All language subtitles for Battle Creek S01E07 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,897 --> 00:00:02,698 Excuse me. 2 00:00:05,802 --> 00:00:07,202 Excuse me. 3 00:00:10,373 --> 00:00:11,674 Okay. 4 00:00:14,178 --> 00:00:16,311 FBI's beating us to our crime scene now? 5 00:00:16,313 --> 00:00:17,946 Milt found out about the case first. 6 00:00:17,948 --> 00:00:19,448 There was nothing I could do. 7 00:00:19,450 --> 00:00:20,582 What? How'd he find out? 8 00:00:20,584 --> 00:00:21,784 Facebook. 9 00:00:23,487 --> 00:00:27,089 Two teenagers stumbled onto the scene and posted it. 10 00:00:27,091 --> 00:00:29,291 Somebody tipped off Milt when it went viral. 11 00:00:29,293 --> 00:00:31,460 Apparently, he has quite the following online. 12 00:00:31,462 --> 00:00:34,697 Yeah, and in his continued effort to collect "likes," 13 00:00:34,699 --> 00:00:35,931 he offered to help. 14 00:00:35,933 --> 00:00:39,101 Why so much press? We find Jimmy Hoffa? 15 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 16 00:00:49,179 --> 00:00:51,647 That foot was in the water. It has a buoyant, 17 00:00:51,649 --> 00:00:52,848 rubber-sole sneaker, 18 00:00:52,850 --> 00:00:55,951 so it's either a very recent killing, 19 00:00:55,953 --> 00:00:58,120 and the killer dismembered our victim, and then... 20 00:00:58,122 --> 00:01:00,355 They dumped the entire body. 21 00:01:00,357 --> 00:01:01,523 There's no indication of trauma 22 00:01:01,525 --> 00:01:02,891 at the point of severance. 23 00:01:02,893 --> 00:01:05,561 The foot must have detached and floated to the surface. 24 00:01:05,563 --> 00:01:06,829 We're dredging the lake now. 25 00:01:06,831 --> 00:01:08,497 We also took a sample of the DNA, 26 00:01:08,499 --> 00:01:10,966 and if we're lucky, we'll find a match in the system. 27 00:01:10,968 --> 00:01:13,469 Hey, I don't need luck or a computer, 28 00:01:13,471 --> 00:01:15,370 or even the rest of this body 29 00:01:15,372 --> 00:01:17,573 to tell me that this victim here was entangled 30 00:01:17,575 --> 00:01:18,907 in some sort of criminal activity. 31 00:01:18,909 --> 00:01:20,509 The swoosh is too thick, 32 00:01:20,511 --> 00:01:22,177 the stitching is unevenly spaced 33 00:01:22,179 --> 00:01:24,546 the mid-sole has dots, this shoe is a knock-off. 34 00:01:24,548 --> 00:01:26,482 It's quite possible that he bought a pair, 35 00:01:26,484 --> 00:01:28,450 but it's also quite possible that he was in the business. 36 00:01:28,452 --> 00:01:29,685 How do you know this? 37 00:01:29,687 --> 00:01:32,488 Growing up, I got knock-off shoes for my birthday. 38 00:01:32,490 --> 00:01:34,423 That's an interesting gift. Which birthday? 39 00:01:34,425 --> 00:01:35,624 All of them. 40 00:01:36,359 --> 00:01:38,360 Um... 41 00:01:38,362 --> 00:01:40,329 Absolutely not. 42 00:01:40,331 --> 00:01:42,931 Russ, I need you to go and see Constance. 43 00:01:42,933 --> 00:01:44,099 We don't need help. 44 00:01:44,101 --> 00:01:46,468 We have the FBI. They know everything. 45 00:01:46,470 --> 00:01:48,403 Whoa, whoa, whoa... who's Constance? 46 00:01:48,405 --> 00:01:49,738 She's a con artist. 47 00:01:49,740 --> 00:01:51,073 She knows this world. 48 00:01:51,075 --> 00:01:53,242 She's been in prison about a year on a six-year sentence, 49 00:01:53,244 --> 00:01:55,711 for using fake iPhones to con a cell phone store. 50 00:01:55,713 --> 00:01:57,212 So I'm assuming Constance is the one 51 00:01:57,214 --> 00:01:58,781 who bought you the shoes every year? 52 00:01:58,783 --> 00:02:00,516 Someone close to you? Someone who loves you? 53 00:02:00,518 --> 00:02:02,050 Wrong. 54 00:02:02,052 --> 00:02:03,852 She's my mother. 55 00:02:04,687 --> 00:02:06,789 Interesting. 56 00:02:06,791 --> 00:02:09,792 Our assumption is these shoes weren't sold in Foot Locker 57 00:02:09,794 --> 00:02:11,093 or any other reputable retailer, 58 00:02:11,095 --> 00:02:12,628 which means that they're probably... 59 00:02:12,630 --> 00:02:15,130 The expression, "Why are you making a federal case out of this" 60 00:02:15,132 --> 00:02:16,465 springs to mind. 61 00:02:16,467 --> 00:02:19,168 She wants to know why you're in Battle Creek. 62 00:02:19,170 --> 00:02:21,537 Oh. Of course. 63 00:02:21,539 --> 00:02:23,772 We-we-we set up a satellite office here 64 00:02:23,774 --> 00:02:26,775 to assist the local authorities with local crime. 65 00:02:26,777 --> 00:02:28,577 Interesting. 66 00:02:28,579 --> 00:02:29,878 Yeah. 67 00:02:33,683 --> 00:02:36,418 You have really great skin. 68 00:02:37,822 --> 00:02:39,988 Thank you... but if-if we could... 69 00:02:39,990 --> 00:02:42,057 People as good-looking as you don't get fired 70 00:02:42,059 --> 00:02:44,393 or demoted so easy, so... 71 00:02:44,395 --> 00:02:47,429 you must have really screwed up. 72 00:02:49,866 --> 00:02:51,533 Or... 73 00:02:51,535 --> 00:02:54,736 you weren't fired or demoted, 74 00:02:54,738 --> 00:02:56,371 you want to be here... 75 00:02:56,373 --> 00:03:00,943 because, for you, it's not about the glory, 76 00:03:00,945 --> 00:03:03,245 it's about the job. 77 00:03:03,247 --> 00:03:06,615 And I can tell from your blush it's true. 78 00:03:06,617 --> 00:03:08,750 You really care. 79 00:03:10,321 --> 00:03:12,487 You're a fool. 80 00:03:12,489 --> 00:03:14,022 She's conning you. 81 00:03:14,024 --> 00:03:15,123 To what end? 82 00:03:15,125 --> 00:03:17,192 Once again, you're a fool. 83 00:03:17,194 --> 00:03:18,594 You do foolish things. 84 00:03:18,596 --> 00:03:20,495 She's a con; she cons. 85 00:03:20,497 --> 00:03:23,932 Your victim didn't buy or sell these shoes. 86 00:03:23,934 --> 00:03:25,267 Birthday gift? 87 00:03:25,269 --> 00:03:28,503 - Hmm? - No. He got them as a test run. 88 00:03:28,505 --> 00:03:31,773 The manufacturer made a handful of these shoes 89 00:03:31,775 --> 00:03:34,176 to whet the appetite of the distributor. 90 00:03:34,178 --> 00:03:36,578 Then Nike discontinued making the model 91 00:03:36,580 --> 00:03:39,882 these were based on, and these never even made it to market. 92 00:03:39,884 --> 00:03:41,884 And if you didn't like the birthday shoes, 93 00:03:41,886 --> 00:03:43,652 you should've just said so. 94 00:03:43,654 --> 00:03:46,855 I'm sorry if my refusal to wear them every year 95 00:03:46,857 --> 00:03:48,657 wasn't a big enough hint for you. 96 00:03:48,659 --> 00:03:51,026 They looked exactly like the real ones. 97 00:03:51,028 --> 00:03:52,261 No one could tell. 98 00:03:52,263 --> 00:03:53,595 I could. 99 00:03:53,597 --> 00:03:55,330 Ms. Agnew, do you know 100 00:03:55,332 --> 00:03:56,999 which distributors were sent these shoes? 101 00:03:57,001 --> 00:03:58,734 No. 102 00:03:58,736 --> 00:04:00,102 Okay, well, see you in five years. 103 00:04:00,104 --> 00:04:02,871 But luckily for you, 104 00:04:02,873 --> 00:04:04,539 I know who will know. 105 00:04:04,541 --> 00:04:07,175 And who will also know who's gone M.I.A. 106 00:04:07,177 --> 00:04:08,210 Okay, great. 107 00:04:08,212 --> 00:04:09,611 If you could just write that down for me. 108 00:04:09,613 --> 00:04:10,812 Yeah. 109 00:04:11,848 --> 00:04:13,548 You know, the light in here 110 00:04:13,550 --> 00:04:16,385 is so terrible, I'm worried I'm going to write the wrong name. 111 00:04:16,387 --> 00:04:18,153 Wow... 112 00:04:18,155 --> 00:04:19,755 Six minutes. 