All language subtitles for Battle Creek S01E10 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:47,285 --> 00:00:48,684 It's interesting. 3 00:00:48,686 --> 00:00:51,387 Federal prisoner convicted by a federal judge 4 00:00:51,389 --> 00:00:54,757 of a federal crime escapes from a federal prison, 5 00:00:54,759 --> 00:00:57,593 and you, the Federal Bureau of Investigation, 6 00:00:57,595 --> 00:01:00,162 you call a local cop... me. 7 00:01:00,164 --> 00:01:02,231 Well, I thought you might want to assist me on this. 8 00:01:02,233 --> 00:01:03,432 Nope. 9 00:01:03,434 --> 00:01:05,268 You need me, and you know that you need me. 10 00:01:05,270 --> 00:01:06,636 Well, we need each other, Russ. 11 00:01:06,638 --> 00:01:09,071 That's an egotistical way of saying that you need me. 12 00:01:09,073 --> 00:01:11,107 Federal authorities and local authorities 13 00:01:11,109 --> 00:01:12,541 bring unique skills and advantages. 14 00:01:12,543 --> 00:01:14,844 Obviously, your knowledge of local roads and... 15 00:01:14,846 --> 00:01:16,612 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Neighborhoods will help. 16 00:01:16,614 --> 00:01:18,114 My knowledge of the roads? 17 00:01:18,116 --> 00:01:19,882 Wait, are you saying that you brought me out here 18 00:01:19,884 --> 00:01:20,950 because you don't have 19 00:01:20,952 --> 00:01:23,052 Google Maps on your cell phone? 20 00:01:23,054 --> 00:01:25,488 Why is it so hard for you to admit that you need me? 21 00:01:25,490 --> 00:01:26,856 Warden Daniels! 22 00:01:26,858 --> 00:01:27,924 Yes? 23 00:01:27,926 --> 00:01:29,792 Special Agent Milton Chamberlain of the FBI. 24 00:01:29,794 --> 00:01:32,328 Yes! I've seen you in the papers. 25 00:01:32,330 --> 00:01:33,996 - Oh, my God. - You're doing tremendous work. 26 00:01:33,998 --> 00:01:35,431 Thank you. I'm-I'm just here 27 00:01:35,433 --> 00:01:37,667 assisting the local authorities, but in this case, 28 00:01:37,669 --> 00:01:39,902 I asked Detective Agnew to assist me. 29 00:01:39,904 --> 00:01:41,170 He needs me. 30 00:01:41,172 --> 00:01:43,005 Glad to have your help, Detective Adams. 31 00:01:43,007 --> 00:01:45,074 - That's Agnew. - But, listen, I don't really 32 00:01:45,076 --> 00:01:46,575 know how much of your help I'm gonna need, 33 00:01:46,577 --> 00:01:48,277 because I've already set up the road blocks. 34 00:01:48,279 --> 00:01:50,379 My C.O.s have gone to the nearby homes 35 00:01:50,381 --> 00:01:53,149 to ensure that the occupants are safe and sound 36 00:01:53,151 --> 00:01:54,417 and not harboring the fugitive. 37 00:01:54,419 --> 00:01:57,019 Is there anything you can tell us about the escapee, 38 00:01:57,021 --> 00:01:58,387 uh, Mr. Ford? 39 00:01:58,389 --> 00:02:00,523 Sure. He's an idiot. 40 00:02:00,525 --> 00:02:03,826 That's why I don't think I'm gonna need your help. 41 00:02:03,828 --> 00:02:06,162 He is just gonna do something stupid and get himself caught. 42 00:02:06,164 --> 00:02:07,897 Escaping this way, digging his way out? 43 00:02:07,899 --> 00:02:11,000 That obviously took careful planning and stealth. 44 00:02:11,002 --> 00:02:13,602 I'm not sure labeling him an idiot is all that helpful. 45 00:02:13,604 --> 00:02:15,938 Well, explain this to me... Mitchell Ford 46 00:02:15,940 --> 00:02:19,175 was imprisoned for bank robbery and murder 20 years ago. 47 00:02:19,177 --> 00:02:22,611 He's scheduled to be released... on Thursday. 48 00:02:22,613 --> 00:02:24,413 Whoa, whoa, hold on a second. What did you say? 49 00:02:24,415 --> 00:02:26,315 Thursday? As in five days 50 00:02:26,317 --> 00:02:28,451 from now Thursday? And he knew that? 51 00:02:28,453 --> 00:02:30,119 He's an idiot. 52 00:02:31,389 --> 00:02:33,222 He could've been afraid of something inside. 53 00:02:33,224 --> 00:02:34,690 Yeah. 54 00:02:34,692 --> 00:02:37,626 Or he could've had an immediate score to settle outside. 55 00:02:37,628 --> 00:02:39,061 Mm-hmm. 56 00:02:39,063 --> 00:02:40,529 Or he could be an idiot. 57 00:02:40,531 --> 00:02:43,632 Or the money he stole was about to be taken by someone else. 58 00:02:43,634 --> 00:02:44,967 Mm, yeah. 59 00:02:44,969 --> 00:02:46,535 Or he could be an idiot. 60 00:02:46,537 --> 00:02:49,171 Either Ford was met at the prison by an accomplice 61 00:02:49,173 --> 00:02:50,373 or he left on foot. 62 00:02:50,375 --> 00:02:52,541 If he left on foot, he would've kept 63 00:02:52,543 --> 00:02:53,876 to the woods to avoid the road blocks, 64 00:02:53,878 --> 00:02:55,978 which he had to know were gonna be set up quickly. 65 00:02:55,980 --> 00:02:57,813 Or we-we could just relax, okay? 66 00:02:57,815 --> 00:03:00,883 Because he's not avoiding the major roads. 67 00:03:00,885 --> 00:03:03,753 Which means he's gonna get caught at any minute 68 00:03:03,755 --> 00:03:05,321 because he's an idiot. 69 00:03:07,492 --> 00:03:09,759 What are you...? What are you doing? 70 00:03:25,109 --> 00:03:28,077 So, Pocahontas, what are we doing? 71 00:03:28,079 --> 00:03:30,780 We tracking him now? 72 00:03:30,782 --> 00:03:32,581 This railing's been snapped. 73 00:03:32,583 --> 00:03:34,116 And recently. 74 00:03:34,118 --> 00:03:35,451 Looks fresh. 75 00:03:42,093 --> 00:03:45,361 You know, I read somewhere that... 76 00:03:45,363 --> 00:03:47,363 some animals aren't domesticated. 77 00:03:47,365 --> 00:03:49,465 That they actually spend a little time 78 00:03:49,467 --> 00:03:50,766 hanging out in the woods. 79 00:03:50,768 --> 00:03:53,602 You think a squirrel broke a four-inch wood railing? 80 00:03:53,604 --> 00:03:55,571 I think wood breaks. 81 00:03:55,573 --> 00:03:58,574 I think nature has built-in obsolescence. 82 00:04:02,146 --> 00:04:04,346 And this footprint? 83 00:04:04,348 --> 00:04:05,681 And the grass nearby 84 00:04:05,683 --> 00:04:07,249 is trampled down. 85 00:04:07,251 --> 00:04:10,052 Someone's been through here and very recently. 86 00:04:10,054 --> 00:04:12,021 Russ, I do need you. 87 00:04:12,023 --> 00:04:13,989 Huh? 88 00:04:13,991 --> 00:04:15,558 Evidence kit. Lockbox. 89 00:04:24,001 --> 00:04:26,135 Aw, man. What's he talking about? 90 00:04:27,505 --> 00:04:29,271 - Oh! - Drive! 91 00:04:29,273 --> 00:04:30,473 Let's all just relax. 92 00:04:30,475 --> 00:04:32,942 You know what I was in prison for, right? 93 00:04:32,944 --> 00:04:35,411 - Murder. - Yeah, I just... 94 00:04:35,413 --> 00:04:38,280 Relax! 