All language subtitles for Atlantis.2019.UKRAINIAN.1080p.WEBRip.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,080 --> 00:02:59,880 ATLANTIDE 2 00:03:03,159 --> 00:03:07,560 2025. Ucraina orientale. Un anno dopo la guerra. 3 00:04:56,480 --> 00:04:58,599 Allora, sei pronto? 4 00:04:58,920 --> 00:05:01,359 Sì, spariamo. 5 00:05:01,680 --> 00:05:03,279 Facciamolo. 6 00:05:08,439 --> 00:05:10,239 Tre, undici. 7 00:05:13,800 --> 00:05:15,600 - Pronto? - Pronto! 8 00:05:18,999 --> 00:05:20,160 Tempo? 9 00:05:20,720 --> 00:05:22,520 Tre, cinquantanove. 10 00:05:24,759 --> 00:05:27,200 Bene, facciamolo separatamente. 11 00:05:29,559 --> 00:05:31,239 Pronto? Sì! 12 00:05:36,440 --> 00:05:38,760 Quattro, diciotto. 13 00:05:47,199 --> 00:05:48,720 - Pronto? - Sì! 14 00:05:52,200 --> 00:05:53,480 Tempo? 15 00:05:53,640 --> 00:05:55,520 Tre, venti. 16 00:05:56,720 --> 00:05:57,999 Figo! 17 00:05:58,160 --> 00:06:00,000 Bravo, Ivan. 18 00:06:00,120 --> 00:06:02,000 Ora? Facciamolo più difficile? 19 00:06:02,240 --> 00:06:04,440 Certo! Facciamolo. 20 00:06:05,199 --> 00:06:07,896 Dal centro a destra, dal centro a sinistra. Pronto? 21 00:06:07,920 --> 00:06:08,976 - Pronto? - Sì! 22 00:06:09,000 --> 00:06:12,240 Sparagli, merda, sparagli, cazzo, Ammazzalo! 23 00:06:22,920 --> 00:06:23,496 Pronto? 24 00:06:23,520 --> 00:06:24,520 Pronto! 25 00:06:24,600 --> 00:06:27,456 Missione: primo, terzo, settimo, quinto. 26 00:06:27,480 --> 00:06:31,680 Vai a caso. Vai, vai, testa di cazzo! 27 00:06:36,080 --> 00:06:37,400 Cazzo! 28 00:06:38,760 --> 00:06:40,560 Fa niente. 29 00:06:40,880 --> 00:06:42,720 Missione. 30 00:06:43,719 --> 00:06:46,599 Da destra al centro, da sinistra al centro. 31 00:06:47,079 --> 00:06:49,976 Si comincia da destra. Cazzo, sei pronto? 32 00:06:50,000 --> 00:06:50,655 Sì. 33 00:06:50,679 --> 00:06:51,576 Cazzo, sei pronto? 34 00:06:51,600 --> 00:06:52,336 Sì! 35 00:06:52,360 --> 00:06:55,215 Pronto? Ammazzalo cazzo, vai, coglione! 36 00:06:55,239 --> 00:06:57,840 Cazzo! Cazzo! 37 00:07:04,400 --> 00:07:08,640 Secondo, sesto, ottavo bersaglio, 38 00:07:09,639 --> 00:07:11,535 Ordine casuale. Capito? 39 00:07:11,559 --> 00:07:12,136 Capito. 40 00:07:12,160 --> 00:07:15,015 Vai, vai, vai. 41 00:07:15,039 --> 00:07:15,736 Cazzo. 42 00:07:15,760 --> 00:07:17,520 Forza! Spara! 43 00:07:17,720 --> 00:07:21,506 Levati dal cazzo! Sei pazzo? Lo sei davvero? 44 00:07:21,531 --> 00:07:22,552 Che? 45 00:07:22,577 --> 00:07:23,936 Puoi spararmi anche tu nel giubbotto antiproiettile. 46 00:07:23,960 --> 00:07:26,480 Subito! 47 00:07:27,680 --> 00:07:28,497 Pezzo di merda! 48 00:07:28,521 --> 00:07:30,600 Uno con la psicosi traumatica! 49 00:07:37,239 --> 00:07:40,119 Cazzo! Merda! Cazzo! 50 00:08:01,520 --> 00:08:03,200 Cazzo. 51 00:08:08,079 --> 00:08:09,759 Siediti, calmati. 52 00:08:10,440 --> 00:08:12,120 Fa male? 53 00:08:14,960 --> 00:08:16,640 Cazzo fa male, sì. 54 00:08:22,680 --> 00:08:25,640 Domani andrai al lavoro? 55 00:08:31,400 --> 00:08:35,280 Mi sono veramente stufato di questo cazzo di lavoro e dei lavoratori. 56 00:08:36,759 --> 00:08:39,375 Mi girano intorno e mi guardano come se fossi una bestia. 57 00:08:39,399 --> 00:08:42,000 Parlano alle mie spalle. 58 00:08:44,120 --> 00:08:47,376 Andando in guerra pensavo qualcosa sarebbe cambiato. 59 00:08:47,400 --> 00:08:49,056 Col cazzo. 60 00:08:49,080 --> 00:08:52,200 Sono ancora sovietici fino in fondo. 61 00:08:52,760 --> 00:08:56,880 Vogliono che arrivi uno zar a risolvere tutti i loro problemi. 62 00:08:58,119 --> 00:09:01,920 Prima volevo sparare a tutti, 63 00:09:07,640 --> 00:09:12,039 ma poi ho capito che farei meglio a sparire. 64 00:09:13,640 --> 00:09:16,200 Di nuovo non stai bene? 65 00:09:18,279 --> 00:09:19,935 Cazzo sono così incasinato, 66 00:09:19,959 --> 00:09:23,360 Non ricordo quando ho dormito per l'ultima volta. 67 00:09:28,839 --> 00:09:30,519 Passami il barattolo. 68 00:10:00,879 --> 00:10:03,200 Di nuovo proiettili di merda. 