113 00:04:19,757 --> 00:04:21,556 I can't believe it took you this long 114 00:04:21,558 --> 00:04:23,058 to try to con your way out of prison. 115 00:04:23,060 --> 00:04:24,927 Fine, I'll give you the name. 116 00:04:24,929 --> 00:04:27,396 But I've been out of the game for a year. 117 00:04:27,398 --> 00:04:28,463 Markets change, 118 00:04:28,465 --> 00:04:30,032 aliases change. 119 00:04:30,034 --> 00:04:31,900 And no one's gonna talk to you. 120 00:04:33,436 --> 00:04:34,870 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 121 00:04:34,872 --> 00:04:36,438 Are you serious? 122 00:04:36,440 --> 00:04:39,341 Constance here has been extremely helpful. 123 00:04:39,343 --> 00:04:41,843 I think our best option is to take her into the field with us. 124 00:04:41,845 --> 00:04:43,278 No, your best option is 125 00:04:43,280 --> 00:04:44,646 to not believe a word that she says. 126 00:04:44,648 --> 00:04:46,181 It's served me well for many years. 127 00:04:46,183 --> 00:04:47,816 It's only temporary. 128 00:04:47,818 --> 00:04:49,651 And we'll be supervising you the entire time. 129 00:04:49,653 --> 00:04:51,820 Of course. 130 00:04:54,257 --> 00:04:56,124 He seems really sweet. 131 00:04:57,293 --> 00:04:59,294 Don't worry, Russell. 132 00:04:59,296 --> 00:05:01,496 It's going to be fun. 133 00:05:22,485 --> 00:05:24,653 ♪ I have fallen from the steepest mountain ♪ 134 00:05:43,173 --> 00:05:44,440 Disarticulation was caused 135 00:05:44,442 --> 00:05:46,943 by submerged decay of the ankle joint. 136 00:05:51,014 --> 00:05:52,314 We didn't find a match in our system. 137 00:05:52,316 --> 00:05:54,616 Blood tests reveal that the victim is male. 138 00:05:54,618 --> 00:05:56,251 Foot measurements suggest 139 00:05:56,253 --> 00:05:57,986 that he was between five-foot-eight 140 00:05:57,988 --> 00:05:59,421 and six-foot-one. 141 00:05:59,423 --> 00:06:02,291 Decomposition, average temperatures of the lake 142 00:06:02,293 --> 00:06:04,960 and how well the shoe protected the foot while underwater 143 00:06:04,962 --> 00:06:07,563 set time of death between six and 18 months ago. 144 00:06:07,565 --> 00:06:09,765 That's within the time frame you said the manufacturers sent 145 00:06:09,767 --> 00:06:11,767 - the shoes. - Yes, the time frame 146 00:06:11,769 --> 00:06:13,802 that my mother pulled out of her ass just happens to fit 147 00:06:13,804 --> 00:06:16,271 within the time frame that you pulled out of your ass. 148 00:06:17,373 --> 00:06:20,042 I made imprints of the victim's foot and shoe 149 00:06:20,044 --> 00:06:21,577 to run through the system. 150 00:06:21,579 --> 00:06:23,512 And then there's this. 151 00:06:23,514 --> 00:06:25,948 A small puncture wound below the big toe. 152 00:06:25,950 --> 00:06:28,417 There's a matching hole in the shoe right here. 153 00:06:28,419 --> 00:06:29,685 The victim was wearing shoes when it happened. 154 00:06:29,687 --> 00:06:31,019 Yeah, but he didn't replace the shoes. 155 00:06:31,021 --> 00:06:32,721 Which meant that either he was short of cash, 156 00:06:32,723 --> 00:06:33,744 - or he was... - Or that death occurred 157 00:06:33,769 --> 00:06:34,590 immediately after the wound. 158 00:06:34,592 --> 00:06:36,892 So whatever he did to get the wound, it was one 159 00:06:36,894 --> 00:06:39,027 of the last things he did before he was killed. 160 00:06:39,029 --> 00:06:40,662 Right. 161 00:06:42,732 --> 00:06:45,534 Constance, how do we find, uh... 162 00:06:45,536 --> 00:06:46,869 Henry Briggs? 163 00:06:46,871 --> 00:06:49,404 Well, first, we eat. 164 00:06:50,974 --> 00:06:53,342 Mmm. Mmm. 165 00:06:53,344 --> 00:06:56,311 Russell, are you sure you don't want any of this? 166 00:06:56,313 --> 00:06:58,247 Sorry, I'm not hungry. 167 00:06:58,249 --> 00:07:01,650 I find it hard to eat, knowing there's a killer on the loose. 168 00:07:01,652 --> 00:07:03,652 So dramatic. 169 00:07:03,654 --> 00:07:05,320 Russell, there's always a killer on the loose. 170 00:07:05,322 --> 00:07:07,322 There always will be a killer on the loose. 171 00:07:07,324 --> 00:07:10,592 That doesn't make this moo goo gai pan any less delicious. 172 00:07:10,594 --> 00:07:12,661 Mmm. 173 00:07:12,663 --> 00:07:14,696 See? You should learn from him. 174 00:07:14,698 --> 00:07:16,031 Relax. 175 00:07:16,033 --> 00:07:17,299 Enjoy. 176 00:07:17,301 --> 00:07:20,669 At some point, we were gonna have to stop for a bite. 177 00:07:20,671 --> 00:07:23,172 Okay. Excuse me. 178 00:07:23,174 --> 00:07:24,206 Hey, wh-wh-whoa. 179 00:07:24,208 --> 00:07:25,274 Where do you think you're going? 180 00:07:25,276 --> 00:07:28,076 To buy a Prada bag. 181 00:07:30,513 --> 00:07:32,848 Hey, Cheng. 182 00:07:32,850 --> 00:07:34,149 Connie? 183 00:07:34,151 --> 00:07:36,385 Oh, my God, I didn't know you were out. 184 00:07:36,387 --> 00:07:37,386 Just temporarily. 185 00:07:37,388 --> 00:07:39,321 How you doing? 186 00:07:39,323 --> 00:07:41,323 Mid-level counterfeiters, 187 00:07:41,325 --> 00:07:43,225 they import in small quantities. 188 00:07:43,227 --> 00:07:45,727 And then they hide their stash 189 00:07:45,729 --> 00:07:48,063 in random places to evade the cops. 190 00:07:48,065 --> 00:07:50,399 Well, I wouldn't really call myself mid-level. 191 00:07:50,401 --> 00:07:52,100 Cheng, this is my son, Russell. 192 00:07:52,102 --> 00:07:53,468 He's a cop. 193 00:07:53,470 --> 00:07:55,037 I'm definitely not mid-level. 194 00:07:55,039 --> 00:07:57,739 I-I dream about being mid-level. 195 00:07:57,741 --> 00:08:00,576 But I'm really not even in the business. 196 00:08:00,578 --> 00:08:03,512 The thing about mid-level guys... 197 00:08:03,514 --> 00:08:06,682 They know how to find the upper-level guys. 198 00:08:06,684 --> 00:08:09,484 We're looking for Henry Briggs. 199 00:08:09,486 --> 00:08:11,019 Henry? 200 00:08:12,488 --> 00:08:15,824 Cheng, we're not here to arrest you, 201 00:08:15,826 --> 00:08:18,727 but if you keep playing us, we will. 202 00:08:20,063 --> 00:08:22,164 I got an address. 203 00:08:22,166 --> 00:08:23,799 Yeah. 204 00:08:23,801 --> 00:08:25,234 What's your next play? 205 00:08:25,236 --> 00:08:27,369 You knew that we wouldn't need you 206 00:08:27,371 --> 00:08:28,737 after you gave us the address. 207 00:08:28,739 --> 00:08:30,772 So you wouldn't let us just walk in here 208 00:08:30,774 --> 00:08:33,775 unless you had a plan to keep us from sending you back to prison. 209 00:08:35,879 --> 00:08:38,780 Henry's Russian-Mob-connected, so he's not 210 00:08:38,782 --> 00:08:41,783 going to fold because you flash a badge. 211 00:08:41,785 --> 00:08:44,453 You want information from him, 212 00:08:44,455 --> 00:08:46,889 you're gonna have to finesse it. 213 00:08:46,891 --> 00:08:49,558 So who in this room 214 00:08:49,560 --> 00:08:51,493 is capable of finesse? 215 00:08:51,495 --> 00:08:52,995 - Wow. - Yeah. 216 00:08:52,997 --> 00:08:56,164 I'm gonna need better clothes. 217 00:08:58,301 --> 00:08:59,568 How'd it go? 218 00:08:59,570 --> 00:09:01,637 I had to ask Guziewicz to buy clothes for my mommy. 219 00:09:01,639 --> 00:09:03,005 Take a wild guess. 220 00:09:03,007 --> 00:09:04,573 Now I have to... 221 00:09:07,478 --> 00:09:09,678 Uh-uh, time to go, time to go. 222 00:09:09,680 --> 00:09:10,812 Well, what's the hurry? 223 00:09:10,814 --> 00:09:12,347 I'm just getting to know your friends. 224 00:09:12,349 --> 00:09:14,316 Did you know both of Holly's parents are accountants? 