95 00:04:38,282 --> 00:04:39,582 Drive. 96 00:05:04,375 --> 00:05:07,676 ♪ I have fallen from the steepest mountain ♪ 97 00:05:24,441 --> 00:05:26,642 You obviously know that I'm a cop. 98 00:05:26,644 --> 00:05:28,877 And this is an FBI vehicle. 99 00:05:28,879 --> 00:05:30,812 They're tracking you right now. 100 00:05:30,814 --> 00:05:32,748 And unless you broke out of prison 101 00:05:32,750 --> 00:05:34,449 five days before your release date 102 00:05:34,451 --> 00:05:36,318 for the sole purpose of annoying me, 103 00:05:36,320 --> 00:05:39,321 well, I'm afraid we're all out of time. 104 00:05:39,323 --> 00:05:43,025 Actually, this vehicle is assigned to an FBI officer. 105 00:05:43,027 --> 00:05:44,893 According to FBI policy, makes it 106 00:05:44,895 --> 00:05:46,094 a private vehicle. 107 00:05:46,096 --> 00:05:48,664 Making it illegal to track it without a warrant. 108 00:05:48,666 --> 00:05:50,632 So unless your partner's a corrupt cop 109 00:05:50,634 --> 00:05:52,701 that they're already following or a paranoid cop 110 00:05:52,703 --> 00:05:55,704 who installed his own tracking equipment... 111 00:05:55,706 --> 00:05:57,706 I'm safe. 112 00:05:57,708 --> 00:06:00,242 Till someone actually spots us. 113 00:06:00,244 --> 00:06:03,078 He's not my partner. 114 00:06:03,947 --> 00:06:05,347 Stop here. 115 00:06:11,622 --> 00:06:14,022 - Who lives here? - I got no idea. 116 00:06:15,826 --> 00:06:17,559 But I know they're not at home. 117 00:06:17,561 --> 00:06:19,361 Light on at 11:00 means somebody's home, 118 00:06:19,363 --> 00:06:21,196 but a light on at 3:00 in the morning 119 00:06:21,198 --> 00:06:24,466 means someone wants burglars to think that somebody's home. 120 00:06:26,303 --> 00:06:28,437 Pull in. 121 00:06:57,401 --> 00:06:58,467 All right, no sign of my car. 122 00:06:58,469 --> 00:07:00,068 No hits on license plate readers. 123 00:07:00,070 --> 00:07:01,903 No helicopters have spotted it. 124 00:07:01,905 --> 00:07:03,638 Safe to assume that he ditched it. 125 00:07:03,640 --> 00:07:06,575 And Russ's phone is apparently off, but 126 00:07:06,577 --> 00:07:08,176 if he can manage to turn it on, even for a moment, 127 00:07:08,178 --> 00:07:09,277 we can track it that way. 128 00:07:09,279 --> 00:07:10,679 We can track it that way even if he can't 129 00:07:10,681 --> 00:07:12,714 turn it on, but that's gonna take me a couple of hours. 130 00:07:12,716 --> 00:07:14,916 So let's just hope that Ford hasn't ditched that as well. 131 00:07:14,918 --> 00:07:17,252 Ford's gonna need money. 132 00:07:17,254 --> 00:07:19,621 As soon as Russ's credit card or ATM card are used, 133 00:07:19,623 --> 00:07:21,790 - we will be electronically notified. - Do you have 134 00:07:21,792 --> 00:07:23,558 a list of his relatives or any known associates? 135 00:07:23,560 --> 00:07:25,327 Okay, it's all in the files along with warrants 136 00:07:25,329 --> 00:07:26,762 for every one of their homes. 137 00:07:26,764 --> 00:07:27,963 The money he stole was never found, 138 00:07:27,965 --> 00:07:29,431 and one of the suspects was never arrested. 139 00:07:29,433 --> 00:07:30,599 We should start with him. 140 00:07:30,601 --> 00:07:31,800 We should start with all of them. 141 00:07:31,802 --> 00:07:33,602 You guys have whatever FBI manpower you need. 142 00:07:33,604 --> 00:07:36,138 You're putting us in charge? 143 00:07:36,140 --> 00:07:38,473 No, I can't do that, but I want this investigation driven 144 00:07:38,475 --> 00:07:41,042 by the people to whom it matters the most... that's us. 145 00:07:43,213 --> 00:07:44,579 You. 146 00:07:44,581 --> 00:07:46,248 The people who care about Russ the most. 147 00:07:46,250 --> 00:07:48,917 Why don't you just dump me? 148 00:07:48,919 --> 00:07:51,787 Because hostages are useful. 149 00:07:51,789 --> 00:07:53,822 People don't shoot at you when you have hostages. 150 00:07:53,824 --> 00:07:55,524 You can trade hostages. 151 00:07:55,526 --> 00:07:59,628 And hostages can tell you their zip code. 152 00:08:17,481 --> 00:08:19,748 You know, this gas is good for you, too. 153 00:08:19,750 --> 00:08:21,783 I use this card, your friends get a notification, 154 00:08:21,785 --> 00:08:23,518 and they're a little closer to finding you. 155 00:08:23,520 --> 00:08:26,154 Yeah, the second you put that in the machine, they'll know. 156 00:08:26,156 --> 00:08:29,090 True. And if you lie to me, I'm stuck here waiting for them, 157 00:08:29,092 --> 00:08:30,692 with no other choice 158 00:08:30,694 --> 00:08:32,427 but to kill that family over there. 159 00:08:32,429 --> 00:08:34,329 Steal their car. 160 00:08:37,868 --> 00:08:40,202 49017. 161 00:08:50,714 --> 00:08:52,020 Hi, there. How you doing? 162 00:08:52,044 --> 00:08:53,044 Oh. Good. Thanks. 163 00:08:53,069 --> 00:08:56,369 Can I ask you a question? You wouldn't have any idea how to get to Hillsdale? 164 00:08:56,622 --> 00:08:58,221 Uh, let's take a look at this. 165 00:08:58,223 --> 00:08:59,890 - I got the map out. - All right, okay. 166 00:08:59,892 --> 00:09:01,188 Uh, here's Hillsdale. 167 00:09:01,412 --> 00:09:03,412 Do you know where we are? 168 00:09:03,036 --> 00:09:04,989 Get on the freeway 169 00:09:04,990 --> 00:09:06,423 and get off over here. 170 00:09:06,425 --> 00:09:09,159 I believe this should take you to Hillsdale. 171 00:09:09,161 --> 00:09:10,493 Mm-hmm. 172 00:09:10,495 --> 00:09:12,329 Yeah, probably about an hour, hour and a half. 173 00:09:12,331 --> 00:09:15,198 All right, thank you. 174 00:09:15,200 --> 00:09:17,400 You got it. 175 00:09:21,640 --> 00:09:23,440 Hey, hold off on those warrants. 176 00:09:23,442 --> 00:09:24,874 We just got a hit on Russ's credit card 177 00:09:24,876 --> 00:09:26,443 at a gas station over on Riverside. 178 00:09:26,445 --> 00:09:28,745 By the time we get there, they'll be long gone. 179 00:09:28,747 --> 00:09:30,380 And he managed to turn on his phone. 180 00:09:30,382 --> 00:09:33,083 He's headed south on Highway 66. We got eyes in the sky. 181 00:09:37,889 --> 00:09:41,458 All units, no one is to engage without my authorization. 182 00:09:41,460 --> 00:09:42,892 I don't want Ford spooked. 183 00:09:42,894 --> 00:09:45,962 Access at B Drive and D Drive have been closed. 184 00:09:45,964 --> 00:09:47,831 All right, good. Keep your distance till traffic thins. 