69 00:10:04,719 --> 00:10:08,079 Sono normali. 70 00:12:43,440 --> 00:12:44,655 Ciao, amico. 71 00:12:44,679 --> 00:12:46,920 Ciao. 72 00:12:47,120 --> 00:12:50,000 Ho fatto un casino ieri sera. Mi dispiace. 73 00:12:50,480 --> 00:12:52,856 Non ti preoccupare. È colpa mia. 74 00:12:52,880 --> 00:12:54,456 Come stai? 75 00:12:54,480 --> 00:12:56,736 Di merda, non ho dormito di nuovo. 76 00:12:56,760 --> 00:12:58,719 E non riesco a rimettermi, 77 00:12:59,079 --> 00:13:01,959 Devo lasciare la fabbrica, mi fa impazzire. 78 00:13:02,919 --> 00:13:04,959 E dove andiamo? 79 00:13:05,799 --> 00:13:08,175 Forse da qualche parte come sicari? 80 00:13:08,199 --> 00:13:10,016 A sparare di nuovo, 81 00:13:10,040 --> 00:13:12,920 almeno ha un senso, non come qui. 82 00:13:14,520 --> 00:13:19,800 Non sei abbastanza traumatizzato? Altro sangue? Altra morte? 83 00:13:20,240 --> 00:13:23,120 Bene, torniamo al lavoro. 84 00:14:19,800 --> 00:14:22,839 Che tipo di lavoro è quello? L'hai fatto coi piedi? 85 00:14:23,799 --> 00:14:27,120 Ho lavorato qui per quarant'anni, non ho mai visto niente del genere! 86 00:14:27,639 --> 00:14:31,239 Ma chi fa così? Chi salda in quel modo? 87 00:14:32,160 --> 00:14:34,839 Saldavi bene prima! 88 00:14:35,240 --> 00:14:37,239 Rifai tutto! 89 00:14:37,760 --> 00:14:41,360 E non risparmiare gli elettrodi, la cucitura dovrebbe essere grossa. 90 00:14:42,639 --> 00:14:45,519 Tornerò a controllarti. 91 00:23:42,200 --> 00:23:46,536 Voi, i vostri genitori, i vostri nonni, avete lavorato duramente 92 00:23:46,561 --> 00:23:50,224 per sostenere le vostre famiglie. 93 00:23:56,079 --> 00:24:03,279 Avete prodotto metallo di alta qualità che è stato acquistato in tutto il mondo. 94 00:24:03,800 --> 00:24:08,439 Stavate forgiando l'Ucraina dell'epoca. 95 00:24:08,960 --> 00:24:12,000 Tuttavia, i tempi stanno cambiando. 96 00:24:12,279 --> 00:24:16,440 Ogni cosa ha il suo inizio e la sua fine. 97 00:24:16,920 --> 00:24:21,240 E oggi, purtroppo, devo informarvi che questa fabbrica 98 00:24:21,265 --> 00:24:24,944 sarà chiusa per la ricostruzione. 99 00:24:30,399 --> 00:24:38,319 Capisco che siete preoccupati, ma non c'è altra via d'uscita. 100 00:24:39,440 --> 00:24:42,279 Sono arrivati nuovi tempi. 101 00:24:42,960 --> 00:24:49,296 Con l'avvento delle nuove tecnologie, non è più possibile lavorare su quelle vecchie. 102 00:24:49,320 --> 00:24:55,760 Tuttavia, con le nuove tecnologie, stanno arrivando nuove opportunità. 103 00:24:56,240 --> 00:25:04,240 Vogliamo lavorare con voi per un nuovo futuro. 104 00:25:04,839 --> 00:25:11,199 Una migliore Ucraina, più competitiva. 105 00:25:11,439 --> 00:25:18,080 Quindi non solo apprezziamo i risultati del passato. 106 00:25:18,440 --> 00:25:24,320 Possiamo prendere le conquiste eroiche del nostro passato. 107 00:25:24,560 --> 00:25:29,439 E combinarle con la tecnologia più recente. 108 00:25:29,720 --> 00:25:37,160 E ora festeggiamo l'arrivo di un nuovo futuro. 109 00:25:37,440 --> 00:25:41,480 Grazie. Festeggiamo. 110 00:26:31,239 --> 00:26:36,120 Ricostruzione? Quali nuove tecnologie? 111 00:26:36,440 --> 00:26:39,320 Chiuderanno e basta. 112 00:26:41,606 --> 00:26:43,006 E così faranno. 113 00:26:44,215 --> 00:26:45,711 Hai ragione. 114 00:26:46,040 --> 00:26:49,215 Nessuno investirà in questo. 115 00:26:49,239 --> 00:26:53,520 Sai, negli Stati Uniti non chiudono le fabbriche. 116 00:26:54,159 --> 00:26:57,855 Stanno solo eliminando i concorrenti, qualunque cosa dicano, 117 00:26:57,879 --> 00:27:00,159 potrebbe ancora essere redditizio. Vedi? 118 00:27:00,480 --> 00:27:03,495 Potrebbe essere. Noi dobbiamo solo smettere di rubare. 119 00:27:03,519 --> 00:27:09,120 Il metallo viene esportato e porta valuta estera al budget. 120 00:27:10,059 --> 00:27:15,795 E dobbiamo pagare i debiti che sono ora superiori al PIL. 121 00:27:15,960 --> 00:27:18,056 Immagina a che cosa questo potrebbe portare? 122 00:27:18,080 --> 00:27:20,696 I nostri nipoti non ce la faranno a pagare questi debiti. 