Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,340 --> 00:00:13,260
♪At dawn♪
2
00:00:13,700 --> 00:00:16,210
♪I open my eyes♪
3
00:00:16,940 --> 00:00:19,780
♪At long last, the night is past♪
4
00:00:20,700 --> 00:00:23,420
♪The story has ended♪
5
00:00:25,380 --> 00:00:26,980
♪If someone ever asks the question♪
6
00:00:27,420 --> 00:00:30,100
♪I'll say I never regret it♪
7
00:00:31,100 --> 00:00:33,780
♪Where I touch you♪
8
00:00:34,660 --> 00:00:37,260
♪Is marked with the trace of our entanglement♪
9
00:00:38,100 --> 00:00:40,860
♪Goodbye is not farewell♪
10
00:00:41,740 --> 00:00:44,460
♪Why always focus on results?♪
11
00:00:45,220 --> 00:00:48,060
♪In an instant, my longing for you♪
12
00:00:48,980 --> 00:00:51,620
♪Spilled to the horizon♪
13
00:00:52,060 --> 00:00:54,660
♪The barren land is singing♪
14
00:00:55,540 --> 00:00:58,100
♪The ground is remaining silent♪
15
00:00:58,980 --> 00:01:01,780
♪Light penetrates the sea♪
16
00:01:02,300 --> 00:01:05,260
♪Flowers bloom among the dust♪
17
00:01:06,060 --> 00:01:08,740
♪The mayfly gazes upon the sky♪
18
00:01:09,500 --> 00:01:12,100
♪Swearing to pursue the light♪
19
00:01:13,020 --> 00:01:15,780
♪My soul is searching♪
20
00:01:16,660 --> 00:01:19,260
♪For the time rift♪
21
00:01:19,940 --> 00:01:24,540
♪And you♪
22
00:01:28,980 --> 00:01:31,060
[Back From The Brink]
23
00:01:31,060 --> 00:01:35,980
[Adapted from the novel of the same name
in jjwxc.net by Jiu Lu Fei Xiang]
24
00:01:35,980 --> 00:01:38,980
[Episode 6]
25
00:01:40,940 --> 00:01:42,650
Come and have a look.
26
00:01:42,980 --> 00:01:44,010
[Wangyu Tower]
Come.
27
00:01:44,090 --> 00:01:44,700
Slowly.
28
00:01:44,700 --> 00:01:45,530
Exclusive prescription! Mouth ulcers!
29
00:01:45,530 --> 00:01:46,140
There's no rush.
30
00:01:46,340 --> 00:01:47,980
Never-ending coughs? Feeling irritable?
31
00:01:48,360 --> 00:01:49,490
Night sweats?
32
00:01:49,620 --> 00:01:50,290
As long as you have this,
33
00:01:50,370 --> 00:01:51,780
you can be cured.
34
00:01:51,890 --> 00:01:53,220
Gather around.
35
00:01:53,290 --> 00:01:54,810
Don't push.
36
00:01:56,220 --> 00:01:56,730
All right. Next.
37
00:01:56,860 --> 00:01:57,500
Please come inside.
38
00:01:58,980 --> 00:02:00,170
My neighbor
39
00:02:00,220 --> 00:02:01,420
couldn't be cured at many clinics.
40
00:02:01,730 --> 00:02:02,780
In the end, he was cured
41
00:02:02,810 --> 00:02:03,370
by Physician Fu.
42
00:02:03,420 --> 00:02:04,140
Is that so?
43
00:02:04,220 --> 00:02:06,090
I can finally cure myself of the illness
that has been troubling me for years.
44
00:02:10,410 --> 00:02:11,090
Next.
45
00:02:12,940 --> 00:02:14,250
(Men are charming)
46
00:02:14,370 --> 00:02:15,900
(when they work.)
47
00:02:17,650 --> 00:02:19,340
What's wrong?
48
00:02:20,060 --> 00:02:21,180
What's wrong with me?
49
00:02:26,810 --> 00:02:28,250
(Is it the Heart Protecting Scale again?)
50
00:02:28,530 --> 00:02:30,060
(This doesn't feel right.)
51
00:02:35,340 --> 00:02:35,900
Done.
52
00:02:37,220 --> 00:02:37,850
Next.
53
00:02:49,810 --> 00:02:51,780
What are you?
54
00:02:52,060 --> 00:02:53,890
You have no aura on your body.
55
00:02:54,140 --> 00:02:55,850
Neither do you.
56
00:02:55,940 --> 00:02:56,650
Are you
57
00:02:57,370 --> 00:02:58,180
a human?
58
00:03:01,060 --> 00:03:02,940
I've had an inflammation recently.
59
00:03:03,130 --> 00:03:03,650
Here.
60
00:03:04,220 --> 00:03:06,020
Remove the pimple on my face.
61
00:03:06,180 --> 00:03:07,940
Otherwise, you are finished.
62
00:03:25,300 --> 00:03:26,570
Stupid familiar.
63
00:03:29,090 --> 00:03:30,300
I dare you to touch him.
64
00:03:36,130 --> 00:03:37,740
He's just a familiar.
65
00:03:37,810 --> 00:03:38,690
Is this necessary?
66
00:03:38,740 --> 00:03:39,530
I'm the only person
67
00:03:39,940 --> 00:03:41,250
who can hit my familiar.
68
00:03:49,090 --> 00:03:50,060
Do you
69
00:03:50,300 --> 00:03:51,500
like him?
70
00:03:55,370 --> 00:03:57,970
(Is that what it is?)
71
00:04:00,690 --> 00:04:01,690
Do you love him deeply?
72
00:04:02,090 --> 00:04:02,940
Are you willing to die
73
00:04:03,060 --> 00:04:03,810
for him?
74
00:04:10,810 --> 00:04:12,130
I suggest you have your brain examined.
75
00:04:12,810 --> 00:04:13,970
I can't cure your illness.
76
00:04:16,200 --> 00:04:17,180
You feel shy, don't you?
77
00:04:17,500 --> 00:04:18,770
It's all right. I understand.
78
00:04:21,370 --> 00:04:22,100
Do your best.
79
00:04:23,540 --> 00:04:24,940
I have high hopes for both of you.
80
00:04:25,250 --> 00:04:26,660
Don't let me down.
81
00:04:27,010 --> 00:04:27,620
I will forget
82
00:04:27,620 --> 00:04:28,450
about the pimple.
83
00:04:31,450 --> 00:04:32,860
Physician Fu is great.
84
00:04:48,570 --> 00:04:50,130
Yongzhou City is full of weird people.
85
00:04:50,690 --> 00:04:51,940
You must be cautious in the future.
86
00:05:00,770 --> 00:05:01,540
What's wrong?
87
00:05:01,770 --> 00:05:02,420
I...
88
00:05:04,330 --> 00:05:05,300
I don't know.
89
00:05:05,570 --> 00:05:06,500
I'm fine.
90
00:05:07,330 --> 00:05:07,940
Well...
91
00:05:10,300 --> 00:05:11,130
Turn around.