185 00:09:47,833 --> 00:09:50,000 I want teams ready with spike strips at F, 186 00:09:50,002 --> 00:09:52,836 6 1/2 Mile Drive and H. 187 00:09:55,674 --> 00:09:56,906 All right, Unit 16. 188 00:09:56,908 --> 00:09:58,375 Your preceding vehicle is a red pickup truck. 189 00:09:58,377 --> 00:10:01,177 Deploy immediately after it passes. 190 00:10:24,472 --> 00:10:26,639 Stand down! 191 00:10:28,142 --> 00:10:30,810 Yeah, I-I'm sorry about this. 192 00:10:36,017 --> 00:10:38,584 Ford must've still slipped Russ's phone into this car. 193 00:10:38,586 --> 00:10:39,952 So they could be anywhere? 194 00:10:41,766 --> 00:10:43,766 So, you are not an idiot. But tell me 195 00:10:43,791 --> 00:10:47,501 why does "not an idiot" break out of prison 196 00:10:47,503 --> 00:10:50,637 five days before he is scheduled to be released? 197 00:11:08,524 --> 00:11:10,757 Here's what I'm thinking. 198 00:11:10,759 --> 00:11:13,927 Nobody robs banks by themselves. 199 00:11:15,998 --> 00:11:17,898 : Maybe the guy 200 00:11:17,900 --> 00:11:21,201 that you did this with... 201 00:11:21,203 --> 00:11:24,271 maybe he's getting out right around the same... 202 00:11:29,778 --> 00:11:33,146 Let me see your hands. 203 00:11:33,148 --> 00:11:35,148 All right, put your hand around that pole. 204 00:11:35,150 --> 00:11:36,516 Okay, okay. 205 00:11:39,021 --> 00:11:41,588 Pull it! 206 00:11:47,563 --> 00:11:49,563 Maybe... 207 00:11:49,565 --> 00:11:52,866 Maybe your partner was getting out a day or two before you. 208 00:11:52,868 --> 00:11:54,401 And if the money is still out there, 209 00:11:54,403 --> 00:11:55,602 you can't be second to it. 210 00:11:55,604 --> 00:11:58,538 That would just be a waste 211 00:11:58,540 --> 00:12:01,274 of the last 20 years of your life. 212 00:12:01,276 --> 00:12:03,477 Makes sense. 213 00:12:21,497 --> 00:12:23,330 Help! 214 00:12:24,433 --> 00:12:26,266 Help! 215 00:12:50,558 --> 00:12:53,559 You're too stupid to play with. 216 00:13:15,283 --> 00:13:16,882 Uh, th-the saw. 217 00:13:16,884 --> 00:13:18,884 Fetch the saw. 218 00:13:26,260 --> 00:13:28,093 Really? 219 00:13:32,099 --> 00:13:33,666 Here's what we know. 220 00:13:33,668 --> 00:13:36,268 Ford robbed a bank with you and another associate. 221 00:13:36,270 --> 00:13:37,703 We know you netted almost 222 00:13:37,705 --> 00:13:40,306 half a million dollars, and we know Ford got arrested. 223 00:13:40,308 --> 00:13:42,841 And you literally got away with murder. 224 00:13:42,843 --> 00:13:44,443 Nobody got murdered. 225 00:13:44,445 --> 00:13:46,478 Your wheelman got killed during your escape. 226 00:13:46,480 --> 00:13:47,479 That makes it murder. 227 00:13:47,481 --> 00:13:48,914 Makes it felony homicide. 228 00:13:48,916 --> 00:13:50,683 A charge I never even faced, 229 00:13:50,685 --> 00:13:51,917 and I never even got arrested. 230 00:13:51,919 --> 00:13:53,218 The FBI knows 231 00:13:53,220 --> 00:13:54,887 you were the third man at the robbery. 232 00:13:54,889 --> 00:13:56,622 You committed other crimes with the Ford brothers. 233 00:13:56,624 --> 00:13:58,824 You fit the size and description. 234 00:13:58,826 --> 00:14:00,893 But you were smart enough to put on gloves and a mask. 235 00:14:00,895 --> 00:14:02,995 And you were lucky enough to have Ford as your partner. 236 00:14:02,997 --> 00:14:04,463 Man did an extra ten years 237 00:14:04,465 --> 00:14:06,565 he could have avoided just by rolling on you. 238 00:14:06,567 --> 00:14:08,467 Okay, 239 00:14:08,469 --> 00:14:10,102 here's the offer. 240 00:14:10,104 --> 00:14:11,604 You're gonna tell us everything... 241 00:14:11,606 --> 00:14:13,672 Who Ford hated, who hated Ford, 242 00:14:13,674 --> 00:14:15,808 who he trusted, what he told you, 243 00:14:15,810 --> 00:14:17,309 the last time you spoke, 244 00:14:17,311 --> 00:14:18,844 what he told you every time you spoke. 245 00:14:18,846 --> 00:14:20,346 And you might as well tell us now, 246 00:14:20,348 --> 00:14:21,947 because one, 247 00:14:21,949 --> 00:14:24,650 we are not gonna use any of it against you. 248 00:14:24,652 --> 00:14:27,386 Today only, we don't give a crap about a bank robbery 249 00:14:27,388 --> 00:14:28,754 that happened 20 years ago. 250 00:14:28,756 --> 00:14:29,888 And two, 251 00:14:29,890 --> 00:14:31,223 until our detective is found, 252 00:14:31,225 --> 00:14:33,792 there is gonna be a cop following you everywhere you go 253 00:14:33,794 --> 00:14:35,327 and another cop listening in. 254 00:14:35,329 --> 00:14:36,795 We have the warrants, by the way. 255 00:14:36,797 --> 00:14:39,264 If what you say is true, that the only reason 256 00:14:39,266 --> 00:14:40,866 I'm a free man today is because of Ford, 257 00:14:40,868 --> 00:14:42,468 do you really think I would rat him out 258 00:14:42,470 --> 00:14:43,836 to avoid a little inconvenience? 259 00:14:43,838 --> 00:14:45,037 No. 260 00:14:45,039 --> 00:14:47,906 But you stopped me before I got to "three." 261 00:14:47,908 --> 00:14:50,309 I think you'd rat him out to save your life. 262 00:14:52,279 --> 00:14:56,615 'Cause, you see, this is a really nice house. 263 00:14:56,617 --> 00:14:59,652 And I think maybe Ford just found out where you're living. 264 00:14:59,654 --> 00:15:02,321 And I think he's thinking what we're thinking: 265 00:15:02,323 --> 00:15:05,090 where the hell did this guy get the money to buy this house? 266 00:15:05,926 --> 00:15:09,528 Where did you get the money, Patton? 267 00:15:10,431 --> 00:15:13,732 Is Ford's share still intact? Hmm? 268 00:15:16,537 --> 00:15:18,537 Who did he trust? 269 00:15:18,539 --> 00:15:20,406 Who would he turn to? 270 00:15:24,912 --> 00:15:26,912 You got a pen? 271 00:15:37,358 --> 00:15:39,224 Hi. 272 00:15:41,562 --> 00:15:43,429 Are you supposed to be guarding me? 273 00:15:47,802 --> 00:15:50,436 My-my name is Russell Agnew, 274 00:15:50,438 --> 00:15:53,439 and I'm a detective with the Battle Creek Police Department. 275 00:15:53,441 --> 00:15:55,741 And if you bring me a phone, then I promise you 276 00:15:55,743 --> 00:15:58,444 I'll pretend like you had nothing to do with this. 277 00:16:02,083 --> 00:16:05,284 Nuevo-uno-uno? 278 00:16:06,120 --> 00:16:09,755 My name is Veronica. 279 00:16:12,827 --> 00:16:14,860 Oh. 280 00:16:14,862 --> 00:16:17,429 That's nice. 281 00:16:17,431 --> 00:16:19,798 You seem like a very nice person, Veronica. 282 00:16:19,800 --> 00:16:22,634 D-Do you think you could please call 9-1-1? 