123 00:27:20,720 --> 00:27:22,976 Tra due anni ci sarà un deserto qui, 124 00:27:23,000 --> 00:27:24,615 hanno pompato l'acqua dalle miniere? 125 00:27:24,639 --> 00:27:26,055 No, non l'hanno fatto! 126 00:27:26,079 --> 00:27:28,455 L'acqua nel fiume è già salata. 127 00:27:28,479 --> 00:27:30,456 Non puoi più berla. 128 00:27:30,480 --> 00:27:33,296 Possiamo andare in Crimea, io ci andrò. 129 00:27:33,320 --> 00:27:36,936 Il ponte era caduto lì, hanno molto lavoro da fare. 130 00:27:36,960 --> 00:27:39,216 Cosa farai? Lo taglierai a pezzi e venderai il metallo? 131 00:27:39,240 --> 00:27:40,656 Diciannove chilometri di ponte! 132 00:27:40,680 --> 00:27:43,976 È colpa del tuo amico con la psicosi traumatica. 133 00:27:44,000 --> 00:27:45,816 Sei felice che stiano chiudendo la fabbrica? 134 00:27:45,840 --> 00:27:48,015 Per questo hai combattuto? 135 00:27:48,039 --> 00:27:51,776 Per questo motivo hai ucciso delle persone? Quante vite hai preso? 136 00:27:51,800 --> 00:27:53,456 Stava combattendo per proteggerti! 137 00:27:53,480 --> 00:27:56,360 Davvero? Ho chiesto di essere protetto? 138 00:27:56,720 --> 00:28:00,336 La mia vita era brutta? Avevo un lavoro. 139 00:28:00,360 --> 00:28:02,136 Oggi non ce l'ho. 140 00:28:02,160 --> 00:28:03,840 Figli di puttana! 141 00:30:14,160 --> 00:30:16,575 Fai settimane alternate. 142 00:30:16,599 --> 00:30:21,039 Ecco il tuo itinerario e il pass in caso la pattuglia ti dovesse fermasse. 143 00:30:23,400 --> 00:30:27,120 Mettono dei controlli sparsi al confine. 144 00:30:28,920 --> 00:30:32,799 Firma qui per la formazione sulla sicurezza superata. 145 00:30:33,159 --> 00:30:37,560 E anche qui per dichiarare la tua responsabilità per il veicolo. 146 00:30:38,840 --> 00:30:40,656 Farai meglio a tornare prima che faccia buio, 147 00:30:40,680 --> 00:30:43,016 perché non c'è quasi nessun civile in zona, 148 00:30:43,040 --> 00:30:45,920 se l'auto si rompe, ci vorrà molto tempo per trovare aiuto. 149 00:30:46,440 --> 00:30:50,280 Faresti meglio a sistemare tutto da solo, hai una cassetta degli attrezzi. 150 00:30:51,129 --> 00:30:53,385 E riempi con l'acqua le bottiglie che sono rimaste. 151 00:30:53,480 --> 00:30:54,376 Buona fortuna! 152 00:30:54,400 --> 00:30:55,800 Grazie. 153 00:33:24,200 --> 00:33:27,080 Buon pomeriggio, hai una penna? 154 00:33:30,759 --> 00:33:32,840 Tieni. 155 00:33:37,040 --> 00:33:39,096 - Verso casa? - Sì. 156 00:33:39,120 --> 00:33:41,256 Stammi bene. 157 00:33:41,280 --> 00:33:42,280 Grazie. 158 00:34:29,634 --> 00:34:30,656 Buon pomeriggio! 159 00:34:30,681 --> 00:34:34,215 Non puoi andare oltre, adesso gli sminatori stanno lavorando. 160 00:34:34,239 --> 00:34:37,479 Hai acqua? Puoi ripetere? 161 00:34:37,642 --> 00:34:38,696 Ci sarà un'esplosione. 162 00:34:38,720 --> 00:34:39,417 Ricevuto! 163 00:34:39,441 --> 00:34:41,400 Spostiamoci. 164 00:34:43,280 --> 00:34:45,000 Allora? Ne avete trovate? 165 00:34:45,159 --> 00:34:47,496 Oggi abbiamo percorso circa cento metri, 166 00:34:47,520 --> 00:34:49,911 Abbiamo trovato circa quattro mine antiuomo. 167 00:34:49,936 --> 00:34:52,824 Sembra che tutto il campo fosse di mine antiuomo. 168 00:34:53,240 --> 00:34:57,960 Capito, probabilmente i russi pensavano che li attaccassimo con i carri armati... 169 00:35:12,000 --> 00:35:15,560 Dai, porta la macchina qua. Prenderò la tanica. 170 00:35:46,560 --> 00:35:47,696 Come funziona? 171 00:35:47,720 --> 00:35:51,120 La accendo ora. Un po' di fango. 172 00:35:53,520 --> 00:35:56,016 Quindi, trovate solo mine? O anche qualcosa di meglio? 173 00:35:56,040 --> 00:36:02,439 No, abbiamo trovato molte mine antiuomo, come dici tu, poi di POMZ, PMN... 174 00:36:02,919 --> 00:36:07,400 E cerchiamo di distruggere tutto ciò che possiamo, qui o altrove. 175 00:36:08,439 --> 00:36:11,960 C'è da lavorare ancora per almeno 15-20 anni. 176 00:36:12,399 --> 00:36:15,279 Capito. Hanno lasciato qua tanti pappagalli verdi? 