All language subtitles for Battle Creek S01E03 HDTV x264 AAC E-Subs [GWC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 I'm a senior detective with the Battle Creek Police. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,400 We are forced to make do substandard and out-of-date equipment. 3 00:00:05,468 --> 00:00:07,501 Great news. We're getting help. 4 00:00:07,503 --> 00:00:09,337 Our loss... Battle Creek's gain. 5 00:00:09,339 --> 00:00:11,378 Good riddance, you miserable sack... 6 00:00:11,379 --> 00:00:14,246 Big smile, big laugh, you love it here. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,547 Big smile, big laugh... 8 00:00:15,749 --> 00:00:16,848 I love it here! 9 00:00:16,850 --> 00:00:18,316 Detective Russ Agnew. 10 00:00:18,318 --> 00:00:20,018 Milt Chamberlain. 11 00:00:20,020 --> 00:00:21,086 Right. 12 00:00:21,088 --> 00:00:22,087 He has asked to have someone 13 00:00:22,089 --> 00:00:23,121 team up with him. 14 00:00:23,123 --> 00:00:24,156 Me. 15 00:00:24,158 --> 00:00:25,390 Why me? 16 00:00:25,392 --> 00:00:26,658 I think you get lucky. 17 00:00:26,660 --> 00:00:28,727 Not because you trust people, 18 00:00:28,729 --> 00:00:30,896 but because you're just really good-looking, man. 19 00:00:30,898 --> 00:00:32,197 Thank you. 20 00:00:32,199 --> 00:00:33,799 In my experience, when you trust people, 21 00:00:33,801 --> 00:00:35,367 they-they trust you. 22 00:00:36,503 --> 00:00:38,937 Have you actually met... people? 23 00:00:38,939 --> 00:00:40,238 You can't be a cop 24 00:00:40,240 --> 00:00:41,306 and be this naive. 25 00:00:41,308 --> 00:00:42,507 It's not possible. 26 00:00:42,509 --> 00:00:44,676 I agree. 27 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 28 00:01:31,058 --> 00:01:33,191 Detective Agnew. 29 00:01:33,193 --> 00:01:34,426 Detective? 30 00:01:34,428 --> 00:01:35,827 What? 31 00:01:35,829 --> 00:01:37,162 Come on, we're up. 32 00:01:37,164 --> 00:01:38,463 - What? - We're up. 33 00:01:38,465 --> 00:01:40,665 Come on. 34 00:01:40,667 --> 00:01:43,335 All right, if you see a gun, 35 00:01:43,337 --> 00:01:45,837 you stop and... 36 00:01:46,974 --> 00:01:49,641 You don't touch it and... 37 00:01:52,579 --> 00:01:56,047 You leave the area... 38 00:01:56,049 --> 00:01:57,616 and... 39 00:01:57,618 --> 00:01:58,750 Anyone? 40 00:01:58,752 --> 00:01:59,784 Yeah, you. 41 00:01:59,786 --> 00:02:01,086 Thank God. 42 00:02:01,088 --> 00:02:02,220 What's up with your dog? 43 00:02:03,457 --> 00:02:04,656 What? 44 00:02:04,658 --> 00:02:05,824 She got rabies or something? 45 00:02:05,826 --> 00:02:08,193 You know, she's just a little nervous. 46 00:02:08,195 --> 00:02:10,262 Uh, she's usually really well-behaved. 47 00:02:11,298 --> 00:02:12,597 She's never well-behaved. 48 00:02:12,599 --> 00:02:14,232 That's why I told you not to bring her. 49 00:02:14,234 --> 00:02:15,901 Sorry, I thought kids loved dogs. 50 00:02:15,903 --> 00:02:17,769 No, kids love puppies because they're small 51 00:02:17,771 --> 00:02:19,371 and they smell nice, and all they want to do 52 00:02:19,373 --> 00:02:20,472 is lick your face. 53 00:02:20,474 --> 00:02:23,642 Dogs are big and old and smell like moldy carpet, 54 00:02:23,644 --> 00:02:27,078 and all they want to do is crap, shed, slobber and sleep, 55 00:02:27,080 --> 00:02:28,980 or whatever they do. 56 00:02:28,982 --> 00:02:32,050 Yeah, puppies aren't the only things kids love. 57 00:02:36,023 --> 00:02:37,222 Oh, man. 58 00:02:37,224 --> 00:02:39,024 See, that's not right. 59 00:02:39,026 --> 00:02:41,927 Everything the FBI has is shiny and brand-new. 60 00:02:41,929 --> 00:02:43,828 Department has unmarked cruisers you can use. 61 00:02:43,830 --> 00:02:46,564 Yeah, that have been vomited in, like, 100 times. 62 00:02:46,566 --> 00:02:48,066 Oh, come on, Cookie, up. 63 00:02:48,068 --> 00:02:49,601 It's not "up." It's "in." 64 00:02:49,603 --> 00:02:51,303 No, canine guy said the command was "up." 65 00:02:51,305 --> 00:02:53,538 Just grab her and throw her in the car, would you, please? 66 00:02:54,775 --> 00:02:56,474 I don't think grabbing her is such a good idea. 67 00:02:56,476 --> 00:02:57,809 Here, give me the leash. Oh! 68 00:02:57,811 --> 00:02:59,577 Oh! Really? 69 00:02:59,579 --> 00:03:00,912 It touched your hand; that's on you. 70 00:03:00,914 --> 00:03:02,080 Yeah, whatever. 71 00:03:02,082 --> 00:03:03,982 Cookie! 72 00:03:07,120 --> 00:03:08,353 Help me! 73 00:03:08,355 --> 00:03:10,021 - Oh, my God. - Cookie, no! 74 00:03:10,023 --> 00:03:12,223 Help! Get it off me! 75 00:03:12,225 --> 00:03:13,191 Please help! 76 00:03:15,162 --> 00:03:16,294 Cookie! 77 00:03:16,296 --> 00:03:18,029 Are you okay? Did she bite you? 78 00:03:18,031 --> 00:03:19,731 I don't think so. 79 00:03:20,667 --> 00:03:22,133 Hey. 80 00:03:22,135 --> 00:03:24,302 It's a good thing she had that backpack on. 81 00:03:24,304 --> 00:03:26,304 Is that what I think it is? 82 00:03:31,845 --> 00:03:34,245 Is it? 83 00:03:34,247 --> 00:03:35,814 That's not cocaine. 84 00:03:35,816 --> 00:03:36,815 Thank God. 85 00:03:36,817 --> 00:03:38,650 It's heroin. 86 00:04:00,574 --> 00:04:03,475 ♪ I have fallen from the steepest mountain ♪ 87 00:04:21,167 --> 00:04:22,966 Don't worry. It's not your fault. 88 00:04:23,068 --> 00:04:24,735 You haven't done anything wrong. 89 00:04:24,737 --> 00:04:26,837 We don't think that you're a drug dealer, 90 00:04:27,039 --> 00:04:29,306 but our field test 91 00:04:29,308 --> 00:04:32,442 showed that this package here is definitely heroin. 92 00:04:32,444 --> 00:04:36,313 So we need to know who gave it to you. 93 00:04:36,315 --> 00:04:39,149 Anything that you tell us 94 00:04:39,151 --> 00:04:40,383 will be confidential. 95 00:04:40,385 --> 00:04:41,952 That means it... 96 00:04:41,954 --> 00:04:43,653 we'll keep it a secret. 97 00:04:43,655 --> 00:04:45,388 Forever. We can't tell your principal, 98 00:04:45,390 --> 00:04:47,357 not even your parents. 99 00:04:49,394 --> 00:04:51,161 Can you tell us 100 00:04:51,163 --> 00:04:52,829 who gave you the drugs? 101 00:04:55,367 --> 00:04:56,800 You want something to drink? 102 00:04:56,802 --> 00:04:58,835 A water or a soda? 103 00:05:00,038 --> 00:05:03,140 Uh... juice? 104 00:05:03,142 --> 00:05:05,308 All right. 105 00:05:06,245 --> 00:05:08,145 We need to wait for her parents. 106 00:05:08,147 --> 00:05:11,448 Relax. We're not waterboarding her. 107 00:05:11,450 --> 00:05:12,716 We're just helping her help us. 108 00:05:12,718 --> 00:05:13,783 Yeah, it's only helpful 109 00:05:13,785 --> 00:05:15,185 if it's admissible. 110 00:05:15,187 --> 00:05:17,654 You can't question a minor without the consent of a parent. 111 00:05:17,656 --> 00:05:19,523 Yeah, we can, if we don't arrest her. 112 00:05:19,525 --> 00:05:21,725 Actually, any custodial interrogation 113 00:05:21,727 --> 00:05:24,327 requires you to wait for the parent to be there. 114 00:05:24,329 --> 00:05:26,630 Hey, she's not in custody. 115 00:05:26,632 --> 00:05:28,198 You think she feels free to go? 116 00:05:28,200 --> 00:05:29,633 The heroin's her parents'. 117 00:05:29,635 --> 00:05:31,868 Look, they're using her to deliver product. 118 00:05:31,870 --> 00:05:34,404 Why? Because they know that a fourth-grader 119 00:05:34,406 --> 00:05:36,706 caught with a kilo gets a year in juvie, 120 00:05:36,708 --> 00:05:39,943 instead of them doing ten in the state pen. 121 00:05:39,945 --> 00:05:41,511 So, yeah, I would say 122 00:05:41,513 --> 00:05:42,846 that waiting around for her parents 123 00:05:42,848 --> 00:05:46,616 is definitely on the short list of things not to do. 124 00:05:52,291 --> 00:05:54,691 Look, all I'm saying is we got to be careful about this. 125 00:05:54,693 --> 00:05:56,459 The principal and the mom are here. 126 00:05:56,461 --> 00:05:57,994 You got a lot of damn nerve. 127 00:05:57,996 --> 00:05:59,095 Don't think I don't know 128 00:05:59,097 --> 00:06:00,363 what you're trying to do. 129 00:06:00,365 --> 00:06:01,698 Trying to intimidate a ten-year-old girl 130 00:06:01,700 --> 00:06:04,034 so she don't get your ass fired? 