26:38,343
My mom cooks food for you.
452
00:26:38,368 --> 00:26:38,724
Wait.
453
00:26:38,749 --> 00:26:39,705
Oh, it's painful.
454
00:26:41,841 --> 00:26:42,829
It's burning.
455
00:26:45,402 --> 00:26:47,213
I don't know how do you think of me.
456
00:26:48,154 --> 00:26:50,171
I think you are my best friend.
457
00:26:51,802 --> 00:26:57,741
Woong-nam, you should save me this time.
458
00:27:14,842 --> 00:27:15,798
Let's go.
459
00:27:23,633 --> 00:27:24,610
Give me some money.
460
00:27:24,610 --> 00:27:25,461
I don't have money.
461
00:27:25,486 --> 00:27:26,234
Me neither.
462
00:27:26,361 --> 00:27:27,125
Then we should go out.
463
00:27:27,150 --> 00:27:27,410
Wait.
464
00:27:27,435 --> 00:27:27,978
Where are you going?
465
00:27:28,003 --> 00:27:29,611
Hey, hey.
466
00:27:29,770 --> 00:27:31,960
Don't rush.
467
00:27:31,985 --> 00:27:32,698
Come on.
468
00:27:32,723 --> 00:27:33,636
Wait.
469
00:27:33,636 --> 00:27:34,658
Choose one.
470
00:27:34,658 --> 00:27:36,629
Choose one.
471
00:27:36,629 --> 00:27:39,622
It's faster than and your hands are slower than your eyes.
472
00:27:40,685 --> 00:27:41,690
Come on.
473
00:27:47,648 --> 00:27:48,623
The left one.
474
00:27:50,387 --> 00:27:51,392
The left one.
475
00:28:01,047 --> 00:28:02,008
OK.
476
00:28:02,661 --> 00:28:03,633
One more time?
477
00:28:03,633 --> 00:28:04,558
One more time?
478
00:28:04,583 --> 00:28:06,551
It's faster than and your hands are slower than your eyes.
479
00:28:06,576 --> 00:28:08,605
Choose one, choose one.
480
00:28:08,605 --> 00:28:09,813
How did he do it?
481
00:28:39,675 --> 00:28:41,604
Cool.
482
00:28:52,669 --> 00:28:53,622
Thanks.
483
00:28:55,668 --> 00:28:56,658
You will be rich.
484
00:29:03,652 --> 00:29:04,698
You can start.
485
00:29:07,632 --> 00:29:09,691
Choose one, choose one.
486
00:29:09,691 --> 00:29:10,680
You have a one-third chance of winning.
487
00:29:10,680 --> 00:29:12,629
Choose one, choose one.
488
00:29:12,654 --> 00:29:13,229
Come on.
489
00:29:22,607 --> 00:29:25,668
Something smells familiar.
490
00:29:26,452 --> 00:29:28,633
Just smell the money.
491
00:29:31,624 --> 00:29:32,629
It's true.
492
00:29:33,672 --> 00:29:35,678
OK, the store should be closed.
493
00:29:35,678 --> 00:29:36,684
What the hell.
494
00:29:36,684 --> 00:29:38,631
It's the police, run.
495
00:29:41,497 --> 00:29:43,597
You should do the farming here.
496
00:29:43,622 --> 00:29:45,635
Why are you doing this here?
497
00:29:45,635 --> 00:29:46,616
Catch them.
498
00:29:46,616 --> 00:29:46,918
They are running away.
499
00:29:46,943 --> 00:29:47,849
Catch them.
500
00:29:47,874 --> 00:29:48,868
Catch them.
501
00:29:49,694 --> 00:29:51,748
Why do you catch me?
502
00:29:51,773 --> 00:29:52,779
I am the police.
503
00:29:52,804 --> 00:29:53,819
I am the police.
504
00:29:54,738 --> 00:29:56,454
Why do you think I am a gambler?
505
00:30:00,569 --> 00:30:01,075
What happened?
506
00:30:01,693 --> 00:30:02,694
They gamble.
507
00:30:02,719 --> 00:30:03,696
Gamble?
508
00:30:04,032 --> 00:30:05,002
Oh.
509
00:30:11,977 --> 00:30:13,942
Sorry.
510
00:30:23,685 --> 00:30:25,680
You look healthy.
511
00:30:25,705 --> 00:30:28,738
Why do you gamble instead of working?
512
00:30:29,651 --> 00:30:32,600
Wake...wake up.
513
00:30:32,600 --> 00:30:33,604
You are healthy.
514
00:30:33,629 --> 00:30:34,391
Why do you live like this?
515
00:30:34,688 --> 00:30:35,676
Unread Message
516
00:30:35,676 --> 00:30:38,630
Seoul east area police office
This is an application for investigation support.
If you find this person, please contact us.
officer Yoo Min-ju
517
00:30:57,879 --> 00:30:59,101
Do you know Lee Jung-shik of Big Story?
518
00:31:00,653 --> 00:31:01,628
No.
519
00:31:01,894 --> 00:31:04,355
You traded durgs with him in Incheon.
520
00:31:04,913 --> 00:31:05,936
No drug, it's gambling.
521
00:31:06,517 --> 00:31:08,502
I have evidence.
522
00:31:10,721 --> 00:31:11,803
I say I have evidence.
523
00:31:11,828 --> 00:31:12,836
Leader.
524
00:31:12,861 --> 00:31:14,845
It's not him.
525
00:31:17,171 --> 00:31:18,337
He used to be a police.
526
00:31:18,362 --> 00:31:20,322
His name is Na Woong-nam.
527
00:31:20,491 --> 00:31:21,617
But somethign is weird.
528
00:31:21,614 --> 00:31:23,601
{\an8}Personal Information
529
00:31:21,617 --> 00:31:23,686
He is 25 years old.
530
00:31:25,698 --> 00:31:26,705
25?
531
00:31:31,842 --> 00:31:33,758
25?
532
00:31:36,686 --> 00:31:40,611
{\an8}name Na Woong-nam
birthday 1998.11.17
533
00:31:36,696 --> 00:31:39,646
Police, Na Woong-nam.
534
00:31:42,698 --> 00:31:44,684
OK, please be quiet.
535
00:31:44,684 --> 00:31:45,443
Please be quiet.
536
00:31:45,468 --> 00:31:46,423
Please be quiet.
537
00:31:46,448 --> 00:31:47,452
Quiet, quiet.
538
00:31:50,616 --> 00:31:51,633
Who is he?
539
00:31:51,633 --> 00:31:52,650
He is a new guy in traffic department.
540
00:31:52,650 --> 00:31:53,630
He is ace.
541
00:31:53,688 --> 00:31:55,649
I don't know what he is good at.
542
00:31:55,674 --> 00:31:57,737
But he can manage with the drunk driving really well.
543
00:31:58,522 --> 00:31:59,141
Really?
544
00:32:02,082 --> 00:32:06,085
You ate two plates of fried cuttlefish and 2 bottles of liquor with 500cc beer.
545
00:32:07,209 --> 00:32:09,654
You ate roasted pig intestine and drank 3 bottles of liquor.
546
00:32:09,654 --> 00:32:11,611
You took two bottles of suju.
547
00:32:11,611 --> 00:32:14,569
Alcohol concentration is 0.104.
548
00:32:14,594 --> 00:32:15,284
Have a test.
549
00:32:17,885 --> 00:32:18,865
It's 0.104.
550
00:32:18,890 --> 00:32:20,900
Cool.
551
00:32:21,611 --> 00:32:22,620
He is good at this.
552
00:32:22,631 --> 00:32:23,616
Cool.
553
00:32:25,947 --> 00:32:26,701
It's not him.
554
00:32:26,726 --> 00:32:27,686
Let him go.
555
00:32:27,711 --> 00:32:28,672
OK.
556
00:32:32,710 --> 00:32:33,336
Wait.
557
00:32:37,258 --> 00:32:39,250
Sir, I find X.
558
00:32:39,617 --> 00:32:43,601
{\an8}Lee Jung-shik
559
00:32:39,676 --> 00:32:42,610
You have known that this is Lee Jung-shik.
560
00:32:43,638 --> 00:32:48,621
Lee Jung-shik is the president of pharmaceutical company which is called Big History.
561
00:32:48,672 --> 00:32:51,611
Actually, he is a drug dealer.
562
00:32:51,672 --> 00:32:55,656
We are invetigating on one of Lee Jung-shik's projects.
563
00:32:55,656 --> 00:32:56,666
What is that?
564
00:32:56,666 --> 00:33:00,663
A strange disease is spreading in certain regions of China.
565
00:33:01,553 --> 00:33:04,526
We assume that Lee Jung-sik spreads the disease.
566
00:33:05,656 --> 00:33:07,633
According to our investigation,
567
00:33:07,633 --> 00:33:19,652
Lee Jung-sik is looking forward to invest the money he earned by selling drugs into inventing virus instead of short-term profit.
568
00:33:20,738 --> 00:33:26,705
In order to do the experiment, we have the envidence that he is using his faculties.
569
00:33:26,730 --> 00:33:28,646
Are you sure?
570
00:33:28,671 --> 00:33:32,628
If we can't manage it, we will die.
571
00:33:32,628 --> 00:33:33,630
Are you sure about this?
572
00:33:33,685 --> 00:33:35,080
Yes.