177 00:36:15,639 --> 00:36:18,155 Sì, i ragazzi ne hanno trovati una cinquantina nel bosco 178 00:36:18,180 --> 00:36:22,584 e li hanno distrutti. 179 00:36:23,163 --> 00:36:25,139 Posso girarci attorno in qualche modo? 180 00:36:25,164 --> 00:36:27,379 Sì, c'è una strada a sinistra, vai lì, 181 00:36:27,425 --> 00:36:30,562 è stata sgombrata, ti raccomando di restarci, non cambiare percorso. 182 00:36:30,680 --> 00:36:35,000 Arrivi in autostrada e poi vedrai dove devi andare. 183 00:36:36,955 --> 00:36:38,048 Oh, è piena. 184 00:36:38,080 --> 00:36:39,120 Sì. 185 00:36:40,560 --> 00:36:42,015 Ok amico, ci vediamo. 186 00:36:42,039 --> 00:36:43,080 Stammi bene. 187 00:38:17,880 --> 00:38:20,055 Buona sera. Mi dispiace di averti fermato, 188 00:38:20,079 --> 00:38:22,776 siamo bloccati qua già da tre ore, 189 00:38:22,800 --> 00:38:24,456 non possiamo muoverci. 190 00:38:24,480 --> 00:38:26,175 Ciao, che è successo? 191 00:38:26,199 --> 00:38:28,719 Il motore è morto 192 00:38:29,400 --> 00:38:30,855 Cavolo... dove dovete andare? 193 00:38:30,879 --> 00:38:32,280 In città. 194 00:38:32,760 --> 00:38:35,376 Quindi, dovrei rimorchiarvi tutto il tempo? 195 00:38:35,400 --> 00:38:36,292 Hai una corda? 196 00:38:36,317 --> 00:38:37,361 Sì. 197 00:38:37,386 --> 00:38:42,039 Fammi vedere, il tuo veicolo è pesante, Spero che non si strapperà. 198 00:38:45,800 --> 00:38:52,599 Fantastico, collegalo a me, mettilo attorno alla tua, io tiro, ok? 199 00:38:53,559 --> 00:38:57,240 Salgo con te. Ti mostrerò la strada. 200 00:38:57,519 --> 00:38:59,400 Okay. 201 00:39:37,520 --> 00:39:40,056 Chiama i nostri ragazzi, digli che siamo partiti. 202 00:39:40,080 --> 00:39:41,799 Okay. 203 00:40:11,992 --> 00:40:13,468 Si sta bene qui al caldo, 204 00:40:13,599 --> 00:40:16,640 siamo stati fermi al freddo per tre ore. 205 00:40:20,760 --> 00:40:25,200 Non sono passate macchine, abbiamo preso parecchio freddo 206 00:40:31,280 --> 00:40:34,695 e il veicolo era appena stato riparato, ma si è rotto di nuovo. 207 00:40:34,719 --> 00:40:37,575 Dopo solo una settimana. 208 00:40:37,599 --> 00:40:40,479 Non mi stupisce con le strade così. 209 00:40:41,982 --> 00:40:44,382 Qualcosa sta gocciolando qui. 210 00:40:58,623 --> 00:41:01,103 Fa un sacco di rumore. 211 00:41:01,703 --> 00:41:05,783 È un cavallo vecchio ma va ancora. 212 00:41:25,302 --> 00:41:27,663 Mettilo qui. 213 00:41:33,183 --> 00:41:35,598 - Ciao. - Buonasera. 214 00:41:35,622 --> 00:41:37,518 Siamo stanchi di aspettare. 215 00:41:37,542 --> 00:41:39,279 Pensavamo di non farcela. 216 00:41:39,303 --> 00:41:43,782 Questo è per te, questo è per noi, la tua firma. 217 00:41:46,023 --> 00:41:49,479 Nina, Vitaliy, venite qua, dobbiamo lavorare. 218 00:41:49,503 --> 00:41:50,742 Ciao. 219 00:41:51,503 --> 00:41:52,743 Ciao. 220 00:42:26,583 --> 00:42:30,063 Aiutami. Prendilo dalle spalle. 221 00:42:40,143 --> 00:42:42,423 Dai, mettiamoci al lavoro. 222 00:42:44,183 --> 00:42:45,599 Un corpo è stato consegnato. 223 00:42:45,623 --> 00:42:50,262 Il corpo è vestito con una giacca verde, 224 00:42:50,502 --> 00:42:53,382 con una cerniera di plastica 225 00:42:54,983 --> 00:42:57,582 e bottoni di plastica, 226 00:42:57,942 --> 00:42:59,862 anch'essi verdi. 227 00:43:00,143 --> 00:43:02,279 Il tessuto è bagnato, 228 00:43:02,303 --> 00:43:07,223 tutto coperto da terreno grigiastro, 229 00:43:08,583 --> 00:43:15,623 ci sono numerosi strappi nel tessuto di diverse forme e dimensioni, 230 00:43:16,583 --> 00:43:21,263 maglione in pile nero, con cerniera, 231 00:43:22,383 --> 00:43:26,783 due tasche, le tasche sono vuote, 232 00:43:28,062 --> 00:43:30,942 il materiale del maglione è bagnato, 233 00:43:31,542 --> 00:43:36,183 anch'esso coperto da uno strato di terreno grigiastro. 234 00:43:41,703 --> 00:43:46,223 Una maglietta bagnata, 235 00:43:46,542 --> 00:43:48,359 il colore è difficile da distinguere, 236 00:43:48,383 --> 00:43:55,263 la parte anteriore e i lati sono gravemente danneggiati, 237 00:43:55,703 --> 00:43:58,583 il tessuto della maglietta si disintegra durante l'esaminazione. 