225 00:09:14,318 --> 00:09:15,684 All right, let's go. 226 00:09:15,686 --> 00:09:17,352 Guz said no to the clothes. 227 00:09:17,354 --> 00:09:19,855 Well, maybe I can get something someplace with Holly. 228 00:09:19,857 --> 00:09:21,356 - Oh. - No. 229 00:09:21,358 --> 00:09:23,625 I'll take you shopping. 230 00:09:31,134 --> 00:09:32,467 How's your mom doing in there? 231 00:09:32,469 --> 00:09:33,802 Does she need anything? 232 00:09:33,804 --> 00:09:35,470 Oh, I don't think so. 233 00:09:35,472 --> 00:09:37,172 And-and-and she's not my mom. 234 00:09:37,174 --> 00:09:38,473 She's his mom. 235 00:09:38,475 --> 00:09:40,108 Hello. Hi. 236 00:09:40,110 --> 00:09:43,045 Uh, we've told the last four sales girls the same thing, 237 00:09:43,047 --> 00:09:44,680 so maybe you could tell the next four 238 00:09:44,682 --> 00:09:46,915 that come through here to come up with a new opening line. 239 00:09:46,917 --> 00:09:49,785 Actually, I don't work here. 240 00:09:54,190 --> 00:09:56,558 Well, that was odd. 241 00:09:56,560 --> 00:09:58,160 Bizarre. 242 00:09:58,162 --> 00:09:59,494 Th-They've been ogling you 243 00:09:59,496 --> 00:10:01,063 since you and I walked through the door. 244 00:10:01,065 --> 00:10:01,997 What, seriously? 245 00:10:01,999 --> 00:10:03,065 You didn't notice that? 246 00:10:03,067 --> 00:10:04,900 Well, you've looked at you, right? 247 00:10:04,902 --> 00:10:06,568 I don't really think about that, Russ. 248 00:10:06,570 --> 00:10:08,670 Sure, my parents passed down certain physical traits, 249 00:10:08,672 --> 00:10:10,205 but we all get stuff from our mothers, right? 250 00:10:10,207 --> 00:10:13,008 You were blessed with... 251 00:10:13,010 --> 00:10:14,876 deductive reasoning skills from your mom. 252 00:10:14,878 --> 00:10:16,244 Shh. She's right there. 253 00:10:16,246 --> 00:10:18,347 Hey, listen, she and I might share the same DNA, 254 00:10:18,349 --> 00:10:20,315 but we're nothing alike at all. 255 00:10:20,317 --> 00:10:21,350 - Nothing? - Nothing. 256 00:10:21,352 --> 00:10:23,652 She raised you, alone. 257 00:10:23,654 --> 00:10:25,287 I'm sure she sacrificed for you. 258 00:10:25,289 --> 00:10:27,122 She used me. 259 00:10:27,124 --> 00:10:28,924 From the age of six. 260 00:10:28,926 --> 00:10:30,926 I was just... I was a prop. 261 00:10:30,928 --> 00:10:33,428 I was helping her out with all of her cons. 262 00:10:33,430 --> 00:10:34,930 You owe it to yourself and Constance 263 00:10:34,932 --> 00:10:36,098 to work out your issues, Russ. 264 00:10:36,100 --> 00:10:37,099 Hey, listen. 265 00:10:37,101 --> 00:10:38,300 I love my mother. 266 00:10:38,302 --> 00:10:39,801 But my mother's a crazy, manipulative, 267 00:10:39,803 --> 00:10:41,603 lying bitch who doesn't love 268 00:10:41,605 --> 00:10:43,572 anybody or anything, okay? 269 00:10:43,574 --> 00:10:45,273 Doesn't make me happy. 270 00:10:45,275 --> 00:10:48,610 But it also doesn't eat away at me like it used to. 271 00:10:48,612 --> 00:10:49,778 Oh, boys? 272 00:10:49,780 --> 00:10:53,015 I'm ready to go. 273 00:10:53,017 --> 00:10:55,217 Wait... uh, uh, how did you...? 274 00:10:55,219 --> 00:10:58,020 Oh, it was an intricate plan of sales women 275 00:10:58,022 --> 00:11:00,022 and a very attractive FBI agent. 276 00:11:00,024 --> 00:11:01,957 Nadine's? How'd you afford Nadine's? 277 00:11:01,959 --> 00:11:04,493 Well, honey, this is not my style. 278 00:11:04,495 --> 00:11:06,495 Give me that. 279 00:11:06,497 --> 00:11:08,063 That's my credit card. 280 00:11:08,065 --> 00:11:11,066 - Yeah, same number as last year. - But there's not enough credit 281 00:11:11,068 --> 00:11:12,734 - in my account for this. - Oh, sure there is. 282 00:11:12,736 --> 00:11:14,036 I raised your limit. 283 00:11:14,038 --> 00:11:17,339 The answer to your security question 284 00:11:17,341 --> 00:11:19,841 is your mother's maiden name. 285 00:11:19,843 --> 00:11:22,210 Genius. 286 00:11:22,212 --> 00:11:23,912 We found a match to the shoeprint found 287 00:11:23,914 --> 00:11:25,514 at the break-in you had last year. 288 00:11:25,516 --> 00:11:27,182 - Which break-in? - The one where the guy 289 00:11:27,184 --> 00:11:29,184 stepped on a nail while he was running for it. 290 00:11:29,186 --> 00:11:31,486 Oh, yeah. Should've seen that guy try to hop the fence. 291 00:11:31,488 --> 00:11:32,788 You found him? 292 00:11:32,790 --> 00:11:34,489 We found his foot. 293 00:11:34,491 --> 00:11:35,891 Ouch. 294 00:11:35,893 --> 00:11:37,692 You got my security footage, right? 295 00:11:37,694 --> 00:11:40,128 Yes, but we haven't been able to identify him yet. 296 00:11:40,130 --> 00:11:42,731 You have any idea what unit he was attempting to access? 297 00:11:42,733 --> 00:11:44,332 No. As soon as he saw me, he ran. 298 00:11:44,334 --> 00:11:45,434 Then we're gonna need 299 00:11:45,436 --> 00:11:46,701 a list of all of them. 300 00:11:46,703 --> 00:11:48,703 Everyone who was renting from you at the time. 301 00:11:48,705 --> 00:11:51,006 All right. Come on. 302 00:11:56,879 --> 00:11:58,680 - Hi. Holly Dale? - Uh-huh. 303 00:11:58,682 --> 00:12:01,016 I'm Max Archer with Battle Creek Intelligencer. 304 00:12:01,018 --> 00:12:02,984 I hear you're the media person for the BCPD. 305 00:12:02,986 --> 00:12:05,287 Yeah. Not that we really need a media person. 306 00:12:05,289 --> 00:12:07,055 We don't get a lot of requests. 307 00:12:08,391 --> 00:12:09,558 How can I help you? 308 00:12:09,560 --> 00:12:11,059 I'm doing a profile on the officer 309 00:12:11,061 --> 00:12:13,829 investigating the detached foot at Goguac Lake. 310 00:12:13,831 --> 00:12:15,397 Oh, cool. 311 00:12:15,399 --> 00:12:17,866 You should contact the FBI about Agent Chamberlain. 312 00:12:17,868 --> 00:12:19,101 I'm sure they have a whole... 313 00:12:19,103 --> 00:12:20,368 "Agent Chamberlain"? 314 00:12:20,370 --> 00:12:22,671 No, my story's on Detective Russ Agnew. 315 00:12:22,673 --> 00:12:24,906 Oh. Cool. 316 00:12:24,908 --> 00:12:26,842 Yeah, he's received a number of citations. 317 00:12:26,844 --> 00:12:28,343 Uh, uh, yes, he has. 318 00:12:28,345 --> 00:12:31,646 Um, I can provide you with the mayor's commendation... 319 00:12:31,648 --> 00:12:33,148 He's also received a number of civilian complaints, 320 00:12:33,150 --> 00:12:34,516 a suspension, 321 00:12:34,518 --> 00:12:36,418 illegal searches on private property. 322 00:12:36,420 --> 00:12:39,020 So, I was just wondering... 323 00:12:39,022 --> 00:12:42,757 why is a man like this still on the force? 324 00:12:43,693 --> 00:12:46,061 Russ is a smart and dedicated detective 325 00:12:46,063 --> 00:12:47,662 who loves this town. 326 00:12:47,664 --> 00:12:50,031 So, that gives him license to do whatever he wants? 327 00:12:50,033 --> 00:12:51,466 Whenever he wants? 328 00:12:51,468 --> 00:12:53,368 No, of course not. 329 00:12:53,370 --> 00:12:55,137 So, you agree that his behavior's out of control? 330 00:12:55,139 --> 00:12:56,872 Okay, that's not fair. 331 00:12:56,874 --> 00:12:58,473 Yes, Russ may be 332 00:12:58,475 --> 00:13:01,877 a little, um... rough around the edges... 