92
00:05:12,690 --> 00:05:13,330
Why?
93
00:05:13,500 --> 00:05:14,660
Turn around!
94
00:05:17,810 --> 00:05:18,450
Which side?
95
00:05:18,560 --> 00:05:20,000
Whatever! Just turn around!
96
00:05:28,540 --> 00:05:30,690
(She has been acting weird recently.)
97
00:05:33,060 --> 00:05:34,100
Isn't it delicious?
98
00:05:36,010 --> 00:05:37,010
It's so delicious.
99
00:05:37,010 --> 00:05:39,180
[Couple Trial]
100
00:05:39,180 --> 00:05:41,690
(The trial for this Taoist spirit couple)
101
00:05:44,210 --> 00:05:46,540
(should be very interesting.)
102
00:05:48,060 --> 00:05:49,300
What's wrong with me?
103
00:05:50,250 --> 00:05:52,770
You are love-struck.
104
00:05:52,860 --> 00:05:53,890
Love-struck?
105
00:05:54,060 --> 00:05:54,940
Love-struck?
106
00:05:55,570 --> 00:05:56,500
To Tianyao?
107
00:05:57,010 --> 00:05:58,180
How is that possible?
108
00:05:58,370 --> 00:05:59,300
Impossible.
109
00:05:59,370 --> 00:06:00,690
Why isn't it possible?
110
00:06:00,770 --> 00:06:01,690
Love always
111
00:06:01,810 --> 00:06:02,890
comes suddenly.
112
00:06:05,060 --> 00:06:06,810
Well, why?
113
00:06:06,940 --> 00:06:08,060
There's no reason.
114
00:06:08,130 --> 00:06:10,060
Love is something you can't figure out.
115
00:06:20,060 --> 00:06:20,940
Impossible.
116
00:06:21,010 --> 00:06:21,740
Absolutely impossible.
117
00:06:21,810 --> 00:06:22,890
It's not possible.
118
00:06:23,010 --> 00:06:23,890
How?
119
00:06:24,010 --> 00:06:25,300
No way.
120
00:06:25,420 --> 00:06:26,060
No way.
121
00:06:26,210 --> 00:06:27,420
Not at all.
122
00:06:27,690 --> 00:06:28,210
No.
123
00:06:29,130 --> 00:06:29,890
Lady.
124
00:06:30,500 --> 00:06:31,500
The young master of the Feng family,
Feng Qianshuo,
125
00:06:31,620 --> 00:06:33,100
has gotten a new concubine.
126
00:06:33,240 --> 00:06:34,330
He has invited you to the ceremony.
127
00:06:39,690 --> 00:06:40,570
Look.
128
00:06:41,100 --> 00:06:43,060
He already had a few concubines,
129
00:06:43,180 --> 00:06:44,660
but he didn't say why he got a new one.
130
00:06:47,330 --> 00:06:48,660
Since you fell for him,
131
00:06:48,760 --> 00:06:50,170
you need to look after your familiar.
132
00:06:50,860 --> 00:06:52,300
Many monsters have gone missing
133
00:06:52,300 --> 00:06:53,130
for no reason
134
00:06:53,300 --> 00:06:54,250
in Yongzhou City recently.
135
00:06:55,060 --> 00:06:56,250
Missing?
136
00:06:57,010 --> 00:06:57,980
Why?
137
00:06:58,540 --> 00:06:59,740
I am still investigating.
138
00:06:59,860 --> 00:07:01,540
Anyway, just be careful.
139
00:07:03,770 --> 00:07:04,740
Let's go, Yuli.
140
00:07:04,890 --> 00:07:06,540
Come with me to meet
the young master of the Feng family
141
00:07:06,620 --> 00:07:07,940
tomorrow.
142
00:07:40,660 --> 00:07:43,060
(Oh no. It's happening again.)
143
00:07:46,500 --> 00:07:47,450
What's wrong with you
144
00:07:47,860 --> 00:07:48,810
recently?
145
00:07:50,060 --> 00:07:51,180
I'm fine.
146
00:07:54,890 --> 00:07:56,010
What is this?
147
00:07:56,740 --> 00:07:57,450
I plan to retrieve
148
00:07:57,540 --> 00:07:58,690
the dragon horns from the tower.
149
00:07:59,810 --> 00:08:00,770
I want you
150
00:08:02,740 --> 00:08:04,860
to give me some Heart Blood.
151
00:08:07,250 --> 00:08:08,980
Are you going to get the dragon horns tonight?
152
00:08:09,060 --> 00:08:09,890
Aren't you afraid Suying
153
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
has set up a trap
154
00:08:11,100 --> 00:08:12,500
to catch you?
155
00:08:13,620 --> 00:08:14,740
I scouted the place.
156
00:08:15,300 --> 00:08:16,690
There's indeed a Gold-eating Beast
157
00:08:16,810 --> 00:08:18,010
hidden in the Dragon Horn Formation.
158
00:08:18,420 --> 00:08:19,300
But I have
159
00:08:19,420 --> 00:08:20,890
made enough gold
160
00:08:20,980 --> 00:08:22,180
to distract the Gold-eating Beast
161
00:08:22,300 --> 00:08:23,860
and buy time to break the formation.
162
00:08:24,740 --> 00:08:26,330
(It turns out he was borrowing money...)
163
00:08:26,980 --> 00:08:28,810
Yanhui, lend me 3,000 gold.
164
00:08:28,890 --> 00:08:29,690
It's for an emergency.
165
00:08:30,570 --> 00:08:32,410
(To reclaim the dragon horns.)
166
00:08:33,450 --> 00:08:35,210
You were spending my luck.
167
00:08:38,730 --> 00:08:40,210
(He worked hard to make money)
168
00:08:40,420 --> 00:08:42,090
(to retrieve the dragon horns.)
169
00:08:42,810 --> 00:08:44,690
(I didn't expect him)
170
00:08:44,810 --> 00:08:46,540
(to prepare and plan)
171
00:08:46,660 --> 00:08:47,490
(in secret.)
172
00:08:47,850 --> 00:08:49,020
(Meanwhile, I have been immersing myself)
173
00:08:49,140 --> 00:08:51,090
(in the weird feelings)
174
00:08:51,330 --> 00:08:52,970
(and got obsessed.)
175
00:08:54,060 --> 00:08:55,810
Suying is so brazen.
176
00:08:55,900 --> 00:08:57,090
She must have something up her sleeves.
177
00:08:58,660 --> 00:09:00,300
It's too dangerous for you to go alone.
178
00:09:00,660 --> 00:09:01,660
I'll go with you.
179
00:09:01,780 --> 00:09:02,300
No need.
180
00:09:02,900 --> 00:09:04,140
As you said,
181
00:09:04,260 --> 00:09:05,610
Suying will have something up her sleeves.
182
00:09:05,730 --> 00:09:07,140
The dragon horns are the second most important.
183
00:09:07,260 --> 00:09:08,060
What she wants the most
184
00:09:08,180 --> 00:09:09,210
has always been the Heart Protecting Scale.