238 00:43:59,343 --> 00:44:02,223 Pantaloni di tipo militare, 239 00:44:02,423 --> 00:44:04,703 di colore verde scuro e chiaro, 240 00:44:04,863 --> 00:44:07,719 un'etichetta sulla gamba sinistra, 241 00:44:07,743 --> 00:44:15,023 MA-034 Snizhne 16.03 11:45. 242 00:44:16,263 --> 00:44:20,022 Il tessuto è bagnato e sporco. 243 00:44:20,303 --> 00:44:28,023 Tasche applicate ai lati, hanno dei bottoni verdi, 244 00:44:28,743 --> 00:44:31,623 le tasche sono vuote, 245 00:44:33,102 --> 00:44:39,183 mutande nere, materiale bagnato, sporco, 246 00:44:40,823 --> 00:44:43,263 non danneggiato, 247 00:44:43,703 --> 00:44:50,463 stivali neri, lacci neri, suole nere, 248 00:44:51,383 --> 00:44:54,263 Misura 43. 249 00:44:56,943 --> 00:44:59,823 Quanto ancora ci vorrà? Sono in ritardo per la base. 250 00:45:00,462 --> 00:45:02,919 Solo due minuti. 251 00:45:02,943 --> 00:45:04,278 Solo un po' di più. 252 00:45:04,302 --> 00:45:10,383 Calzini negli stivali, sintetici neri, ossa del piede all'interno. 253 00:45:15,623 --> 00:45:19,823 Dopo aver tolto i vestiti, il cadavere è di statura adeguata, 254 00:45:20,262 --> 00:45:22,343 Un maschio, 255 00:45:23,063 --> 00:45:25,599 in uno stato avanzato dei cambiamenti post mortem. 256 00:45:25,623 --> 00:45:30,423 Parziale scheletrizzazione e mummificazione, 257 00:45:30,863 --> 00:45:32,759 testa ovale, 258 00:45:32,783 --> 00:45:36,983 il cranio è deformato nella metà sinistra del cervello, 259 00:45:37,583 --> 00:45:43,542 capelli scuri nella sezione destra. 260 00:45:44,343 --> 00:45:47,103 Per quanto tempo è stato lì in quello stato? 261 00:45:47,343 --> 00:45:49,359 Un anno, forse un anno e mezzo. 262 00:45:49,383 --> 00:45:52,263 Dipende dalle condizioni. 263 00:45:53,183 --> 00:45:56,502 Uno strato di terreno davanti sul collo. 264 00:45:56,823 --> 00:45:59,759 La bocca è aperta 265 00:45:59,783 --> 00:46:02,142 terra e... 266 00:46:09,783 --> 00:46:14,183 sei proiettili, calibro 7.62, 267 00:46:14,663 --> 00:46:18,942 nella sua cavità orale, sono ricoperti da terra, bagnati, opachi. 268 00:46:21,423 --> 00:46:23,718 È un cecchino, prigioniero. 269 00:46:23,742 --> 00:46:25,743 Perché la pensi così? 270 00:46:26,463 --> 00:46:31,223 I proiettili, calibro cinquantaquattro, leggeri, con la spina in acciaio, 271 00:46:31,583 --> 00:46:33,759 quando il cecchino era tenuto prigioniero, 272 00:46:33,783 --> 00:46:36,599 dopo averlo interrogato, 273 00:46:36,623 --> 00:46:40,199 gli hanno messo in bocca dei proiettili uno dopo l'altro, 274 00:46:40,223 --> 00:46:42,438 glieli hanno fatti ingoiare, 275 00:46:42,462 --> 00:46:45,318 E a bocca piena 276 00:46:45,342 --> 00:46:49,343 l'hanno ucciso con una bastonata e poi seppellito. 277 00:46:50,063 --> 00:46:52,943 Probabilmente è successo così. 278 00:46:56,982 --> 00:47:01,302 Nessuna ferita nella zona del collo. 279 00:47:02,423 --> 00:47:03,519 Manca la mano destra. 280 00:47:03,543 --> 00:47:04,799 C'è altro da fotografare? 281 00:47:04,823 --> 00:47:06,078 No, basta così. 282 00:47:06,102 --> 00:47:07,319 Torniamo a casa allora. 283 00:47:07,343 --> 00:47:08,718 Bene, ciao. 284 00:47:08,742 --> 00:47:10,062 Bene, ciao. 285 00:47:11,382 --> 00:47:13,719 Manca la mano destra, 286 00:47:13,743 --> 00:47:17,583 mancano il braccio sinistro e la mano. 287 00:47:18,023 --> 00:47:20,879 Le superfici articolari sono bagnate, 288 00:47:20,903 --> 00:47:24,783 la parte cartilaginea è preservata, densa. 289 00:47:24,903 --> 00:47:26,903 Alzatelo. 290 00:47:30,063 --> 00:47:36,822 Manca la pelle sulla schiena, 291 00:47:37,062 --> 00:47:45,062 I tessuti molli mancano fino in fondo, dalle scapole al bacino, 292 00:47:45,702 --> 00:47:51,582 le ossa sono bagnate, opache, coperte da muco e muffa, 293 00:47:57,983 --> 00:48:04,983 un frammento di teschio di forma rettangolare, è venuto via con il corpo, 294 00:48:05,303 --> 00:48:08,183 12 per 9 cm, 295 00:48:08,543 --> 00:48:14,958 bordi sottili, marrone scuro sulla superficie interna, 296 00:48:14,982 --> 00:48:18,822 giallo chiaro su quella esterna. 