333 00:13:01,879 --> 00:13:03,378 Okay. 334 00:13:03,380 --> 00:13:04,479 No. 335 00:13:04,481 --> 00:13:06,781 Wait. 336 00:13:06,783 --> 00:13:09,217 Oh, can I start over? 337 00:13:14,824 --> 00:13:16,558 Okay, you don't deal with the press a lot. 338 00:13:16,560 --> 00:13:18,026 I get it. 339 00:13:18,028 --> 00:13:21,930 Um, look, I'm publishing my story in a few days. 340 00:13:21,932 --> 00:13:26,034 I will give you some time to draft up an official statement. 341 00:13:32,041 --> 00:13:33,942 Seriously? 342 00:13:33,944 --> 00:13:35,577 You're not going in there without a wire. 343 00:13:35,579 --> 00:13:36,845 Because you're worried about me 344 00:13:36,847 --> 00:13:38,780 or because you want to see me dead? 345 00:13:38,782 --> 00:13:40,248 I was in jail yesterday. 346 00:13:40,250 --> 00:13:42,350 I'm supposed to be in jail today. 347 00:13:42,352 --> 00:13:43,818 You think he doesn't know that? 348 00:13:43,820 --> 00:13:45,487 You don't think he's maybe 349 00:13:45,489 --> 00:13:46,621 a wee bit suspicious? 350 00:13:46,623 --> 00:13:49,090 Possibly wants to pat me down? 351 00:13:49,092 --> 00:13:51,193 If she was gonna run, she would've run 352 00:13:51,195 --> 00:13:53,595 while we were waiting outside the change room. 353 00:14:19,722 --> 00:14:22,591 What are you...? What...? 354 00:14:24,594 --> 00:14:26,828 He hey, hey! You're gonna blow our cover! 355 00:14:26,830 --> 00:14:29,064 No, no, hey. Whatever she learns in here, 356 00:14:29,066 --> 00:14:31,233 she's gonna dole out to us by the teaspoon. 357 00:14:31,235 --> 00:14:33,401 We need to hear what she hears. 358 00:14:35,905 --> 00:14:37,272 What do you hear? 359 00:14:37,274 --> 00:14:38,540 Uh, sounds like, uh... 360 00:14:38,542 --> 00:14:40,375 Alex Trebek? 361 00:14:52,990 --> 00:14:54,856 Hey! 362 00:14:56,425 --> 00:14:58,260 Oh! 363 00:14:59,462 --> 00:15:03,431 I should've put a sock on the door. 364 00:15:13,206 --> 00:15:15,507 What harm did I really cause? 365 00:15:15,509 --> 00:15:17,743 You hijacked a murder investigation 366 00:15:17,745 --> 00:15:20,512 to help you track down an ex-boyfriend. 367 00:15:20,514 --> 00:15:22,681 The victim's been dead over a year. 368 00:15:22,683 --> 00:15:24,916 He's waited for justice this long. 369 00:15:26,553 --> 00:15:28,754 Well, you waited this long to get laid. 370 00:15:32,325 --> 00:15:33,959 What are you... what are you doing here? 371 00:15:33,961 --> 00:15:35,460 Everyone's gone to lunch except you. 372 00:15:35,462 --> 00:15:38,764 You think you have something to prove? 373 00:15:38,766 --> 00:15:40,465 There are people 374 00:15:40,467 --> 00:15:42,367 who value you. 375 00:15:42,369 --> 00:15:44,736 Why are you wasting time trying to impress people 376 00:15:44,738 --> 00:15:48,073 who don't love you at the expense of people who do? 377 00:15:53,079 --> 00:15:56,214 You don't get back the time you miss with them, you know? 378 00:15:56,216 --> 00:15:57,849 Once you screw it up, 379 00:15:57,851 --> 00:16:00,886 you screw it up forever. 380 00:16:04,223 --> 00:16:06,792 Who is that man? 381 00:16:06,794 --> 00:16:08,160 Why is his face on the screen? 382 00:16:08,162 --> 00:16:10,062 Uh, he's the guy who used to be attached 383 00:16:10,064 --> 00:16:11,797 to the foot downstairs. 384 00:16:11,799 --> 00:16:14,066 His face is being put through the FBI system. 385 00:16:14,068 --> 00:16:15,600 Russell! 386 00:16:18,604 --> 00:16:19,805 I'm sorry, Constance. 387 00:16:19,807 --> 00:16:21,406 We're gonna have to take you back to prison. 388 00:16:21,408 --> 00:16:22,708 His name is Arnold Mathis. 389 00:16:22,710 --> 00:16:24,343 He's my old partner. 390 00:16:24,345 --> 00:16:26,812 From the con that got me sent to prison. 391 00:16:26,814 --> 00:16:29,247 Oh, how convenient. 392 00:16:29,249 --> 00:16:30,949 Just when we decided to send you back, 393 00:16:30,951 --> 00:16:33,051 you all of a sudden remembered this guy... 394 00:16:33,053 --> 00:16:34,286 Your mom is telling the truth. 395 00:16:38,057 --> 00:16:40,092 Our murder victim is her old partner. 396 00:16:40,094 --> 00:16:42,561 Oh, just-just send me back to prison. 397 00:16:42,563 --> 00:16:44,596 At least I'm safe there. 398 00:16:44,598 --> 00:16:46,665 Come on, no one wants you dead. 399 00:16:46,667 --> 00:16:48,900 You got busted on the cell phone con 400 00:16:48,902 --> 00:16:51,036 because of an anonymous phone tip. 401 00:16:51,038 --> 00:16:53,271 You know, the-the police, they found you. 402 00:16:53,273 --> 00:16:55,540 They found the million dollars from the con 403 00:16:55,542 --> 00:16:57,776 in Mathis's basement, but no Mathis. 404 00:16:57,778 --> 00:16:59,745 I assumed he skipped town. 405 00:16:59,747 --> 00:17:02,247 We'll need to know the names of everyone you've conned 406 00:17:02,249 --> 00:17:04,116 and everyone who knew about those cons. 407 00:17:04,118 --> 00:17:06,251 I didn't tell anyone anything. 408 00:17:06,253 --> 00:17:08,387 Mathis probably told his dad. 409 00:17:08,389 --> 00:17:09,688 Oh, isn't that sweet? 410 00:17:09,690 --> 00:17:11,590 His dad was his mentor. 411 00:17:11,592 --> 00:17:13,625 Yeah, the Barrymores of bunco. 412 00:17:13,627 --> 00:17:16,094 And as for my so-called victims... 413 00:17:16,096 --> 00:17:17,195 In a good con, 414 00:17:17,197 --> 00:17:18,864 you don't know you've been conned. 415 00:17:18,866 --> 00:17:21,433 Then the last one was obviously not a good con. 416 00:17:21,435 --> 00:17:23,802 Nick Shaw. 417 00:17:23,804 --> 00:17:26,371 I went into his store, bought an iPhone. 418 00:17:26,373 --> 00:17:27,706 A few days later, I came back 419 00:17:27,708 --> 00:17:30,075 with fake burns on my face and a lawyer. 420 00:17:30,077 --> 00:17:32,144 And Mathis played the lawyer? 421 00:17:32,146 --> 00:17:33,578 Yeah, we told Shaw the phone exploded 422 00:17:33,580 --> 00:17:34,713 and that it was counterfeit. 423 00:17:34,715 --> 00:17:36,848 The guy goes and looks in his stockroom, 424 00:17:36,850 --> 00:17:39,551 and finds a box-load of fake phones. 425 00:17:39,553 --> 00:17:40,619 Mathis again? 426 00:17:40,621 --> 00:17:43,155 He got a job at the docks under an alias. 427 00:17:43,157 --> 00:17:46,091 He managed to slip the phones into the shipment himself. 428 00:17:46,093 --> 00:17:47,659 Shaw owned five stores. 429 00:17:47,661 --> 00:17:49,261 He didn't want the publicity. 430 00:17:49,263 --> 00:17:50,962 He settled fast and big. 431 00:17:50,964 --> 00:17:53,698 - $1 million. - Oh, my God. 432 00:17:53,700 --> 00:17:57,669 Okay, we'll talk to your victim and Mathis Senior. 433 00:17:57,671 --> 00:18:00,439 And-and I just hang out here? 434 00:18:00,441 --> 00:18:03,375 You got anything I can read while I'm waiting to be killed? 435 00:18:03,377 --> 00:18:04,743 You know what? We'll have Font 436 00:18:04,745 --> 00:18:06,478 watch over you while you're here, all right? 437 00:18:06,480 --> 00:18:08,280 Mae you can come up with a list 438 00:18:08,282 --> 00:18:09,915 of all the people that you've victimized. 439 00:18:10,783 --> 00:18:14,119 He told me about his big score. 440 00:18:14,121 --> 00:18:17,689 Then a year goes by without so much as a word. 441 00:18:17,691 --> 00:18:19,858 I could just feel something like this happened. 442 00:18:19,860 --> 00:18:22,227 I take it that the people around here don't know 443 00:18:22,229 --> 00:18:23,595 about your time on the chain gang? 444 00:18:23,597 --> 00:18:27,399 Actually the... church knows about my past. 445 00:18:27,401 --> 00:18:30,302 And they also know that I've moved on from that life. 446 00:18:32,673 --> 00:18:34,906 I think you're conning us. 447 00:18:36,476 --> 00:18:38,443 'Cause people like you... 448 00:18:38,445 --> 00:18:40,145 don't change. 