131 00:06:04,036 --> 00:06:06,236 And then your damn dog goes off and attacks my daughter? 132 00:06:06,238 --> 00:06:07,904 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 133 00:06:07,906 --> 00:06:10,240 Our dog didn't attack your daughter, okay? 134 00:06:10,242 --> 00:06:11,808 He attacked her backpack 135 00:06:11,810 --> 00:06:13,743 because there was a kilo of heroin in it. 136 00:06:13,745 --> 00:06:15,045 All right, wait, you never said anything. 137 00:06:15,047 --> 00:06:16,947 - I thought this was... - Oh, hell no. 138 00:06:16,949 --> 00:06:17,981 Ma'am, please, all we're trying to do 139 00:06:17,983 --> 00:06:19,249 is find out who gave it to her. 140 00:06:19,251 --> 00:06:20,984 Now that you're here, hopefully 141 00:06:20,986 --> 00:06:23,053 you can convince her to tell us. 142 00:06:23,055 --> 00:06:25,522 Screw you. 143 00:06:25,524 --> 00:06:28,091 My daughter and I know our rights. 144 00:06:39,438 --> 00:06:41,171 The only way we're gonna get the parents 145 00:06:41,173 --> 00:06:42,839 to come clean is to charge the girl. 146 00:06:42,841 --> 00:06:44,074 You know, scare the parents. 147 00:06:44,076 --> 00:06:45,609 They now have a lawyer. 148 00:06:45,611 --> 00:06:47,811 And he is claiming that you planted the drugs 149 00:06:47,813 --> 00:06:50,947 so that you wouldn't be sued over the dog attack. 150 00:06:50,949 --> 00:06:52,315 Their bluff 151 00:06:52,317 --> 00:06:53,316 trumps your bluff. 152 00:06:53,318 --> 00:06:54,584 Which is why we need to... 153 00:06:54,586 --> 00:06:55,885 You cannot search the house. 154 00:06:55,887 --> 00:06:57,754 We found a kilo of heroin. 155 00:06:57,756 --> 00:07:00,156 I don't think we'll have any trouble getting a warrant. 156 00:07:00,158 --> 00:07:02,025 True, as long as Cookie 157 00:07:02,027 --> 00:07:04,728 obtained informed consent before she performed a search 158 00:07:04,730 --> 00:07:05,862 with no probable cause. 159 00:07:05,864 --> 00:07:07,564 As soon as the lawyer gets 160 00:07:07,566 --> 00:07:09,065 Cookie's search tossed, then everything that 161 00:07:09,067 --> 00:07:11,768 you guys find in the house, that gets tossed as well. 162 00:07:11,770 --> 00:07:14,037 It's fruit of the poisonous tree. 163 00:07:14,039 --> 00:07:15,972 Nice. 164 00:07:15,974 --> 00:07:17,941 Oh. 165 00:07:17,943 --> 00:07:19,175 I'm not sure 166 00:07:19,177 --> 00:07:21,111 we should even be focusing on the parents. 167 00:07:21,113 --> 00:07:22,712 Perhaps we should focus 168 00:07:22,714 --> 00:07:23,947 on the education system, 169 00:07:23,949 --> 00:07:25,248 society at large. 170 00:07:25,250 --> 00:07:26,616 Neither parent has a record. 171 00:07:26,618 --> 00:07:27,984 Look, when I told the mom 172 00:07:27,986 --> 00:07:29,619 that her daughter had heroin on her, 173 00:07:29,621 --> 00:07:31,621 she immediately went on the offense 174 00:07:31,623 --> 00:07:32,989 and accused us of planting it. 175 00:07:32,991 --> 00:07:34,424 Which could just mean that she trusts her kid 176 00:07:34,426 --> 00:07:35,692 more than she trusts the police. Look, 177 00:07:35,694 --> 00:07:37,460 I think she found the drugs on her way to school. 178 00:07:37,462 --> 00:07:39,229 Dealers are known to operate in this neighborhood, 179 00:07:39,231 --> 00:07:40,997 and they'll just toss the drugs 180 00:07:40,999 --> 00:07:42,632 when they know the police are approaching. 181 00:07:42,634 --> 00:07:43,800 No dealer is stupid enough 182 00:07:43,802 --> 00:07:47,070 to just toss a stash worth 100 grand. 183 00:07:47,072 --> 00:07:49,839 You're convinced a heroin dealer would never be stupid? 184 00:07:49,841 --> 00:07:51,141 Font, take Funkhauser, 185 00:07:51,143 --> 00:07:52,442 Jacocks, 186 00:07:52,444 --> 00:07:53,943 and go and check out every route 187 00:07:53,945 --> 00:07:55,412 that the girl could've taken to school, 188 00:07:55,414 --> 00:07:58,615 and see if her path might have crossed with one of the dealers. 189 00:07:58,617 --> 00:08:00,050 Jacocks is at an FBI training seminar. 190 00:08:00,052 --> 00:08:01,051 Since when? 191 00:08:01,053 --> 00:08:02,752 I never approved any outside training. 192 00:08:02,754 --> 00:08:03,820 It's actually just a day. 193 00:08:03,822 --> 00:08:05,121 She left this morning. 194 00:08:05,123 --> 00:08:06,323 Well, good for her. 195 00:08:06,325 --> 00:08:09,626 Okay. It's you and Funk, then. 196 00:08:09,628 --> 00:08:11,394 - On it. - You know, 197 00:08:11,396 --> 00:08:12,929 you can't search the house, 198 00:08:12,931 --> 00:08:15,332 but there might be someone who can. 199 00:08:17,269 --> 00:08:19,469 You must think we're damn fools. 200 00:08:19,471 --> 00:08:21,705 Baby, I'll handle this. 201 00:08:21,707 --> 00:08:24,674 This court order allows the Department of Human Services 202 00:08:24,676 --> 00:08:27,210 to check the home for evidence of child endangerment. 203 00:08:27,212 --> 00:08:28,978 There are no illegal drugs in here. 204 00:08:28,980 --> 00:08:30,448 Well, then you got nothing to worry about. 205 00:08:30,473 --> 00:08:31,147 How about the fact 206 00:08:31,149 --> 00:08:33,183 - we already know you're a liar? - Sir, this woman 207 00:08:33,185 --> 00:08:35,452 is not a police office; she's a licensed social worker. 208 00:08:35,454 --> 00:08:36,586 Her only interest is assuring 209 00:08:36,588 --> 00:08:37,787 that your daughter's being 210 00:08:37,789 --> 00:08:39,289 - properly cared for. - You do realize 211 00:08:39,291 --> 00:08:41,124 that obstructing her is a criminal offense. 212 00:08:41,126 --> 00:08:43,493 So the only thing you have left to decide is: 213 00:08:43,495 --> 00:08:46,329 Are you two gonna move or are we gonna move you? 214 00:08:50,302 --> 00:08:52,469 There's plenty of evidence 215 00:08:52,471 --> 00:08:54,504 that whatever these parents are doing, 216 00:08:54,506 --> 00:08:56,506 they should keep doing. 217 00:08:56,508 --> 00:08:58,041 You've been here ten minutes. 218 00:08:58,043 --> 00:09:00,710 And learned the girl's won her school science fair, 219 00:09:00,712 --> 00:09:03,346 art fair and perfect attendance awards. 220 00:09:03,348 --> 00:09:05,315 Whoa, whoa, we're not investigating the kid here. 221 00:09:05,317 --> 00:09:06,750 We're investigating the parents. 222 00:09:06,752 --> 00:09:09,452 Detective Agnew is an honest officer. 223 00:09:10,789 --> 00:09:12,789 And while he may have shaded the truth a bit, 224 00:09:12,791 --> 00:09:14,391 - while trying to... - "Shade the truth"? 225 00:09:14,393 --> 00:09:16,393 That what you cops call it? 226 00:09:16,395 --> 00:09:19,662 He found a kilo of heroin in a ten-year-old's backpack. 227 00:09:21,400 --> 00:09:23,299 He was just trying to do whatever he could 228 00:09:23,301 --> 00:09:26,369 to apprehend who's ever responsible. 229 00:09:30,709 --> 00:09:32,575 Whoa. 230 00:09:32,577 --> 00:09:34,077 Kick save and a beauty. 231 00:09:34,079 --> 00:09:35,478 Look at that. 232 00:09:36,681 --> 00:09:38,181 It's a dry box. 233 00:09:38,183 --> 00:09:39,783 It's a watertight case designed 234 00:09:39,785 --> 00:09:40,917 to store scuba gear. 235 00:09:40,919 --> 00:09:42,218 Sometimes drug dealers use them 236 00:09:42,220 --> 00:09:43,720 to keep powdered drugs dry. 237 00:09:43,722 --> 00:09:45,855 Hey, which one do you think this one's for? 238 00:09:45,857 --> 00:09:47,223 It's locked. So what? 239 00:09:47,225 --> 00:09:49,392 Heroin in a locked compartment 240 00:09:49,394 --> 00:09:51,494 does not constitute child endangerment, 241 00:09:51,496 --> 00:09:53,129 which is all this court order 242 00:09:53,131 --> 00:09:54,864 authorizes me to search for. 243 00:09:54,866 --> 00:09:56,466 Heroin found anywhere in the house is dangerous. 244 00:09:56,468 --> 00:09:57,734 I agree. 245 00:09:57,736 --> 00:10:01,104 I also think guns anywhere in the house are dangerous, 246 00:10:01,106 --> 00:10:03,406 but as long as they're locked up... 247 00:10:04,543 --> 00:10:06,609 I don't make the rules. 