573
00:33:35,105 --> 00:33:39,676
For this circumstance, should we ask the natianol department to do it?
574
00:33:39,701 --> 00:33:40,818
We can do it.
575
00:33:42,686 --> 00:33:46,657
{\an8}Lee Jung-hak
He is the board chairman of Big History pharmaceutical company.
He has no criminal record
. He is Lee Jung-sik's adopted son.
576
00:33:43,624 --> 00:33:44,631
His name is Lee Jung-hak.
577
00:33:44,631 --> 00:33:45,681
He has no criminal record
. He is Lee Jung-sik's adopted son.
578
00:33:45,681 --> 00:33:46,664
What?
579
00:33:46,664 --> 00:33:48,639
His son is a police?
580
00:33:48,639 --> 00:33:50,636
No, this is another person.
581
00:33:50,636 --> 00:33:51,609
What?
582
00:33:51,628 --> 00:33:53,636
But they look the same.
583
00:33:53,629 --> 00:33:54,683
{\an8}Na Woong-nam
He was a cop from the traffic team of Gu-ro police station.
He has no job now.
584
00:33:53,636 --> 00:33:54,688
His name is Na Woong-nam.
585
00:33:55,439 --> 00:33:56,121
He is 25 years old.
586
00:33:56,146 --> 00:33:59,000
He was a cop from the traffic team of Gu-ro police station.
587
00:33:59,245 --> 00:34:01,166
He has no job now.
588
00:34:01,191 --> 00:34:03,273
Then he is just a common resident.
589
00:34:03,772 --> 00:34:06,760
Are you going to make him get invloved with the plan?
590
00:34:06,785 --> 00:34:08,203
Don't worry.
591
00:34:08,637 --> 00:34:11,033
We can promise him to return his police job if the mission is completed.
592
00:34:11,622 --> 00:34:16,629
Also, Na woong-nam and Lee Jung-hak looks the same.
593
00:34:16,629 --> 00:34:19,644
So we decide to start an operation called doppelganger.
594
00:34:18,677 --> 00:34:20,648
{\an8}doppelganger operation
Lee Jung-ha Na woong-nam
595
00:34:19,644 --> 00:34:20,660
Doppelganger?
596
00:34:20,696 --> 00:34:25,684
After we find out the Lee Jung-hak's indentity, we will make Na Woong-nam become Lee Jung-hak to take action.
597
00:34:25,684 --> 00:34:29,627
Then he can take the virus and evidence from Lee Jung-sik.
598
00:34:29,627 --> 00:34:32,652
It's a rare chance to catch Lee Jung-sik and his cohorts.
599
00:34:34,121 --> 00:34:34,977
Dad.
600
00:34:35,002 --> 00:34:36,014
Mom.
601
00:34:36,797 --> 00:34:41,739
The data of animals we took care of...
602
00:34:42,399 --> 00:34:46,688
It shows that the average life of bear is 25 years, right?
603
00:34:47,684 --> 00:34:49,654
Nothing, nothing.
604
00:34:49,679 --> 00:34:50,684
Good job.
605
00:34:50,709 --> 00:34:55,028
By the way, you shouldn't tell anyone that we have this call.
606
00:34:55,136 --> 00:34:56,130
OK?
607
00:34:56,889 --> 00:34:57,879
25 years.
608
00:34:58,537 --> 00:34:59,762
25 years old.
609
00:35:00,449 --> 00:35:02,452
I have known that this day will come.
610
00:35:07,191 --> 00:35:08,208
There aren't many days left.
611
00:35:09,625 --> 00:35:12,666
Our Woong-nam, our Woong-nam...
612
00:35:22,686 --> 00:35:24,680
What are you doing?
613
00:35:31,609 --> 00:35:32,660
Police
614
00:36:07,035 --> 00:36:08,024
Don't be surprised.
615
00:36:08,049 --> 00:36:13,004
It's possible that two people look the same. Live longer, view more.
616
00:36:13,611 --> 00:36:14,222
It's normal.
617
00:36:16,012 --> 00:36:17,013
I have heard that you was an ace.
618
00:36:18,730 --> 00:36:21,771
If you can take that, you can return to your job soon.
619
00:36:24,821 --> 00:36:29,816
Woong-nam, he looks really handsome in this uniform.
620
00:36:30,640 --> 00:36:31,662
Woong-nam.
621
00:36:38,494 --> 00:36:42,496
Please make him become a police again.
622
00:36:45,679 --> 00:36:46,684
Personal Information
623
00:36:47,841 --> 00:36:50,782
OK, I will be honest.
624
00:36:50,814 --> 00:36:51,812
OK, I will do it.
625
00:36:52,466 --> 00:36:53,352
I haven't finished.
626
00:36:53,377 --> 00:36:53,984
I will do it.
627
00:36:55,224 --> 00:36:56,215
Listen to me.
628
00:36:56,240 --> 00:36:57,238
I will do it.
629
00:36:58,233 --> 00:36:58,883
I mean...
630
00:36:58,908 --> 00:36:59,333
No, I will do it.
631
00:36:59,358 --> 00:37:00,079
I say I will do it.
632
00:37:00,104 --> 00:37:00,826
How many times do I have to say?
633
00:37:00,851 --> 00:37:01,857
I will do it.
634
00:37:02,629 --> 00:37:03,620
Hey.
635
00:37:04,373 --> 00:37:05,468
What do you know?
636
00:37:05,493 --> 00:37:06,848
Why do you say you will do it?
637
00:37:06,873 --> 00:37:07,890
Think twice.
638
00:37:08,230 --> 00:37:09,263
Think twice.
639
00:37:10,187 --> 00:37:12,097
Listen to me.
640
00:37:12,787 --> 00:37:13,900
I will explain to you.
641
00:37:15,594 --> 00:37:16,988
I will make you become a police again.
642
00:37:18,558 --> 00:37:19,951
I am talking.
643
00:37:20,051 --> 00:37:22,045
I don't care.
644
00:37:23,623 --> 00:37:27,051
My parents want me to become a police again.
645
00:37:27,620 --> 00:37:29,664
I want to make their wish come true before I die.
646
00:37:29,955 --> 00:37:32,911
So I will do it.
647
00:37:46,631 --> 00:37:47,620
Hey.
648
00:37:47,620 --> 00:37:48,620
Na Bok-cheon.
649
00:37:50,299 --> 00:37:52,341
What is he doing in the warehouse?
650
00:37:52,366 --> 00:37:54,355
I can't contact with my son for several days.
651
00:37:54,632 --> 00:37:55,604
Hey.
652
00:37:56,700 --> 00:37:57,683
Oh.
653
00:37:58,894 --> 00:37:59,908
Woong-nam is not a child.
654
00:37:59,933 --> 00:38:00,932
He will come back.
655
00:38:01,546 --> 00:38:05,215
Maybe he suddenly goes to somewhere else.
656
00:38:06,550 --> 00:38:09,549
People always suddenly goes to somewhere else.
657
00:38:09,574 --> 00:38:10,583
Do you want to be beaten by me?
658
00:38:10,618 --> 00:38:11,237
I will find him.
659
00:38:11,262 --> 00:38:12,076
Hello.
660
00:38:12,101 --> 00:38:13,087
Is anyone at home?
661
00:38:13,441 --> 00:38:14,301
Who are you?
662
00:38:15,237 --> 00:38:16,804
I am a police from Seoul Eastern Police Station.
663
00:38:16,829 --> 00:38:18,085
My name is Yoo Min-ju.
664
00:38:18,248 --> 00:38:19,831
I am also...
665
00:38:22,613 --> 00:38:23,774
Oh, what should I do?
666
00:38:23,799 --> 00:38:26,214
Why do police from Seoul come to our home?
667
00:38:26,239 --> 00:38:27,914
Is your son Na Woong-nam?
668
00:38:28,395 --> 00:38:28,743
Yes.
669
00:38:28,768 --> 00:38:29,116
Na Woong-nam.
670
00:38:29,141 --> 00:38:30,029
That's right, that's right.
671
00:38:30,398 --> 00:38:32,220
Is anything wrong?
672
00:38:32,260 --> 00:38:32,929
No.
673
00:38:32,954 --> 00:38:36,610
Because it's confidential, I can't tell you.
674
00:38:36,610 --> 00:38:41,488
Officer Na Woong-nam can't call you for some time because he has a mission.
675
00:38:41,513 --> 00:38:43,489
Officer Na Woong-nam?
676
00:38:44,607 --> 00:38:45,719
It's confidential...
677
00:38:47,304 --> 00:38:48,617
He becomes a police again.
678
00:38:48,642 --> 00:38:50,492
It's nice.
679
00:38:50,517 --> 00:38:50,934
It's nice.
680
00:38:50,959 --> 00:38:51,633
I have told you.
681
00:38:51,633 --> 00:38:52,680
How did it happen?
682
00:38:52,680 --> 00:38:53,842
It's nice.
683
00:38:53,867 --> 00:38:55,825
Do you work with him?
684
00:38:55,985 --> 00:38:57,563
How did it happen?
685
00:39:23,033 --> 00:39:24,211
Hello.
686
00:39:30,543 --> 00:39:32,034
Chairman.
687
00:39:33,609 --> 00:39:38,315
Things are going well for you recently.
688
00:39:38,695 --> 00:39:41,718
Someone becomes older.