449 00:18:40,147 --> 00:18:42,781 All that ever changes is the venue, the victims. 450 00:18:42,783 --> 00:18:44,449 Look at that collar. 451 00:18:44,451 --> 00:18:46,451 Collar cost you five dollars. 452 00:18:46,453 --> 00:18:49,254 And now you're living in a house paid for by your latest marks? 453 00:18:49,256 --> 00:18:50,655 Your son didn't have a chance. 454 00:18:50,657 --> 00:18:53,792 This is hardly the place, Russ, okay? 455 00:18:53,794 --> 00:18:55,694 I think that you turned your son in, 456 00:18:55,696 --> 00:18:58,663 so you could send him to prison, so you could take his money. 457 00:18:58,665 --> 00:19:00,198 But when he tried to run, 458 00:19:00,200 --> 00:19:02,434 you confronted him, and it ended badly. 459 00:19:02,436 --> 00:19:05,103 He wound up dead, and the cops wound up with the money! 460 00:19:05,105 --> 00:19:06,972 You have absolutely 461 00:19:06,974 --> 00:19:09,541 no evidence to suggest that any of that is true. 462 00:19:09,543 --> 00:19:12,377 I'm gonna match your voice to the anonymous phone tip. 463 00:19:12,379 --> 00:19:15,180 Say something, anything. 464 00:19:15,182 --> 00:19:16,882 You're right. 465 00:19:19,785 --> 00:19:22,153 I didn't make that phone call. 466 00:19:22,155 --> 00:19:24,923 And I didn't kill him. 467 00:19:24,925 --> 00:19:28,393 But I might as well have. 468 00:19:28,395 --> 00:19:31,897 I've lived a terrible life. 469 00:19:31,899 --> 00:19:35,367 My son became a con man because of me. 470 00:19:36,736 --> 00:19:38,904 He thought his life was made 471 00:19:38,906 --> 00:19:40,839 'cause he made a million dollars. 472 00:19:40,841 --> 00:19:43,341 It's nothing. 473 00:19:43,343 --> 00:19:45,210 Can't save your soul. 474 00:19:45,212 --> 00:19:47,178 You son told you that he made a million dollars? 475 00:19:47,180 --> 00:19:49,014 Yeah. 476 00:19:49,016 --> 00:19:52,317 He told me that that was his half of the con. 477 00:19:56,856 --> 00:19:59,224 A reporter came by today. 478 00:19:59,226 --> 00:20:00,959 He's doing a story on Russ. 479 00:20:00,961 --> 00:20:02,394 Really? That's cool. 480 00:20:02,396 --> 00:20:03,562 Yeah. 481 00:20:03,564 --> 00:20:05,263 That's what I said. 482 00:20:05,265 --> 00:20:06,598 Ah. 483 00:20:06,600 --> 00:20:08,066 One of those stories. 484 00:20:08,068 --> 00:20:09,568 Mm-hmm. 485 00:20:09,570 --> 00:20:11,469 And you're worried about Russ? 486 00:20:11,471 --> 00:20:13,238 I'm worried about the department. 487 00:20:13,240 --> 00:20:15,206 Of course you are. 488 00:20:15,208 --> 00:20:16,608 Okay. 489 00:20:16,610 --> 00:20:18,243 Uh... 490 00:20:18,245 --> 00:20:21,313 here's what we're gonna do. 491 00:20:21,315 --> 00:20:23,648 Nothing. 492 00:20:23,650 --> 00:20:25,517 Give Russ a heads-up 493 00:20:25,519 --> 00:20:28,219 and draft a statement saying that this office stands by him. 494 00:20:28,221 --> 00:20:29,588 Really? That-that's it? 495 00:20:29,590 --> 00:20:32,190 Uh, there's nothing we can do to stop the article? 496 00:20:32,192 --> 00:20:33,491 We could revoke the First Amendment, 497 00:20:33,493 --> 00:20:35,527 but I think that might take too long. 498 00:20:35,529 --> 00:20:38,096 This office has survived worse. 499 00:20:38,098 --> 00:20:39,397 Russ is a big boy. 500 00:20:39,399 --> 00:20:40,932 He has been suspended before. 501 00:20:40,934 --> 00:20:44,235 I am sure he will be suspended again. 502 00:20:47,873 --> 00:20:50,308 You pretended to be a marriage counselor? 503 00:20:50,310 --> 00:20:51,843 That's kind of low, isn't it? 504 00:20:51,845 --> 00:20:55,547 Well, marriage counselors are con artists. 505 00:20:55,549 --> 00:20:57,549 I mean, charging someone to talk to you 506 00:20:57,551 --> 00:20:59,250 so you can tell them to talk to each other? 507 00:20:59,252 --> 00:21:01,019 It's a little harsh? 508 00:21:01,021 --> 00:21:02,721 Your wife would certainly think so. 509 00:21:02,723 --> 00:21:05,724 You've got a reminder on your desk from your wife. 510 00:21:05,726 --> 00:21:08,593 The time is underlined three times. 511 00:21:08,595 --> 00:21:10,495 No one underlines something three times 512 00:21:10,497 --> 00:21:13,098 unless someone else has forgotten it two times. 513 00:21:13,100 --> 00:21:15,066 You want to avoid the counselor, 514 00:21:15,068 --> 00:21:17,168 tell your wife you love her. 515 00:21:17,170 --> 00:21:18,970 Everything else is secondary. 516 00:21:18,972 --> 00:21:21,272 I don't know that anything's that simple. 517 00:21:21,274 --> 00:21:22,974 Especially marriage... 518 00:21:22,976 --> 00:21:25,276 Tell your wife you love her. 519 00:21:27,146 --> 00:21:30,015 People are idiots. 520 00:21:30,017 --> 00:21:32,083 Oh, Mother. 521 00:21:34,787 --> 00:21:36,421 Mathis's half was a million dollars, 522 00:21:36,423 --> 00:21:39,924 so we still have another million out there... and a killer. 523 00:21:39,926 --> 00:21:41,960 The cops tore my house apart. 524 00:21:41,962 --> 00:21:43,962 They searched everywhere. 525 00:21:43,964 --> 00:21:47,565 The only money they found was the million in Mathis' garage 526 00:21:47,567 --> 00:21:49,367 because that's all there was. 527 00:21:49,369 --> 00:21:51,369 I'd like to take your word for it, 528 00:21:51,371 --> 00:21:54,305 but I have zero intention of taking your word for it. 529 00:21:54,307 --> 00:21:55,774 Why didn't the store owner 530 00:21:55,776 --> 00:21:58,209 tell the cops how much money he really lost? I got... 531 00:21:58,211 --> 00:22:00,412 Because he was hiding something, too. Look. 532 00:22:00,414 --> 00:22:03,081 Nick Shaw, the owner of the cell phone store that you conned... 533 00:22:03,083 --> 00:22:05,750 He's the nephew of Frank Jerome, the Detroit mobster. 534 00:22:05,752 --> 00:22:08,453 The FBI's been trying to arrest this guy for years. 535 00:22:08,455 --> 00:22:10,388 You conned the Mob? 536 00:22:10,390 --> 00:22:12,290 I conned a schmuck 537 00:22:12,292 --> 00:22:15,026 with a few cell phone stores. 538 00:22:15,028 --> 00:22:18,396 Forgive me if I didn't check his family tree. 539 00:22:18,398 --> 00:22:19,798 Okay, I suspect that Nick 540 00:22:19,800 --> 00:22:21,499 has been laundering Mob money through his store. 541 00:22:21,501 --> 00:22:23,735 That's why he was so eager to settle. 542 00:22:23,737 --> 00:22:25,837 Constance, if you turn over the money, 543 00:22:25,839 --> 00:22:28,173 we may be able to take down some serious criminals. 544 00:22:28,175 --> 00:22:31,776 Hey, you conned some really bad people 545 00:22:31,778 --> 00:22:34,145 who won't hesitate to hurt you to get what they want, 546 00:22:34,147 --> 00:22:36,881 so, please, for once in your life, I'm begging you, 547 00:22:36,883 --> 00:22:39,050 just tell me the truth. 548 00:22:42,154 --> 00:22:45,090 I am telling you the truth, Russell. 549 00:22:45,092 --> 00:22:47,292 There's no money. 550 00:22:48,994 --> 00:22:50,361 I didn't lie. 551 00:22:50,363 --> 00:22:52,564 I only got scammed out of $1 million. 552 00:22:52,566 --> 00:22:54,399 Let me tell you our three theories. 