185
00:09:09,330 --> 00:09:10,090
I will not be in danger
186
00:09:10,210 --> 00:09:11,330
as long as you are not around.
187
00:09:11,690 --> 00:09:12,780
Right now,
188
00:09:12,850 --> 00:09:14,610
snatching the Heart Protecting Scale
away from you
189
00:09:14,690 --> 00:09:15,970
is easy for her.
190
00:09:16,130 --> 00:09:17,180
You are right.
191
00:09:18,330 --> 00:09:19,140
Go without me.
192
00:09:33,870 --> 00:09:42,470
[Wangyu Tower]
193
00:09:55,810 --> 00:09:56,450
Here you go.
194
00:09:58,490 --> 00:09:59,850
Be careful.
195
00:10:05,850 --> 00:10:06,810
You need to be careful, too.
196
00:10:53,940 --> 00:10:54,610
Thank you.
197
00:11:02,660 --> 00:11:03,690
It's so great.
198
00:11:04,780 --> 00:11:06,940
Love comes all of a sudden.
199
00:11:07,610 --> 00:11:08,650
But thankfully,
200
00:11:08,810 --> 00:11:10,010
I am rational.
201
00:11:10,540 --> 00:11:11,740
I didn't get overwhelmed
202
00:11:11,970 --> 00:11:13,260
by love.
203
00:11:39,570 --> 00:11:40,780
(Sneaking out for fun)
204
00:11:40,940 --> 00:11:42,260
(without his master's consent?)
205
00:11:43,540 --> 00:11:44,970
(This familiar)
206
00:11:47,570 --> 00:11:48,850
(is not loyal.)
207
00:11:53,610 --> 00:11:54,900
(Let me see)
208
00:11:55,610 --> 00:11:57,610
(where you are going.)
209
00:12:06,400 --> 00:12:08,160
(There were no guards a few days ago.)
210
00:12:09,060 --> 00:12:10,210
(Why are there so many)
211
00:12:10,300 --> 00:12:11,850
(disciples of the Guanghan Sect here today?)
212
00:12:32,540 --> 00:12:33,420
Sect Leader.
213
00:12:59,140 --> 00:13:00,260
Do you have a death wish?
214
00:13:03,140 --> 00:13:03,970
Sect Leader.
215
00:13:10,850 --> 00:13:11,570
Tianyao.
216
00:13:32,380 --> 00:13:34,060
She has transported the dragon horns.
217
00:13:34,780 --> 00:13:36,020
I have taken away the dragon horns.
218
00:13:36,060 --> 00:13:36,570
Thank you
219
00:13:36,730 --> 00:13:37,850
for your help during this period.
220
00:13:37,970 --> 00:13:39,020
Leave with me.
221
00:13:39,690 --> 00:13:40,610
Yes.
222
00:13:51,490 --> 00:13:52,610
You are no match for her.
223
00:14:01,860 --> 00:14:03,500
Why did you follow me?
224
00:14:07,070 --> 00:14:08,350
For some reason,
225
00:14:10,230 --> 00:14:11,660
I fell in love with you.
226
00:14:32,470 --> 00:14:33,310
I will never
227
00:14:33,430 --> 00:14:34,500
fall in love again.
228
00:15:12,540 --> 00:15:13,260
Yanhui.
229
00:15:16,500 --> 00:15:17,380
What?
230
00:15:20,380 --> 00:15:21,070
Thank you.
231
00:15:25,230 --> 00:15:26,140
What for?
232
00:15:26,540 --> 00:15:27,780
Thank you
233
00:15:27,900 --> 00:15:28,900
for stopping me today.
234
00:15:31,780 --> 00:15:32,740
Should I see you
235
00:15:32,860 --> 00:15:34,110
sacrifice yourself
236
00:15:34,350 --> 00:15:35,620
and get me in trouble?
237
00:15:42,860 --> 00:15:43,780
However,
238
00:15:45,350 --> 00:15:47,230
I didn't expect Suying
239
00:15:47,430 --> 00:15:48,900
not to recognize you.
240
00:15:51,430 --> 00:15:52,710
If I were to
241
00:15:52,860 --> 00:15:54,430
do something like what she did,
242
00:15:54,990 --> 00:15:57,310
I would not live
243
00:15:57,430 --> 00:15:58,710
with a clear conscience,
244
00:15:58,830 --> 00:15:59,740
let alone sleep well.
245
00:15:59,950 --> 00:16:00,740
If the other person
246
00:16:00,860 --> 00:16:02,190
were planning something,
247
00:16:02,310 --> 00:16:03,540
I would be worried
248
00:16:03,660 --> 00:16:04,780
and frightened.
249
00:16:05,740 --> 00:16:07,540
How can she be so calm?
250
00:16:18,990 --> 00:16:19,990
Do you still remember
251
00:16:20,430 --> 00:16:22,070
the appearance of the bug
252
00:16:22,660 --> 00:16:23,710
you just chased away?
253
00:16:25,860 --> 00:16:27,260
Wasn't it just a bug?
254
00:16:27,310 --> 00:16:27,950
They all look the same.
255
00:16:28,070 --> 00:16:29,070
Why should I remember it?
256
00:16:31,990 --> 00:16:33,190
To Suying,
257
00:16:34,350 --> 00:16:35,660
I am that bug.
258
00:16:36,430 --> 00:16:37,990
Someone dispensable.
259
00:16:38,140 --> 00:16:39,260
She can get rid of me easily
260
00:16:39,710 --> 00:16:41,140
if she thinks I'm an eyesore.
261
00:16:46,620 --> 00:16:47,430
Tianyao.
262
00:16:48,310 --> 00:16:49,710
There's a water bug
263
00:16:49,830 --> 00:16:51,190
in legends.
264
00:16:51,780 --> 00:16:52,860
Its name is Hui.
265
00:16:53,620 --> 00:16:55,950
It turns into a serpent after 500 years.
266
00:16:56,540 --> 00:16:58,070
A serpent turns into a dragon
after a thousand years.
267
00:16:58,500 --> 00:17:00,430
The dragon becomes a Horned Dragon
after 500 years.
268
00:17:00,540 --> 00:17:01,950
After 1,000 years, it becomes the Ying Dragon.
269
00:17:02,110 --> 00:17:03,710
Mortals believe
270
00:17:03,860 --> 00:17:06,340
dragons aren't born as dragons.
271
00:17:06,740 --> 00:17:08,540
They become dragons
272
00:17:08,910 --> 00:17:11,710
after enduring the passage of time,
273
00:17:11,870 --> 00:17:12,950
adversity, pain, and change.
274
00:17:18,580 --> 00:17:19,630
I believe
275
00:17:19,780 --> 00:17:20,990
you will one day
276
00:17:21,430 --> 00:17:23,340
change back into a real dragon.
277
00:17:26,060 --> 00:17:27,260
You might become
278
00:17:27,390 --> 00:17:29,470
so strong that the people who humiliated
279
00:17:29,580 --> 00:17:30,580
and overlooked you
280
00:17:30,740 --> 00:17:32,300
can only acknowledge your existence.