689
00:39:44,811 --> 00:39:46,758
It's not like that.
690
00:39:48,628 --> 00:39:52,180
How dare you want to take place of me?
691
00:39:59,941 --> 00:40:00,937
Chairman.
692
00:40:04,516 --> 00:40:05,649
This is the training center.
693
00:40:09,786 --> 00:40:10,753
I see.
694
00:40:11,616 --> 00:40:13,625
I should take training.
695
00:40:18,395 --> 00:40:21,617
If I am right, he is a terrible guy.
696
00:40:32,177 --> 00:40:33,940
Can I eat something first?
697
00:40:33,977 --> 00:40:35,751
{\an8}Shinbul Tteokbok
698
00:41:03,841 --> 00:41:05,820
{\an8}Serious Crime Record
699
00:41:05,845 --> 00:41:06,866
What's the situation?
700
00:41:07,756 --> 00:41:11,728
The situation is that he just eats and go to toilet.
701
00:41:12,668 --> 00:41:13,630
What then?
702
00:41:13,630 --> 00:41:14,623
Then, he eats again.
703
00:41:14,619 --> 00:41:18,652
{\an8}serious crime record
704
00:41:14,623 --> 00:41:15,678
He eats everything we have.
705
00:41:15,678 --> 00:41:17,614
The food is not enough.
706
00:41:17,646 --> 00:41:19,612
He really looks like Lee Jung-hak.
707
00:41:19,612 --> 00:41:20,637
But he only looks like him.
708
00:41:20,637 --> 00:41:22,663
If you watch carefully, they are very different.
709
00:41:22,663 --> 00:41:24,637
So we need to train him.
710
00:41:24,637 --> 00:41:25,683
He should be similar to Lee Jung-hak.
711
00:41:26,624 --> 00:41:28,656
He should become Lee Jung-hak perfectly.
712
00:41:29,632 --> 00:41:31,668
From now on, you are Lee Jung-hak.
713
00:41:31,668 --> 00:41:35,827
You should become Lee Jung-hak perfectly.
714
00:41:36,915 --> 00:41:37,905
OK.
715
00:41:37,930 --> 00:41:38,956
I will try.
716
00:41:39,652 --> 00:41:41,614
Except for memorizing something...
717
00:41:41,660 --> 00:41:44,639
You should memorize these files in two days.
718
00:41:48,754 --> 00:41:49,302
What's your name?
719
00:41:49,916 --> 00:41:50,690
Na Woong-nam.
720
00:41:53,410 --> 00:41:54,037
Again.
721
00:41:54,670 --> 00:41:55,370
What's your name?
722
00:41:55,640 --> 00:41:57,237
Na Woong-nam.
723
00:41:58,125 --> 00:41:59,125
Oh my.
724
00:42:01,620 --> 00:42:03,651
I have told you you are Lee Jung-hak.
725
00:42:03,651 --> 00:42:06,628
How many time have I told you?
726
00:42:06,628 --> 00:42:07,633
You can't memorize this?
727
00:42:08,644 --> 00:42:09,644
Well.
728
00:42:10,634 --> 00:42:11,628
I am not good at memorizing.
729
00:42:11,787 --> 00:42:12,753
Hey.
730
00:42:14,660 --> 00:42:16,616
Then how did you become a police?
731
00:42:17,546 --> 00:42:20,157
You should tell me what kind of operation is this.
732
00:42:20,182 --> 00:42:21,668
If I know that I should memorize things, I wouldn't have accepted it.
733
00:42:21,697 --> 00:42:23,636
Hey.
734
00:42:24,636 --> 00:42:26,514
How many times have I said?
735
00:42:26,539 --> 00:42:29,089
You said that you would do it no matter what.
736
00:42:29,114 --> 00:42:32,704
I thought you would explain it to me later.
737
00:42:37,632 --> 00:42:39,039
Haven't you explained the plan to him?
738
00:42:46,632 --> 00:42:49,624
Leader, look at this.
739
00:42:51,978 --> 00:42:53,146
Woong-nam.
740
00:42:53,189 --> 00:42:57,155
This is my first time to show you his ability.
741
00:43:00,201 --> 00:43:00,835
Watch this.
742
00:43:01,115 --> 00:43:02,098
Dive!
743
00:43:12,028 --> 00:43:13,201
What are you doing?
744
00:43:13,612 --> 00:43:14,596
Stop.
745
00:43:16,525 --> 00:43:19,831
OK, I will be honest.
746
00:43:19,888 --> 00:43:21,113
Yes, I will do it.
747
00:43:22,648 --> 00:43:23,981
I haven't told you what will you do.
748
00:43:24,006 --> 00:43:25,018
Yes, I will do it.
749
00:43:25,681 --> 00:43:26,660
What?
750
00:43:26,660 --> 00:43:29,608
You two are the same.
751
00:43:29,664 --> 00:43:30,648
What's your name?
752
00:43:30,648 --> 00:43:31,617
Mal-bong?
753
00:43:31,617 --> 00:43:32,096
Yes, Jo Mal-bong.
754
00:43:32,121 --> 00:43:33,501
Woong-nam and Mal-bong.
755
00:43:33,526 --> 00:43:34,024
Yes.
756
00:43:34,049 --> 00:43:36,768
You guys are driving me crazy.
757
00:43:37,403 --> 00:43:38,912
I am talking.
758
00:43:38,937 --> 00:43:40,872
Listen to me.
759
00:43:40,897 --> 00:43:41,279
Yes, I will do it.
760
00:43:41,304 --> 00:43:41,984
You don't know what it is.
761
00:43:42,009 --> 00:43:42,906
What are you going to do?
762
00:43:42,931 --> 00:43:44,629
I am talking.
763
00:43:44,629 --> 00:43:45,363
I am talking.
764
00:43:45,388 --> 00:43:46,330
What are you going to do?
765
00:43:46,355 --> 00:43:46,976
No.
766
00:43:47,001 --> 00:43:48,690
What are you going to do?
767
00:43:48,690 --> 00:43:50,613
You can't do it.
768
00:43:50,613 --> 00:43:51,473
Run away, run away.
769
00:43:51,498 --> 00:43:52,240
Run away.
770
00:43:53,867 --> 00:43:55,079
Enough.
771
00:43:58,653 --> 00:43:59,625
Woong-nam.
772
00:44:00,623 --> 00:44:01,432
Mal-bong.
773
00:44:01,457 --> 00:44:01,818
Woong-nam.
774
00:44:01,843 --> 00:44:02,725
Mal-bong.
775
00:44:02,750 --> 00:44:03,712
Mal-bong.
776
00:44:03,737 --> 00:44:04,347
Mal-bong.
777
00:44:07,599 --> 00:44:09,752
I am worried about you.
778
00:44:09,777 --> 00:44:11,790
You got caught because of me,
779
00:44:12,419 --> 00:44:13,979
but you returned to your job because of me.
780
00:44:14,853 --> 00:44:15,860
I bring luck to you.
781
00:44:15,885 --> 00:44:16,354
I bring luck to you.
782
00:44:16,381 --> 00:44:16,694
Right?
783
00:44:16,885 --> 00:44:17,269
Yes.
784
00:44:17,294 --> 00:44:18,723
But there's a big problem.
785
00:44:18,748 --> 00:44:20,705
I have to memorize these.
786
00:44:22,628 --> 00:44:25,186
What? All of this?
787
00:44:33,011 --> 00:44:35,033
Have you forgotten?
788
00:44:35,678 --> 00:44:36,692
Who are you?
789
00:44:46,877 --> 00:44:47,577
Mal-bong.
790
00:44:48,141 --> 00:44:49,147
Mal-bong.
791
00:44:50,674 --> 00:44:51,609
What's your name?
792
00:44:51,648 --> 00:44:53,608
Lee Jung-hak.
793
00:44:54,570 --> 00:44:55,614
Say the information about Lee Jung-sik.
794
00:45:01,662 --> 00:45:03,609
His name is Lee Jung-sik.
795
00:45:03,609 --> 00:45:04,642
He is 58 years old.
796
00:45:04,642 --> 00:45:05,807
His height is 181cm.
797
00:45:05,832 --> 00:45:06,960
His weight is 78kg.
798
00:45:06,985 --> 00:45:09,006
His eyesight is 1.5.
799
00:45:09,031 --> 00:45:10,806
He graduated from Yeong-wol primary school.
800
00:45:10,831 --> 00:45:11,952
He has eight violent criminal records.
801
00:45:11,977 --> 00:45:15,689
In 1990, he was sentenced to eight year imprisonment because of homicide in Incheon.
802
00:45:15,689 --> 00:45:20,725
After disappear for a while, he suddenly set up Big History company.
803
00:45:20,750 --> 00:45:23,068
He has earned great success for his career.
804
00:45:25,767 --> 00:45:26,779
Good job.
805
00:45:27,825 --> 00:45:28,658
You have passed the first level.
806
00:45:28,683 --> 00:45:29,665
Thank you.
807
00:45:31,607 --> 00:45:38,620
His name is Lee Jung-sik.
He is 58 years old.
His height is 181cm.
His weight is 78kg.
His eyesight is 1.5.
He graduated from Yeong-er primary school.
He has eight violent criminal records.
In 1990, he was sentenced to eight year imprisonment because of homicide in Incheon.