553 00:22:54,401 --> 00:22:56,634 One... 554 00:22:56,636 --> 00:22:58,103 you're telling the truth, 555 00:22:58,105 --> 00:22:59,471 so you didn't say anything 556 00:22:59,473 --> 00:23:00,872 because there was nothing to be said. 557 00:23:00,874 --> 00:23:03,508 Theory number two... 558 00:23:03,510 --> 00:23:05,910 You're laundering money for the Mob. 559 00:23:05,912 --> 00:23:08,980 Your business was too small to lose $2 million, so... 560 00:23:08,982 --> 00:23:10,849 you didn't say anything because it was easier 561 00:23:10,851 --> 00:23:14,352 to write it off than it was to try to explain it to the IRS. 562 00:23:14,354 --> 00:23:16,488 Theory number three... 563 00:23:16,490 --> 00:23:19,824 You didn't say anything because... well... 564 00:23:19,826 --> 00:23:21,993 she cut you in. 565 00:23:22,862 --> 00:23:24,829 Now, this theory, Nick... 566 00:23:24,831 --> 00:23:27,799 It has the advantage of scaring the crap out of you. 567 00:23:27,801 --> 00:23:29,901 Because if your uncle finds out that this is 568 00:23:29,903 --> 00:23:33,838 what we're talking about, then you're gonna wind up a dead man! 569 00:23:37,977 --> 00:23:40,712 We got scammed out of $2 million. 570 00:23:44,016 --> 00:23:45,416 Wait right here. 571 00:23:47,153 --> 00:23:49,587 You're very good at your job, Russell. 572 00:23:49,589 --> 00:23:50,588 Thank you, Mother. 573 00:23:50,590 --> 00:23:51,723 Where's the million dollars? 574 00:23:51,725 --> 00:23:52,824 He told you what 575 00:23:52,826 --> 00:23:54,259 you wanted to hear. 576 00:23:54,261 --> 00:23:56,528 He told you the answer that would 577 00:23:56,530 --> 00:23:57,495 keep him alive. 578 00:23:57,497 --> 00:23:59,197 That doesn't mean it's true. 579 00:23:59,199 --> 00:24:00,965 So everyone here is lying except for you. 580 00:24:00,967 --> 00:24:02,634 Does that seem right to you? 581 00:24:02,636 --> 00:24:03,668 - Hey. - What? 582 00:24:03,670 --> 00:24:05,103 My people just found the rest 583 00:24:05,105 --> 00:24:06,671 of Mathis's body and the murder weapon 584 00:24:06,673 --> 00:24:08,940 at the bottom of Goguac Lake. 585 00:24:30,462 --> 00:24:34,265 Got the ballistics report on the murder weapon. 586 00:24:34,267 --> 00:24:37,235 It's a .38-caliber Smith and Wesson 587 00:24:37,237 --> 00:24:39,237 registered to a Jo Ryan. 588 00:24:39,239 --> 00:24:41,539 Well, I'm not familiar with that name. 589 00:24:41,541 --> 00:24:44,442 Are they connected to Uncle Frank's crime syndicate? 590 00:24:45,311 --> 00:24:47,045 No. 591 00:24:47,047 --> 00:24:49,147 No, it's... 592 00:24:49,149 --> 00:24:52,050 it's one of my mother's aliases. 593 00:24:55,221 --> 00:24:57,822 My mother's our killer. 594 00:25:02,710 --> 00:25:06,979 You and Mathis conned Nick Shaw out of $2 million, 595 00:25:07,081 --> 00:25:09,448 each hiding your share in a different spot. 596 00:25:09,450 --> 00:25:12,284 And then you killed Mathis so you could take his cash. 597 00:25:12,286 --> 00:25:14,353 Only the anonymous tip screwed you up. 598 00:25:14,355 --> 00:25:16,155 And the police got to his money before you could. 599 00:25:16,157 --> 00:25:18,190 You know, Russ, I'm a little insulted 600 00:25:18,192 --> 00:25:20,059 you think I'm stupid enough to shoot a guy 601 00:25:20,061 --> 00:25:22,528 with my own gun and then dump the gun with the body. 602 00:25:22,530 --> 00:25:24,363 Well, who knew that you owned a gun? 603 00:25:24,365 --> 00:25:27,666 And who had access to it? And who knew your aliases? 604 00:25:27,668 --> 00:25:30,836 In answer to all three of those questions... she did. 605 00:25:30,838 --> 00:25:33,072 This doesn't make sense. 606 00:25:33,074 --> 00:25:34,273 Okay. 607 00:25:34,275 --> 00:25:37,576 Let's just say... I'm wrong 608 00:25:37,578 --> 00:25:41,113 and somebody is setting you up for the million dollars. 609 00:25:41,115 --> 00:25:43,816 Then just tell us where it is. 610 00:25:43,818 --> 00:25:46,485 And we'll go find it and find the person who's after it, 611 00:25:46,487 --> 00:25:48,887 and then the murder charges go away. 612 00:25:48,889 --> 00:25:51,423 The killer goes away. 613 00:25:57,864 --> 00:26:00,466 Don't you see? 614 00:26:00,468 --> 00:26:03,102 I've spent my whole life 615 00:26:03,104 --> 00:26:06,338 worried that you were gonna get hurt. 616 00:26:07,474 --> 00:26:09,808 Please don't do this. 617 00:26:09,810 --> 00:26:12,011 Please. 618 00:26:12,013 --> 00:26:13,178 Just... 619 00:26:13,180 --> 00:26:16,281 just tell me where the money is. 620 00:26:21,087 --> 00:26:24,556 There's... there's no money. 621 00:26:27,861 --> 00:26:30,662 Okay, I eliminated 622 00:26:30,664 --> 00:26:32,931 all the storage unit renters from suspicion. 623 00:26:32,933 --> 00:26:36,702 There's no connection to Shaw, Mathis or your mother. 624 00:26:36,704 --> 00:26:38,337 I'm sorry, Russ. 625 00:26:38,339 --> 00:26:39,772 That's okay. 626 00:26:39,774 --> 00:26:41,306 Don't worry about it. 627 00:26:41,308 --> 00:26:42,674 Can you do me a favor? 628 00:26:42,676 --> 00:26:45,544 My mother probably used a boat to dump Mathis's body. 629 00:26:45,546 --> 00:26:48,280 Can you go down to the marina, see if anyone rented a boat 630 00:26:48,282 --> 00:26:50,215 last spring or summer under one of her aliases? 631 00:26:50,217 --> 00:26:52,851 Okay. 632 00:26:54,955 --> 00:26:56,655 What? 633 00:26:56,657 --> 00:26:59,858 I think you should cut your mom some slack. 634 00:26:59,860 --> 00:27:01,193 I was chatting with her 635 00:27:01,195 --> 00:27:02,961 when she was handcuffed to my desk, 636 00:27:02,963 --> 00:27:04,963 and I think she genuinely feels guilty 637 00:27:04,965 --> 00:27:06,899 about the mistakes she made raising you. 638 00:27:06,901 --> 00:27:10,803 You were chatting with my mother? 639 00:27:10,805 --> 00:27:12,104 Yeah. 640 00:27:12,106 --> 00:27:15,574 My mother doesn't chat. My mother has an agenda. 641 00:27:15,576 --> 00:27:17,609 My mother always has an agenda. 642 00:27:17,611 --> 00:27:21,046 Yeah, well, I think her agenda is to express personal regret... 643 00:27:21,048 --> 00:27:24,216 Here it is... I'm assuming that this list was on your desk 644 00:27:24,218 --> 00:27:25,984 during your little soul-sharing session? 645 00:27:25,986 --> 00:27:27,686 Fourth page, third name down. 646 00:27:27,688 --> 00:27:30,189 This name is more heavily crossed out than the other ones. 647 00:27:30,191 --> 00:27:33,125 She distracted you so she could cross it out. 648 00:27:33,127 --> 00:27:35,894 Angela Gorée is one of my mother's aliases. 649 00:27:37,097 --> 00:27:38,363 Mathis knew. 650 00:27:38,365 --> 00:27:40,099 He was there for the money. 651 00:27:40,101 --> 00:27:42,267 The money's in that storage unit. 652 00:27:42,269 --> 00:27:44,236 She conned me. 653 00:27:44,238 --> 00:27:46,038 Anybody see my phone? 654 00:27:46,040 --> 00:27:47,973 You know, you two should start a support group. 655 00:27:49,810 --> 00:27:52,711 Hey, Russ, I didn't know you were an actor. 656 00:27:53,813 --> 00:27:56,014 Unless you think a million dollars could be hidden 657 00:27:56,016 --> 00:27:57,983 in a picture frame, put that down. 658 00:28:00,086 --> 00:28:01,253 And if she didn't care, 659 00:28:01,255 --> 00:28:03,455 why would she keep all these mementos? 660 00:28:03,457 --> 00:28:04,957 If she cared, Milt, 661 00:28:04,959 --> 00:28:06,992 why would she keep everything in storage? 662 00:28:06,994 --> 00:28:09,294 You berated Mathis's dad for not 663 00:28:09,296 --> 00:28:11,396 loving his son enough to give him a normal life. 664 00:28:11,398 --> 00:28:12,564 I mean, look around. 