281
00:17:51,580 --> 00:17:52,390
You are so stupid.
282
00:17:53,780 --> 00:17:55,990
Why did you scold me when I was comforting you?
283
00:17:57,390 --> 00:17:58,670
Hui is a water snake.
284
00:18:00,630 --> 00:18:01,260
You...
285
00:18:02,780 --> 00:18:04,540
Shut up!
286
00:18:09,020 --> 00:18:12,580
He is the Millennium Spirit Dragon?
287
00:18:14,580 --> 00:18:16,260
In that case,
288
00:18:16,430 --> 00:18:17,430
the dragon horns
289
00:18:17,710 --> 00:18:19,500
belong to him.
290
00:18:21,390 --> 00:18:23,340
Interesting.
291
00:18:24,190 --> 00:18:26,390
Since the Guanghan Sect
transported the dragon horns at night,
292
00:18:26,870 --> 00:18:27,500
where would
293
00:18:28,470 --> 00:18:30,670
they hide them?
294
00:18:33,650 --> 00:18:36,150
[Tianxiang Workshop]
295
00:20:35,580 --> 00:20:37,540
I'm sure this one will do.
296
00:20:38,260 --> 00:20:39,780
It'll be done
297
00:20:40,430 --> 00:20:42,630
after refining a day with the dragon horns.
298
00:21:08,020 --> 00:21:09,670
The person who sealed the dragon horns
299
00:21:09,820 --> 00:21:11,260
is quite impressive.
300
00:21:31,150 --> 00:21:32,470
(Let me see)
301
00:21:32,660 --> 00:21:33,990
(if your love)
302
00:21:34,060 --> 00:21:36,230
(can overcome this trial.)
303
00:21:52,100 --> 00:21:53,150
Is he from Tianxiang Workshop?
304
00:21:55,600 --> 00:21:57,770
[Tianxiang Workshop's young owner, Feng Qianshuo]
305
00:21:58,000 --> 00:21:59,780
Young Master Feng from Tianxiang Workshop
306
00:21:59,780 --> 00:22:01,230
is marrying another concubine.
307
00:22:01,230 --> 00:22:02,820
Seriously.
308
00:22:03,150 --> 00:22:04,870
He is the only successor
309
00:22:04,990 --> 00:22:06,390
of the Tianxiang Workshop, after all.
310
00:22:11,060 --> 00:22:11,710
Halt.
311
00:22:14,500 --> 00:22:15,630
That's Miss Xiange from Wangyu Tower.
312
00:22:15,630 --> 00:22:17,580
Young Master Feng, can we speak in private?
313
00:22:18,060 --> 00:22:19,710
A lady is snatching a man.
314
00:22:20,390 --> 00:22:21,060
Sure.
315
00:22:24,390 --> 00:22:25,950
I invited you every time
316
00:22:26,390 --> 00:22:27,630
whenever I married a concubine.
317
00:22:28,820 --> 00:22:29,990
You were never here.
318
00:22:30,230 --> 00:22:30,820
What?
319
00:22:31,230 --> 00:22:32,540
You finally came this time,
320
00:22:33,630 --> 00:22:35,020
but you're trying to snatch me away?
321
00:22:37,580 --> 00:22:38,780
I have something
322
00:22:39,020 --> 00:22:40,670
that requires your assistance.
323
00:22:43,710 --> 00:22:44,430
You didn't come here
324
00:22:44,580 --> 00:22:45,300
because you cared about me?
325
00:22:47,880 --> 00:22:49,510
I do have something I care about,
326
00:22:49,950 --> 00:22:50,820
but it's not you.
327
00:22:56,870 --> 00:22:57,710
Seems like
328
00:22:57,870 --> 00:22:58,780
I fell in love with the wrong person.
329
00:22:58,820 --> 00:22:59,390
Whatever.
330
00:22:59,670 --> 00:23:01,060
It's rare for you to be here.
331
00:23:01,150 --> 00:23:02,230
What is it?
332
00:23:02,780 --> 00:23:04,260
I want to know something.
333
00:23:04,430 --> 00:23:05,060
Ask away.
334
00:23:05,390 --> 00:23:06,580
What is inside
335
00:23:06,740 --> 00:23:07,500
Tianxiang Workshop?
336
00:23:14,580 --> 00:23:16,430
Tianxiang Workshop
is a business of the Feng family.
337
00:23:16,630 --> 00:23:17,740
Don't tell me
338
00:23:17,870 --> 00:23:19,150
that you know nothing.
339
00:23:21,990 --> 00:23:22,580
Why are you
340
00:23:22,670 --> 00:23:23,950
asking me that suddenly?
341
00:23:24,870 --> 00:23:25,670
That's because
342
00:23:25,780 --> 00:23:27,060
there's an increase in missing familiars
343
00:23:27,100 --> 00:23:27,990
in Yongzhou City.
344
00:23:28,150 --> 00:23:29,020
I want to know
345
00:23:29,300 --> 00:23:30,540
where these missing familiars
346
00:23:30,580 --> 00:23:31,340
have gone.
347
00:23:33,230 --> 00:23:34,740
That is none of your business.
348
00:23:34,990 --> 00:23:36,990
Also, knowing
349
00:23:37,150 --> 00:23:37,990
about that
350
00:23:38,150 --> 00:23:39,430
does your harm.
351
00:23:41,340 --> 00:23:42,540
You won't tell me?
352
00:23:46,340 --> 00:23:47,020
Fine.
353
00:23:47,670 --> 00:23:48,870
I'll ask you one question.
354
00:23:50,020 --> 00:23:51,340
Are those missing familiars
355
00:23:51,500 --> 00:23:52,630
related
356
00:23:53,020 --> 00:23:54,100
to Tianxiang Workshop?
357
00:24:03,270 --> 00:24:03,790
Yes.
358
00:24:05,220 --> 00:24:05,990
Thank you.
359
00:24:07,380 --> 00:24:07,870
You...
360
00:24:12,990 --> 00:24:14,430
I never owe people any favors.
361
00:24:14,540 --> 00:24:15,670
Since you gave me the information,
362
00:24:15,780 --> 00:24:17,630
I will pay you the reward.
363
00:24:19,190 --> 00:24:19,780
Is that so?
364
00:24:21,060 --> 00:24:22,820
I don't want any gold or treasure.
365
00:24:23,820 --> 00:24:24,950
Why don't you
366
00:24:26,540 --> 00:24:27,470
give me a kiss?
367
00:24:47,950 --> 00:24:49,470
You are always happy
368
00:24:49,910 --> 00:24:50,990
after meeting Young Master Feng.
369
00:24:52,190 --> 00:24:53,470
Nonsense.
370
00:24:54,990 --> 00:24:56,540
I see that Young Master Feng
371
00:24:56,670 --> 00:24:57,820
is loyal to you.
372
00:24:58,630 --> 00:25:00,190
He sent you invitation letters
373
00:25:00,260 --> 00:25:02,340
whenever he married a concubine.