248 00:10:06,611 --> 00:10:08,411 Fine. You can't open it, 249 00:10:08,413 --> 00:10:10,313 but what would your report say if I opened it 250 00:10:10,315 --> 00:10:11,748 and I found it full of heroin? 251 00:10:12,984 --> 00:10:15,552 Upon further examination, 252 00:10:15,554 --> 00:10:17,120 the box isn't locked at all. 253 00:10:21,126 --> 00:10:23,026 Damn it. 254 00:10:23,028 --> 00:10:24,260 Russ. 255 00:10:25,297 --> 00:10:27,096 Yo. 256 00:10:27,098 --> 00:10:28,531 Hey. Hey, what's up, Milt? 257 00:10:28,533 --> 00:10:30,700 - The girl's uncle, I know him. - Hmm? 258 00:10:30,702 --> 00:10:31,835 You busted him before? 259 00:10:31,837 --> 00:10:33,169 No, no, no, no, no, I was at 260 00:10:33,171 --> 00:10:34,504 a barbecue at his house last weekend. 261 00:10:34,506 --> 00:10:35,738 I'm actually surprised you weren't there. 262 00:10:35,740 --> 00:10:37,006 What the hell are you talking about? 263 00:10:37,008 --> 00:10:38,241 Well, I'm sure you know him. 264 00:10:38,243 --> 00:10:39,342 Joey Ferraro. 265 00:10:39,344 --> 00:10:40,643 He's a Battle Creek cop. 266 00:10:40,645 --> 00:10:42,378 He would definitely have access to heroin. 267 00:10:42,380 --> 00:10:43,813 Joey? 268 00:10:51,521 --> 00:10:52,853 You think I'm dealing heroin? 269 00:10:52,855 --> 00:10:54,388 Well, I think a kilo's a bit much 270 00:10:54,390 --> 00:10:55,889 to keep on hand if you're just using. 271 00:10:55,891 --> 00:10:57,324 I'm not dealing. And even if I was, 272 00:10:57,326 --> 00:10:58,825 I sure as hell wouldn't use my niece. 273 00:10:58,827 --> 00:11:00,961 What kind of a scumbag do you think I am? 274 00:11:00,963 --> 00:11:02,729 You know, before today I would've said 275 00:11:02,731 --> 00:11:04,965 that you're definitely not that kind of a scumbag. 276 00:11:04,967 --> 00:11:06,500 'Cause I remember you, Joey. 277 00:11:06,502 --> 00:11:08,201 I remember you being a fairly decent guy 278 00:11:08,203 --> 00:11:10,404 during that charity hockey tournament. 279 00:11:10,406 --> 00:11:12,239 And I liked having you over to my house 280 00:11:12,241 --> 00:11:13,740 for the barbecue afterwards. 281 00:11:13,742 --> 00:11:15,842 I mean, that was fun, right? At least I thought it was! 282 00:11:15,844 --> 00:11:17,678 He's a little upset you didn't invite him 283 00:11:17,680 --> 00:11:18,912 to your barbecue last weekend. 284 00:11:18,914 --> 00:11:21,181 No, I'm not upset. I'm confused. 285 00:11:21,183 --> 00:11:23,016 You know? It makes me think I didn't really 286 00:11:23,018 --> 00:11:24,384 know you that well after all. 287 00:11:24,386 --> 00:11:26,119 That maybe you are that kind of a scumbag. 288 00:11:26,121 --> 00:11:27,154 Russ, look. 289 00:11:27,156 --> 00:11:28,555 You got to believe me. 290 00:11:28,557 --> 00:11:30,657 My sister and I, we don't always see eye to eye, 291 00:11:30,659 --> 00:11:32,926 but she's definitely not a dealer, and neither am I. 292 00:11:32,928 --> 00:11:34,661 I love my niece more than anything. 293 00:11:34,663 --> 00:11:37,364 There's no way in hell I'd do anything to hurt her. 294 00:11:37,366 --> 00:11:38,832 It's not my heroin. 295 00:11:38,834 --> 00:11:40,500 You got the wrong guy. 296 00:11:40,502 --> 00:11:43,003 Everybody lies. 297 00:11:43,005 --> 00:11:45,005 Yet our ability to spot a lie 298 00:11:45,007 --> 00:11:47,741 is surprisingly weak. 299 00:11:47,743 --> 00:11:50,077 We believe liars tend to look up, fidget 300 00:11:50,079 --> 00:11:52,079 or scratch their ear. 301 00:11:52,081 --> 00:11:53,413 None are true. 302 00:11:53,415 --> 00:11:56,350 But liars do often exhibit micro-expressions, 303 00:11:56,352 --> 00:12:00,053 subtle facial tics that last only about 1/20 of a second. 304 00:12:00,055 --> 00:12:02,556 They're extremely difficult to control, but 305 00:12:02,558 --> 00:12:05,359 nearly impossible for most interrogators to detect. 306 00:12:05,361 --> 00:12:07,861 You can see in the forehead, the furrow in the brow. 307 00:12:07,863 --> 00:12:11,898 It's by far the most common of these micro-expressions. 308 00:12:11,900 --> 00:12:13,967 The corner of the eye, the... 309 00:12:13,969 --> 00:12:16,903 subtle twitch, concern. 310 00:12:18,907 --> 00:12:21,975 Go ahead, I don't know what I want. 311 00:12:21,977 --> 00:12:25,178 Oh, I am so sorry. 312 00:12:25,180 --> 00:12:27,781 Hi. I'm Erin Jacocks. 313 00:12:27,783 --> 00:12:29,116 Ken Bromberg. 314 00:12:29,118 --> 00:12:30,817 You're from Battle Creek? 315 00:12:30,819 --> 00:12:32,052 Yeah, I am. 316 00:12:32,054 --> 00:12:33,987 How did, how did you know that I ...? 317 00:12:33,989 --> 00:12:37,724 Oh, duh. 318 00:12:37,726 --> 00:12:40,861 Not a great display of my powers of observation there. 319 00:12:40,863 --> 00:12:43,130 You wouldn't happen to know Milt Chamberlain, would you? 320 00:12:43,132 --> 00:12:45,298 He used to work in our division. 321 00:12:45,300 --> 00:12:46,566 Just opened a satellite office in Battle Creek. 322 00:12:46,568 --> 00:12:47,968 Milt, yeah! 323 00:12:47,970 --> 00:12:49,436 Yeah, I don't really know him, 324 00:12:49,438 --> 00:12:50,904 but I've seen him around. 325 00:12:50,906 --> 00:12:52,272 Kind of a pretty boy, right? 326 00:12:52,274 --> 00:12:53,407 You don't like him? 327 00:12:53,409 --> 00:12:54,441 No, he's fine. 328 00:12:54,443 --> 00:12:57,944 He's just... 329 00:12:57,946 --> 00:12:59,780 I probably shouldn't say anything 330 00:12:59,782 --> 00:13:02,849 'cause, for all I know, you were his best friend, but... 331 00:13:02,851 --> 00:13:05,619 Don't you think he's kind of a phony? 332 00:13:05,621 --> 00:13:08,622 I mean, with the fancy suits, and the hair, 333 00:13:08,624 --> 00:13:10,957 and the smile he's always got plastered on. 334 00:13:10,959 --> 00:13:13,293 We all assumed he must've done 335 00:13:13,295 --> 00:13:15,362 something pretty bad to get demoted. 336 00:13:15,364 --> 00:13:18,432 Sent off to work by himself. 337 00:13:18,434 --> 00:13:20,634 We wrong? 338 00:13:22,404 --> 00:13:26,139 He may be a pretty boy, but he definitely wasn't demoted. 339 00:13:26,141 --> 00:13:29,142 In fact, he's one of the best agents I've ever worked with. 340 00:13:29,144 --> 00:13:31,111 I hated to see him go. 341 00:13:33,582 --> 00:13:36,850 Okay, good to know. 342 00:13:36,852 --> 00:13:40,353 Holly inventoried the evidence locker. 343 00:13:40,355 --> 00:13:41,888 No heroin's missing. 344 00:13:41,890 --> 00:13:44,057 Yeah, that's because only a corrupt and brain-dead cop 345 00:13:44,059 --> 00:13:46,193 would steal from a building full of cops 346 00:13:46,195 --> 00:13:47,928 when there's a whole world of dealers out there 347 00:13:47,930 --> 00:13:51,097 who can't call the police after you rip them off. 348 00:13:51,099 --> 00:13:52,232 Actually, they can. 349 00:13:52,234 --> 00:13:53,433 And they should. 350 00:13:53,435 --> 00:13:54,634 You're right. 351 00:13:54,636 --> 00:13:56,336 We should do a better job of communicating that. 352 00:13:57,539 --> 00:13:59,539 We searched his apartment. 353 00:13:59,541 --> 00:14:00,974 Which they did without a warrant. 354 00:14:00,976 --> 00:14:03,844 Because he consented without even consulting his union rep. 355 00:14:03,846 --> 00:14:05,712 - Said he had nothing to hide. - And he was right. 356 00:14:05,714 --> 00:14:07,113 No drugs, no cash at his house, 357 00:14:07,115 --> 00:14:08,882 no cash deposits at the bank, and no sign 358 00:14:08,884 --> 00:14:10,951 of anything he could've bought with a lot of cash. 359 00:14:10,953 --> 00:14:12,986 He did have a TV in his bathroom. 360 00:14:12,988 --> 00:14:15,155 Yeah, but that was nothing big or expensive. 361 00:14:15,157 --> 00:14:18,158 No, but I always wanted a TV in the tub. 362 00:14:18,160 --> 00:14:20,293 Shaylene won't even let me have one in the bedroom. 363 00:14:20,295 --> 00:14:22,796 She said something about how it interferes with intimacy. 364 00:14:22,798 --> 00:14:24,464 You want to know what really interferes with intimacy? 365 00:14:24,466 --> 00:14:27,434 Always talking about what interferes with intimacy. 