283 00:16:22,636 --> 00:16:24,903 Are you a friend of Mitchell's? 284 00:16:24,905 --> 00:16:27,272 No, I-I'm a victim of Mitchell's. 285 00:16:27,274 --> 00:16:28,974 Well, he'll be home soon. 286 00:16:28,976 --> 00:16:30,275 No, no, no, Veronica! 287 00:16:33,881 --> 00:16:35,714 Perfect. 288 00:16:39,253 --> 00:16:43,189 So you're not in your office, and you're not going out? 289 00:16:43,191 --> 00:16:44,890 I'm waiting for a call. 290 00:16:44,892 --> 00:16:46,492 I'm afraid I'm gonna need a longer explanation 291 00:16:46,494 --> 00:16:48,227 if you don't want me to think that you're a major-league ass. 292 00:16:48,229 --> 00:16:50,296 Milt, just settle down. 293 00:16:50,298 --> 00:16:51,964 This case is not gonna be solved 294 00:16:51,966 --> 00:16:54,333 any faster with you being angry and frustrated. 295 00:16:54,535 --> 00:16:57,670 And it is gonna get solved faster by you sitting in a car? 296 00:16:57,672 --> 00:17:00,205 All right, years ago, before I was promoted, 297 00:17:00,207 --> 00:17:02,207 Russ and I used to ride together. 298 00:17:02,209 --> 00:17:04,343 And we would talk about what we would ever do 299 00:17:04,345 --> 00:17:06,378 if we were kidnapped... you know, it was more of a game. 300 00:17:06,380 --> 00:17:08,047 Sounds like a fun game. 301 00:17:08,049 --> 00:17:10,683 Russ used to say that if ever I was kidnapped, 302 00:17:10,685 --> 00:17:12,384 I would be released in under three hours 303 00:17:12,386 --> 00:17:14,119 because they couldn't stand the smell. 304 00:17:14,121 --> 00:17:16,255 Russ thinks you smell? 305 00:17:16,257 --> 00:17:18,123 No, Russ thinks I'd crap my pants. 306 00:17:18,125 --> 00:17:20,059 Yeah, he thought that was hysterical. 307 00:17:20,061 --> 00:17:23,762 Anyway, he said that surviving was all about connecting. 308 00:17:23,764 --> 00:17:26,065 Humanizing yourself, and using that 309 00:17:26,067 --> 00:17:28,267 to make your captor take more and more risks. 310 00:17:28,269 --> 00:17:31,070 So humanizing himself... That's Russ's plan? 311 00:17:31,072 --> 00:17:32,671 Not exactly his strong suit. 312 00:17:32,673 --> 00:17:36,075 However, he had this one brilliant idea. 313 00:17:36,077 --> 00:17:37,743 So I've had every pharmacy 314 00:17:37,745 --> 00:17:40,145 in Battle Creek and Calhoun County put on alert. 315 00:17:53,728 --> 00:17:56,261 What's in the package? 316 00:17:57,098 --> 00:17:59,064 Lunch. 317 00:17:59,066 --> 00:18:01,667 If you're vegetarian, you're gonna be hungry. 318 00:18:01,669 --> 00:18:02,935 Hey. 319 00:18:02,937 --> 00:18:04,970 What's your plan? 320 00:18:04,972 --> 00:18:06,338 I mean, d-did you really just plan 321 00:18:06,340 --> 00:18:07,606 on staying down here forever? 322 00:18:07,608 --> 00:18:09,908 You might as well have stayed in prison. 323 00:18:09,910 --> 00:18:12,478 What's your plan? 324 00:18:12,480 --> 00:18:13,479 I mean, 325 00:18:13,481 --> 00:18:15,514 why do you care why I did it? 326 00:18:15,516 --> 00:18:16,849 'Cause you're worried about me? 327 00:18:16,851 --> 00:18:18,117 You break out of prison 328 00:18:18,119 --> 00:18:20,185 to take care of your grandmother, 329 00:18:20,187 --> 00:18:21,453 living here all alone, 330 00:18:21,455 --> 00:18:23,155 obviously needs your help. 331 00:18:23,157 --> 00:18:24,123 I mean, I'm sympathetic. 332 00:18:24,125 --> 00:18:25,524 I understand that. 333 00:18:25,526 --> 00:18:27,059 I look after my grandma, too. 334 00:18:27,061 --> 00:18:28,627 I see. 335 00:18:28,629 --> 00:18:30,729 Trying to show what we have in common. 336 00:18:30,731 --> 00:18:32,030 Grandmother. 337 00:18:32,032 --> 00:18:33,365 Connection. 338 00:18:33,367 --> 00:18:34,767 Except it isn't true. 339 00:18:34,769 --> 00:18:36,602 You telling me I don't have a grandmother? 340 00:18:36,604 --> 00:18:38,604 If you do, I don't think you give a crap about her. 341 00:18:38,606 --> 00:18:40,806 I mean, we've been together, what, six hours? 342 00:18:40,808 --> 00:18:43,142 And in that time, all you've tried to do is figure me out. 343 00:18:43,144 --> 00:18:44,610 Which I guess is sort of semi-legit. 344 00:18:44,612 --> 00:18:46,812 You figure me out, that could be the key to getting out of here. 345 00:18:46,814 --> 00:18:49,214 But do you know what human beings do 346 00:18:49,216 --> 00:18:50,983 when they're kidnapped? 347 00:18:52,653 --> 00:18:55,053 They beg for their lives. 348 00:18:55,890 --> 00:18:58,023 Please don't kill me. 349 00:18:58,025 --> 00:18:59,358 Not for themselves. 350 00:18:59,360 --> 00:19:01,059 For their loved ones. 351 00:19:01,061 --> 00:19:03,862 A wife, a child. 352 00:19:03,864 --> 00:19:06,665 They beg for a chance to make a call to someone, 353 00:19:06,667 --> 00:19:09,601 someone that matters. 354 00:19:09,603 --> 00:19:11,069 Tell them they're gonna be okay. 355 00:19:11,071 --> 00:19:13,605 I feel sorry for you. 356 00:19:13,607 --> 00:19:15,174 I have more people who care about me 357 00:19:15,176 --> 00:19:16,642 in prison than you have out. 358 00:19:21,415 --> 00:19:23,081 H-Hey. 359 00:19:25,085 --> 00:19:27,386 Before you ditched my phone, 360 00:19:27,388 --> 00:19:30,656 did you happen to notice the app for monitoring blood sugar? 361 00:19:30,658 --> 00:19:33,258 Either you plan on ransoming me or... 362 00:19:33,260 --> 00:19:36,028 using me as an insurance policy, 363 00:19:36,030 --> 00:19:38,163 negotiating chip, but either way, 364 00:19:38,165 --> 00:19:42,534 if I'm dead, I don't do you any good, man. 365 00:19:44,238 --> 00:19:47,239 I'm a type 1 diabetic. 366 00:19:47,241 --> 00:19:49,875 And I don't have my insulin. 367 00:19:56,417 --> 00:19:57,783 Commander Guziewicz. 368 00:20:03,657 --> 00:20:05,424 Is he still here? 369 00:20:05,426 --> 00:20:06,792 I think so. 370 00:20:06,794 --> 00:20:08,727 He didn't seem suspicious. Is he dangerous? 371 00:20:08,729 --> 00:20:11,129 Where is he waiting, and what is he wearing? 372 00:20:11,131 --> 00:20:12,598 A gray hoodie. 373 00:20:21,308 --> 00:20:22,975 Who are you? 374 00:20:22,977 --> 00:20:24,710 Andrew Allister McNeil. 375 00:20:24,712 --> 00:20:26,044 Why do you have a fake prescription? 376 00:20:26,046 --> 00:20:27,312 You an insulin junkie or something? 377 00:20:27,314 --> 00:20:28,413 No, 'cause some guy paid me. 378 00:20:28,415 --> 00:20:29,481 Who? Who? What guy? 379 00:20:29,483 --> 00:20:31,183 I don't know. I don't know his name. 380 00:20:31,185 --> 00:20:32,150 But he's right... 