374
00:25:03,710 --> 00:25:04,990
It seems to me
375
00:25:05,020 --> 00:25:06,540
that he just wants to make you angry.
376
00:25:07,670 --> 00:25:08,340
Since you
377
00:25:08,470 --> 00:25:09,910
like Young Master Feng as well,
378
00:25:10,150 --> 00:25:12,060
why don't you tell him honestly?
379
00:25:15,260 --> 00:25:16,050
He is different
380
00:25:17,020 --> 00:25:18,060
from us.
381
00:25:24,920 --> 00:25:27,550
[Tianxiang Workshop]
382
00:25:55,120 --> 00:25:58,850
[Wangyu Tower]
383
00:26:09,540 --> 00:26:11,390
Who is it?
384
00:26:21,430 --> 00:26:21,870
No.
385
00:26:22,670 --> 00:26:24,100
No!
386
00:26:24,740 --> 00:26:26,260
I can't take it early in the morning.
387
00:26:26,950 --> 00:26:28,060
Stay away from me.
388
00:26:29,300 --> 00:26:30,230
Turn around.
389
00:26:30,740 --> 00:26:32,060
Don't let me see your face.
390
00:26:33,060 --> 00:26:34,540
I am someone who just confessed to you
391
00:26:34,670 --> 00:26:35,910
and got rejected by you.
392
00:26:36,060 --> 00:26:37,260
Can you know your place
393
00:26:37,300 --> 00:26:38,540
and stop making me excited?
394
00:26:38,710 --> 00:26:39,740
Oh no.
395
00:26:39,870 --> 00:26:41,580
I can't take it anymore early in the morning!
396
00:26:42,300 --> 00:26:43,500
I can't take it.
397
00:26:44,430 --> 00:26:45,740
No. I can't take it.
398
00:26:52,300 --> 00:26:53,390
Control yourself.
399
00:26:57,150 --> 00:26:57,950
Wait.
400
00:26:59,540 --> 00:27:00,390
What is this?
401
00:27:01,100 --> 00:27:02,390
The golden beans I've earned recently.
402
00:27:03,580 --> 00:27:05,150
You asked me to control myself,
403
00:27:05,230 --> 00:27:06,230
and you're still giving me money?
404
00:27:06,340 --> 00:27:07,260
Are you seducing me
405
00:27:07,340 --> 00:27:08,430
or rejecting me?
406
00:27:10,230 --> 00:27:11,060
I'm taking it away, then.
407
00:27:11,780 --> 00:27:12,470
Wait.
408
00:27:12,990 --> 00:27:14,500
Go away. Leave the money here.
409
00:27:34,230 --> 00:27:35,260
Hello, deary.
410
00:27:35,390 --> 00:27:36,430
Regarding the heart issue
411
00:27:36,470 --> 00:27:37,500
you asked about previously,
412
00:27:37,630 --> 00:27:38,300
Qijue Agency's answer
413
00:27:38,390 --> 00:27:39,500
is to study more
414
00:27:39,580 --> 00:27:41,630
if you are heartless.
415
00:27:41,710 --> 00:27:43,500
Replenish iron if you lack blood in your heart.
416
00:27:43,500 --> 00:27:44,230
-Also...
-Stop!
417
00:27:45,190 --> 00:27:46,230
Is that reliable?
418
00:27:46,300 --> 00:27:47,150
You're asking me to eat iron?
419
00:27:47,260 --> 00:27:48,580
You should just ask me to eat dirt instead.
420
00:27:48,630 --> 00:27:50,820
Do you need me to answer this question?
421
00:27:51,390 --> 00:27:52,300
No need.
422
00:27:52,470 --> 00:27:53,540
Just tell me.
423
00:27:53,580 --> 00:27:54,780
What should I do if my heart lacks flesh?
424
00:27:54,780 --> 00:27:55,950
That
425
00:27:56,020 --> 00:27:57,230
is a difficult problem.
426
00:27:57,340 --> 00:27:58,340
If you only
427
00:27:58,390 --> 00:27:58,990
lack a little,
428
00:27:59,060 --> 00:28:00,470
it will recover by itself.
429
00:28:00,540 --> 00:28:02,390
If you lack a lot,
430
00:28:02,430 --> 00:28:04,990
you might need external help.
431
00:28:06,020 --> 00:28:07,100
External help?
432
00:28:08,100 --> 00:28:10,430
For example, a huge power
433
00:28:10,500 --> 00:28:12,710
to fill in the gap in your heart.
434
00:28:13,230 --> 00:28:15,020
A huge power.
435
00:28:15,780 --> 00:28:16,710
How huge?
436
00:28:16,820 --> 00:28:17,870
For example,
437
00:28:17,950 --> 00:28:21,020
the power of the Millennium Spirit Dragon.
438
00:28:21,580 --> 00:28:23,100
(Nonsense.)
439
00:28:24,780 --> 00:28:25,540
What else?
440
00:28:26,190 --> 00:28:27,990
According to Qijue Agency's knowledge,
441
00:28:28,340 --> 00:28:29,260
nothing else.
442
00:28:32,910 --> 00:28:33,740
That's it?
443
00:28:34,280 --> 00:28:35,840
And you want me to pay you 100,000 gold?
444
00:28:38,430 --> 00:28:39,470
After receiving your 100,000 gold,
445
00:28:39,540 --> 00:28:41,260
we also have a gift for you.
446
00:28:44,740 --> 00:28:45,670
Until now,
447
00:28:45,780 --> 00:28:47,100
your spending
448
00:28:47,230 --> 00:28:47,870
at Qijue Agency
449
00:28:47,990 --> 00:28:49,740
totals up to 120,088 gold.
450
00:28:49,820 --> 00:28:51,190
Congratulations on surpassing
Young Master Wang
451
00:28:51,300 --> 00:28:53,430
and topping the Richest Clients Leaderboard
452
00:28:53,540 --> 00:28:55,870
of Qijue Agency.
453
00:28:57,670 --> 00:29:00,430
Do you also operate the gambling den?
454
00:29:05,100 --> 00:29:06,020
Yes.
455
00:29:06,100 --> 00:29:07,870
Seems like you spent your money for nothing.
456
00:29:10,740 --> 00:29:11,950
Not really.
457
00:29:12,060 --> 00:29:13,150
At least I know
458
00:29:13,260 --> 00:29:14,230
my life
459
00:29:14,300 --> 00:29:15,780
can only remain
460
00:29:15,870 --> 00:29:17,230
with huge power.
461
00:29:17,340 --> 00:29:18,580
Huge power?
462
00:29:19,820 --> 00:29:21,060
In that case,
463
00:29:21,190 --> 00:29:22,430
when I complete my body,
464
00:29:22,540 --> 00:29:23,630
I will be able to help you recover
465
00:29:23,780 --> 00:29:24,670
the missing piece of your heart.
466
00:29:24,780 --> 00:29:25,500
Then,
467
00:29:25,580 --> 00:29:26,710
you can still live
468
00:29:26,820 --> 00:29:27,710
without the Heart Protecting Scale.
469
00:29:28,190 --> 00:29:29,820
So, tell me.