366 00:14:28,670 --> 00:14:29,870 Don't tell her I said that. 367 00:14:29,872 --> 00:14:32,038 How's she feel about porn? 368 00:14:32,040 --> 00:14:34,341 You know, the thing about intimacy is... 369 00:14:34,343 --> 00:14:36,743 Stop! I'm sure you've got some brilliant advice 370 00:14:36,745 --> 00:14:39,145 on the value of trust and communication 371 00:14:39,147 --> 00:14:41,381 and rainbows in a relationship. 372 00:14:41,383 --> 00:14:42,382 But I'm sure he'd much rather 373 00:14:42,384 --> 00:14:44,784 get back out on the street and find 374 00:14:44,786 --> 00:14:47,320 a dealer that was ripped off by Joey Ferraro! 375 00:14:47,322 --> 00:14:48,889 - Yes. - Yeah. 376 00:14:50,592 --> 00:14:53,793 The evidence is pointing against your theory, Russ. 377 00:14:53,795 --> 00:14:57,230 Yeah, that's why we need more evidence, Milt. 378 00:15:01,036 --> 00:15:03,169 Those two were at the barbecue, weren't they? 379 00:15:03,171 --> 00:15:05,071 Yeah. 380 00:15:09,778 --> 00:15:12,212 What if the heroin didn't come from around here? 381 00:15:12,214 --> 00:15:14,681 The last case I worked in Detroit involved 382 00:15:14,683 --> 00:15:18,385 a Dominican gang selling heroin from Central America. 383 00:15:18,387 --> 00:15:20,754 You really think that a Dominican drug gang is gonna 384 00:15:20,756 --> 00:15:22,255 try to expand its territory 385 00:15:22,257 --> 00:15:24,724 by recruiting fourth-grade honor students as dealers? 386 00:15:24,726 --> 00:15:27,160 No, I think that a Dominican drug gang may have moved 387 00:15:27,162 --> 00:15:29,195 into Battle Creek and lost a kilo, 388 00:15:29,197 --> 00:15:31,298 which was then found. 389 00:15:32,534 --> 00:15:33,767 We investigated your theory. 390 00:15:33,769 --> 00:15:35,135 Now it's my turn. 391 00:15:35,137 --> 00:15:37,370 If she'd found it, she would've told her lawyer. 392 00:15:37,372 --> 00:15:39,506 And he wouldn't be telling her to keep her mouth shut. 393 00:15:39,508 --> 00:15:41,141 I believe that if you trust someone, 394 00:15:41,143 --> 00:15:42,976 they trust you in return. 395 00:15:42,978 --> 00:15:44,744 On the other hand, you lied to these people. 396 00:15:44,746 --> 00:15:46,613 And I'm guessing that at some point in your career, 397 00:15:46,615 --> 00:15:48,648 you probably lied to the lawyer, too. 398 00:15:48,650 --> 00:15:52,452 Russ, no one's talking to you because no one trusts you. 399 00:15:54,623 --> 00:15:56,323 No. 400 00:15:56,325 --> 00:15:57,791 That's a ridiculous idea, all right? 401 00:15:57,793 --> 00:16:00,560 Even big-city dealers wouldn't just toss a kilo 402 00:16:00,562 --> 00:16:02,495 of heroin into the bushes. 403 00:16:07,836 --> 00:16:09,502 Agnew. 404 00:16:09,504 --> 00:16:11,571 Got something you're gonna want to see. 405 00:16:14,476 --> 00:16:15,909 Hey, guys. 406 00:16:15,911 --> 00:16:17,344 Hey, Jacocks. Hey, Milt, you know, I'll... 407 00:16:17,346 --> 00:16:19,145 I'll catch up with you in a second. I'll be right there. 408 00:16:19,147 --> 00:16:20,480 I thought Font said to hurry. No, it-it's okay. 409 00:16:20,482 --> 00:16:21,781 I'll-I'll be right there. It's all right. 410 00:16:21,783 --> 00:16:23,249 All right, well, I'll meet you out front. 411 00:16:23,251 --> 00:16:24,618 Okay, sounds good. 412 00:16:24,620 --> 00:16:26,720 So? 413 00:16:26,722 --> 00:16:27,754 What do you got? 414 00:16:27,756 --> 00:16:28,855 His old boss said 415 00:16:28,857 --> 00:16:30,657 that he was one of the best agents 416 00:16:30,659 --> 00:16:33,560 he ever worked with and he hated to see him go. 417 00:16:34,429 --> 00:16:35,762 But he was lying. 418 00:16:35,764 --> 00:16:37,664 - I think. - I knew it! 419 00:16:37,666 --> 00:16:40,233 I knew there was something fishy about that transfer. 420 00:16:40,235 --> 00:16:43,336 But more importantly... who cares? 421 00:16:43,338 --> 00:16:45,105 There's nothing you can do about it. 422 00:16:45,107 --> 00:16:46,339 And you're gonna have to work together, 423 00:16:46,341 --> 00:16:48,308 so there's no point in stirring up trouble. 424 00:16:48,310 --> 00:16:51,311 If you really believe that, then why'd you go to the seminar? 425 00:16:51,313 --> 00:16:52,912 Because it's the FBI. 426 00:16:52,914 --> 00:16:56,082 They have a freaking laser beam that measures the temperature 427 00:16:56,084 --> 00:16:58,151 of your eyeball to tell if you're lying. 428 00:16:58,153 --> 00:17:00,553 - That's great. Thanks. - Yeah. 429 00:17:00,555 --> 00:17:03,256 - Russ? - What? 430 00:17:03,258 --> 00:17:05,225 Are you sure 431 00:17:05,227 --> 00:17:06,393 this isn't just about trying 432 00:17:06,395 --> 00:17:08,695 to bring him down a notch in Holly's eyes? 433 00:17:09,631 --> 00:17:11,998 This has nothing to do with Holly. 434 00:17:12,000 --> 00:17:15,235 This is about whether or not I trust the man. 435 00:17:17,039 --> 00:17:19,439 Okay. 436 00:17:19,441 --> 00:17:21,641 Good to know. 437 00:17:26,982 --> 00:17:29,282 Yo, Font, what we got? 438 00:17:29,284 --> 00:17:31,351 You're about to find out. 439 00:17:31,353 --> 00:17:33,219 Car 35, move in. 440 00:17:33,221 --> 00:17:34,654 Funkhauser, stand by. 441 00:17:34,656 --> 00:17:35,989 35. Copy. 442 00:17:35,991 --> 00:17:38,491 They work the corner on the next block. 443 00:17:38,493 --> 00:17:41,928 If the patrol rolls through, they sprint down here, 444 00:17:41,930 --> 00:17:44,431 toss whatever it is they're holding up on that roof. 445 00:17:44,433 --> 00:17:46,733 Even if the patrol's got a dog, 446 00:17:46,735 --> 00:17:48,234 they're not gonna find the drugs. 447 00:17:48,236 --> 00:17:50,170 They wait until the coast is clear, 448 00:17:50,172 --> 00:17:51,705 come back to retrieve what they left. 449 00:17:51,707 --> 00:17:53,540 Here they come! Go, go! 450 00:18:01,183 --> 00:18:02,615 Freeze. 451 00:18:02,617 --> 00:18:04,184 Keep your hands above your head. 452 00:18:04,186 --> 00:18:05,652 Wait a second. 453 00:18:05,654 --> 00:18:07,520 Did you already talk to them? 454 00:18:07,522 --> 00:18:09,589 Did they tell you they got ripped off by Ferraro? 455 00:18:09,591 --> 00:18:10,957 - No. - Then why am I here? 456 00:18:10,959 --> 00:18:12,759 Because this alley is directly between 457 00:18:12,761 --> 00:18:15,095 our fourth-grader's house and her school. 458 00:18:22,938 --> 00:18:24,671 You speak Spanish? 459 00:18:24,673 --> 00:18:27,841 A little. My French and Italian are better, but 460 00:18:27,843 --> 00:18:29,175 when I was in grade school, 461 00:18:29,177 --> 00:18:31,978 I could reach three countries on my bike from my house. 462 00:18:31,980 --> 00:18:34,414 Yet none of those countries speak Spanish. 463 00:18:34,416 --> 00:18:36,616 The Spanish I learned in Tehran. 464 00:18:40,756 --> 00:18:42,956 They speak Spanish in Iran? 465 00:18:42,958 --> 00:18:44,057 Spanish teachers do. 466 00:18:44,059 --> 00:18:45,592 I went to high school there. 467 00:18:45,594 --> 00:18:47,827 These guys are definitely Cuban. 468 00:18:47,829 --> 00:18:49,062 I can tell by their accent. 469 00:18:49,064 --> 00:18:50,630 Kiss my ass, man. We're not Cuban. 470 00:18:50,632 --> 00:18:51,931 Definitely Cuban. 471 00:18:51,933 --> 00:18:54,033 We're not Cuban. We're Dominican. 472 00:18:54,035 --> 00:18:55,902 Okay? We crap on Cuba. 473 00:18:55,904 --> 00:18:57,570 See? 474 00:18:57,572 --> 00:18:58,838 Dominican. 475 00:18:58,840 --> 00:18:59,939 Huh. 476 00:18:59,941 --> 00:19:01,875 It's heroin... and a lot of it. 477 00:19:01,877 --> 00:19:03,376 All right, come with me. 478 00:19:04,880 --> 00:19:06,312 Hold right there. Don't move. 479 00:19:06,314 --> 00:19:09,149 Dominican. 480 00:19:16,205 --> 00:19:17,805 Oh, good morning, Russell. 481 00:19:17,807 --> 00:19:19,540 Sorry about the early wake-up call and drive, 482 00:19:19,542 --> 00:19:21,708 but Al doesn't like to snitch over the phone. 483 00:19:21,710 --> 00:19:24,111 You gonna tell me there's no diners 484 00:19:24,113 --> 00:19:26,647 or any other place in Detroit we can meet him 485 00:19:26,649 --> 00:19:28,382 without having to change our clothes? 