After disappear for a while, he suddenly set up Big History company.
He has earned great success for his career.
808
00:45:45,667 --> 00:45:46,692
The door is closing.
809
00:45:59,162 --> 00:46:01,158
{\an8}National Institute of Species Life Technology
810
00:46:02,602 --> 00:46:09,670
I am curious that where you came from and how you came.
811
00:46:02,602 --> 00:46:05,614
{\an8}1997
812
00:46:15,686 --> 00:46:22,628
However, I find something more precious.
813
00:46:20,641 --> 00:46:27,651
{\an8}development of a treatment for necrosis caused by an unidentified virus
814
00:46:24,618 --> 00:46:29,640
Vaccine can make a lot of money.
815
00:46:30,642 --> 00:46:31,642
The savior of the endangered animal "goat" who fell due to dysentery...
816
00:46:31,642 --> 00:46:33,634
{\an8}personal information of researcher
817
00:46:31,699 --> 00:46:35,680
You should deal with this.
818
00:48:01,644 --> 00:48:04,623
Na Bok-cheon, haven't I told you to come out?
819
00:48:04,692 --> 00:48:06,636
I can't stand this anymore.
820
00:48:09,239 --> 00:48:10,220
Son.
821
00:48:10,245 --> 00:48:11,218
When did you come?
822
00:48:20,608 --> 00:48:22,773
Hey, you should say hello when you see your mother.
823
00:48:22,798 --> 00:48:24,600
How did I teach you?
824
00:48:24,636 --> 00:48:25,614
Do you want to die?
825
00:48:34,490 --> 00:48:36,501
Son, enojy.
826
00:48:38,107 --> 00:48:42,129
Even if you are busy, how can't you not call me for once?
827
00:48:42,890 --> 00:48:44,910
Well, how's your work?
828
00:48:45,534 --> 00:48:46,522
Are you tired?
829
00:48:48,210 --> 00:48:49,045
Have your meal.
830
00:48:49,070 --> 00:48:49,636
Just eat.
831
00:48:49,636 --> 00:48:50,623
I won't talk to you anymore.
832
00:48:53,106 --> 00:48:56,112
I forgot to bring acorn jelly that you like.
833
00:49:04,618 --> 00:49:05,601
How are you doing?
834
00:49:07,688 --> 00:49:09,609
What do you eat?
835
00:49:09,689 --> 00:49:11,636
Is that what you should say as a dad?
836
00:49:11,636 --> 00:49:12,600
I mean...
837
00:49:12,600 --> 00:49:13,593
How are you doing?
838
00:49:13,618 --> 00:49:14,600
How are you doing?
839
00:49:14,600 --> 00:49:16,066
Did you meet your ex-lover?
840
00:49:16,091 --> 00:49:17,609
Oh my.
841
00:49:17,609 --> 00:49:19,601
Don't you know when you see his face?
842
00:49:19,601 --> 00:49:20,616
He must be really tired.
843
00:49:20,616 --> 00:49:21,683
His face looks so pale.
844
00:49:21,683 --> 00:49:23,638
Don't rush, darling.
845
00:49:23,638 --> 00:49:24,314
OK.
846
00:49:24,448 --> 00:49:25,159
Here.
847
00:49:25,606 --> 00:49:27,366
Wait, stay calm.
848
00:49:27,499 --> 00:49:29,092
You shouldn't talk.
849
00:49:29,199 --> 00:49:30,629
You are not a father.
850
00:49:30,629 --> 00:49:31,067
Stop it.
851
00:49:31,092 --> 00:49:32,623
Is that what you should say?
852
00:49:32,901 --> 00:49:33,918
Have a taste.
853
00:49:34,528 --> 00:49:38,015
Haven't I told you to eat on time?
854
00:49:38,068 --> 00:49:39,642
Do you want to make me sad?
855
00:49:39,667 --> 00:49:41,784
What's wrong with your face?
856
00:49:41,809 --> 00:49:42,656
It feels like sand paper.
857
00:49:42,656 --> 00:49:43,670
OK, all right.
858
00:49:43,670 --> 00:49:45,668
Calm down.
859
00:49:45,668 --> 00:49:47,622
OK, I will calm down.
860
00:49:47,622 --> 00:49:49,627
Just calm down and eat.
861
00:49:49,627 --> 00:49:50,076
Just eat.
862
00:49:51,664 --> 00:49:52,629
Quiet.
863
00:49:52,629 --> 00:49:53,217
Don't say anything.
864
00:49:53,242 --> 00:49:53,983
We live like this.
865
00:49:54,008 --> 00:49:55,352
She has so many things to say.
866
00:49:55,377 --> 00:49:56,605
We live like this.
867
00:49:56,605 --> 00:49:58,007
Have a taste.
868
00:49:58,032 --> 00:49:58,709
This is tasty.
869
00:49:58,734 --> 00:49:59,284
This is tasty.
870
00:50:01,671 --> 00:50:03,170
Have a taste, have a taste.
871
00:50:03,644 --> 00:50:05,992
Do you want to say that to him?
872
00:50:06,017 --> 00:50:06,636
He is...
873
00:50:06,669 --> 00:50:08,615
Son, you are leaving?
874
00:50:09,616 --> 00:50:11,604
You should finish the meal.
875
00:50:12,634 --> 00:50:13,628
Son.
876
00:51:20,708 --> 00:51:22,643
Thanks for coming.
877
00:51:23,047 --> 00:51:26,065
Let's welcome the best trainer.
878
00:51:28,733 --> 00:51:29,760
Higher your feet.
879
00:51:30,789 --> 00:51:31,738
Good.
880
00:51:45,343 --> 00:51:46,874
But, is this the right way to train?
881
00:51:46,899 --> 00:51:50,993
This is the way I choose according to data base.
882
00:51:52,973 --> 00:51:54,246
{\an8}Legend of Drunken Master
883
00:51:58,628 --> 00:51:59,401
Go to hell.
884
00:51:59,561 --> 00:52:00,034
Son of a bitch.
885
00:52:00,120 --> 00:52:00,773
Go to hell.
886
00:52:00,798 --> 00:52:01,440
Go to hell.
887
00:52:02,867 --> 00:52:03,820
Go to hell.
888
00:52:04,671 --> 00:52:07,676
If things going like this, we may not finish the plan.
889
00:52:15,842 --> 00:52:18,815
Officer, I have a good idea.
890
00:52:23,804 --> 00:52:26,957
From now on, this is the coach who will help with you training.
891
00:52:31,669 --> 00:52:32,635
Really?
892
00:52:32,660 --> 00:52:33,664
Say hi.
893
00:52:33,802 --> 00:52:35,772
Yoon Na-ra.
894
00:52:40,612 --> 00:52:41,298
Loyalty.
895
00:52:42,150 --> 00:52:48,486
The most important thing of the second level is how Lee Jung-hak says, acts and his interest.
896
00:52:49,060 --> 00:52:52,023
Unfortunately, we have little information.
897
00:52:52,048 --> 00:52:56,054
The only information is the picture took in China.
898
00:52:56,346 --> 00:52:57,921
We can't know about how he talks and his interest.
899
00:52:57,946 --> 00:52:58,955
Wait.
900
00:53:00,661 --> 00:53:03,631
So I have prepared a traning mode.
901
00:53:03,656 --> 00:53:07,309
It is used in CIA.
902
00:53:07,334 --> 00:53:10,849
It is called 2cp71000.
903
00:53:10,874 --> 00:53:15,615
We can use the data base to analyze pattern of people's action.
904
00:53:15,640 --> 00:53:18,915
So it can predict criminal with limited data.
905
00:53:18,940 --> 00:53:23,299
There are several kinds of ways to predict.
906
00:53:23,618 --> 00:53:25,083
The rate of achieving result is really high.
907
00:53:25,324 --> 00:53:29,539
With 98% dependable rate, the error rate is ยฑ0.5%
908
00:53:29,959 --> 00:53:32,147
Can it be used on Korean?
909
00:53:32,172 --> 00:53:35,632
I invite someone who can make it possible.
910
00:53:37,746 --> 00:53:38,710
Hello.
911
00:53:38,735 --> 00:53:39,630
Hello.
912
00:53:39,630 --> 00:53:41,630
I think you must be busy.
913
00:53:41,630 --> 00:53:43,630
So I will explain it in an impactful way.
914
00:53:43,655 --> 00:53:46,927
Just remember two kinds of ways of walking.
915
00:53:46,952 --> 00:53:48,322
First, go straight.
916
00:53:48,347 --> 00:53:50,001
Second, cross your feet.
917
00:53:50,026 --> 00:53:51,614
Go straight, cross your feet.
918
00:53:51,651 --> 00:53:53,116
Go straight, cross your feet.
919
00:53:53,141 --> 00:53:55,334
What is the most important?
920
00:53:55,359 --> 00:53:56,366
It's the asshole.
921
00:53:56,391 --> 00:53:59,794
The asshole is not heading the floor but heading straight forward.
922
00:53:59,819 --> 00:54:03,297
In this way, people will think you are in the gang.
923
00:54:03,322 --> 00:54:05,873
And you must have been hurt by knife.
924
00:54:05,966 --> 00:54:07,611
Shake your neck and arm.
925
00:54:07,611 --> 00:54:08,616
Have you heard about this?
926
00:54:09,628 --> 00:54:11,324
Shake your neck.