381 00:20:32,152 --> 00:20:33,819 he was right... right there. 382 00:20:33,821 --> 00:20:35,621 Hold him. 383 00:20:46,467 --> 00:20:47,900 Here you go. 384 00:20:47,902 --> 00:20:49,234 Oh, thank you. Yeah, sure. 385 00:20:49,236 --> 00:20:51,570 Uh, you're wearing a wedding band. 386 00:20:51,572 --> 00:20:54,573 When did you tell Mitchell you remarried? 387 00:20:54,575 --> 00:20:56,909 Seven years ago when it happened. 388 00:20:56,911 --> 00:20:58,877 You know, it's not like we got divorced 389 00:20:58,879 --> 00:20:59,978 'cause I hated him. 390 00:20:59,980 --> 00:21:03,782 We got divorced because he insisted I move on. 391 00:21:03,784 --> 00:21:06,084 You know, 20 years is too long for a business trip. 392 00:21:06,086 --> 00:21:07,386 Right. 393 00:21:07,388 --> 00:21:08,787 And this is your daughter, Mr. Ford's daughter? 394 00:21:08,789 --> 00:21:11,423 Uh, I'm his niece. Annie Ford. 395 00:21:11,425 --> 00:21:14,192 Oh, right, you're on his list of approved visitors. 396 00:21:14,194 --> 00:21:18,130 I haven't been in... over three months. 397 00:21:18,132 --> 00:21:20,232 Why not? 398 00:21:20,234 --> 00:21:22,434 I've been busy. 399 00:21:22,436 --> 00:21:23,635 No reason? 400 00:21:23,637 --> 00:21:24,770 No falling-out? 401 00:21:24,772 --> 00:21:26,238 No. 402 00:21:26,240 --> 00:21:28,807 Uh, but you've been more recently. 403 00:21:28,809 --> 00:21:30,409 And there was a falling-out. 404 00:21:30,411 --> 00:21:32,744 Uh, "Visitor and inmate engaged in shouting. 405 00:21:32,746 --> 00:21:35,447 Had to be repeatedly warned." 406 00:21:35,449 --> 00:21:37,449 No... it wasn't that bad. 407 00:21:37,451 --> 00:21:39,184 The guards were just being hard-asses. 408 00:21:39,186 --> 00:21:42,087 "Visitor and inmate had to be physically separated." 409 00:21:42,089 --> 00:21:43,155 All right, we had a disagreement, 410 00:21:43,157 --> 00:21:44,189 he grabbed my arm... 411 00:21:44,191 --> 00:21:45,924 He had his visitation rights suspended, 412 00:21:45,926 --> 00:21:47,392 which means you were the last person 413 00:21:47,394 --> 00:21:49,528 to see him before he escaped. 414 00:21:49,530 --> 00:21:52,130 Just tell me what the fight was about. 415 00:21:55,694 --> 00:21:57,769 I promised to take care of his great-aunt. 416 00:21:57,771 --> 00:21:59,771 She lives alone; she's in pretty bad shape. 417 00:21:59,773 --> 00:22:02,307 I was supposed to visit her, like, every day. 418 00:22:02,309 --> 00:22:03,608 Lately, I've been busy, 419 00:22:03,610 --> 00:22:05,677 and I might have missed a rent check. 420 00:22:05,679 --> 00:22:08,547 So he has a great-aunt. What's her name? 421 00:22:08,549 --> 00:22:10,048 Technically, she's not his great-aunt. 422 00:22:10,050 --> 00:22:12,684 She lived right next door to him when they were growing up. 423 00:22:12,686 --> 00:22:15,687 We're gonna need a name and address. 424 00:22:15,689 --> 00:22:18,490 Commander, I think I got something. 425 00:22:25,666 --> 00:22:28,367 Veterinary insulin. 426 00:22:29,670 --> 00:22:31,370 I can't take dog insulin. 427 00:22:31,372 --> 00:22:33,171 According to the Internet, you can. 428 00:22:33,173 --> 00:22:36,274 Same exact chemical composition... completely safe. 429 00:22:37,144 --> 00:22:39,044 Unless you're lying. 430 00:22:39,046 --> 00:22:41,079 Because if you're not diabetic, 431 00:22:41,081 --> 00:22:43,048 injecting this could be very dangerous. 432 00:22:43,050 --> 00:22:44,649 And on the other hand, 433 00:22:44,651 --> 00:22:47,386 telling your captor that you lied to him, 434 00:22:47,388 --> 00:22:50,422 making him risk being captured, 435 00:22:50,424 --> 00:22:52,190 I expect that'd get you killed, too. 436 00:22:54,428 --> 00:22:56,461 Don't be so paranoid. 437 00:22:56,463 --> 00:22:58,096 I'm a diabetic. 438 00:22:58,098 --> 00:22:59,631 Just put the bag down over there 439 00:22:59,633 --> 00:23:02,134 - where I can reach it when I need it. - You need it now. 440 00:23:02,136 --> 00:23:04,102 If you're type 1, you should be taking this 441 00:23:04,104 --> 00:23:05,370 three or four times a day. 442 00:23:05,372 --> 00:23:08,040 Which means you've missed at least one dose. 443 00:23:14,381 --> 00:23:15,647 Fine. 444 00:23:15,649 --> 00:23:17,282 Just give me the bag and uncuff me. 445 00:23:17,284 --> 00:23:18,650 Not a chance. 446 00:23:18,652 --> 00:23:20,952 I can't inject myself if I'm cuffed. 447 00:23:27,027 --> 00:23:29,961 You're not injecting it. 448 00:23:33,067 --> 00:23:35,567 Don't worry... I used to work in the infirmary. 449 00:24:13,107 --> 00:24:14,439 Excuse me! 450 00:24:14,441 --> 00:24:16,975 What are you people doing in my home?! 451 00:24:21,048 --> 00:24:22,714 I'm fine. 452 00:24:26,687 --> 00:24:28,920 'Cause I wasn't ly... 453 00:24:39,883 --> 00:24:42,851 You should eat. 454 00:24:42,853 --> 00:24:44,919 You look like hell. 455 00:25:04,541 --> 00:25:06,307 He was a sweet boy. 456 00:25:06,309 --> 00:25:08,776 He just made too many mistakes. 457 00:25:08,778 --> 00:25:10,678 And when was the last time you spoke to him? 458 00:25:10,680 --> 00:25:12,180 He called me yesterday. 459 00:25:12,182 --> 00:25:13,948 What did he say? 460 00:25:13,950 --> 00:25:15,750 He just wanted to know that I was okay. 461 00:25:15,752 --> 00:25:17,819 He told me he loved me. 462 00:25:17,821 --> 00:25:20,955 And then he said he probably wouldn't be seeing me again. 463 00:25:25,762 --> 00:25:27,762 Mmm. 464 00:25:27,764 --> 00:25:29,997 That's really good. 465 00:25:29,999 --> 00:25:32,300 Hey. 466 00:25:32,302 --> 00:25:34,202 You think you could pass me a doughnut? 467 00:25:34,711 --> 00:25:35,470 - Please? - Yes. 468 00:25:35,472 --> 00:25:37,305 Thanks. 469 00:25:42,479 --> 00:25:43,911 Thank you. 470 00:25:43,913 --> 00:25:45,613 You're not gonna hurt her. 471 00:25:46,449 --> 00:25:48,783 I don't need to hurt her. 472 00:25:48,785 --> 00:25:50,785 I just need to press her Life Alert button. 473 00:25:50,787 --> 00:25:53,120 And an ambulance, a fire engine 474 00:25:53,122 --> 00:25:56,691 and a cop will be here within five minutes. 475 00:25:56,693 --> 00:25:58,993 I don't think so. 476 00:25:58,995 --> 00:26:01,362 I had that alert rerouted to my phone. 477 00:26:08,137 --> 00:26:10,872 : Oh, man. 478 00:26:14,077 --> 00:26:17,712 Hey, you got a haircut. 