486 00:19:28,384 --> 00:19:30,851 Well, yeah, but, you know, I figured we got a busy day 487 00:19:30,853 --> 00:19:32,820 ahead of us... might as well kill two birds. 488 00:19:32,822 --> 00:19:35,055 Oh, and Al is not a "he." 489 00:19:35,057 --> 00:19:37,357 Her name's Alexandra, but she hates being called that. 490 00:19:37,359 --> 00:19:38,592 Oh. 491 00:19:38,594 --> 00:19:41,695 She also hates secret rendezvous at 7:00 a.m. 492 00:19:41,697 --> 00:19:43,630 Especially the morning after a game. 493 00:19:43,632 --> 00:19:45,365 The game finished at 10:00. 494 00:19:45,367 --> 00:19:48,068 Which is when the real party begins. 495 00:19:48,070 --> 00:19:51,105 Detroit Pistons cheerleader. 496 00:19:51,107 --> 00:19:53,307 Your snitch is an NBA cheerleader? 497 00:19:53,309 --> 00:19:54,775 You got a problem with that? 498 00:19:54,777 --> 00:19:56,410 No, I don't got a problem with that. 499 00:19:56,412 --> 00:19:58,612 The problem I got is that my snitch is 500 00:19:58,614 --> 00:20:01,348 a fat, annoying, hairy moron. 501 00:20:01,350 --> 00:20:04,218 Come here for a second. 502 00:20:04,220 --> 00:20:06,887 You remember that Dominican gang that I busted last year? 503 00:20:06,889 --> 00:20:08,755 Do you know if they moved into Battle Creek? 504 00:20:08,757 --> 00:20:10,624 No. Last I heard, they had their hands full 505 00:20:10,626 --> 00:20:12,726 trying to get back on their feet in Detroit. 506 00:20:12,728 --> 00:20:14,027 What makes you think...? 507 00:20:14,029 --> 00:20:16,330 Well, we-we busted a couple of dealers last night. 508 00:20:16,332 --> 00:20:18,966 They refused to talk, but they're definitely Dominican. 509 00:20:18,968 --> 00:20:20,234 And we found a-a fourth-grader 510 00:20:20,236 --> 00:20:21,702 earlier in the day with heroin in her backpack. 511 00:20:21,704 --> 00:20:25,019 She may have picked up a package that the dealer's trying to hide from the police. 512 00:20:25,043 --> 00:20:26,043 He thinks of that. 513 00:20:26,067 --> 00:20:28,022 And because of the size of the package is a 4 kilo, 514 00:20:28,047 --> 00:20:29,967 we think there may have been a main supplier. 515 00:20:29,991 --> 00:20:31,991 Again, he thinks of that. 516 00:20:32,021 --> 00:20:33,587 And what did your fourth-grader say? 517 00:20:33,589 --> 00:20:34,621 She's not talking. 518 00:20:34,623 --> 00:20:35,689 It appears the parents 519 00:20:35,691 --> 00:20:36,690 may have some trust issues. 520 00:20:36,692 --> 00:20:39,493 Smart parents. And kid. 521 00:20:39,495 --> 00:20:41,762 The last mule who lost one of the Dominicans' packages 522 00:20:41,764 --> 00:20:43,797 got thrown off a 20-story building. 523 00:20:43,799 --> 00:20:45,199 She was 16. 524 00:20:45,201 --> 00:20:46,667 Yeah, I really don't think she's a mule. 525 00:20:46,669 --> 00:20:48,335 Either way, if the kilo she found 526 00:20:48,337 --> 00:20:51,205 belonged to them, she's got problems. 527 00:20:51,207 --> 00:20:52,906 Which means we got problems. 528 00:20:55,411 --> 00:20:58,178 No, this could be the best news that we've heard. 529 00:20:58,180 --> 00:20:59,546 I mean, think about it... The parents, they're not 530 00:20:59,548 --> 00:21:01,315 scared of us, but I'll bet 531 00:21:01,317 --> 00:21:03,350 they'll be scared of a Dominican gang. 532 00:21:06,088 --> 00:21:08,055 Welcome back. How was training? 533 00:21:08,057 --> 00:21:09,723 Uh, it was great. I learned a ton. 534 00:21:09,725 --> 00:21:11,025 Thanks for letting me go. 535 00:21:11,027 --> 00:21:12,226 Mm-hmm. I know that Russ forged 536 00:21:12,228 --> 00:21:13,927 my signature on the authorization 537 00:21:13,929 --> 00:21:15,763 so that you could check up on Milt. 538 00:21:15,765 --> 00:21:17,898 He did what? 539 00:21:18,868 --> 00:21:20,868 Really, no, I had no idea, Commander. 540 00:21:20,870 --> 00:21:22,903 He told me that you specifically picked me 541 00:21:22,905 --> 00:21:24,471 - for training. - Mm-hmm. 542 00:21:24,473 --> 00:21:28,442 And apparently is willing to take the blame if I find out. 543 00:21:28,444 --> 00:21:30,110 That's mighty big of him. 544 00:21:30,112 --> 00:21:32,713 Okay, I'm sorry. 545 00:21:32,715 --> 00:21:36,150 I just really wanted to go to the training. 546 00:21:36,152 --> 00:21:37,551 So what did you learn? 547 00:21:37,553 --> 00:21:40,254 Oh, well, the FBI has this technique 548 00:21:40,256 --> 00:21:41,622 where they can shine a laser... 549 00:21:41,624 --> 00:21:43,290 No, no, I meant about Milt. 550 00:21:43,292 --> 00:21:45,592 Oh. 551 00:21:45,594 --> 00:21:49,596 Well, uh, his boss said that he wasn't demoted 552 00:21:49,598 --> 00:21:52,166 and that he hated to see him go, but he was lying. 553 00:21:52,168 --> 00:21:53,567 Well, obviously. 554 00:21:53,569 --> 00:21:57,805 Well, if a boss doesn't want to see you go, you don't go. 555 00:21:58,808 --> 00:22:01,642 Maybe he had an affair with his boss's wife. 556 00:22:01,644 --> 00:22:05,279 That's both specific and a bit out of left field. 557 00:22:05,281 --> 00:22:07,181 The way Milt looks, I mean, 558 00:22:07,183 --> 00:22:10,984 I think it's a pretty good bet he was a "distraction" 559 00:22:10,986 --> 00:22:12,553 to at least one coworker's wife. 560 00:22:12,555 --> 00:22:14,755 Now, if it was a wife other than his boss's, 561 00:22:14,757 --> 00:22:16,123 I mean, knowing how guys are, 562 00:22:16,125 --> 00:22:18,525 he'd probably be all too happy to spread the gossip. 563 00:22:18,527 --> 00:22:20,727 But the fact that he isn't spreading gossip, 564 00:22:20,729 --> 00:22:23,397 but he is pretending that there 565 00:22:23,399 --> 00:22:26,400 isn't any gossip to spread... 566 00:22:26,402 --> 00:22:28,035 Hmm... 567 00:22:28,037 --> 00:22:29,803 - Hmm. - Hmm. Yeah. 568 00:22:29,805 --> 00:22:33,540 But now I'm spreading gossip, and I really shouldn't do that. 569 00:22:33,542 --> 00:22:34,608 - No. - Yeah. 570 00:22:34,610 --> 00:22:36,810 I'm not gonna do that. 571 00:22:38,747 --> 00:22:40,347 Your daughter's life 572 00:22:40,349 --> 00:22:42,182 is in grave danger. 573 00:22:42,184 --> 00:22:44,118 It's just another lie to get her to talk. 574 00:22:44,120 --> 00:22:45,652 And what's the harm in that? 575 00:22:45,654 --> 00:22:46,920 If none of you have done anything wrong, 576 00:22:46,922 --> 00:22:48,355 like you keep on insisting... 577 00:22:48,357 --> 00:22:50,757 And our lawyer already told us, no matter what you said... 578 00:22:50,759 --> 00:22:52,793 We're not even supposed to be talking to you without him here. 579 00:22:52,795 --> 00:22:54,061 Exactly. 580 00:22:54,063 --> 00:22:56,563 Which means that whatever she says, 581 00:22:56,565 --> 00:22:59,266 her lawyer will have thrown out as evidence. 582 00:22:59,268 --> 00:23:00,367 Don't you see? 583 00:23:00,369 --> 00:23:01,835 We're trying to protect her. 584 00:23:01,837 --> 00:23:03,270 Not punish her. 585 00:23:05,374 --> 00:23:07,274 He's telling the truth. 586 00:23:07,276 --> 00:23:08,976 So now he's "telling" it? 587 00:23:08,978 --> 00:23:11,245 Not "shading" it? 588 00:23:11,247 --> 00:23:16,316 The FBI's motto is "Fidelity, Bravery, Integrity." 589 00:23:16,318 --> 00:23:18,519 I can't guarantee that every agent's always gonna 590 00:23:18,521 --> 00:23:19,686 live up to that motto, 591 00:23:19,688 --> 00:23:21,688 but I can guarantee you this... 592 00:23:21,690 --> 00:23:22,990 I don't lie. 593 00:23:22,992 --> 00:23:24,491 Ever. 594 00:23:26,061 --> 00:23:28,028 You know why? 595 00:23:28,030 --> 00:23:31,465 Because we always end up in a situation just like this. 596 00:23:31,467 --> 00:23:33,467 The men we're looking for threw a 16-year-old girl 597 00:23:33,469 --> 00:23:35,269 off a 20-story building 598 00:23:35,271 --> 00:23:38,438 for making the same mistake your daughter made. 599 00:23:38,440 --> 00:23:40,774 I just want to protect her from them. 600 00:23:40,776 --> 00:23:44,044 And I'm gonna need her help to do that. 601 00:23:47,316 --> 00:23:49,082 It's okay, baby. 602 00:23:49,084 --> 00:23:50,250 They want to help us. 603 00:23:50,252 --> 00:23:52,052 It's really important you tell them 604 00:23:52,054 --> 00:23:54,788 where you got that package. 