927
00:54:11,349 --> 00:54:12,618
And shake you arm.
928
00:54:12,698 --> 00:54:14,620
I am ready for a fight.
929
00:54:14,620 --> 00:54:16,636
Just look down upon people.
930
00:54:16,636 --> 00:54:18,608
This is golden Rolex.
931
00:54:18,645 --> 00:54:19,926
You should do it automatically.
932
00:54:19,951 --> 00:54:21,627
Put up your hand and show your watch.
933
00:54:21,627 --> 00:54:23,249
Put up your hand and show your watch.
934
00:54:23,274 --> 00:54:25,860
Then I will do it with go straight and cross your feet.
935
00:54:25,885 --> 00:54:27,091
Go straight, cross your feet.
936
00:54:27,116 --> 00:54:28,137
Shake your neck and arm.
937
00:54:28,704 --> 00:54:29,737
Go straight, cross your feet.
938
00:54:29,762 --> 00:54:31,026
Shake your neck and arm.
939
00:54:31,555 --> 00:54:32,740
Next, clothes.
940
00:54:32,765 --> 00:54:33,640
Look at me.
941
00:54:33,640 --> 00:54:35,616
I dress up well as a gangster.
942
00:54:35,616 --> 00:54:36,818
I don't look like a gangster.
943
00:54:36,843 --> 00:54:41,643
Beyond 100 meters, people should see my thom browne and Gucci.
944
00:54:41,643 --> 00:54:43,643
You should make them talk.
945
00:54:43,668 --> 00:54:45,862
How can clothes talk?
946
00:54:45,887 --> 00:54:46,668
How can it talk?
947
00:54:46,668 --> 00:54:49,336
I am thom browne.
948
00:54:49,361 --> 00:54:49,803
I am Gucci.
949
00:54:49,828 --> 00:54:50,557
I am Rolex.
950
00:54:50,582 --> 00:54:52,091
This is also thom browne.
951
00:54:52,116 --> 00:54:54,621
The most important is ice Americano.
952
00:54:54,621 --> 00:54:58,634
Ice Americano in summer is the last thing to complete your fashion.
953
00:54:58,634 --> 00:54:59,603
OK?
954
00:54:59,603 --> 00:55:00,173
Swearing.
955
00:55:00,198 --> 00:55:03,635
The true powerhouse should know how to win before fighting.
956
00:55:03,635 --> 00:55:05,874
Then you should say powerful swearing.
957
00:55:05,899 --> 00:55:07,600
Son of a bitch.
958
00:55:07,600 --> 00:55:12,385
I will break your head and hit it on the ground.
959
00:55:12,410 --> 00:55:17,657
You can win without fight if you swear powerfully.
960
00:55:17,892 --> 00:55:18,895
OK?
961
00:55:19,157 --> 00:55:19,881
Understand?
962
00:55:19,906 --> 00:55:20,613
Yes.
963
00:55:20,613 --> 00:55:22,613
Can you swear?
964
00:55:22,796 --> 00:55:23,601
Yes, come on.
965
00:55:23,626 --> 00:55:24,488
Just do it.
966
00:55:24,846 --> 00:55:26,785
Shit.
967
00:55:27,654 --> 00:55:29,620
I will break your head...
968
00:55:30,648 --> 00:55:31,609
I will...
969
00:55:31,609 --> 00:55:33,606
Can I have a try?
970
00:55:33,937 --> 00:55:35,176
OK.
971
00:55:41,929 --> 00:55:44,165
Son of a bitch.
972
00:55:44,615 --> 00:55:48,629
I will pull out of your eyes, son of a bitch.
973
00:55:48,842 --> 00:55:54,770
Do you want to try my strength?
974
00:55:59,667 --> 00:56:00,636
Are you laughing?
975
00:56:03,969 --> 00:56:06,689
I will pull out of your eyes and use them to make a doll, son of a bitch.
976
00:56:06,714 --> 00:56:08,681
Don't stare at me, son of a bitch.
977
00:56:09,706 --> 00:56:11,661
What's wrong, shit?
978
00:56:11,686 --> 00:56:12,719
Sorry.
979
00:56:20,584 --> 00:56:21,572
Where are you from?
980
00:56:22,673 --> 00:56:24,666
Get out.
981
00:56:24,691 --> 00:56:25,663
Call you later.
982
00:56:27,746 --> 00:56:31,768
We have told the action mode and appearance to Woong-nam.
983
00:56:32,686 --> 00:56:35,642
But we don't have any information about his tone.
984
00:56:36,885 --> 00:56:40,840
Thus, I invite someone who used to be Lee Jung-sik's faculty.
985
00:56:41,883 --> 00:56:42,858
Stand still.
986
00:57:01,954 --> 00:57:02,905
Sir.
987
00:57:03,761 --> 00:57:05,712
Do you want to kill me?
988
00:57:34,989 --> 00:57:41,077
I will write something on your head, son of a bitch.
989
00:57:43,678 --> 00:57:44,684
Who is this fool?
990
00:57:50,372 --> 00:57:50,789
Sorry.
991
00:57:50,814 --> 00:57:53,771
Seo Young-sang!
992
00:57:55,691 --> 00:57:57,600
Hello.
993
00:57:58,496 --> 00:57:59,455
Yes.
994
00:58:00,398 --> 00:58:01,643
OK, thanks.
995
00:58:02,945 --> 00:58:03,927
Leader.
996
00:58:04,668 --> 00:58:06,047
We have found him.
997
00:58:15,898 --> 00:58:19,902
{\an8}No Entrance
998
00:58:29,730 --> 00:58:30,740
Hey.
999
00:58:31,281 --> 00:58:33,670
You should come out more.
1000
00:58:33,695 --> 00:58:35,513
I have been waiting for so long, shit.
1001
00:58:37,623 --> 00:58:38,203
Go.
1002
00:59:44,466 --> 00:59:45,465
Lee Jung-hak.
1003
01:00:12,661 --> 01:00:13,667
Lee Jung-hak.
1004
01:00:13,692 --> 01:00:15,093
You are arrested because of homicide.
1005
01:00:17,866 --> 01:00:18,871
Don't move.
1006
01:00:27,146 --> 01:00:28,147
Lee Jung-hak, don't move.
1007
01:00:30,670 --> 01:00:31,666
Don't move.
1008
01:00:40,655 --> 01:00:42,483
Lee Jung-hak, don't move.
1009
01:00:42,561 --> 01:00:43,038
Lee Jung-hak.
1010
01:01:16,467 --> 01:01:18,297
{\an8}Seoul Hospital
1011
01:01:20,643 --> 01:01:24,364
However, is it possible that he can move after got five shots by taser.
1012
01:01:25,463 --> 01:01:26,720
Is it not well-made?
1013
01:01:26,953 --> 01:01:27,942
Is it possible to bear?
1014
01:01:33,839 --> 01:01:35,653
He needs to stay here about six weeks.
1015
01:01:36,192 --> 01:01:38,210
Let's start the operation officially.
1016
01:01:49,994 --> 01:01:54,002
Lee Jung-sik has sent the time and location to Lee Jung-hak's phone.
1017
01:01:54,180 --> 01:01:58,158
You are going to transfer virus to Inner Mongolia, China.
1018
01:02:00,576 --> 01:02:01,817
The plan is easy.
1019
01:02:01,842 --> 01:02:05,619
You pretend to be Lee Jung-hak to meet Lee Jung-sik.
1020
01:02:05,619 --> 01:02:11,673
You should get the virus and arrest Lee Jung-sik and his faculties.
1021
01:03:05,756 --> 01:03:06,722
OK.
1022
01:03:11,527 --> 01:03:17,363
When Lee Jung-sik's car is here, Na Woong-nam should come out.
1023
01:03:26,636 --> 01:03:27,614
Leader.
1024
01:03:27,639 --> 01:03:29,042
Lee Jung-hak ran away.
1025
01:03:29,067 --> 01:03:30,073
What?
1026
01:03:30,791 --> 01:03:31,807
What should we do?
1027
01:03:32,006 --> 01:03:33,379
Should we cancel the operation?
1028
01:03:33,404 --> 01:03:35,019
Shit.
1029
01:03:42,644 --> 01:03:43,612
What?
1030
01:03:43,612 --> 01:03:46,192
Chief, have you received the report?
1031
01:03:46,217 --> 01:03:47,107
Yes.
1032
01:03:47,132 --> 01:03:49,619
If we continue, it may be dangerous.
1033
01:03:49,619 --> 01:03:50,616
What are you talking about?
1034
01:03:50,645 --> 01:03:52,647
I have reported to my superior.
1035
01:03:52,647 --> 01:03:56,388
If we continue, Na Woong-nam may become a target.
1036
01:03:56,413 --> 01:03:58,002
You should continue the operation no matter what.
1037
01:03:58,027 --> 01:03:59,043
This is an order.
1038
01:04:06,773 --> 01:04:08,745
Car has arrived.
1039
01:04:08,770 --> 01:04:09,779
OK.
1040
01:04:10,561 --> 01:04:11,066
OK.
1041
01:04:33,845 --> 01:04:35,752
He's coming.
1042
01:05:10,979 --> 01:05:13,062
President, please take this car.
1043
01:05:15,812 --> 01:05:17,739
He changed his car.