297 00:48:19,503 --> 00:48:21,438 L'esame esterno è finito, 298 00:48:21,462 --> 00:48:23,838 stiamo passando a quello interno e le ferite, 299 00:48:23,862 --> 00:48:25,983 Preparati, Vitalik. 300 00:48:41,583 --> 00:48:45,143 Che lavoro che hai! Vedi solo cadaveri ogni giorno. 301 00:48:45,623 --> 00:48:47,919 In realtà, non ogni giorno 302 00:48:47,943 --> 00:48:52,103 a volte ci vuole un mese o più per trovarne uno. 303 00:48:56,903 --> 00:49:00,822 Non sei stanca di questo? Che facevi prima della guerra? 304 00:49:01,223 --> 00:49:04,479 Non ci crederai, mi stavo laureando in archeologia, 305 00:49:04,503 --> 00:49:07,983 quindi posso dire che sto facendo il mio mestiere, 306 00:49:08,463 --> 00:49:11,358 è solo che gli eventi hanno avuto luogo durante la nostra vita, 307 00:49:11,382 --> 00:49:13,518 e non migliaia di anni fa, 308 00:49:13,542 --> 00:49:17,022 è come se stessi scavando la tua storia. 309 00:49:21,023 --> 00:49:23,903 E cosa ti ha portato qui, in guerra? 310 00:49:25,983 --> 00:49:28,782 Sono entrata come paramedico, 311 00:49:39,063 --> 00:49:41,919 era quasi la fine della guerra, 312 00:49:41,943 --> 00:49:44,823 Avevamo tanti feriti 313 00:49:46,943 --> 00:49:50,502 Prendevamo solo quelli che avrebbero potuto farcela. 314 00:49:53,063 --> 00:49:59,703 E adesso dobbiamo tornare per prendere quelli che abbiamo lasciato prima. 315 00:50:13,583 --> 00:50:17,142 Deve essere difficile. Come fai ad andare avanti? 316 00:50:17,823 --> 00:50:23,622 Quasi non riesco a farcela, ma cerco di vedere la situazione diversamente, 317 00:50:24,663 --> 00:50:28,439 lasciamo che i morti salutino i loro parenti, 318 00:50:28,463 --> 00:50:32,559 li lasciamo finire la loro storia, e il loro percorso, 319 00:50:32,583 --> 00:50:35,463 è importante. 320 00:50:46,662 --> 00:50:49,518 Almeno ti pagano per questo? 321 00:50:49,542 --> 00:50:51,359 Pagano? 322 00:50:51,383 --> 00:50:53,439 Questo è il nostro progetto di volontariato, 323 00:50:53,463 --> 00:50:57,423 stiamo cercando finanziamenti. 324 00:51:05,903 --> 00:51:08,783 Praticamente, al lavoro faccio settimane alternate. 325 00:51:09,303 --> 00:51:12,863 Puoi contare su di me, se hai bisogno d'aiuto. 326 00:51:13,263 --> 00:51:16,143 Sarebbe fantastico. Grazie. 327 01:03:06,903 --> 01:03:09,959 Trovato un corpo di una persona non identificata, 328 01:03:09,983 --> 01:03:12,863 parzialmente mummificato e scheletrizzato. 329 01:03:14,223 --> 01:03:19,422 Il corpo è vestito in un'uniforme militare di standard russo, 330 01:03:19,823 --> 01:03:24,903 etichetta "Russia" sulla manica destra, 331 01:03:27,423 --> 01:03:32,223 nastro di San Giorgio sulla tasca destra del petto, 332 01:03:35,463 --> 01:03:39,903 striscia religiosa sulla manica sinistra, 333 01:03:42,783 --> 01:03:47,423 casco Kevlar in testa, 334 01:03:52,263 --> 01:03:57,702 un coltello fatto in casa è attaccato alla sua vita sul lato sinistro, 335 01:04:04,302 --> 01:04:07,902 sul lato destro, c'è un caricatore danneggiato. 336 01:04:15,503 --> 01:04:22,343 Stivali marroni con lacci legati, 337 01:04:24,102 --> 01:04:31,223 mancano tessuti molli a destra e le ossa facciali del lato sinistro. 338 01:04:32,783 --> 01:04:35,223 Prendetelo e preparatelo. 339 01:05:19,782 --> 01:05:23,358 Corpo mummificato di uno sconosciuto, 340 01:05:23,382 --> 01:05:29,063 vestito in uniforme militare con un pattern di colore verde oliva a pixel, 341 01:05:31,143 --> 01:05:37,103 lo chevron delle Forze armate dell'Ucraina è attaccato alla manica sinistra, 342 01:05:38,142 --> 01:05:42,702 sotto la camicia color oliva 343 01:05:43,703 --> 01:05:48,383 ci sono due piastrine militari in metallo. 344 01:05:55,383 --> 01:05:59,343 La tasca sul petto a destra è danneggiata, vuota. 345 01:06:02,502 --> 01:06:08,343 È stato trovato un cellulare nella tasca interna sinistra. 