605 00:23:54,790 --> 00:23:56,256 I can't. 606 00:23:56,258 --> 00:23:57,758 We're not here to punish you. 607 00:23:57,760 --> 00:23:59,393 We just want to protect you. 608 00:23:59,395 --> 00:24:00,727 Tell them. 609 00:24:02,932 --> 00:24:04,531 I can't, Daddy. 610 00:24:04,533 --> 00:24:05,832 Yes, you can. 611 00:24:05,834 --> 00:24:08,001 I know the attorney told you not to talk to anyone, 612 00:24:08,003 --> 00:24:09,369 but we're telling you something different now. 613 00:24:09,371 --> 00:24:11,038 These officers need your help. 614 00:24:11,040 --> 00:24:13,173 Your mommy and I want you to help them. 615 00:24:14,376 --> 00:24:15,342 Katori, come on. 616 00:24:15,344 --> 00:24:17,177 Who gave those drugs to you? 617 00:24:17,980 --> 00:24:19,313 Who are you protecting right now? 618 00:24:19,315 --> 00:24:21,081 You have to tell them. 619 00:24:22,952 --> 00:24:24,551 I can't. 620 00:24:24,553 --> 00:24:26,587 Yes, you can. 621 00:24:30,859 --> 00:24:32,526 Then I won't. 622 00:24:40,936 --> 00:24:42,869 Uh, doesn't make sense. 623 00:24:42,871 --> 00:24:44,972 You know, the parents were on board, we're on board, 624 00:24:44,974 --> 00:24:46,173 we even offered to protect her... 625 00:24:46,175 --> 00:24:48,108 So why the hell won't she talk to us? 626 00:24:48,110 --> 00:24:49,409 Well, it makes perfect sense. 627 00:24:49,411 --> 00:24:51,378 We scared her too much. 628 00:24:51,380 --> 00:24:53,880 We just told a little girl that the people we're asking her 629 00:24:53,882 --> 00:24:55,249 to help us identify are murderers. 630 00:24:55,251 --> 00:24:56,717 If only she wasn't a little girl, 631 00:24:56,719 --> 00:24:59,319 we could show her that she should be just as scared of us. 632 00:24:59,321 --> 00:25:00,454 So, what do you suggest, Russ? 633 00:25:00,456 --> 00:25:01,588 We beat it out of her? 634 00:25:01,590 --> 00:25:02,723 What? 635 00:25:02,725 --> 00:25:04,191 No, not beat it out of her, 636 00:25:04,193 --> 00:25:05,525 but just go at her harder. 637 00:25:05,527 --> 00:25:07,928 You know, make her think that we could... 638 00:25:10,466 --> 00:25:12,733 They're not all little girls. 639 00:25:15,204 --> 00:25:17,771 I exercise my right to remain silent. 640 00:25:19,241 --> 00:25:21,942 Hey, we're not here to, uh, interrogate you. 641 00:25:21,944 --> 00:25:23,210 Uh-uh. 642 00:25:23,212 --> 00:25:24,978 We're actually here to let you go. 643 00:25:26,282 --> 00:25:27,981 We're even gonna drive you home. 644 00:25:27,983 --> 00:25:30,317 No, that's okay. 645 00:25:30,319 --> 00:25:31,585 I can call someone. 646 00:25:31,587 --> 00:25:32,819 Don't be silly. It's no problem. 647 00:25:32,821 --> 00:25:34,421 Wait till you see his ride. It's dope. 648 00:25:34,423 --> 00:25:36,189 Technically, it's not mine. 649 00:25:36,191 --> 00:25:38,859 It's actually an "official" FBI vehicle. 650 00:25:38,861 --> 00:25:40,460 - It's pretty dope, though. - Yeah, super-duper dope. 651 00:25:40,462 --> 00:25:41,695 - Yeah. - No, thanks. 652 00:25:41,697 --> 00:25:43,330 We insist. 653 00:25:43,332 --> 00:25:46,066 Sure, people might see us, right? 654 00:25:46,068 --> 00:25:49,069 And they might wonder why you're being chauffeured around 655 00:25:49,071 --> 00:25:51,672 by a couple of cops while your homeboys are still in jail. 656 00:25:51,674 --> 00:25:54,341 But don't worry, we're gonna make sure 657 00:25:54,343 --> 00:25:57,878 that everybody absolutely knows that you refused to cooperate. 658 00:25:57,880 --> 00:26:00,080 Would not give up your supplier. 659 00:26:00,082 --> 00:26:02,082 You know, we may, you know, have big smiles on our faces 660 00:26:02,084 --> 00:26:04,451 as we wish you well and say good-bye. 661 00:26:04,453 --> 00:26:05,719 You know, like, we really appreciated 662 00:26:05,721 --> 00:26:06,820 everything you did for us. 663 00:26:06,822 --> 00:26:08,055 That's just because we're friendly. 664 00:26:08,057 --> 00:26:09,856 Yeah, well, we both grew up 665 00:26:09,858 --> 00:26:11,558 in small towns, and, you know, 666 00:26:11,560 --> 00:26:13,293 that's just the way we were raised, right? 667 00:26:15,331 --> 00:26:16,697 You want to get me killed? 668 00:26:16,999 --> 00:26:19,500 No, no, we don't want to get anyone killed. 669 00:26:19,520 --> 00:26:21,287 But, I mean, there's just only so much 670 00:26:21,291 --> 00:26:22,790 that we can do by ourselves. 671 00:26:34,483 --> 00:26:35,949 Who is it? 672 00:26:35,951 --> 00:26:38,352 Hi. Sorry to bother you, but we're your new neighbors 673 00:26:38,354 --> 00:26:39,453 from downstairs, and, well... 674 00:26:39,455 --> 00:26:42,055 we just wanted to introduce ourselves. 675 00:26:44,326 --> 00:26:48,095 Uh, I was just about to go to bed. 676 00:26:48,097 --> 00:26:49,529 Can you come back tomorrow? 677 00:26:49,531 --> 00:26:52,933 Sorry, we know it's getting late, but we brought brownies. 678 00:27:02,211 --> 00:27:04,311 Hello? 679 00:27:04,313 --> 00:27:06,580 Be right there. 680 00:27:23,665 --> 00:27:24,698 What? 681 00:27:24,700 --> 00:27:26,099 Freeze. You're under arrest. 682 00:27:26,101 --> 00:27:27,567 That's what I said. 683 00:27:27,569 --> 00:27:29,035 It was close. 684 00:27:29,037 --> 00:27:31,671 All right, here's to one more drug dealer off the street, huh? 685 00:27:31,673 --> 00:27:32,773 Yeah. 686 00:27:32,775 --> 00:27:33,974 All right. 687 00:27:33,976 --> 00:27:35,942 And to seizing four kilos of heroin. 688 00:27:35,944 --> 00:27:37,310 Hear, hear. 689 00:27:38,547 --> 00:27:41,114 Thank you for the brownies, Font. 690 00:27:41,116 --> 00:27:43,617 Hey, um, Ferraro. 691 00:27:45,687 --> 00:27:48,488 Hey, man, um... 692 00:27:48,490 --> 00:27:50,424 I'm sorry for suspecting you. 693 00:27:50,426 --> 00:27:51,758 Don't be. 694 00:27:51,760 --> 00:27:53,093 You saved my niece. 695 00:27:53,095 --> 00:27:54,261 I owe you big-time. 696 00:27:54,263 --> 00:27:55,796 And sorry about the barbecue. 697 00:27:55,798 --> 00:27:56,963 It was a last-minute thing. 698 00:27:56,965 --> 00:27:58,465 I-I just didn't see you that day. 699 00:27:58,467 --> 00:28:00,667 It's all right. Don't worry about it. 700 00:28:04,540 --> 00:28:06,072 Hey. 701 00:28:07,576 --> 00:28:11,378 I ran into Ken Bromberg at a training seminar. 702 00:28:11,380 --> 00:28:13,280 He said he really missed working with you. 703 00:28:13,282 --> 00:28:14,181 Oh, really? 704 00:28:14,183 --> 00:28:15,615 That was nice of him to say. 705 00:28:15,617 --> 00:28:16,950 I love Kenny. How's he doing? 706 00:28:16,952 --> 00:28:19,252 He seems okay. 707 00:28:19,254 --> 00:28:21,621 You had an affair with his wife, didn't you? 708 00:28:23,158 --> 00:28:25,125 That's why you got transferred here, isn't it? 709 00:28:25,127 --> 00:28:27,360 Who told you that? 710 00:28:27,362 --> 00:28:29,496 Does it matter? 711 00:28:35,904 --> 00:28:37,504 No. 712 00:28:37,506 --> 00:28:40,707 I just want you to know that I feel horrible 713 00:28:40,709 --> 00:28:42,309 about what I did. 714 00:28:44,112 --> 00:28:46,313 It was completely inexcusable. 715 00:28:47,816 --> 00:28:49,416 That's all right. 716 00:28:49,418 --> 00:28:51,151 - It takes two. - No, no. 717 00:28:51,153 --> 00:28:52,719 This was not Lori's fault at all. 718 00:28:52,721 --> 00:28:55,822 Kenny was a mentor of mine, and I completely betrayed his trust. 719 00:28:55,824 --> 00:28:59,025 I just want to start over fresh here. 720 00:28:59,027 --> 00:29:00,327 With a clean slate. 721 00:29:01,763 --> 00:29:04,297 Don't worry, your secret's safe with me. 722 00:29:04,299 --> 00:29:06,333 Thank you. 723 00:29:07,135 --> 00:29:08,935 Party's over, people. 724 00:29:08,937 --> 00:29:11,204 Could you turn that off, please? 725 00:29:11,206 --> 00:29:13,106 What's going on? 726 00:29:13,108 --> 00:29:14,875 We just got started. 727 00:29:14,877 --> 00:29:16,476 And the lab just finished. 