1044
01:05:18,368 --> 01:05:19,152
What are you doing?
1045
01:05:19,177 --> 01:05:20,328
Follow him.
1046
01:05:20,353 --> 01:05:22,321
Lee Jung-sik is running away.
1047
01:05:23,056 --> 01:05:25,019
Hurry up!
1048
01:05:25,044 --> 01:05:27,077
He's taking the car.
1049
01:05:27,438 --> 01:05:28,488
Block the parking lot.
1050
01:05:29,881 --> 01:05:30,915
{\an8}turning permission
1051
01:05:35,836 --> 01:05:36,878
What are you doing?
1052
01:05:37,636 --> 01:05:38,616
It's yellow light.
1053
01:05:38,616 --> 01:05:40,607
Yellow light is same as the red light.
1054
01:05:40,706 --> 01:05:41,265
I should stop.
1055
01:05:41,290 --> 01:05:42,254
Hey.
1056
01:05:42,628 --> 01:05:43,874
He is running away.
1057
01:05:43,899 --> 01:05:44,671
It's emergency.
1058
01:05:44,671 --> 01:05:45,630
Don't you go now?
1059
01:05:45,630 --> 01:05:46,618
Step on the gas.
1060
01:05:46,653 --> 01:05:48,608
Are you crazy?
1061
01:05:48,362 --> 01:05:49,362
{\an8}turning permission
1062
01:05:48,663 --> 01:05:49,612
It changes now.
1063
01:05:49,612 --> 01:05:50,680
I can go when it's green light.
1064
01:05:51,665 --> 01:05:53,601
Let's go.
1065
01:06:01,643 --> 01:06:02,615
Hey.
1066
01:06:03,857 --> 01:06:05,836
I can only dirve in 50km/h during this region.
1067
01:06:06,551 --> 01:06:07,075
Get out.
1068
01:06:07,680 --> 01:06:08,706
Change the seat.
1069
01:06:08,731 --> 01:06:09,124
Now?
1070
01:06:09,171 --> 01:06:09,651
Now.
1071
01:06:09,651 --> 01:06:10,605
Get out.
1072
01:06:10,605 --> 01:06:11,648
I am driving.
1073
01:06:11,648 --> 01:06:12,616
Get out.
1074
01:06:12,616 --> 01:06:13,681
The steering wheel...
1075
01:06:13,681 --> 01:06:15,632
Get out.
1076
01:06:15,632 --> 01:06:16,616
The steering wheel...
1077
01:06:16,616 --> 01:06:17,625
I can't take my hand off.
1078
01:06:17,625 --> 01:06:18,768
Oh my.
1079
01:06:18,888 --> 01:06:19,170
Wait.
1080
01:06:22,815 --> 01:06:24,150
Why are you doing like this?
1081
01:06:24,175 --> 01:06:28,117
I have found the car whose license plate is 2040.
1082
01:06:51,610 --> 01:06:52,598
Police car.
1083
01:06:53,630 --> 01:06:55,262
Police car, answer me.
1084
01:06:58,803 --> 01:06:59,773
Police car.
1085
01:07:03,530 --> 01:07:04,529
Shit.
1086
01:07:16,722 --> 01:07:18,187
I find it.
1087
01:07:18,212 --> 01:07:19,211
I find it.
1088
01:07:19,236 --> 01:07:20,796
I find it.
1089
01:07:20,821 --> 01:07:23,334
Today's content is tracking down powerful criminals.
1090
01:07:23,359 --> 01:07:26,824
After going through ups and downs, I can achieve 200%...
1091
01:07:27,241 --> 01:07:28,491
What's wrong with the signal?
1092
01:07:28,768 --> 01:07:29,427
No, no, no.
1093
01:07:29,452 --> 01:07:30,439
No, no, no.
1094
01:07:31,726 --> 01:07:32,420
This...
1095
01:07:32,445 --> 01:07:33,412
Wait.
1096
01:07:37,415 --> 01:07:39,075
Hey, I am Do-chul.
1097
01:07:40,501 --> 01:07:41,516
I am your fan.
1098
01:07:43,649 --> 01:07:44,610
I am your fan.
1099
01:07:44,610 --> 01:07:45,561
It's for your show.
1100
01:07:45,586 --> 01:07:46,508
Get on the car.
1101
01:07:46,533 --> 01:07:47,107
Come on.
1102
01:07:51,715 --> 01:07:52,170
What?
1103
01:07:52,195 --> 01:07:53,140
I am busy.
1104
01:07:54,806 --> 01:07:55,247
What?
1105
01:07:55,980 --> 01:07:56,968
Bye.
1106
01:08:00,710 --> 01:08:01,696
Leader.
1107
01:08:01,721 --> 01:08:03,699
Please see this.
1108
01:08:15,131 --> 01:08:16,461
It's a show.
1109
01:08:16,486 --> 01:08:20,147
The location is Hak crossroads, Daru-dong.
1110
01:08:20,172 --> 01:08:22,195
This is spectacular.
1111
01:08:22,220 --> 01:08:25,219
You are watching the scene of tracking the criminals.
1112
01:08:25,635 --> 01:08:30,610
The big fan Do-chul is with Mal-bong TV now.
1113
01:08:30,610 --> 01:08:32,613
How do you feel now?
1114
01:08:34,367 --> 01:08:35,375
Wow.
1115
01:08:35,767 --> 01:08:39,773
It's my great honor to be here.
1116
01:08:46,992 --> 01:08:47,985
Na-ra.
1117
01:08:48,010 --> 01:08:48,704
What?
1118
01:08:48,729 --> 01:08:49,384
Aren't you going too fast?
1119
01:08:49,409 --> 01:08:50,810
Hang on.
1120
01:08:50,835 --> 01:08:51,802
It's too fast.
1121
01:09:08,570 --> 01:09:09,552
Where is this place?
1122
01:09:17,693 --> 01:09:19,305
Hello, sir.
1123
01:09:37,007 --> 01:09:37,995
It's here?
1124
01:09:52,629 --> 01:09:53,625
President.
1125
01:09:53,625 --> 01:09:55,652
I will take one hour for the ship to come.
1126
01:10:07,784 --> 01:10:09,758
Why don't they answer the phone?
1127
01:10:21,847 --> 01:10:22,832
I am sorry.
1128
01:10:24,510 --> 01:10:25,038
It works.
1129
01:10:27,962 --> 01:10:29,004
It's me, Woong-nam.
1130
01:10:29,911 --> 01:10:31,921
Where's Na-ra?
1131
01:10:37,612 --> 01:10:38,624
Why are you so late?
1132
01:10:38,764 --> 01:10:40,764
We find here because of you.
1133
01:10:40,900 --> 01:10:42,847
I don't have any smell.
1134
01:10:44,627 --> 01:10:45,629
Where's Lee Jung-sik?
1135
01:10:45,654 --> 01:10:46,697
He is in there.
1136
01:10:46,722 --> 01:10:47,707
He is in there.
1137
01:10:47,732 --> 01:10:50,702
I ask my fan to record this.
1138
01:10:56,192 --> 01:10:57,701
The show is over.
1139
01:10:57,726 --> 01:10:58,715
Shit.
1140
01:10:58,933 --> 01:10:59,895
Wait a minute.
1141
01:11:00,880 --> 01:11:02,827
What's wrong?
1142
01:11:07,136 --> 01:11:10,145
This is real, everyone.
1143
01:11:10,591 --> 01:11:12,644
Please click like and subscribe Duk-jul TV.
1144
01:11:13,717 --> 01:11:15,724
This son of a bitch.
1145
01:11:16,069 --> 01:11:17,023
Hey.
1146
01:11:19,974 --> 01:11:21,904
Woong-nam.
1147
01:11:21,929 --> 01:11:24,003
Listen to me well. The situation hasn't changed.
1148
01:11:24,028 --> 01:11:25,940
You just...
1149
01:11:26,560 --> 01:11:26,962
Look at me.
1150
01:11:26,987 --> 01:11:27,572
Look at me.
1151
01:11:27,651 --> 01:11:28,778
What are you thinking about?
1152
01:11:28,803 --> 01:11:30,808
You just need to become Lee Jung-hak.
1153
01:11:30,833 --> 01:11:31,819
OK?
1154
01:11:32,864 --> 01:11:33,850
What's wrong with your eyes?
1155
01:11:34,015 --> 01:11:35,988
Wake up, Na Woong-nam.
1156
01:11:36,013 --> 01:11:37,019
Come on.
1157
01:11:37,697 --> 01:11:38,655
Go.
1158
01:11:40,965 --> 01:11:41,907
Go.
1159
01:11:49,469 --> 01:11:50,124
Everyone.
1160
01:11:50,149 --> 01:11:52,631
The true owner of this channel comes back.
1161
01:11:52,631 --> 01:11:58,029
You are watching the real crime scene.
1162
01:11:58,054 --> 01:12:03,606
I am recording the scene on live in person.
1163
01:12:04,068 --> 01:12:06,046
Mal-bong, come on.
1164
01:12:32,565 --> 01:12:34,578
Something happened to Woong-nam.
1165
01:12:38,774 --> 01:12:41,788
We also didn't see Mal-bong and Na-ra for a while.
1166
01:12:41,813 --> 01:12:43,781
There must be something going wrong.
1167
01:12:43,806 --> 01:12:45,767
Mal-bong.