479 00:26:17,714 --> 00:26:20,748 A stupid risk for such a crappy disguise. 480 00:26:20,750 --> 00:26:24,085 Russell Agnew is a valued and beloved member 481 00:26:24,087 --> 00:26:25,786 of the Battle Creek Police Department. 482 00:26:25,788 --> 00:26:27,688 If anyone knows anything 483 00:26:27,690 --> 00:26:30,258 about the kidnapping of Detective Agnew, 484 00:26:30,260 --> 00:26:31,559 please call this number. 485 00:26:31,561 --> 00:26:33,361 Is that your DMV photo? 486 00:26:33,363 --> 00:26:34,562 Mr. Ford... 487 00:26:34,564 --> 00:26:35,830 That's funny. 488 00:26:35,832 --> 00:26:38,232 Detective Agnew should not be your hostage. 489 00:26:38,234 --> 00:26:39,934 Detective Agnew was only on this case 490 00:26:39,936 --> 00:26:41,536 because he was assisting me. 491 00:26:41,538 --> 00:26:43,538 It is my life that should be in danger. 492 00:26:43,540 --> 00:26:45,573 And I am willing to exchange myself 493 00:26:45,575 --> 00:26:47,975 for Detective Agnew's freedom. 494 00:26:47,977 --> 00:26:51,646 Now, I can understand why you wouldn't trust such an offer, 495 00:26:51,648 --> 00:26:54,382 but I can assure you that I am quite sincere 496 00:26:54,384 --> 00:26:56,384 and am willing to make this exchange anywhere 497 00:26:56,386 --> 00:26:58,452 and under any circumstances that will satisfy you. 498 00:26:58,454 --> 00:27:01,022 I can be reached at the same 800 number. 499 00:27:01,024 --> 00:27:04,292 Every call gets a response, every clue gets followed up on. 500 00:27:04,294 --> 00:27:06,227 Nothing is too crazy. 501 00:27:06,229 --> 00:27:07,962 You're not seriously thinking about 502 00:27:07,964 --> 00:27:09,564 taking Milt up on his offer, are you? 503 00:27:09,566 --> 00:27:11,098 Would that be a bad thing? 504 00:27:11,100 --> 00:27:13,768 It's obviously a trap. 505 00:27:13,770 --> 00:27:15,436 Would that be a bad thing? 506 00:27:15,438 --> 00:27:17,238 For you? 507 00:27:23,246 --> 00:27:25,379 I can't go through the rest of my life 508 00:27:25,381 --> 00:27:26,747 knowing that man saved me. 509 00:27:26,749 --> 00:27:29,183 He's a narcissistic, 510 00:27:29,185 --> 00:27:31,986 manipulative ass who the whole world treats like a god, 511 00:27:31,988 --> 00:27:35,156 when he's really just the exact opposite. 512 00:27:35,158 --> 00:27:37,291 Can I give you some advice? 513 00:27:37,293 --> 00:27:39,126 Sure. 514 00:27:39,128 --> 00:27:40,962 Stop being a douche. 515 00:27:41,764 --> 00:27:44,098 What that guy did back there, 516 00:27:44,100 --> 00:27:46,434 you don't do that to manipulate somebody. 517 00:27:46,436 --> 00:27:49,170 You do that, you sacrifice yourself, because you care. 518 00:27:49,172 --> 00:27:52,506 No, y-you see, you don't know him, okay? 519 00:27:52,508 --> 00:27:55,142 Milt always needs to be the hero. 520 00:27:55,144 --> 00:27:57,678 You know how many times this guy has had his picture... 521 00:27:57,680 --> 00:28:00,548 It's a federal case, and he asked for your help, right? 522 00:28:00,550 --> 00:28:02,350 Yeah, he asked me because he knows 523 00:28:02,352 --> 00:28:04,251 that I'm better at it than he is. 524 00:28:04,253 --> 00:28:05,553 Shut up. 525 00:28:05,555 --> 00:28:07,455 He didn't ask you 'cause he needs your help. 526 00:28:07,457 --> 00:28:09,123 He isn't being a hero. 527 00:28:09,125 --> 00:28:10,825 He's being your friend. 528 00:28:11,694 --> 00:28:13,761 Lighten up. 529 00:28:13,763 --> 00:28:15,329 Loosen your sphincter for 20 minutes. 530 00:28:15,331 --> 00:28:17,031 Go have a beer with the guy. 531 00:28:17,033 --> 00:28:19,033 Let him into your life. 532 00:28:19,035 --> 00:28:21,369 Maybe get a life. 533 00:28:26,209 --> 00:28:27,808 It's just a pointless, 534 00:28:27,810 --> 00:28:31,712 futile gesture to make him look... 535 00:28:31,714 --> 00:28:33,214 Who cares?! 536 00:28:36,719 --> 00:28:39,553 Sometimes the only way to care 537 00:28:39,555 --> 00:28:42,123 is with a pointless, futile gesture. 538 00:28:43,860 --> 00:28:47,528 So the bank-robbing murderer... 539 00:28:47,530 --> 00:28:50,264 thinks that we should just all stand on principle. 540 00:28:50,266 --> 00:28:52,133 Do the right thing. 541 00:28:56,305 --> 00:29:00,107 The bank robbery went perfect. 542 00:29:00,109 --> 00:29:02,977 The getaway... 543 00:29:02,979 --> 00:29:05,179 went perfect. 544 00:29:08,351 --> 00:29:11,185 Until some jerk ran a red light. 545 00:29:15,158 --> 00:29:17,758 You guys okay? 546 00:29:18,828 --> 00:29:19,994 I think I'm okay. 547 00:29:19,996 --> 00:29:22,196 I can't move. 548 00:29:24,033 --> 00:29:25,866 I'm okay. 549 00:29:27,670 --> 00:29:30,037 Y-You're okay. You're gonna be okay. 550 00:29:30,039 --> 00:29:32,039 I don't think so. 551 00:29:32,041 --> 00:29:33,007 We got to go. 552 00:29:33,009 --> 00:29:34,442 Not going anywhere without my brother. 553 00:29:34,444 --> 00:29:36,277 Cops will be here any minute. 554 00:29:36,279 --> 00:29:37,611 I'll have him out by then. 555 00:29:38,581 --> 00:29:40,181 Mitch, 556 00:29:40,183 --> 00:29:42,249 I don't think it's the wheel. 557 00:29:43,286 --> 00:29:45,119 I don't think that's why I can't move. 558 00:29:45,121 --> 00:29:46,954 I think there's something really wrong. 559 00:29:46,956 --> 00:29:48,923 Okay, look, we got to go. 560 00:29:48,925 --> 00:29:50,925 An ambulance will be here to take care of him; we go to go! 561 00:29:50,927 --> 00:29:51,926 Go, take the money! 562 00:29:51,928 --> 00:29:53,127 You're not staying, Mitch. 563 00:29:53,129 --> 00:29:54,228 You got to go, too. 564 00:29:54,230 --> 00:29:55,296 I'm not leaving you. 565 00:29:55,298 --> 00:29:57,098 Come on, this is insane! 566 00:29:57,100 --> 00:29:58,365 So go! 567 00:30:00,770 --> 00:30:02,903 Go. 568 00:30:04,240 --> 00:30:05,539 Hang in there, Dougie. 569 00:30:52,388 --> 00:30:54,955 So what? What'd you say to him? 570 00:30:55,825 --> 00:30:58,759 Eh, what can you say? 571 00:30:58,761 --> 00:31:01,295 Just tell him what he wants to hear. 572 00:31:04,100 --> 00:31:08,135 Who are you looking to get vengeance against? 573 00:31:08,137 --> 00:31:09,603 I mean, Patton 574 00:31:09,605 --> 00:31:11,739 or the driver of the car that ran the light? 575 00:31:11,741 --> 00:31:15,176 Or is it all just another pointless, futile gesture? 576 00:31:42,271 --> 00:31:44,338 We got 183 tips. 577 00:31:44,340 --> 00:31:46,540 Processed or received? 