346 01:06:15,503 --> 01:06:23,503 Trovato kit di pronto soccorso nella tasca sinistra dei pantaloni, 347 01:06:30,743 --> 01:06:37,503 indossa stivali neri con lacci legati. 348 01:06:39,303 --> 01:06:41,759 Il tessuto molle della testa, 349 01:06:41,783 --> 01:06:44,639 la mano sinistra e un terzo della sinistra, 350 01:06:44,663 --> 01:06:47,543 e la gamba destra sono mancanti, 351 01:06:48,143 --> 01:06:51,023 le ossa sono scarnificate. 352 01:06:53,142 --> 01:06:56,022 Mettiamolo nel sacco. 353 01:07:33,582 --> 01:07:35,502 Appoggiamolo qua. 354 01:07:45,503 --> 01:07:52,223 Le ossa di un ignoto sono state trovate in un sacchetto, 355 01:07:56,063 --> 01:07:57,942 e sono: 356 01:07:58,263 --> 01:08:02,142 cranio con mascella inferiore staccata, 357 01:08:04,263 --> 01:08:07,143 dorso e costole, 358 01:08:08,063 --> 01:08:10,943 scapole destra e sinistra, 359 01:08:14,262 --> 01:08:16,919 osso della spalla destra, 360 01:08:16,943 --> 01:08:19,758 osso della spalla sinistra 361 01:08:19,782 --> 01:08:26,622 con un frammento di stoffa con la scritta "Donbass Militia" 362 01:08:30,743 --> 01:08:34,863 ossa del bacino, glutei, 363 01:08:36,222 --> 01:08:39,102 arto inferiore destro, 364 01:08:41,142 --> 01:08:42,399 Come ti senti? 365 01:08:42,423 --> 01:08:43,878 Bene, sarò a posto. 366 01:08:43,902 --> 01:08:46,782 Ecco, strofinalo sotto al naso. 367 01:08:47,703 --> 01:08:50,583 Ci siamo passati tutti. 368 01:19:53,742 --> 01:19:57,798 Buon pomeriggio! 369 01:19:57,822 --> 01:20:00,702 Ecco i documenti. 370 01:20:01,103 --> 01:20:03,303 Venite, ragazzi. 371 01:20:06,342 --> 01:20:09,222 C'è il numero di registrazione. 372 01:20:11,015 --> 01:20:12,077 Sì, vedo. 373 01:20:12,343 --> 01:20:15,222 Qua la firma, 374 01:20:16,743 --> 01:20:19,623 questa è la dichiarazione dell'obitorio. 375 01:20:27,263 --> 01:20:30,143 La firma qua. 376 01:20:34,542 --> 01:20:36,143 Qui. 377 01:20:40,223 --> 01:20:42,303 E qua. 378 01:20:42,983 --> 01:20:44,079 Finito? 379 01:20:44,103 --> 01:20:46,959 Sì, il resto è per noi. 380 01:20:46,983 --> 01:20:48,999 Quando sarà il prossimo? 381 01:20:49,023 --> 01:20:53,622 Stiamo aspettando i risultati, ma non prima della settimana prossima. 382 01:20:56,170 --> 01:20:58,858 (Difensore dell'Ucraina temporaneamente non identificato) 383 01:20:58,993 --> 01:21:00,959 Quarantasette 384 01:21:00,983 --> 01:21:03,399 Sessantanove 385 01:21:03,423 --> 01:21:06,303 Trattino trecentoquarantanove 386 01:21:07,763 --> 01:21:10,643 trattino trentuno. 387 01:21:12,303 --> 01:21:13,839 Bene, a più tardi. 388 01:21:13,863 --> 01:21:16,559 Arrivederci. 389 01:21:16,583 --> 01:21:19,463 Andiamo, Sergiy. 390 01:21:20,262 --> 01:21:22,422 Arrivederci. 391 01:22:11,382 --> 01:22:12,678 Ecco il tuo itinerario, 392 01:22:12,702 --> 01:22:14,199 passa dal posto di blocco. 393 01:22:14,223 --> 01:22:15,719 Hanno riempito il veicolo con l'acqua, 394 01:22:15,743 --> 01:22:16,919 sarà qui in un attimo. 395 01:22:16,943 --> 01:22:17,958 Bene. 396 01:22:17,982 --> 01:22:19,542 Stammi bene. 397 01:23:46,343 --> 01:23:49,439 - Ciao. - Ciao. Ti ricordi di me? 398 01:23:49,463 --> 01:23:51,798 Si, certo, come ti senti? 399 01:23:51,822 --> 01:23:53,039 Meglio, grazie. 400 01:23:53,063 --> 01:23:54,359 Mi fa piacere. 401 01:23:54,383 --> 01:23:56,238 Parliamo in macchina? 402 01:23:56,262 --> 01:23:58,182 D'accordo. 403 01:24:10,542 --> 01:24:13,359 Grazie di avermi salvato quel giorno. 404 01:24:13,383 --> 01:24:16,239 Se non ci fossi stato tu, 405 01:24:16,263 --> 01:24:19,743 poteva finire male per me. 406 01:24:20,142 --> 01:24:21,879 Stai attenta la prossima volta. 407 01:24:21,903 --> 01:24:24,783 Ci sono ancora molte mine sparse da queste parti. 408 01:24:25,182 --> 01:24:27,798 Non solo mine. 409 01:24:27,822 --> 01:24:31,839 La mia organizzazione si occupa del monitoraggio ecologico 410 01:24:31,863 --> 01:24:34,719 in zone pericolose come questa, 411 01:24:34,743 --> 01:24:37,305 e devo dire che ,a causa della guerra, 412 01:24:37,330 --> 01:24:41,148 questa zona è diventata del tutto inadatta alla vita. 413 01:24:44,622 --> 01:24:47,502 Cambierà tutto, con il tempo. 