470
00:29:29,910 --> 00:29:31,060
How do you plan to get the dragon horns?
471
00:29:32,870 --> 00:29:33,870
Are you willing to help me?
472
00:29:33,990 --> 00:29:35,390
What else can I do?
473
00:29:52,300 --> 00:29:53,340
(This fragrance pill)
474
00:29:53,500 --> 00:29:54,870
(has the aura of my dragon horns.)
475
00:29:55,430 --> 00:29:57,230
Can you guess what this is?
476
00:29:59,780 --> 00:30:01,340
The pimple guy.
477
00:30:01,470 --> 00:30:02,430
Why are you here?
478
00:30:02,580 --> 00:30:03,910
(When did he come inside?)
479
00:30:04,060 --> 00:30:05,670
(I didn't notice him at all.)
480
00:30:06,910 --> 00:30:07,710
Who are you?
481
00:30:08,180 --> 00:30:09,500
Where did you find this?
482
00:30:09,670 --> 00:30:10,670
What is this?
483
00:30:13,710 --> 00:30:14,820
Do you want to know?
484
00:30:14,990 --> 00:30:15,780
Sure.
485
00:30:16,020 --> 00:30:17,100
But you have
486
00:30:17,260 --> 00:30:18,190
to agree to a condition of mine.
487
00:30:19,100 --> 00:30:20,190
What condition?
488
00:30:20,300 --> 00:30:21,430
I want
489
00:30:22,670 --> 00:30:23,150
her.
490
00:30:23,260 --> 00:30:23,820
Impossible.
491
00:30:23,950 --> 00:30:24,820
Why do you want me?
492
00:30:26,340 --> 00:30:27,910
I want you to leave him.
493
00:30:28,230 --> 00:30:29,100
Although I don't know
494
00:30:29,190 --> 00:30:30,060
what you two are talking about,
495
00:30:30,190 --> 00:30:31,060
I can't leave him.
496
00:30:31,230 --> 00:30:31,820
I tried.
497
00:30:31,820 --> 00:30:32,660
I couldn't do it.
498
00:30:36,540 --> 00:30:37,670
Do you love
499
00:30:37,780 --> 00:30:38,300
this disabled dragon
500
00:30:38,430 --> 00:30:39,780
so deeply?
501
00:30:42,580 --> 00:30:44,340
He knows your identity?
502
00:30:45,260 --> 00:30:46,150
Where's my dagger?
503
00:30:46,740 --> 00:30:47,710
We can't let him leave!
504
00:30:47,990 --> 00:30:48,740
Calm down.
505
00:30:49,190 --> 00:30:50,430
Calm down.
506
00:30:50,710 --> 00:30:51,870
Don't worry.
507
00:30:52,020 --> 00:30:54,020
I will never tell anyone
508
00:30:54,150 --> 00:30:55,740
your true identity.
509
00:30:56,020 --> 00:30:57,670
Actually, I'm here to help you.
510
00:30:58,150 --> 00:30:59,670
If she is willing to leave with me,
511
00:30:59,780 --> 00:31:00,870
I will immediately
512
00:31:00,990 --> 00:31:02,390
tell you the dragon horns' location.
513
00:31:06,780 --> 00:31:07,670
What
514
00:31:09,020 --> 00:31:10,190
do you want?
515
00:31:10,300 --> 00:31:12,390
Give me this lady, and you will get a secret.
516
00:31:12,540 --> 00:31:13,390
Will you do it?
517
00:31:13,540 --> 00:31:14,190
No.
518
00:31:14,710 --> 00:31:16,820
(This familiar can really endure the trial.)
519
00:31:16,950 --> 00:31:17,630
Stop talking nonsense with him.
520
00:31:17,780 --> 00:31:18,950
We can't let him leave.
521
00:31:20,190 --> 00:31:21,580
What a coincidence.
522
00:31:22,430 --> 00:31:24,060
I'm not leaving.
523
00:31:28,670 --> 00:31:30,630
You tied me up professionally.
524
00:31:34,040 --> 00:31:35,840
Tell me. What's your name?
525
00:31:37,780 --> 00:31:38,910
I am Bai Xiaosheng.
526
00:31:39,640 --> 00:31:41,550
After leaving you,
527
00:31:41,630 --> 00:31:43,820
I couldn't forget your pretty face.
528
00:31:43,820 --> 00:31:44,870
It was
529
00:31:44,870 --> 00:31:46,820
love at first sight.
530
00:31:46,990 --> 00:31:47,910
Nonsense!
531
00:31:48,020 --> 00:31:49,500
The gaze of liking someone
532
00:31:51,580 --> 00:31:53,430
should be like how I look at him.
533
00:31:55,870 --> 00:31:56,990
(There she goes again.)
534
00:31:59,100 --> 00:32:00,150
Judging from
535
00:32:00,260 --> 00:32:00,780
your empty gaze
536
00:32:00,870 --> 00:32:01,630
and scheming look,
537
00:32:01,710 --> 00:32:02,820
you must have an ulterior motive.
538
00:32:03,670 --> 00:32:04,950
I'll give you another chance.
539
00:32:05,260 --> 00:32:06,300
Fine.
540
00:32:06,580 --> 00:32:07,580
Actually,
541
00:32:07,740 --> 00:32:10,260
you look like my previous love.
542
00:32:11,100 --> 00:32:13,100
You are both charming, pretty,
543
00:32:13,230 --> 00:32:14,300
and bold.
544
00:32:14,430 --> 00:32:15,780
When I saw you,
545
00:32:17,630 --> 00:32:19,430
it felt like looking at the sun.
546
00:32:22,190 --> 00:32:24,230
Is that so? Where's the sun?
547
00:32:28,630 --> 00:32:30,340
She's dead.
548
00:32:30,670 --> 00:32:32,340
She's dead.
549
00:32:32,430 --> 00:32:34,020
You'll be dead if you lie again.
550
00:32:34,020 --> 00:32:34,630
Why won't you believe
551
00:32:34,740 --> 00:32:35,740
that it was love at first sight?
552
00:32:35,870 --> 00:32:36,390
You...
553
00:32:36,580 --> 00:32:37,230
Enough.
554
00:32:37,500 --> 00:32:38,580
Don't talk nonsense with him.
555
00:32:39,230 --> 00:32:40,150
Hold it.
556
00:32:41,820 --> 00:32:42,580
Miss Yan.
557
00:32:42,710 --> 00:32:43,780
I'm willing to tell you
558
00:32:43,950 --> 00:32:44,990
the location of the dragon horns,
559
00:32:45,470 --> 00:32:47,630
but I'm only going to tell you.
560
00:32:48,060 --> 00:32:49,470
Come here.
561
00:32:54,580 --> 00:32:55,260
Tell me.
562
00:32:56,060 --> 00:32:57,260
Come closer.
563
00:33:03,260 --> 00:33:06,300
Suying took the dragon horns.
564
00:33:06,300 --> 00:33:08,710
I saw the whole process.
565
00:33:10,500 --> 00:33:11,190
(Nonsense.)