578 00:31:46,542 --> 00:31:47,808 So far, just received, 579 00:31:47,810 --> 00:31:49,210 - but we've prioritized... - No, I want each of them 580 00:31:49,212 --> 00:31:51,745 treated as the clue that's gonna unlock this case. 581 00:31:51,747 --> 00:31:54,415 Okay, well, I got a call from a woman claiming 582 00:31:54,417 --> 00:31:57,084 to have seen Russ in her room at the downtown Marriott. 583 00:31:57,086 --> 00:31:59,386 Room 312. 584 00:31:59,388 --> 00:32:02,022 She left a key at the front desk for you. 585 00:32:02,024 --> 00:32:04,491 That seems unlikely, but, uh, go ahead and send a uniform. 586 00:32:04,493 --> 00:32:05,693 I got a call 587 00:32:05,695 --> 00:32:07,561 from a psychic claiming we'll find Russ 588 00:32:07,563 --> 00:32:08,696 buried with Jimmy Hoffa 589 00:32:08,698 --> 00:32:10,598 in the junior high football field. 590 00:32:10,600 --> 00:32:11,599 All right, just... 591 00:32:11,601 --> 00:32:12,933 I already sent a team. 592 00:32:12,935 --> 00:32:14,768 Uh, I got a call from some old woman... 593 00:32:14,770 --> 00:32:16,871 Uh, maybe she's psychic, too, 'cause she claimed 594 00:32:16,873 --> 00:32:19,240 to know that Russ is fine, but that we don't have to worry 595 00:32:19,242 --> 00:32:21,342 because he got his insulin. 596 00:32:25,181 --> 00:32:26,513 What? 597 00:32:27,383 --> 00:32:29,250 Russ isn't diabetic. 598 00:32:54,944 --> 00:32:56,110 Hey! 599 00:32:58,581 --> 00:33:00,080 God. 600 00:33:00,082 --> 00:33:02,516 Milt. 601 00:33:02,518 --> 00:33:04,652 - Oh, Milt... - Huh? 602 00:33:04,654 --> 00:33:06,086 Oh, man. 603 00:33:09,025 --> 00:33:10,891 It's good to see you, Russ. 604 00:33:12,862 --> 00:33:15,129 Hold up, hold up, hold up, hold up. 605 00:33:20,102 --> 00:33:22,136 Where... where's Ford? 606 00:33:22,138 --> 00:33:23,570 He's not here. 607 00:33:24,273 --> 00:33:26,307 - Come on. - All right. 608 00:33:30,347 --> 00:33:32,447 Veronica, the older woman whose home this is, 609 00:33:32,449 --> 00:33:33,915 used to come to the prison 610 00:33:33,917 --> 00:33:35,917 to help with their service dog program, 611 00:33:35,919 --> 00:33:38,286 which Ford was very active in. 612 00:33:38,288 --> 00:33:40,088 But then she became too sick to continue. 613 00:33:40,090 --> 00:33:41,289 Now, Ford knew that she lived alone, 614 00:33:41,291 --> 00:33:43,492 he knew she had compromised mental acuity, 615 00:33:43,494 --> 00:33:45,193 and he knew that she liked him 616 00:33:45,195 --> 00:33:46,495 but wasn't related to him, 617 00:33:46,497 --> 00:33:48,697 making this the perfect place for him to hide. 618 00:33:48,699 --> 00:33:49,865 I don't think he's coming back. 619 00:33:49,867 --> 00:33:51,266 I mean, he risked going out 620 00:33:51,268 --> 00:33:53,869 to get whatever was in these packages. 621 00:33:53,871 --> 00:33:56,571 You should eat. 622 00:33:56,573 --> 00:33:58,306 Hmm? 623 00:33:58,308 --> 00:34:00,108 Thank you. 624 00:34:01,879 --> 00:34:03,445 This white box is damp. 625 00:34:03,447 --> 00:34:05,213 - Why? - Well, perhaps 626 00:34:05,215 --> 00:34:06,548 because you fetched it out of the garbage. 627 00:34:06,550 --> 00:34:07,582 No, this is butcher paper. 628 00:34:07,584 --> 00:34:09,117 He must have had something in here 629 00:34:09,119 --> 00:34:10,519 that he didn't want tainted... 630 00:34:10,521 --> 00:34:12,053 He's not coming back. 631 00:34:12,055 --> 00:34:15,257 Why do you say that Mr. Ford isn't coming back? 632 00:34:16,727 --> 00:34:17,792 Did he tell you something? 633 00:34:17,794 --> 00:34:18,860 You're wasting your time. 634 00:34:18,862 --> 00:34:20,228 Even a compromised mind is still a mind. 635 00:34:20,230 --> 00:34:22,063 I would point out that it was her phone call 636 00:34:22,065 --> 00:34:23,431 that allowed me to rescue you. 637 00:34:23,433 --> 00:34:24,733 Oh, here we go. 638 00:34:24,735 --> 00:34:25,901 No, I'm not saying that it was... 639 00:34:25,903 --> 00:34:28,036 I was free, Milt. Okay? 640 00:34:28,038 --> 00:34:29,738 - I didn't need your help. - You were free 641 00:34:29,740 --> 00:34:31,406 of the chain; the basement door was still locked. 642 00:34:31,408 --> 00:34:33,074 It was about Susan. 643 00:34:34,044 --> 00:34:35,277 Susan? 644 00:34:35,279 --> 00:34:36,478 His ex-wife? 645 00:34:36,480 --> 00:34:37,746 Yes. 646 00:34:37,748 --> 00:34:39,014 Or no. 647 00:34:39,016 --> 00:34:41,049 I mean, there are a lot of Susans, right? 648 00:34:41,051 --> 00:34:42,918 Does he mean to hurt her? 649 00:34:42,920 --> 00:34:44,419 Did he look agitated? 650 00:34:44,421 --> 00:34:48,223 He looked... 651 00:34:53,864 --> 00:34:56,398 Wait, wait, wait, wait, wait. 652 00:34:56,400 --> 00:34:58,967 All right, we need to get to Susan's. 653 00:34:58,969 --> 00:35:00,135 He's gonna kill her. 654 00:35:00,137 --> 00:35:01,336 Nope. Nah, nah, nah. 655 00:35:01,338 --> 00:35:03,038 - What do you mean, "nope"? - Look, if he was 656 00:35:03,040 --> 00:35:05,507 gonna kill Susan for not caring for his great-aunt, 657 00:35:05,509 --> 00:35:07,909 then how come he didn't go see his great-aunt when he got out, 658 00:35:07,911 --> 00:35:09,311 instead of going straight into hiding? 659 00:35:09,313 --> 00:35:10,745 You trust him? 660 00:35:10,747 --> 00:35:12,447 You trust someone that I don't? 661 00:35:12,449 --> 00:35:14,282 I'm just following the evidence, man. 662 00:35:15,485 --> 00:35:18,887 Russ, do you know what Stockholm syndrome is? 663 00:35:18,889 --> 00:35:19,988 Yes. 664 00:35:19,990 --> 00:35:21,523 Look, if Ford was a killer, 665 00:35:21,525 --> 00:35:23,425 - then why did he save my life? - Stockholm syndrome 666 00:35:23,427 --> 00:35:25,493 is when the hostage inexplicably forms a bond 667 00:35:25,495 --> 00:35:26,661 with their captor. 668 00:35:26,663 --> 00:35:27,796 I know. 669 00:35:27,798 --> 00:35:30,098 I said yes, Milt, and then I moved on. 670 00:35:30,100 --> 00:35:31,366 Yeah, well, sometimes people say yes 671 00:35:31,368 --> 00:35:32,634 just to avoid looking stupid. 672 00:35:32,636 --> 00:35:33,702 Yeah, well, since I'm not stupid, 673 00:35:33,704 --> 00:35:35,237 we can rule out that possibility. 