1168
01:12:47,104 --> 01:12:48,076
What are you doing?
1169
01:12:48,101 --> 01:12:49,126
I am looking for Mal-bong's channel.
1170
01:12:49,940 --> 01:12:52,945
Woong-nam sometimes shows on his channel so I subscribe it.
1171
01:12:54,051 --> 01:12:55,047
It's on live.
1172
01:12:57,548 --> 01:12:58,534
Woong-nam.
1173
01:13:03,796 --> 01:13:05,744
Son.
1174
01:13:09,183 --> 01:13:10,190
I can do it.
1175
01:13:12,612 --> 01:13:13,628
Just as usual.
1176
01:13:42,080 --> 01:13:43,084
Are you okay?
1177
01:13:44,706 --> 01:13:45,657
Yes.
1178
01:13:46,807 --> 01:13:47,787
I am okay.
1179
01:13:53,597 --> 01:13:54,992
But I have changed the location.
1180
01:13:55,017 --> 01:13:57,017
You still find here.
1181
01:14:24,991 --> 01:14:25,941
Nine times nine?
1182
01:14:27,637 --> 01:14:28,604
Nine times nine?
1183
01:14:29,620 --> 01:14:30,188
Nine times nine?
1184
01:14:33,681 --> 01:14:35,609
81.
1185
01:16:07,821 --> 01:16:08,827
Son of a bitch.
1186
01:16:08,882 --> 01:16:10,846
Where is he?
1187
01:16:23,684 --> 01:16:25,608
Oh my god.
1188
01:16:26,774 --> 01:16:27,826
But who is Woong-nam?
1189
01:16:27,851 --> 01:16:29,152
They look the same.
1190
01:16:30,620 --> 01:16:31,272
Everyone.
1191
01:16:31,782 --> 01:16:34,371
You are witnesses and this video is evidence.
1192
01:16:35,625 --> 01:16:35,676
Oh my.
1193
01:16:35,676 --> 01:16:37,681
I have shared.
I also have shared.
Where is Duk-cul?
I also have shared.
I have called the police.
1194
01:16:37,624 --> 01:16:38,650
This is the legendary red helicopter.
1195
01:16:37,681 --> 01:16:39,685
This show is the best.
I feel scared.
Don't get hurt.
Go, Woong-nam!
Mal-bong TV is amazing. Go, Woong-nam.
I feel nervous.
1196
01:16:38,650 --> 01:16:39,662
Thank you, thank you.
1197
01:16:39,685 --> 01:16:41,698
I will support Mal-bong TV.
We should all share this channel, go, go, go.
Let's share.
Where are you?
I am somewhere near you.
1198
01:16:41,684 --> 01:16:43,678
Mal-bong, I am somewhere near you.
1199
01:16:43,678 --> 01:16:44,621
Where are you?
1200
01:16:44,621 --> 01:16:45,604
Mal-bong, I am somewhere near you.
1201
01:16:45,604 --> 01:16:46,653
Son of a bitch, I am Woong-nam's mom.
1202
01:16:49,648 --> 01:16:50,615
Woong-nam's mom?
1203
01:16:50,615 --> 01:16:51,603
Mal-bong.
1204
01:16:51,622 --> 01:16:53,603
Auntie, are you nearby?Auntie?
1205
01:16:53,849 --> 01:16:54,826
Wait a minute,Wait a minute, Auntie.
1206
01:16:54,851 --> 01:16:55,858
Here...Here...
1207
01:16:58,502 --> 01:16:59,501
Auntie, wait a minute.
1208
01:17:10,171 --> 01:17:12,099
Where is it? Where is it?
1209
01:17:14,715 --> 01:17:15,730
-Oh
-There!There!
1210
01:17:17,603 --> 01:17:18,637
We really look exactly the same!
1211
01:17:18,637 --> 01:17:20,478
Even mom and dad can't tell the difference.
1212
01:17:20,503 --> 01:17:21,168
Shit!
1213
01:17:22,975 --> 01:17:24,162
Hey!That handsome guy!
1214
01:17:25,000 --> 01:17:26,010
Are you Lee Jung-hak?
1215
01:17:41,493 --> 01:17:42,257
Lee Jung-shik!
1216
01:17:43,811 --> 01:17:45,824
You are completely surrounded.
1217
01:17:52,648 --> 01:17:53,620
Bong!
1218
01:17:53,645 --> 01:17:54,308
Don't come over!
1219
01:17:54,333 --> 01:17:55,975
Don't approach!Itโs really dangerous!
1220
01:17:56,000 --> 01:17:57,475
There's a detonator here!
1221
01:18:06,118 --> 01:18:10,112
You gotta clean up the mess here.
1222
01:18:12,537 --> 01:18:13,554
Also.
1223
01:18:13,675 --> 01:18:22,589
I think this is my reward for raising you.
1224
01:18:27,096 --> 01:18:28,088
Captain!
1225
01:18:28,626 --> 01:18:29,636
Catch Lee Jung-shik first!
1226
01:18:30,000 --> 01:18:31,001
Don't do anything rash!
1227
01:18:31,244 --> 01:18:32,267
Can't you see what's in front of you now?
1228
01:18:32,292 --> 01:18:34,195
I told you to throw it away!
1229
01:18:34,220 --> 01:18:35,288
Throw it away!
1230
01:19:23,438 --> 01:19:24,333
Do something about it!
1231
01:19:24,358 --> 01:19:24,772
If they continue to fight like this.
1232
01:19:24,797 --> 01:19:25,647
Woong-nam will die!
1233
01:19:25,672 --> 01:19:26,123
No.
1234
01:19:26,148 --> 01:19:29,142
If we act rashly, everyone will die if the bomb explodes.
1235
01:19:30,610 --> 01:19:31,077
So.
1236
01:19:31,800 --> 01:19:34,069
You're saying let woong-nam sacrifice himself again, are you?
1237
01:19:34,094 --> 01:19:35,199
You knew that Lee Jung Hyuk escaped.
1238
01:19:35,224 --> 01:19:36,814
And still let the plan go on, didn't you?
1239
01:19:40,559 --> 01:19:43,536
Woong-nam!-Woong-nam!
1240
01:20:00,060 --> 01:20:02,086
Do something to save him!
1241
01:20:06,976 --> 01:20:07,995
Woong-nam!
1242
01:20:14,893 --> 01:20:16,884
Woong-buk!NO!Woong-buk!
1243
01:20:19,786 --> 01:20:20,801
Do something to save him!My son!
1244
01:20:20,826 --> 01:20:22,850
No!Woong-buk.
1245
01:20:32,660 --> 01:20:35,614
Woong-nam!Woong-nam!
1246
01:20:35,639 --> 01:20:37,857
No!Stop it!
1247
01:20:37,882 --> 01:20:39,225
Woong-nam!
1248
01:20:44,693 --> 01:20:47,797
Our Woong-nam defeated the evil party finally!
1249
01:20:47,822 --> 01:20:48,869
Woong-nam!
1250
01:20:51,790 --> 01:20:52,772
Are you ok?
1251
01:20:55,673 --> 01:20:56,683
Brothers.
1252
01:20:59,804 --> 01:21:03,790
Great, it's great to be safe and sound.
1253
01:21:03,815 --> 01:21:06,750
Let's see...Let's see...
1254
01:21:06,775 --> 01:21:08,818
My son, eat more!
1255
01:21:10,695 --> 01:21:11,904
You!
1256
01:21:11,969 --> 01:21:14,104
Do you want your mom to have a good meal?
1257
01:21:14,129 --> 01:21:15,860
Mommy is really sad, you know?
1258
01:21:15,885 --> 01:21:17,921
Ouch, what happened to you?
1259
01:21:53,021 --> 01:21:54,039
Open it slowly.
1260
01:21:57,202 --> 01:21:58,224
There are three minutes left.
1261
01:21:58,249 --> 01:21:59,614
What should we do?
1262
01:21:59,614 --> 01:22:00,843
If this virus explodes here.
1263
01:22:00,868 --> 01:22:01,841
We'll all die.
1264
01:22:01,866 --> 01:22:02,861
Eh..
1265
01:22:03,920 --> 01:22:04,924
The virus.
1266
01:22:07,683 --> 01:22:09,651
How about throwing it into the sea?
1267
01:22:09,791 --> 01:22:10,561
What?
1268
01:22:10,592 --> 01:22:12,118
No matter how powerful the virus is.
1269
01:22:12,392 --> 01:22:13,472
If the air pressure is high.
1270
01:22:13,497 --> 01:22:14,603
The power cannot be released.
1271
01:22:14,628 --> 01:22:17,643
Are you a virus expert?
1272
01:22:19,412 --> 01:22:20,408
Iโm Woong-namโs father.
1273
01:22:20,542 --> 01:22:21,544
Honey!
1274
01:22:21,972 --> 01:22:23,612
Iโm Woong-namโs mother.
1275
01:22:23,637 --> 01:22:24,688
Mal-bong!
1276
01:22:25,219 --> 01:22:26,471
You know me, right? I'm Jo Mal-bong.
1277
01:22:26,496 --> 01:22:28,703
Oh! Shit!
1278
01:22:30,365 --> 01:22:31,356
Where is the virus?
1279
01:22:32,628 --> 01:22:33,617
Woong-nam!
1280
01:22:34,056 --> 01:22:35,019
Don't come over.