728 00:29:16,478 --> 00:29:19,446 The heroin that you seized from the Dominican's loft was pure, 729 00:29:19,448 --> 00:29:21,948 uncut and a completely different type 730 00:29:21,950 --> 00:29:24,217 than in the fourth-grader's backpack. 731 00:29:26,255 --> 00:29:30,023 You caught a bad guy, just not the right bad guy. 732 00:29:40,636 --> 00:29:43,670 I don't know where you got that heroin 733 00:29:43,672 --> 00:29:46,707 or what the hell you planned on doing with it. 734 00:29:46,709 --> 00:29:48,642 I do know one thing... 735 00:29:48,644 --> 00:29:50,310 You're protecting someone. 736 00:29:52,114 --> 00:29:57,084 This is what the person you're protecting is doing. 737 00:29:57,086 --> 00:29:58,752 He's killing people. 738 00:29:58,754 --> 00:29:59,920 Innocent people. 739 00:29:59,922 --> 00:30:01,922 People who are sick. 740 00:30:01,924 --> 00:30:03,957 People who need help. 741 00:30:03,959 --> 00:30:05,459 This is your fault. 742 00:30:05,461 --> 00:30:06,893 Hey, hey, hey, you can make your point 743 00:30:06,895 --> 00:30:08,361 - without being so harsh. - Would you back off?! 744 00:30:08,363 --> 00:30:09,529 Back off! 745 00:30:10,899 --> 00:30:12,966 She needs to see this. 746 00:30:14,903 --> 00:30:18,939 We have done everything we can... 747 00:30:18,941 --> 00:30:21,274 Everything... 748 00:30:21,276 --> 00:30:22,776 To try and help you, 749 00:30:22,778 --> 00:30:26,179 to try and protect you, but you're giving us nothing. 750 00:30:27,716 --> 00:30:28,949 I can't. 751 00:30:28,951 --> 00:30:30,951 That's a load of crap, and you know it. 752 00:30:30,953 --> 00:30:32,452 You said it before yourself to your father. 753 00:30:32,454 --> 00:30:34,721 You said that you can but that you won't. 754 00:30:39,728 --> 00:30:42,362 I can't help you anymore. 755 00:30:42,364 --> 00:30:44,397 You were found 756 00:30:44,399 --> 00:30:46,233 with a kilo of heroin. 757 00:30:46,235 --> 00:30:48,335 And you're gonna pay for it. 758 00:30:50,706 --> 00:30:52,539 Hatters. 759 00:30:52,541 --> 00:30:56,376 You have the right to remain silent. 760 00:30:56,378 --> 00:30:58,678 Then again, you already knew that, didn't you? 761 00:31:01,917 --> 00:31:04,050 What the heck is happening around here? 762 00:31:04,052 --> 00:31:06,319 It used to be nice, quiet. 763 00:31:06,321 --> 00:31:08,989 A place people moved to raise their kids. 764 00:31:08,991 --> 00:31:11,591 Now we're playing Whac-A-Mole with heroin dealers. 765 00:31:13,562 --> 00:31:16,029 Oh, my God, I figured it out. 766 00:31:17,132 --> 00:31:18,698 Shaylene's pregnant. 767 00:31:18,700 --> 00:31:20,934 That's why you're rushing to get married. 768 00:31:20,936 --> 00:31:22,269 Shaylene's not pregnant. 769 00:31:22,271 --> 00:31:23,603 And what is there to figure out? 770 00:31:23,605 --> 00:31:25,172 Why wouldn't I want to marry Shaylene? 771 00:31:25,174 --> 00:31:26,406 She's great. 772 00:31:26,408 --> 00:31:27,741 Of course she is. She's awesome. 773 00:31:27,743 --> 00:31:28,742 Funkhauser's right. 774 00:31:28,744 --> 00:31:29,709 He is. 775 00:31:29,711 --> 00:31:31,711 He should definitely marry her. 776 00:31:31,713 --> 00:31:34,047 No, about the heroin dealers. 777 00:31:34,049 --> 00:31:36,149 Yeah, okay, it's like they don't even change 778 00:31:36,151 --> 00:31:37,450 the corners they sell on, right? 779 00:31:37,452 --> 00:31:38,585 It's the same corner, 780 00:31:38,587 --> 00:31:40,287 it's the same crime. 781 00:31:40,289 --> 00:31:43,123 It's just different names and... 782 00:31:44,092 --> 00:31:46,226 What? 783 00:31:52,067 --> 00:31:53,600 What? 784 00:31:55,070 --> 00:31:57,771 I don't watch porn because I don't want to. 785 00:31:59,474 --> 00:32:01,641 Uh-huh. 786 00:32:05,047 --> 00:32:06,780 Hey there. How are you? 787 00:33:13,448 --> 00:33:17,317 ♪ Got you round my finger like a lonely lover's charm ♪ 788 00:33:19,054 --> 00:33:20,287 It's Mitch Pendergast's. 789 00:33:20,289 --> 00:33:22,689 - Hmm? - The, uh, the heroin 790 00:33:22,691 --> 00:33:23,757 from the girl's backpack. 791 00:33:23,759 --> 00:33:24,991 No, it's not. 792 00:33:24,993 --> 00:33:27,027 No, Mitch Pendergast is in Baraga. 793 00:33:27,029 --> 00:33:28,895 He started a ten-year sentence six months ago. 794 00:33:28,897 --> 00:33:30,030 Yeah, I didn't say 795 00:33:30,032 --> 00:33:32,198 he gave it to her. I said it's his heroin. 796 00:33:33,835 --> 00:33:35,802 Okay, one of the bags that I had tested 797 00:33:35,804 --> 00:33:37,771 and logged into evidence eight months ago 798 00:33:37,773 --> 00:33:39,139 is now baking soda. 799 00:33:39,141 --> 00:33:40,407 When we inventoried 800 00:33:40,409 --> 00:33:42,075 the drugs in the evidence locker, 801 00:33:42,077 --> 00:33:43,944 all the bags were sealed, 802 00:33:43,946 --> 00:33:45,178 so, you know, we didn't bother 803 00:33:45,180 --> 00:33:46,780 to make sure they were still heroin. 804 00:33:46,782 --> 00:33:49,149 We just made sure that none were missing. 805 00:33:49,952 --> 00:33:51,451 So he was going to send 806 00:33:51,453 --> 00:33:52,953 his niece to trial or maybe even juvie hall 807 00:33:52,955 --> 00:33:54,688 just to save himself? 808 00:33:54,690 --> 00:33:57,057 You were right. This guy really is a scumbag. 809 00:33:57,059 --> 00:33:58,658 Yeah, I'm gonna go pick up this piece of... 810 00:33:58,660 --> 00:33:59,626 No, you're not. 811 00:33:59,628 --> 00:34:01,094 It's can't be anybody else. 812 00:34:01,096 --> 00:34:02,128 It's Ferraro. 813 00:34:02,130 --> 00:34:03,363 I know. 814 00:34:03,365 --> 00:34:05,332 But if he's smart enough to pull this off, 815 00:34:05,334 --> 00:34:07,701 he's also smart enough not to leave prints. 816 00:34:07,703 --> 00:34:10,136 Or to confess. 817 00:34:10,138 --> 00:34:13,239 Especially now he knows that his niece isn't going to rat on him. 818 00:34:21,650 --> 00:34:22,916 You are pathetic. 819 00:34:22,918 --> 00:34:24,951 We know you took the heroin 820 00:34:24,953 --> 00:34:27,053 - out of the evidence vault. - Wait. What? 821 00:34:27,055 --> 00:34:29,222 - Commander, I already told... - Shut up. 822 00:34:29,224 --> 00:34:31,891 We know you took it, but we can't prove it. 823 00:34:31,893 --> 00:34:34,294 Based on all the TVs in your house 824 00:34:34,296 --> 00:34:36,429 and the fact that every sports package available 825 00:34:36,431 --> 00:34:37,931 shows up on your cable bill, 826 00:34:37,933 --> 00:34:40,233 you like to gamble and you're not very good at it. 827 00:34:40,235 --> 00:34:42,102 - Commander, I really don't know what... - Shut up. 828 00:34:45,907 --> 00:34:47,674 You got yourself into a hole. 829 00:34:47,676 --> 00:34:51,011 You tried to dig yourself out, 830 00:34:51,013 --> 00:34:53,313 and you ended up falling in even deeper. 831 00:34:55,083 --> 00:34:57,684 And I know, because I've been there. 832 00:34:57,686 --> 00:34:59,853 It's an addiction. 833 00:34:59,855 --> 00:35:02,155 It's a sickness. 834 00:35:02,157 --> 00:35:04,457 And the only way to stop it happening 835 00:35:04,459 --> 00:35:06,226 is if you get help, 836 00:35:06,228 --> 00:35:08,661 which is what you are going to do. 837 00:35:11,566 --> 00:35:14,134 We've released your niece, 838 00:35:14,136 --> 00:35:15,902 and you're still on the force. 839 00:35:17,039 --> 00:35:20,573 But I am gonna be watching you like a hawk. 840 00:35:21,877 --> 00:35:25,045 And you owe me. 841 00:35:30,652 --> 00:35:32,552 It's not true. 842 00:35:32,554 --> 00:35:35,188 I don't have a gambling problem, 843 00:35:35,190 --> 00:35:36,856 and I didn't steal anything 844 00:35:36,858 --> 00:35:39,659 from the evidence vault. 845 00:35:52,274 --> 00:35:54,641 But if it was true, 846 00:35:54,643 --> 00:35:56,910 and you are giving me a second chance... 847 00:35:59,381 --> 00:36:01,314 I'd be incredibly grateful, 848 00:36:01,316 --> 00:36:03,450 and I would get the help I need to make sure 849 00:36:03,452 --> 00:36:06,419 you never regretted that decision. 850 00:36:16,698 --> 00:36:18,898 He had an affair. 