566
00:33:11,300 --> 00:33:12,230
(I was there, too.)
567
00:33:12,340 --> 00:33:13,300
(Why didn't I see you?)
568
00:33:14,780 --> 00:33:18,020
I have a special ability.
569
00:33:18,630 --> 00:33:21,340
I can hide my trace.
570
00:33:22,100 --> 00:33:23,710
(I hid in a spot)
571
00:33:23,820 --> 00:33:24,910
(where I would not be discovered.)
572
00:33:25,150 --> 00:33:26,100
(Anyway,)
573
00:33:26,230 --> 00:33:27,390
(the disciples of the Guanghan Sect)
574
00:33:27,540 --> 00:33:29,340
(didn't notice that I was following them.)
575
00:33:29,780 --> 00:33:31,150
(I followed them)
576
00:33:31,300 --> 00:33:33,500
(to a place.)
577
00:33:35,910 --> 00:33:38,990
(And I saw the dragon horns there.)
578
00:33:42,020 --> 00:33:46,190
The dragon horns are at Tianxiang Workshop.
579
00:33:48,260 --> 00:33:49,540
He said they were at Tianxiang Workshop.
580
00:33:49,870 --> 00:33:50,540
Let's go.
581
00:33:57,300 --> 00:33:58,870
(She doesn't plan)
582
00:33:58,990 --> 00:34:00,470
(to make the dragon horns hers.)
583
00:34:00,670 --> 00:34:01,870
(This pair of master and familiar)
584
00:34:02,020 --> 00:34:03,020
(can forget about their self-interests.)
585
00:34:03,150 --> 00:34:05,020
(They do have a really close relationship.)
586
00:34:05,190 --> 00:34:06,500
We don't know where he comes from.
587
00:34:06,630 --> 00:34:08,140
How does he know you are a dragon?
588
00:34:08,270 --> 00:34:09,100
The Seven Star Disciples
589
00:34:09,270 --> 00:34:10,390
of the Guanghan Sect are capable.
590
00:34:10,620 --> 00:34:12,220
Even if they didn't notice him,
591
00:34:12,310 --> 00:34:12,990
the dragon horns
592
00:34:13,060 --> 00:34:14,310
should be heavily guarded.
593
00:34:14,430 --> 00:34:15,660
How could he investigate the place
594
00:34:15,830 --> 00:34:16,700
without being seen?
595
00:34:17,390 --> 00:34:17,910
Do you think
596
00:34:18,020 --> 00:34:18,950
he is sent here by Suying?
597
00:34:19,100 --> 00:34:19,990
He is here to confirm our location
598
00:34:20,100 --> 00:34:21,270
and capture us all.
599
00:34:21,990 --> 00:34:23,310
When Suying wants to do something,
600
00:34:23,470 --> 00:34:24,580
she will do it herself
601
00:34:24,700 --> 00:34:25,830
without doing it in a roundabout way.
602
00:34:27,910 --> 00:34:29,020
Does she know
603
00:34:29,100 --> 00:34:30,310
that I possess the Heart Protecting Scale?
604
00:34:30,430 --> 00:34:31,220
If another person
605
00:34:31,390 --> 00:34:32,500
knew about the Heart Protecting Scale,
606
00:34:32,660 --> 00:34:33,700
you would have been dead.
607
00:34:34,470 --> 00:34:35,620
We have ruled out
608
00:34:35,790 --> 00:34:36,660
every possibility.
609
00:34:36,990 --> 00:34:38,500
There has to be a reason.
610
00:34:39,470 --> 00:34:40,430
Seems like
611
00:34:40,830 --> 00:34:42,020
it was really
612
00:34:42,140 --> 00:34:44,100
love at first sight for him.
613
00:34:53,220 --> 00:34:54,660
Someone used to tell me
614
00:34:54,750 --> 00:34:56,100
that when every impossible result
615
00:34:56,270 --> 00:34:57,500
has been eliminated,
616
00:34:57,660 --> 00:34:58,540
the only reason remaining
617
00:34:58,660 --> 00:35:00,060
will be the truth.
618
00:35:00,540 --> 00:35:02,430
Sudden love is bound to have an ulterior motive
619
00:35:02,580 --> 00:35:03,580
behind it.
620
00:35:03,700 --> 00:35:04,870
Aren't you afraid?
621
00:35:05,140 --> 00:35:06,310
Didn't my love for you
622
00:35:06,470 --> 00:35:07,870
come suddenly as well?
623
00:35:07,990 --> 00:35:09,580
Tell me. What is my ulterior motive?
624
00:35:09,660 --> 00:35:10,540
I want you to lie to me
625
00:35:10,580 --> 00:35:11,660
and stab me?
626
00:35:18,660 --> 00:35:19,870
(This person's origin is unknown,)
627
00:35:20,020 --> 00:35:20,990
(and his trail is mysterious.)
628
00:35:21,310 --> 00:35:22,390
(I'm no match for him)
629
00:35:22,390 --> 00:35:23,500
(with my current ability.)
630
00:35:27,220 --> 00:35:28,140
Why did you take out
631
00:35:28,270 --> 00:35:29,220
the Heart Blood?
632
00:35:30,500 --> 00:35:32,500
Fusing blood with the formation
to trap this person.
633
00:35:32,660 --> 00:35:33,660
This is for you to retrieve the dragon horns.
634
00:35:33,790 --> 00:35:34,910
That's such a waste.
635
00:35:35,060 --> 00:35:36,020
He knows too much.
636
00:35:36,140 --> 00:35:36,990
We can't let him run around.
637
00:35:37,100 --> 00:35:38,870
I already tied him down.
638
00:35:38,990 --> 00:35:39,870
You won't be able to tie him down.
639
00:35:59,670 --> 00:36:02,070
He said the dragon horns
were in Tianxiang Workshop.
640
00:36:02,300 --> 00:36:03,830
Do you think it's believable?
641
00:36:04,100 --> 00:36:05,390
I was planning
642
00:36:05,510 --> 00:36:06,910
to scout the place tonight, anyway.
643
00:36:07,060 --> 00:36:08,750
What if it's a trap?
644
00:36:09,460 --> 00:36:11,260
We'll know after scouting.
645
00:36:11,390 --> 00:36:12,260
All right.
646
00:36:12,620 --> 00:36:14,020
I'll go with you.
647
00:36:14,180 --> 00:36:15,070
You?
648
00:36:16,460 --> 00:36:17,660
Don't try to stop me.
649
00:36:17,780 --> 00:36:18,750
I can't see you
650
00:36:18,870 --> 00:36:20,350
getting hurt right now.
651
00:36:20,460 --> 00:36:21,390
I just don't want myself
652
00:36:21,460 --> 00:36:22,780
to feel bad.
653
00:36:30,320 --> 00:36:34,650
[Tianxiang Workshop]
654
00:36:42,470 --> 00:36:43,540
What's that noise?
655
00:36:48,220 --> 00:36:49,140
Be careful.
656
00:36:50,100 --> 00:36:52,220
You are the one who should be careful.