414 01:24:47,703 --> 01:24:51,879 Centinaia di mine sommerse, fabbriche distrutte? 415 01:24:51,903 --> 01:24:55,119 Hanno inquinato tutta l'acqua. 416 01:24:55,143 --> 01:24:58,302 I cambiamenti sono irreversibili. 417 01:25:00,503 --> 01:25:03,383 L'acqua può essere portata qui, distillata. 418 01:25:04,343 --> 01:25:07,223 Sì, si può fare, ma non sembra redditizio. 419 01:25:09,102 --> 01:25:15,102 Credo che la soluzione migliore sia lasciare questo posto. 420 01:25:20,142 --> 01:25:23,022 Tutti questi anni di guerra per poi lasciarlo? 421 01:25:27,143 --> 01:25:31,127 Ti ci sono voluti dieci anni per ripulire il territorio 422 01:25:31,238 --> 01:25:35,252 dal veleno della propaganda e dei miti sovietici. 423 01:25:37,662 --> 01:25:42,903 Però adesso devi ripulire l'acqua e la terra. 424 01:25:43,743 --> 01:25:50,583 Ci vorranno decenni o anche centinaia di anni. 425 01:25:54,143 --> 01:25:56,999 La mia missione qui finirà presto, 426 01:25:57,023 --> 01:26:01,302 ma la mia organizzazione lavora in molti paesi, 427 01:26:01,542 --> 01:26:04,422 abbiamo sempre posti vacanti, 428 01:26:06,222 --> 01:26:13,143 questa è un'opportunità per te, per andare all'estero per un po' 429 01:26:13,943 --> 01:26:16,823 o per cominciare una nuova vita in Europa. 430 01:26:20,502 --> 01:26:23,142 Non posso risponderti subito. 431 01:26:23,783 --> 01:26:25,983 Ti capisco. 432 01:26:29,463 --> 01:26:32,039 Ecco i miei contatti. 433 01:26:32,063 --> 01:26:34,943 Hai ancora tempo per prendere una decisione. 434 01:26:35,423 --> 01:26:37,623 Chiamami quando lo farai. 435 01:26:38,070 --> 01:26:40,390 Grazie mille. 436 01:26:41,640 --> 01:26:44,201 Bene, grazie. 437 01:28:53,502 --> 01:28:55,703 Che cos'è? Qualcosa di serio? 438 01:28:56,011 --> 01:28:57,033 Sì. 439 01:28:57,236 --> 01:28:58,772 Possiamo risolvere la cosa da soli? 440 01:28:58,797 --> 01:28:59,797 No. 441 01:29:00,023 --> 01:29:01,143 Capito. 442 01:29:13,943 --> 01:29:15,623 Ciao. 443 01:29:16,383 --> 01:29:18,063 Il nostro motore è bloccato. 444 01:29:18,462 --> 01:29:20,142 Ci serve un carro attrezzi. 445 01:29:22,463 --> 01:29:23,879 Non siamo lontano dalla fattoria. 446 01:29:23,903 --> 01:29:26,303 Saranno circa due chilometri dal ponte. 447 01:29:28,463 --> 01:29:30,143 Bene, aspettiamo. 448 01:36:02,502 --> 01:36:05,382 Vivi qui da tanto tempo? 449 01:36:05,943 --> 01:36:09,063 Sì, abbastanza. 450 01:36:11,022 --> 01:36:13,319 Mi piace qui. 451 01:36:13,343 --> 01:36:16,223 È molto tranquillo. 452 01:36:18,342 --> 01:36:21,462 Nessuno ti disturba. 453 01:36:34,743 --> 01:36:38,663 Però non è più come prima? 454 01:36:41,862 --> 01:36:44,103 No. 455 01:36:50,543 --> 01:36:57,183 Vivevo come vive la gente normale e poi all'improvviso è finito tutto. 456 01:37:02,022 --> 01:37:05,063 Per questo sei andato in guerra? 457 01:37:05,622 --> 01:37:07,743 Forse. 458 01:37:11,343 --> 01:37:15,222 All'inizio volevo solo morire, 459 01:37:16,623 --> 01:37:20,943 poi ho visto la morte, una prima, una seconda e una terza volta 460 01:37:22,377 --> 01:37:25,257 e sono anche quasi morto io. 461 01:37:29,622 --> 01:37:32,502 Poi è cambiato tutto. 462 01:37:36,063 --> 01:37:39,383 Ho capito che dovevo continuare a vivere. 463 01:38:27,983 --> 01:38:30,863 Perché non vai da un'altra parte? 464 01:38:31,823 --> 01:38:34,703 Ma qual è il senso? 465 01:38:38,463 --> 01:38:42,582 Farei fatica a vivere tra gente normale. 466 01:38:45,889 --> 01:38:48,769 Non puoi mentire a te stesso. 467 01:38:50,423 --> 01:38:57,222 O ti accetti come sei o sparisci. 468 01:39:06,143 --> 01:39:10,062 Per me va bene così. 469 01:39:13,492 --> 01:39:19,652 In effetti, questo posto è riservato a persone come noi. 470 01:39:20,742 --> 01:39:23,303 Potresti avere ragione. 32463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.