851 00:36:20,202 --> 00:36:21,868 With his boss's wife. 852 00:36:21,870 --> 00:36:24,070 That's why he got transferred here. 853 00:36:24,072 --> 00:36:25,505 You're welcome. 854 00:36:25,507 --> 00:36:26,539 Who told you that? 855 00:36:26,541 --> 00:36:27,807 Milt. 856 00:36:27,809 --> 00:36:29,576 He admitted it when I confronted him. 857 00:36:29,578 --> 00:36:31,277 He said he was ashamed of what he did 858 00:36:31,279 --> 00:36:33,546 and he was hoping to start over with a clean slate. 859 00:36:33,548 --> 00:36:35,815 And I think you should let him. 860 00:36:38,386 --> 00:36:39,786 Okay. 861 00:36:39,788 --> 00:36:41,454 Okay. 862 00:36:43,592 --> 00:36:44,557 It's done. 863 00:36:44,559 --> 00:36:46,459 Are you sure? 864 00:36:46,461 --> 00:36:48,828 Absolutely. 865 00:36:57,205 --> 00:36:59,339 Katori! 866 00:37:12,020 --> 00:37:13,253 It's over. 867 00:37:13,255 --> 00:37:16,089 They figured out that you got the heroin from me, 868 00:37:16,091 --> 00:37:18,091 but they're gonna give me a second chance. 869 00:37:18,093 --> 00:37:20,260 But you need to stop. 870 00:37:20,262 --> 00:37:21,628 No more gambling. 871 00:37:21,630 --> 00:37:23,630 I know. I will. 872 00:37:25,400 --> 00:37:26,399 Look, thank you. 873 00:37:26,401 --> 00:37:29,068 And I am so sorry. 874 00:37:29,070 --> 00:37:30,803 I-I just didn't know what else to do... 875 00:37:30,805 --> 00:37:32,505 It's okay. 876 00:37:36,144 --> 00:37:37,577 How did you...? 877 00:37:37,579 --> 00:37:39,112 I heard you talking on the phone. 878 00:37:39,114 --> 00:37:41,648 When you were making dinner, 879 00:37:41,650 --> 00:37:43,249 I snuck into your room. 880 00:37:43,251 --> 00:37:44,851 Took it from your dresser. 881 00:37:44,853 --> 00:37:48,121 I was gonna go down to the river after school, 882 00:37:48,123 --> 00:37:50,323 throw it in. 883 00:37:51,393 --> 00:37:53,593 What are you gonna do about the money you owe? 884 00:37:53,595 --> 00:37:55,628 I'll sell my condo. 885 00:37:55,630 --> 00:37:58,398 And my car. 886 00:37:58,400 --> 00:37:59,832 Work on an installment plan. 887 00:37:59,834 --> 00:38:02,702 Look, don't worry... no more quick fixes. 888 00:38:02,704 --> 00:38:04,003 I promise. 889 00:38:04,005 --> 00:38:05,905 I've learned my lesson. 890 00:38:05,907 --> 00:38:08,508 The police told my parents. 891 00:38:08,510 --> 00:38:10,310 My mom and dad, they... 892 00:38:10,312 --> 00:38:12,111 I know. 893 00:38:12,113 --> 00:38:15,215 I guess we won't be seeing much of each other for a while. 894 00:38:17,686 --> 00:38:19,586 I'm gonna miss you. 895 00:38:19,588 --> 00:38:23,022 You are one brave little girl, you know that? 896 00:38:23,024 --> 00:38:26,059 I just didn't want you to get in trouble. 897 00:38:28,029 --> 00:38:30,196 I love you, Uncle Joey. 898 00:38:31,433 --> 00:38:33,333 I love you, too. 899 00:38:37,305 --> 00:38:39,672 Should we move in? 900 00:38:39,674 --> 00:38:41,241 Wait till she's out of sight. 901 00:38:42,844 --> 00:38:44,477 She did everything she could to protect him, 902 00:38:44,479 --> 00:38:46,813 and I don't want her knowing that it was her fault 903 00:38:46,815 --> 00:38:49,616 that the lying little scumbag got busted. 904 00:39:10,472 --> 00:39:12,305 Can I help you? 905 00:39:12,307 --> 00:39:14,307 Why is Milt Chamberlain in Battle Creek? 906 00:39:14,309 --> 00:39:15,475 The truth. 907 00:39:15,477 --> 00:39:18,211 No more crap about how much you loved the guy. 908 00:39:19,214 --> 00:39:20,713 I don't know what you're talking about. 909 00:39:20,715 --> 00:39:22,081 Hey, pal, it's only a matter of time 910 00:39:22,083 --> 00:39:24,484 before the whole department's told that Milt 911 00:39:24,486 --> 00:39:26,152 was banished from Detroit because he was having 912 00:39:26,154 --> 00:39:28,454 an affair with your wife. 913 00:39:31,226 --> 00:39:33,626 Is the truth worse for you than that? 914 00:39:35,797 --> 00:39:37,130 Actually, yes. 915 00:39:38,400 --> 00:39:40,266 Would you stop stonewalling? 916 00:39:40,268 --> 00:39:41,501 You've already won. 917 00:39:41,503 --> 00:39:43,236 He's not your problem anymore. 918 00:39:43,238 --> 00:39:45,672 I'm the one stuck with him. 919 00:39:45,674 --> 00:39:47,473 Which means my life depends 920 00:39:47,475 --> 00:39:49,409 on my ability to trust him, 921 00:39:49,411 --> 00:39:52,445 and right now, I don't. 922 00:39:55,517 --> 00:39:58,551 We were serving a fugitive warrant. 923 00:39:58,553 --> 00:40:00,853 The guy got tipped off; 924 00:40:00,855 --> 00:40:02,121 barricaded himself. 925 00:40:02,123 --> 00:40:04,724 Milt and I found an unlocked back entrance. 926 00:40:04,726 --> 00:40:06,993 I went through first, down low, 927 00:40:06,995 --> 00:40:08,695 but the guy was waiting. 928 00:40:08,697 --> 00:40:10,797 Milt came in next; saw the guy. 929 00:40:10,799 --> 00:40:13,299 He couldn't get his gun around fast enough, 930 00:40:13,301 --> 00:40:15,068 so he dove into the line of fire. 931 00:40:15,070 --> 00:40:16,869 His vest 932 00:40:16,871 --> 00:40:19,539 took two shots that would've hit me in the head. 933 00:40:20,342 --> 00:40:22,742 We both received commendations. 934 00:40:22,744 --> 00:40:25,945 He's the only one who deserved one. 935 00:40:28,583 --> 00:40:30,550 My wife 936 00:40:30,552 --> 00:40:31,951 came to the presentation. 937 00:40:31,953 --> 00:40:34,053 I don't know what it was. 938 00:40:34,055 --> 00:40:37,890 His bravery, or just... 939 00:40:37,892 --> 00:40:40,393 everything else. 940 00:40:40,395 --> 00:40:42,962 She never looked at me the same way again. 941 00:40:42,964 --> 00:40:45,164 I ended up reading her diary a few weeks later. 942 00:40:45,166 --> 00:40:48,835 She said she'd picture him when we had sex. 943 00:40:50,605 --> 00:40:53,406 Our marriage ended six months later. 944 00:40:54,409 --> 00:40:55,541 Damn. 945 00:40:55,543 --> 00:40:57,643 I tried to get him transferred for months, 946 00:40:57,645 --> 00:40:59,912 but nothing worked... 947 00:40:59,914 --> 00:41:01,013 until it did. 948 00:41:01,015 --> 00:41:03,015 But not because of anything I did. 949 00:41:03,017 --> 00:41:05,351 The decision came from higher up. 950 00:41:06,187 --> 00:41:07,520 Who initiated it? 951 00:41:07,522 --> 00:41:08,421 No idea. 952 00:41:08,423 --> 00:41:10,022 But if you ever find out, 953 00:41:10,024 --> 00:41:11,157 you let me know, 954 00:41:11,159 --> 00:41:12,425 so I can buy them 955 00:41:12,427 --> 00:41:15,027 the most expensive bottle of scotch I can find. 956 00:41:20,568 --> 00:41:21,567 You got a wife? 957 00:41:21,569 --> 00:41:23,136 Girlfriend? 958 00:41:24,639 --> 00:41:25,571 No. 959 00:41:25,573 --> 00:41:28,274 When you get one, my advice: 960 00:41:28,276 --> 00:41:31,244 Don't ever bring her around Milt. 961 00:41:48,363 --> 00:41:49,695 You are an amazing artist. 962 00:41:51,266 --> 00:41:53,032 And a good kid. 963 00:41:53,034 --> 00:41:55,701 My parents don't think so. 964 00:41:55,703 --> 00:41:57,637 I'm pretty much grounded for life. 965 00:41:57,639 --> 00:41:59,439 Not that it matters, 966 00:41:59,441 --> 00:42:01,974 'cause none of my friends can hang out with me anymore. 967 00:42:01,976 --> 00:42:03,309 Their parents think 968 00:42:03,311 --> 00:42:05,578 my family are all drug dealers. 969 00:42:06,581 --> 00:42:08,781 Yeah, I figured that might happen. 970 00:42:10,552 --> 00:42:13,653 Which is why I wanted to tell you... 971 00:42:13,655 --> 00:42:15,321 you did the right thing. 972 00:42:17,192 --> 00:42:19,926 You were just trying to protect someone you love. 973 00:42:19,928 --> 00:42:22,261 Same thing your parents are doing right now. 974 00:42:22,263 --> 00:42:24,130 That's never wrong. 975 00:42:26,968 --> 00:42:28,901 Then why'd you arrest him? 976 00:42:31,306 --> 00:42:32,738 He's not my uncle. 977 00:42:33,000 --> 00:42:38,000 - Synced and corrected by VirusKiller - - www.addic7ed.com - 977 00:42:39,305 --> 00:43:39,327 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7ewf Help other users to choose the best subtitles 69322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.