1281
01:22:37,546 --> 01:22:38,552
Mom and Dad,
1282
01:22:39,935 --> 01:22:42,904
I'm sorry for making you worry all this time.
1283
01:22:42,976 --> 01:22:46,958
Anyway, I don't have much time left.
1284
01:22:48,140 --> 01:22:50,169
And it's good to be able to help in this way.
1285
01:22:51,852 --> 01:22:53,807
I haven't said that once yet.
1286
01:22:54,882 --> 01:22:56,216
Mom and Dad, I love you.
1287
01:22:58,604 --> 01:23:00,132
I appreciate it a lot that you raised me.
1288
01:23:00,157 --> 01:23:02,318
Why do you have to die?
1289
01:23:03,128 --> 01:23:04,141
It's okay, Mom.
1290
01:23:05,322 --> 01:23:07,322
I heard what Dad was saying on the phone.
1291
01:23:07,672 --> 01:23:08,168
What is he talking about?
1292
01:23:08,193 --> 01:23:10,175
He said my life expectancy is 25 years.
1293
01:23:10,665 --> 01:23:11,237
What is he talking about?
1294
01:23:12,764 --> 01:23:15,721
Mal-bong! Na-la!
1295
01:23:16,657 --> 01:23:18,447
During this time you have helped to keep my secrets.
1296
01:23:19,540 --> 01:23:20,531
And become my friends.
1297
01:23:20,556 --> 01:23:21,545
Thank you.
1298
01:23:23,757 --> 01:23:24,886
Have a good life.
1299
01:23:24,911 --> 01:23:25,611
My son!
1300
01:23:25,636 --> 01:23:26,495
No!It's not what you think!
1301
01:23:43,270 --> 01:23:44,565
Catch Woong-nam!
1302
01:25:02,178 --> 01:25:05,763
-It is reported that the chairman of Iranian VIKISTORY, Lee Jung-sik,
-It is reported that the police conducted a seizure and search of the office,
1303
01:25:05,788 --> 01:25:08,776
-who tried to escape from the police by boat on the 25th of this month,
-and it turned out that this company researched not only drugs, but also illegal viruses.
1304
01:25:08,801 --> 01:25:11,797
was arrested at the airport in China this morning.
1305
01:25:12,445 --> 01:25:15,468
It is reported that the police conducted a seizure and search of the office,
1306
01:25:15,493 --> 01:25:17,549
and it turned out that this company researched not only drugs,
1307
01:25:17,574 --> 01:25:19,574
but also illegal viruses.
1308
01:25:20,616 --> 01:25:23,609
It is said that this investigation was a secret operation,
1309
01:25:23,614 --> 01:25:25,673
and the person who made a great contribution in this operation,
1310
01:25:25,684 --> 01:25:28,674
was officer Na Woong-nam of Guro Police Station.
1311
01:25:30,636 --> 01:25:31,780
Hello, I'm Tong-chi.
1312
01:25:31,805 --> 01:25:32,626
Oh! You idiot!
1313
01:25:32,874 --> 01:25:34,908
I told you to be careful what you say.
1314
01:25:34,933 --> 01:25:36,960
Oh yeah! Finally it's all over! Hurray!
1315
01:25:38,266 --> 01:25:39,972
We give a podcast to all of you who have stuck around so far.
1316
01:25:39,997 --> 01:25:42,478
Have our woong-nam officially become a police officer?
1317
01:25:42,503 --> 01:25:45,489
Yes! Woong-nam is reinstated!
1318
01:25:46,869 --> 01:25:48,955
Raise your glasses!Raise your glasses!Raise your glasses!
1319
01:25:52,868 --> 01:25:54,858
It's all done! Everyone!
1320
01:26:01,670 --> 01:26:03,109
Woong-nam!Woong-nam!
1321
01:26:05,798 --> 01:26:07,808
Woong-nam!Woong-nam!
1322
01:26:11,955 --> 01:26:15,929
So handsome!So handsome!Oh! So handsome!
1323
01:26:22,669 --> 01:26:24,187
What should I do?
1324
01:26:24,212 --> 01:26:27,620
Woong-nam!Woong-nam!
1325
01:26:27,620 --> 01:26:30,608
Woong-nam!Woong-nam!
1326
01:26:30,608 --> 01:26:33,619
Woong-nam!Woong-nam!
1327
01:26:33,619 --> 01:26:35,694
Woong-nam!Woong-nam!
1328
01:26:35,694 --> 01:26:39,606
Woong-nam!Woong-nam!
1329
01:26:39,606 --> 01:26:42,602
Woong-nam!Woong-nam!
1330
01:26:42,602 --> 01:26:45,604
Woong-nam!Woong-nam!
1331
01:26:45,604 --> 01:26:48,610
Woong-nam!Woong-nam!
1332
01:26:48,610 --> 01:26:50,696
Woong-nam!Woong-nam!
1333
01:26:50,696 --> 01:26:53,696
Woong-nam!Woong-nam!
1334
01:26:53,696 --> 01:26:57,600
Woong-nam!Woong-nam!
1335
01:26:57,600 --> 01:27:00,623
Woong-nam!Woong-nam!
1336
01:27:04,770 --> 01:27:05,781
I'll go change my clothes and come back.
1337
01:27:34,601 --> 01:27:37,693
Woong-nam.
1338
01:27:38,640 --> 01:27:39,636
Thank you for your hard work.
1339
01:27:39,636 --> 01:27:40,618
Ah.
1340
01:27:40,643 --> 01:27:45,995
Captain O, you must keep our conversation secret,ok?
1341
01:27:46,927 --> 01:27:48,873
I'm hanging up, thanks.
1342
01:27:51,893 --> 01:27:54,892
25 years,25 years old.
1343
01:27:55,919 --> 01:27:58,920
How much time does he have left now?
1344
01:28:01,700 --> 01:28:06,131
Our Woong-nam...Our Woong-nam...
1345
01:28:07,868 --> 01:28:19,847
can plainly.....plainly get married, have children,
1346
01:28:21,112 --> 01:28:22,109
and take care of grandchildren.
1347
01:28:26,635 --> 01:28:32,602
Late autumn, early winter.
Beginning of estrus about 3~4 years after birth.
(human age 25 years)
1348
01:28:35,730 --> 01:28:37,765
The hospital food is not to your liking, right?
1349
01:28:38,357 --> 01:28:39,924
You want to eat mom's cooking,huh?
1350
01:28:39,949 --> 01:28:41,875
Mom's cooking is the best, isn't it?
1351
01:28:42,603 --> 01:28:43,899
Eat more and get well soon.
1352
01:28:45,636 --> 01:28:48,640
The guy who ate the most on the day of the celebration.
1353
01:28:48,668 --> 01:28:49,693
And then had diarrhea.
1354
01:28:49,718 --> 01:28:52,721
Itโ seems that he still wants to eat his mother's cooking.
1355
01:28:56,407 --> 01:28:58,437
This is fresh and spicy fish soup.
1356
01:28:58,696 --> 01:29:01,614
There is a fishy smell in the shit, right?
1357
01:29:01,614 --> 01:29:03,622
Youโd better shut up and eat.
1358
01:29:03,622 --> 01:29:06,616
It's because of your bullshit that the kid almost caught it.
1359
01:29:06,644 --> 01:29:07,625
Shit!
1360
01:29:07,625 --> 01:29:09,625
Why do you say the child is in estrus?
1361
01:29:09,625 --> 01:29:10,616
What's wrong with being estrus?
1362
01:29:10,616 --> 01:29:13,617
-What's wrong with being estrus? -Keep your voice down.
1363
01:29:13,617 --> 01:29:14,890
Is it a shame to be estrus?
1364
01:29:14,915 --> 01:29:16,623
What's wrong with being estrus?
1365
01:29:16,623 --> 01:29:17,799
It sounds good to me.
1366
01:29:17,824 --> 01:29:20,261
Estrus! Estrus! Estrus! Oh! Estrus!
1367
01:29:20,632 --> 01:29:23,632
Oh! Come on over, let's eat together.
1368
01:29:23,657 --> 01:29:24,629
Come on over.
1369
01:29:25,908 --> 01:29:27,824
Sit down, sit down. Come on.
1370
01:29:31,728 --> 01:29:32,718
Have some more.
1371
01:29:33,748 --> 01:29:35,733
It's not bad for a first time.
1372
01:29:39,858 --> 01:29:40,368
Let's eat.
1373
01:30:38,731 --> 01:30:40,207
Woong-nam, you son of a bitch.
1374
01:30:44,670 --> 01:30:48,666
Director Park Sung-kwang
1375
01:30:57,617 --> 01:31:01,650
Park Sung-woong
1376
01:31:05,680 --> 01:31:10,618
Lee Yi-kyeong
1377
01:31:16,694 --> 01:31:21,627
Choi Min-soo
1378
01:31:24,669 --> 01:31:29,603
O Dal-su
1379
01:31:32,687 --> 01:31:37,621
Yum Hye-ran
1380
01:31:45,621 --> 01:31:49,659
Yoon Jae-moon
1381
01:31:53,651 --> 01:31:57,694
Baek Ji-hye
1382
01:32:10,603 --> 01:32:14,637
Seo Dong-won
1383
01:32:21,654 --> 01:32:25,684
Han Da-sol
90363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.