657
00:36:52,540 --> 00:36:53,700
I like you right now.
658
00:36:53,870 --> 00:36:55,270
You must keep a distance from me.
659
00:36:55,390 --> 00:36:56,270
Otherwise, I'll be infatuated.
660
00:37:01,870 --> 00:37:02,830
Don't touch me.
661
00:37:02,950 --> 00:37:03,950
This is serious.
662
00:37:05,430 --> 00:37:05,990
Let's go.
663
00:37:07,910 --> 00:37:08,540
Move!
664
00:37:08,660 --> 00:37:09,180
Hurry!
665
00:37:10,390 --> 00:37:11,020
Move!
666
00:37:12,430 --> 00:37:13,910
Walk faster!
667
00:37:15,060 --> 00:37:16,430
Hurry up! Move!
668
00:37:16,580 --> 00:37:17,180
Familiars.
669
00:37:17,430 --> 00:37:19,180
Hurry up! Move!
670
00:37:20,060 --> 00:37:21,430
What are they doing?
671
00:37:22,020 --> 00:37:23,830
I can sense the dragon horns' aura inside.
672
00:37:25,140 --> 00:37:26,100
Let's have a look inside.
673
00:37:26,540 --> 00:37:27,270
Let's go.
674
00:37:43,540 --> 00:37:44,990
I knew you wouldn't give up.
675
00:37:45,100 --> 00:37:46,310
This place is dangerous. Come with me.
676
00:37:46,430 --> 00:37:46,950
I'm not leaving.
677
00:37:47,310 --> 00:37:48,140
I want to know the whereabouts
678
00:37:48,310 --> 00:37:48,870
of the missing familiars.
679
00:37:49,350 --> 00:37:50,350
Is it worth it
680
00:37:50,470 --> 00:37:51,220
just to help a bunch of monsters?
681
00:37:53,310 --> 00:37:53,990
Yes.
682
00:38:06,660 --> 00:38:07,910
Where are they?
683
00:38:09,750 --> 00:38:10,500
Where are those people?
684
00:38:10,620 --> 00:38:11,870
It's heavily guarded outside,
685
00:38:12,020 --> 00:38:13,430
but there's no one guarding inside.
686
00:38:33,910 --> 00:38:35,020
It's a Starpoint Formation on the door!
687
00:38:38,750 --> 00:38:39,910
Someone triggered the Starpoint Formation.
688
00:38:40,060 --> 00:38:40,700
Come with me.
689
00:38:43,430 --> 00:38:43,950
Come on.
690
00:38:44,140 --> 00:38:45,390
Are we leaving already?
691
00:38:50,270 --> 00:38:51,430
Young Master Feng!
692
00:38:52,430 --> 00:38:53,350
Young Master Feng!
693
00:38:53,660 --> 00:38:54,750
Which thief
694
00:38:54,870 --> 00:38:56,180
dares to trespass on Tianfang Workshop?
695
00:39:02,220 --> 00:39:03,910
They are hurt. They can't go far.
696
00:39:04,020 --> 00:39:04,660
After them!
697
00:39:04,790 --> 00:39:05,700
-Yes!
-Yes!
698
00:39:08,990 --> 00:39:10,020
(The body)
699
00:39:10,180 --> 00:39:10,750
(of the man in black)
700
00:39:10,950 --> 00:39:12,100
(whom I hit looked like...)
701
00:39:13,470 --> 00:39:14,100
The injury
702
00:39:14,270 --> 00:39:15,350
on your left shoulder looks serious.
703
00:39:15,660 --> 00:39:16,830
I've stopped the bleeding for you.
704
00:39:17,140 --> 00:39:18,700
How is it? Are you feeling better?
705
00:39:20,870 --> 00:39:22,140
This isn't worth it.
706
00:39:26,660 --> 00:39:27,310
It is.
707
00:39:47,580 --> 00:39:48,430
Xiange.
708
00:39:48,540 --> 00:39:49,270
Yanhui?
709
00:39:51,430 --> 00:39:52,500
Who is this?
710
00:39:52,580 --> 00:39:53,350
We shouldn't stay here for long.
711
00:39:53,500 --> 00:39:54,430
Help me bring him back.
712
00:39:54,870 --> 00:39:55,430
Sure.
713
00:39:55,620 --> 00:39:56,390
Carry him.
714
00:40:28,220 --> 00:40:35,140
♪You are in the opposite direction,
I can't see you clearly♪
715
00:40:35,460 --> 00:40:42,580
♪My grey hair represents my longing for you♪
716
00:40:42,940 --> 00:40:45,180
♪Each frame slipping through my fingers♪
717
00:40:45,500 --> 00:40:48,740
♪Marks our history♪
718
00:40:49,020 --> 00:40:51,500
♪The breeze blows, the pear blossom falls♪
719
00:40:51,780 --> 00:40:55,340
♪The swan goose honks♪
720
00:40:55,700 --> 00:40:58,460
♪I trace your silhouette♪
721
00:40:58,820 --> 00:41:02,300
♪One portrait after another♪
722
00:41:03,260 --> 00:41:05,660
♪I caress your cheek♪
723
00:41:05,940 --> 00:41:09,860
♪One memory after another♪
724
00:41:10,100 --> 00:41:12,620
♪I drown my nights with this forlornness♪
725
00:41:12,900 --> 00:41:16,980
♪The wind blows as I sigh♪
726
00:41:17,340 --> 00:41:19,220
♪Everything I've been through in my life♪
727
00:41:19,380 --> 00:41:25,220
♪Is so that I can find you♪
728
00:41:36,540 --> 00:41:42,180
♪Who has had the taste of a true departure?♪
729
00:41:43,780 --> 00:41:49,460
♪Just like the moon,
our reunion is few and far between♪
730
00:41:50,900 --> 00:41:53,220
♪Among the green hills and the clear rivers♪
731
00:41:53,460 --> 00:41:56,740
♪My love for you will never change♪
732
00:41:57,020 --> 00:41:59,020
♪How easy it is to meet and part♪
733
00:41:59,300 --> 00:42:03,300
♪Retelling our encounters to the endless rain♪
734
00:42:04,560 --> 00:42:08,500
♪May the drifting petals scatter
throughout the world♪
735
00:42:08,820 --> 00:42:12,740
♪And the spring breeze remains the same♪
736
00:42:13,100 --> 00:42:15,540
♪I carry the memory of you with me♪
737
00:42:15,980 --> 00:42:19,180
♪And move forward♪
738
00:42:20,060 --> 00:42:22,900
♪I look back a few times♪
739
00:42:23,300 --> 00:42:26,460
♪Trying to look for the you I knew♪
740
00:42:27,020 --> 00:42:28,700
♪We hold hands,
reminiscing on our good memories♪
741
00:42:29,220 --> 00:42:32,380
♪The mortal world is as bustling as always♪
742
00:42:33,140 --> 00:42:36,420
♪Sometimes, it's just hard♪
743
00:42:36,620 --> 00:42:41,940
♪To convey my feelings♪
46418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.