665 00:28:12,566 --> 00:28:14,766 There are boxes and boxes of normal here. 666 00:28:15,969 --> 00:28:17,669 Your mother perfect? 667 00:28:19,672 --> 00:28:21,173 No. 668 00:28:21,175 --> 00:28:23,775 How? 669 00:28:26,312 --> 00:28:28,580 Yeah. 670 00:28:29,649 --> 00:28:32,417 We don't need to find the money. 671 00:28:37,157 --> 00:28:39,491 Hey. 672 00:28:43,796 --> 00:28:46,098 I looked you up. 673 00:28:46,100 --> 00:28:47,599 I wanted to get a better sense of your work 674 00:28:47,601 --> 00:28:49,601 so I could figure out another story to offer you 675 00:28:49,603 --> 00:28:51,603 in trade. 676 00:28:51,605 --> 00:28:54,306 The funny thing is I did find another great story. 677 00:28:55,675 --> 00:28:57,776 You've been arrested several times 678 00:28:57,778 --> 00:29:00,979 in Detroit for disorderly conduct, 679 00:29:00,981 --> 00:29:02,814 driving under the influence, 680 00:29:02,816 --> 00:29:04,616 several other offenses. 681 00:29:04,618 --> 00:29:08,287 Does the newspaper know all that? 682 00:29:09,656 --> 00:29:11,790 Are you blackmailing me? 683 00:29:11,792 --> 00:29:14,393 - No. - Do you have any idea... 684 00:29:14,395 --> 00:29:15,694 what you're stepping into? 685 00:29:15,696 --> 00:29:17,763 This is a better story. 686 00:29:17,765 --> 00:29:19,565 Precinct so corrupt, 687 00:29:19,567 --> 00:29:21,266 even the office manager's committing crimes. 688 00:29:21,268 --> 00:29:23,502 Agnew gets fired, you get fired. 689 00:29:23,504 --> 00:29:25,704 I get a Pulitzer. 690 00:29:28,141 --> 00:29:30,242 I don't care about my job. 691 00:29:31,978 --> 00:29:34,646 If your criminal record doesn't scare you, 692 00:29:34,648 --> 00:29:36,715 here's what I've learned from working here. 693 00:29:36,717 --> 00:29:38,417 Convictions are just the surface. 694 00:29:38,419 --> 00:29:41,520 So, what do you think I'm gonna find if I keep digging? 695 00:29:41,522 --> 00:29:43,222 Texts to hookers? 696 00:29:43,224 --> 00:29:44,690 Gambling habit? 697 00:29:44,692 --> 00:29:46,692 Drug use? 698 00:29:49,963 --> 00:29:51,863 You're certifiable. 699 00:29:54,367 --> 00:29:55,867 Fine. 700 00:29:56,970 --> 00:29:59,037 I'll drop the article. 701 00:30:14,287 --> 00:30:15,621 I... 702 00:30:15,623 --> 00:30:18,490 I hear you're doing some remodeling. 703 00:30:18,492 --> 00:30:19,725 Shut up. 704 00:30:19,727 --> 00:30:21,426 You're here because you're still involved 705 00:30:21,428 --> 00:30:24,363 in an ongoing investigation, but everyone in the squad room 706 00:30:24,365 --> 00:30:25,998 is too afraid to have you near them. 707 00:30:26,000 --> 00:30:28,033 Doesn't mean we have to talk. 708 00:30:28,035 --> 00:30:29,534 Right. 709 00:30:29,536 --> 00:30:31,737 Sorry. 710 00:30:35,309 --> 00:30:37,376 It-it's just that we have 711 00:30:37,378 --> 00:30:39,878 a certain amount in common. 712 00:30:39,880 --> 00:30:43,715 Both single mothers of complicated sons. 713 00:30:44,617 --> 00:30:46,485 My son is complicated. 714 00:30:46,487 --> 00:30:48,320 Your son is ill-tempered, 715 00:30:48,322 --> 00:30:50,656 distrustful, impatient and stubborn. 716 00:30:52,992 --> 00:30:54,426 But he deserves to be happy. 717 00:30:54,428 --> 00:30:56,461 So, whatever game you are playing this time, 718 00:30:56,463 --> 00:30:57,896 just stop. 719 00:30:59,632 --> 00:31:01,800 Hey. 720 00:31:01,802 --> 00:31:03,935 Niblet got a hit at the boat rental place 721 00:31:03,937 --> 00:31:05,504 up at Goguac Lake. 722 00:31:05,506 --> 00:31:07,272 Jo Ryan... that would be you... 723 00:31:07,274 --> 00:31:08,473 Rented a boat up there last year 724 00:31:08,475 --> 00:31:09,574 around the time of Mathis's death. 725 00:31:09,576 --> 00:31:12,110 We got means, motive and opportunity. 726 00:31:12,112 --> 00:31:13,779 No, no. 727 00:31:13,781 --> 00:31:15,747 I-I did not rent a boat. 728 00:31:15,749 --> 00:31:18,750 All this proves is that whoever is setting me up 729 00:31:18,752 --> 00:31:21,520 is doing a really good job. 730 00:31:21,522 --> 00:31:23,188 If it was anyone other than your mother, 731 00:31:23,190 --> 00:31:25,757 you'd find it odd that it's all piling up so neatly, Russ. 732 00:31:25,759 --> 00:31:28,827 Since my choices are trust the evidence or trust her... 733 00:31:28,829 --> 00:31:31,863 I understand, but what if you could trust her? 734 00:31:35,435 --> 00:31:38,203 Is your name Constance Louise Agnew? 735 00:31:38,205 --> 00:31:39,971 Yes. 736 00:31:39,973 --> 00:31:42,641 Did you defraud a cell phone store owner a year ago? 737 00:31:42,643 --> 00:31:44,076 Yes. 738 00:31:44,078 --> 00:31:47,446 Was your partner in this crime Arnold Mathis? 739 00:31:47,448 --> 00:31:49,448 Yes. 740 00:31:49,450 --> 00:31:52,884 Did you receive $2 million as a result of the fraud? 741 00:31:52,886 --> 00:31:54,953 Wait. 742 00:31:54,955 --> 00:31:56,188 Wait a minute, you didn't say 743 00:31:56,190 --> 00:31:57,389 we were gonna talk about this. 744 00:31:57,391 --> 00:31:59,257 You said we were going to talk about the murder. 745 00:31:59,259 --> 00:32:00,959 I lied. 746 00:32:00,961 --> 00:32:02,294 Repeat the question. 747 00:32:02,296 --> 00:32:06,932 Did you receive $2 million as a result of the fraud? 748 00:32:08,101 --> 00:32:09,701 No. 749 00:32:09,703 --> 00:32:12,604 Do you have $1 million hidden somewhere? 750 00:32:13,773 --> 00:32:15,173 No. 751 00:32:16,242 --> 00:32:19,077 Did you kill Arnold Mathis? 752 00:32:19,079 --> 00:32:20,479 No. 753 00:32:23,616 --> 00:32:25,484 Wh-What's happening there? 754 00:32:25,486 --> 00:32:27,185 Wh-Why are you reacting that way? 755 00:32:27,187 --> 00:32:28,420 I am not a killer. 756 00:32:28,422 --> 00:32:30,989 Do you love your son? 757 00:32:32,258 --> 00:32:33,825 What? 758 00:32:33,827 --> 00:32:35,894 Where do you get off asking my mother that question? 759 00:32:35,896 --> 00:32:38,530 She's your mother... you deserve to know you're loved. 760 00:32:38,532 --> 00:32:40,098 Back off, Milt, all right? I'm a grown man. 761 00:32:40,100 --> 00:32:41,700 Do you love your son? 762 00:32:43,569 --> 00:32:45,437 Of course I love my son. 763 00:33:00,052 --> 00:33:01,386 No, Russ, please. 764 00:33:01,388 --> 00:33:03,221 It's wrong. 765 00:33:17,804 --> 00:33:19,204 The machine was wrong. 766 00:33:19,206 --> 00:33:21,206 About what? 767 00:33:21,208 --> 00:33:23,208 Which lie wasn't a lie? 768 00:33:24,043 --> 00:33:26,244 I love you. 769 00:33:31,118 --> 00:33:33,084 Bye. 770 00:33:41,327 --> 00:33:42,527 Sorry, Russ. 771 00:33:42,529 --> 00:33:43,862 I don't know what's worse: 772 00:33:43,864 --> 00:33:44,963 learning your mother's a killer 773 00:33:44,965 --> 00:33:46,498 or learning she doesn't love you. 774 00:33:48,000 --> 00:33:50,202 I've always known my mother doesn't love me. 775 00:34:04,550 --> 00:34:06,785 Here to pick up Constance Agnew. 776 00:34:26,606 --> 00:34:28,407 Thank you, Marcus. We're even. 777 00:34:33,446 --> 00:34:35,514 Glad you called, babe. 778 00:34:35,516 --> 00:34:38,216 Yeah, me, too. 779 00:34:44,357 --> 00:34:46,825 So, where do we go from here? 780 00:34:49,295 --> 00:34:52,030 Henry, you know I love you, right? 781 00:34:52,032 --> 00:34:53,131 Of course. 782 00:34:53,133 --> 00:34:56,968 I want you always to remember that. 783 00:35:02,275 --> 00:35:03,375 Hey! 784 00:35:03,377 --> 00:35:04,976 Turn right. 