674 00:35:35,239 --> 00:35:36,504 Look, Ford gave me insulin 675 00:35:36,506 --> 00:35:38,139 when he thought I was a diabetic, 676 00:35:38,141 --> 00:35:40,842 and then he fed me what I needed when he realized that I wasn't, 677 00:35:40,844 --> 00:35:42,277 I mean, even after I lied to him. 678 00:35:42,279 --> 00:35:43,578 I don't know what his mission is, 679 00:35:43,580 --> 00:35:44,946 but I can tell you one thing: 680 00:35:44,948 --> 00:35:49,050 Ford didn't break out of prison to hurt anybody. 681 00:35:51,722 --> 00:35:54,189 Susan's been abducted. 682 00:35:54,191 --> 00:35:55,490 Come on. 683 00:35:57,227 --> 00:35:58,426 I'm sorry. I screwed up. 684 00:35:58,428 --> 00:35:59,394 So they're both gone? 685 00:35:59,396 --> 00:36:01,062 The ex-wife and Annie, the niece? 686 00:36:01,064 --> 00:36:02,797 I parked out front. 687 00:36:02,799 --> 00:36:04,266 Last walk-around, I see the broken window, 688 00:36:04,268 --> 00:36:05,300 then I hear the car. 689 00:36:05,302 --> 00:36:06,768 Well, he was waiting for you to walk around. 690 00:36:06,770 --> 00:36:08,637 I'm gonna go talk to the neighbors, 691 00:36:08,639 --> 00:36:10,872 see if anyone saw him or the car he was driving. 692 00:36:10,874 --> 00:36:12,774 They didn't see anything. 693 00:36:12,776 --> 00:36:14,576 You still think this guy isn't dangerous? 694 00:36:14,578 --> 00:36:16,044 You think he kidnapped them to... 695 00:36:16,046 --> 00:36:17,512 I don't think he kidnapped them. 696 00:36:17,514 --> 00:36:18,747 I don't even think he was here. 697 00:36:18,749 --> 00:36:20,782 I think they escaped. 698 00:36:20,784 --> 00:36:22,250 Escaped? 699 00:36:22,252 --> 00:36:23,885 They didn't need to escape. 700 00:36:24,721 --> 00:36:26,621 Most of the glass is outside, 701 00:36:26,623 --> 00:36:28,790 like-like the window was broken from the inside. 702 00:36:28,792 --> 00:36:31,226 They wanted it to look like a kidnapping. 703 00:36:33,063 --> 00:36:35,130 Well, that makes no sense. 704 00:36:35,132 --> 00:36:38,099 They weren't being detained; they were being protected. 705 00:36:38,101 --> 00:36:39,200 I know. 706 00:36:39,202 --> 00:36:40,635 I mean, they could have told 707 00:36:40,637 --> 00:36:42,137 Officer Davis where they were going. 708 00:36:42,139 --> 00:36:43,872 Unless... 709 00:36:43,874 --> 00:36:46,207 unless they were going someplace 710 00:36:46,209 --> 00:36:47,976 that they knew Ford was gonna be. 711 00:36:47,978 --> 00:36:51,146 Officer Davis, check for a computer, 712 00:36:51,148 --> 00:36:54,215 notes by a phone, calendars, anything. 713 00:36:56,653 --> 00:36:57,752 Russ. 714 00:36:57,754 --> 00:36:59,054 Huh? What do you got? 715 00:36:59,056 --> 00:37:02,657 Annie's getting married in less than an hour. 716 00:37:11,401 --> 00:37:13,802 Hands over your head. 717 00:37:13,804 --> 00:37:15,136 I'm not armed. 718 00:37:17,441 --> 00:37:19,374 I told you! 719 00:37:19,376 --> 00:37:22,143 I told you this was idiotic! 720 00:37:22,145 --> 00:37:24,179 Hey, hey, hey, hey, hey. Hey, hey, hey, hey, hey! 721 00:37:24,181 --> 00:37:26,247 Hey, stop it, stop it, stop it, stop it! 722 00:37:26,249 --> 00:37:28,183 Stop it. Just calm down, okay? 723 00:37:28,185 --> 00:37:29,951 - Yeah. - Okay? 724 00:37:33,090 --> 00:37:36,591 The tuxedo and... the flower, 725 00:37:36,593 --> 00:37:38,593 the haircut... 726 00:37:38,595 --> 00:37:40,428 Annie? 727 00:37:40,430 --> 00:37:43,164 Annie's your... Annie's your brother's daughter? 728 00:37:48,205 --> 00:37:50,739 Annie... 729 00:37:50,741 --> 00:37:53,808 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 730 00:37:53,810 --> 00:37:56,010 She's a baby. 731 00:37:57,948 --> 00:38:01,249 I'm never gonna see her walk. 732 00:38:01,251 --> 00:38:03,685 I'm never gonna hear her talk. 733 00:38:05,455 --> 00:38:07,021 I'm not gonna see her get married. 734 00:38:07,023 --> 00:38:09,124 Of course you are. 735 00:38:09,126 --> 00:38:11,493 There's an ambulance coming, Dougie; I can hear it. 736 00:38:11,495 --> 00:38:14,429 You got to promise... 737 00:38:14,431 --> 00:38:15,964 you'll be there for her. 738 00:38:15,966 --> 00:38:17,932 I'm gonna be in jail. 739 00:38:17,934 --> 00:38:20,101 Yeah, you're gonna be alive. 740 00:38:21,471 --> 00:38:22,704 All right, this is crazy. 741 00:38:22,706 --> 00:38:23,772 Promise me. 742 00:38:23,774 --> 00:38:24,906 You're gonna be okay. 743 00:38:24,908 --> 00:38:26,474 Promise me. 744 00:38:27,978 --> 00:38:30,178 I need to know. 745 00:38:38,422 --> 00:38:39,554 I promised. 746 00:38:39,556 --> 00:38:43,525 No, you made a B.S. promise to a dying man. 747 00:38:43,527 --> 00:38:44,826 So that's why you fought? 748 00:38:44,828 --> 00:38:46,561 Not because of his great-aunt, but this wedding? 749 00:38:46,563 --> 00:38:47,562 No. 750 00:38:47,564 --> 00:38:49,564 We fought about this idiot 751 00:38:49,566 --> 00:38:52,133 escaping to attend this wedding. 752 00:38:52,135 --> 00:38:54,436 So why didn't she just postpone it for a week? 753 00:38:54,438 --> 00:38:56,271 Because her fiancé's in the military. 754 00:38:56,273 --> 00:38:57,806 He ships out tomorrow. 755 00:39:07,250 --> 00:39:10,718 : You look beautiful. 756 00:39:15,525 --> 00:39:18,059 Can we go? 757 00:40:26,963 --> 00:40:28,596 Ah. Damn it. 758 00:40:28,598 --> 00:40:29,998 Hey. 759 00:40:34,137 --> 00:40:36,204 Wow. 760 00:40:36,206 --> 00:40:37,338 Hi. 761 00:40:37,340 --> 00:40:39,741 Did I miss anything? 762 00:40:42,812 --> 00:40:43,978 Not much. 763 00:40:48,184 --> 00:40:51,019 How was your trip? 764 00:40:51,021 --> 00:40:52,520 Uh, it was great. 765 00:40:52,522 --> 00:40:54,222 Yeah. Um... 766 00:40:54,224 --> 00:40:57,191 Br-Brady and I had a great time. 767 00:40:57,193 --> 00:40:58,693 Well... 768 00:41:00,463 --> 00:41:02,430 That's great. 769 00:41:16,646 --> 00:41:18,379 Hey, Russ. 770 00:41:18,381 --> 00:41:19,714 Want to grab a beer? 771 00:41:22,285 --> 00:41:24,285 What? 772 00:41:25,088 --> 00:41:27,355 Is that such a weird idea? 773 00:41:27,357 --> 00:41:29,324 Two guys stepping out to grab a drink? 774 00:41:29,326 --> 00:41:32,193 No, no. I, um... I didn't hear you. 775 00:41:32,195 --> 00:41:33,528 Oh. Uh, sorry. 776 00:41:33,530 --> 00:41:36,831 Uh... would you like to grab a beer? 777 00:41:42,138 --> 00:41:43,638 No. 778 00:41:43,640 --> 00:41:45,206 But thanks. 779 00:42:20,000 --> 00:42:30,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 779 00:42:31,305 --> 00:43:31,397 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7exe Help other users to choose the best subtitles 55120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.