785 00:35:07,313 --> 00:35:08,613 You conned your mother? 786 00:35:08,615 --> 00:35:10,115 Well, technically, I conned everyone, 787 00:35:10,117 --> 00:35:11,416 which includes my mother. 788 00:35:11,418 --> 00:35:13,852 Font's phone took a left six blocks up. 789 00:35:13,854 --> 00:35:15,687 The gun registration? 790 00:35:15,689 --> 00:35:18,356 There was no actual serial number. 791 00:35:18,358 --> 00:35:19,958 Th-The boat rental? 792 00:35:19,960 --> 00:35:21,059 Didn't exist. 793 00:35:21,061 --> 00:35:22,360 You put her in danger, Russ. 794 00:35:22,362 --> 00:35:23,962 You're using her as bait... 795 00:35:23,964 --> 00:35:25,130 To send her after the money 796 00:35:25,132 --> 00:35:26,932 so that she would draw out the killer. 797 00:35:26,934 --> 00:35:28,233 Well, if she just told me 798 00:35:28,235 --> 00:35:30,068 where the money is, then I wouldn't have to. 799 00:35:30,070 --> 00:35:32,704 Anyway, she's completely safe as long as... 800 00:35:32,706 --> 00:35:34,706 - Oh, no. - What? 801 00:35:34,708 --> 00:35:37,442 Font's phone died. 802 00:36:05,505 --> 00:36:08,306 Okay. 803 00:36:08,308 --> 00:36:09,975 We know that she was going west. 804 00:36:09,977 --> 00:36:11,443 Oh, that's great. 805 00:36:11,445 --> 00:36:13,578 That narrows it down to the area between here and Lake Michigan. 806 00:36:13,580 --> 00:36:15,247 Yeah, we just got to think. 807 00:36:15,249 --> 00:36:17,048 You know, th-there's got to be an answer. 808 00:36:17,050 --> 00:36:18,850 We just... we just got to figure it out. 809 00:36:18,852 --> 00:36:20,819 Damn it. 810 00:36:20,821 --> 00:36:22,420 Oh, my God. 811 00:36:22,422 --> 00:36:23,755 What? 812 00:36:23,757 --> 00:36:24,956 Your mother's innocent. 813 00:36:24,958 --> 00:36:27,859 Yeah, I know. 814 00:36:27,861 --> 00:36:31,396 Well, that means if-if the polygraph was wrong, 815 00:36:31,398 --> 00:36:33,298 what else was it wrong about? 816 00:36:33,300 --> 00:36:34,633 Hey. 817 00:36:34,635 --> 00:36:36,768 Your mother loves you. 818 00:36:42,642 --> 00:36:43,642 Drive. 819 00:36:43,644 --> 00:36:44,943 Come on, drive. Let's go. 820 00:36:44,945 --> 00:36:46,478 Let's go. Go. 821 00:37:08,334 --> 00:37:10,802 Lucky I had a second car nearby. 822 00:37:13,673 --> 00:37:15,640 You knew about the cash? 823 00:37:15,642 --> 00:37:17,642 I overheard you and Mathis 824 00:37:17,644 --> 00:37:20,545 talking about the cell phone store con. 825 00:37:20,547 --> 00:37:22,848 Wow, so... 826 00:37:22,850 --> 00:37:26,451 so this, us, 827 00:37:26,453 --> 00:37:28,153 th-this was all a con? 828 00:37:28,155 --> 00:37:30,689 That's not to say I didn't enjoy myself immensely. 829 00:37:30,691 --> 00:37:33,325 Wow. 830 00:37:33,327 --> 00:37:34,893 You killed Mathis. 831 00:37:34,895 --> 00:37:36,862 I confronted him. 832 00:37:36,864 --> 00:37:39,865 Tried to force him to tell me where his million was. 833 00:37:39,867 --> 00:37:41,366 He didn't. 834 00:37:41,368 --> 00:37:43,034 Then I made the anonymous call 835 00:37:43,036 --> 00:37:44,402 so that people wouldn't be wondering 836 00:37:44,404 --> 00:37:45,937 why Mathis was missing. 837 00:37:45,939 --> 00:37:49,274 Then I waited for you to lead me to your half of the score. 838 00:37:49,276 --> 00:37:52,544 Thankfully, you are five years ahead of schedule. 839 00:37:52,546 --> 00:37:53,945 Hey. 840 00:37:55,448 --> 00:37:57,415 That's my mother. 841 00:37:57,417 --> 00:38:00,652 I'm gonna get real angry if you shoot her. 842 00:38:06,559 --> 00:38:08,360 Give me that. Give me that. 843 00:38:08,362 --> 00:38:11,129 Come on. Come on, come on. 844 00:38:14,533 --> 00:38:16,534 You've been tracking me? 845 00:38:16,536 --> 00:38:18,536 Until the phone died. 846 00:38:18,538 --> 00:38:20,839 And then I realized... 847 00:38:20,841 --> 00:38:23,475 You would never save my damn hockey trophies. 848 00:38:23,477 --> 00:38:26,144 You little bastard. 849 00:38:26,146 --> 00:38:29,547 You conned me. 850 00:38:30,517 --> 00:38:32,050 Turn around. 851 00:38:39,825 --> 00:38:41,159 Good night, Constance. 852 00:38:41,161 --> 00:38:42,160 Good night. 853 00:38:42,162 --> 00:38:43,261 It's 4:30. 854 00:38:43,263 --> 00:38:46,932 I know, it's... Little League. 855 00:38:54,640 --> 00:38:55,840 - Excuse me. - Mm-hmm. 856 00:38:55,842 --> 00:38:57,776 Can you tell me where the DA's office is? 857 00:38:57,778 --> 00:38:59,244 Uh, yeah, it's on the third floor. 858 00:38:59,246 --> 00:39:00,745 Uh, right next to the stairs. 859 00:39:00,747 --> 00:39:02,547 Oh, could I ask you something? 860 00:39:02,549 --> 00:39:04,249 You work at the Intelligencer. 861 00:39:04,251 --> 00:39:07,252 What is the deal with Max Archer? 862 00:39:07,254 --> 00:39:10,021 He really seems to have it out for cops. 863 00:39:10,023 --> 00:39:11,289 Oh, Max. 864 00:39:11,291 --> 00:39:14,025 Between you and me, he has a Napoleon complex. 865 00:39:14,027 --> 00:39:17,228 He has to be... at least six-one. 866 00:39:17,230 --> 00:39:20,398 Not unless five-four is the new six-one. 867 00:39:28,407 --> 00:39:31,776 I had to know if you were good enough for my son. 868 00:39:31,778 --> 00:39:33,411 So you conned me. 869 00:39:33,413 --> 00:39:35,313 Relax, you passed. 870 00:39:35,315 --> 00:39:39,017 I blackmailed a man. 871 00:39:39,019 --> 00:39:40,085 For nothing. 872 00:39:40,087 --> 00:39:41,419 As I said... 873 00:39:41,421 --> 00:39:42,687 You passed. 874 00:39:42,689 --> 00:39:47,158 There is nothing going on between me and your son. 875 00:39:47,160 --> 00:39:50,128 I know, but there should be. 876 00:39:59,238 --> 00:40:00,672 Hey, you're still here? 877 00:40:00,674 --> 00:40:01,973 Oh, for a few more minutes. 878 00:40:01,975 --> 00:40:05,110 You out at another marriage counseling appointment? 879 00:40:05,112 --> 00:40:07,579 Uh, no, we canceled. 880 00:40:07,581 --> 00:40:11,216 Th-the two of you canceled, and yet you're out? 881 00:40:11,218 --> 00:40:12,317 Uh-huh. 882 00:40:12,319 --> 00:40:13,651 Huh. 883 00:40:14,487 --> 00:40:17,322 Thank you, Constance. 884 00:40:21,827 --> 00:40:23,194 Hey. 885 00:40:23,196 --> 00:40:24,529 It's time to go. 886 00:40:24,531 --> 00:40:26,598 Okay. 887 00:40:36,909 --> 00:40:38,977 Hey, Marjorie, it's me. 888 00:40:38,979 --> 00:40:41,179 Is she around? 889 00:40:44,951 --> 00:40:47,519 At some point, she's gonna have to talk to me. 890 00:40:54,326 --> 00:40:57,662 Okay, just... 891 00:40:57,664 --> 00:40:59,864 just tell Mom that I called. 892 00:41:06,872 --> 00:41:08,840 Thanks, Steve. 893 00:41:08,842 --> 00:41:12,544 ♪ I know that I was given everything I could take ♪ 894 00:41:12,546 --> 00:41:17,082 ♪ From the moment I was living, I was dying to make ♪ 895 00:41:17,084 --> 00:41:20,919 ♪ Nothing out of something or real out of fake... ♪ 896 00:41:20,921 --> 00:41:22,887 You keep an eye on Milt. 897 00:41:22,889 --> 00:41:24,522 I don't trust him. 898 00:41:25,357 --> 00:41:26,724 Okay. 899 00:41:40,607 --> 00:41:43,842 ♪ The mother in the market with her kids in a line ♪ 900 00:41:43,844 --> 00:41:45,543 Let's go. 901 00:41:49,549 --> 00:41:50,849 Take care, Mom. 902 00:42:00,000 --> 00:42:10,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 902 00:42:11,305 --> 00:43:11,476 Watch any video online with Open-SUBTITLES Free Browser extension: osdb.link/ext 63602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.