Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,420 --> 00:01:20,695
Hey, missus!
2
00:01:44,540 --> 00:01:46,532
Hey!
3
00:02:48,220 --> 00:02:50,212
Imagine I lump Christians...
4
00:02:51,220 --> 00:02:56,454
George Bush, the Pope, Henrik Larsson
and Willie the Janny all into one person.
5
00:02:56,500 --> 00:02:59,891
You'd laugh. Why? Cos it's dumb.
6
00:02:59,940 --> 00:03:02,660
But that's exactly what
the West does with Islam.
7
00:03:02,700 --> 00:03:06,614
As if one billion Muslims in 50 countries
with hundreds of different languages
8
00:03:06,660 --> 00:03:09,050
and countless ethnic groups
are all one and the same.
9
00:03:09,100 --> 00:03:10,853
Take my family.
10
00:03:10,900 --> 00:03:13,495
My sister considers herself
as a Muslim first.
11
00:03:13,540 --> 00:03:16,931
And because she has a political streak,
calls herself black.
12
00:03:17,940 --> 00:03:23,937
My dad's been in this country for over...
40 years and is 100% Pakistani.
13
00:03:24,540 --> 00:03:26,532
Or so he thinks.
14
00:03:26,580 --> 00:03:29,095
I reject the West's
definition of terrorism,
15
00:03:29,140 --> 00:03:32,895
which excludes the hundreds of thousands
of victims of state terror.
16
00:03:33,660 --> 00:03:35,856
I reject the West's claim
of moral high ground
17
00:03:35,900 --> 00:03:39,177
after two of its main Jesus-lovers
tore up the UN charter.
18
00:03:40,380 --> 00:03:42,372
But above all...
19
00:03:42,420 --> 00:03:45,060
I reject the West's simplification...
20
00:03:45,100 --> 00:03:47,092
of a Muslim.
21
00:03:49,860 --> 00:03:52,170
I am a Glaswegian...
22
00:03:52,940 --> 00:03:55,614
Pakistani, teenager, woman.
23
00:03:56,820 --> 00:03:59,733
Woman of Muslim descent... who...
24
00:04:01,060 --> 00:04:03,052
supports...
25
00:04:03,100 --> 00:04:06,172
Glasgow Rangers in a Catholic School.
26
00:04:06,220 --> 00:04:08,735
Cos I'm a dazzling mixture
and I'm proud of it.
27
00:04:10,020 --> 00:04:13,696
I call on this house to defeat
this hypocritical motion!
28
00:04:13,740 --> 00:04:16,300
Bring it on! Yes!
29
00:04:16,340 --> 00:04:20,380
Look at the state of you, mate!
Celtic! Yeah!
30
00:04:24,660 --> 00:04:30,258
Get your tits out, get your tits out, get your
tits out for the lads! Get your tits out...
31
00:04:31,300 --> 00:04:33,292
I can call you back. Call you back.
32
00:04:33,340 --> 00:04:34,535
Grow up, guys.
33
00:04:34,580 --> 00:04:36,651
- Give me my bag!
- Ho, what's going on here?
34
00:04:36,700 --> 00:04:38,100
Another fucking coconut!
35
00:04:38,140 --> 00:04:41,690
- Shut it, you. Beat it.
- Fuck off. Where's my top? Give us it back!
36
00:04:41,740 --> 00:04:44,096
- Nothing worse than an uptight Paki!
- You what?
37
00:04:44,140 --> 00:04:45,938
- Uptight Paki Hun!
- Fuck off!
38
00:04:45,980 --> 00:04:48,336
- Argh!
- Give us that here.
39
00:04:50,700 --> 00:04:52,976
Here. Get in the car. Calm down and get in.
40
00:04:53,020 --> 00:04:54,374
Here.
41
00:04:57,300 --> 00:04:59,292
Aye, f et in the motor!
42
00:04:59,340 --> 00:05:02,651
- Fuck's sake, man!
- They fucking started it!
43
00:05:02,700 --> 00:05:05,977
- Would you just calm down?
- Oh, disgusting little shite!
44
00:05:06,020 --> 00:05:08,489
Tahara, calm down! Tahara! Come back!
45
00:05:10,500 --> 00:05:12,139
I'm gonna kill you!
46
00:05:12,180 --> 00:05:14,695
There's no running in the corridor, OK?
47
00:05:14,940 --> 00:05:16,932
- I'm gonna get youse!
- Tahara, come back!
48
00:05:16,980 --> 00:05:19,176
Hey, come back! Come back here! Stop!
49
00:05:20,220 --> 00:05:22,655
- I'll fucking kill you!
- Tahara!
50
00:05:22,700 --> 00:05:24,339
Oi!
51
00:05:29,180 --> 00:05:31,570
Come on, out the way, gang. For God's sake!
52
00:05:32,620 --> 00:05:34,896
Shit! Listen, go to the
right, go to the right!
53
00:05:34,940 --> 00:05:37,011
I'm gonna kick youse in the balls!
54
00:05:38,140 --> 00:05:40,655
- Whereabouts did these guys go?
- What, sir?
55
00:05:40,700 --> 00:05:44,011
- The guys who were running up here just now!
- Up the stairs.
56
00:05:49,060 --> 00:05:51,052
What's going on?
57
00:05:51,100 --> 00:05:52,420
'Scuse me!
58
00:05:52,460 --> 00:05:53,814
Tahara!
59
00:05:53,860 --> 00:05:55,658
Excuse me!
60
00:05:55,700 --> 00:05:57,214
- Thank you!
- Calm down.
61
00:05:57,260 --> 00:06:00,014
Can you two sit down now, thank you?
And you two, outside.
62
00:06:01,380 --> 00:06:03,940
- What on earth are you doing?
- It was not our fault.
63
00:06:03,980 --> 00:06:07,860
I don't care, Dan. Get out. And you
can wait for me as well. Get out now!
64
00:06:10,860 --> 00:06:12,852
Are you OK?
65
00:06:12,900 --> 00:06:15,893
Is this someone you want to be with?
66
00:06:15,940 --> 00:06:19,729
This is my brother. He was only
picking me up. It's not his fault.
67
00:06:21,060 --> 00:06:23,052
I take it they insulted you.
68
00:06:23,100 --> 00:06:25,092
Something like that.
69
00:06:26,380 --> 00:06:28,372
They looked pretty scared.
70
00:06:28,420 --> 00:06:30,412
I'm sorry, miss.
71
00:06:30,460 --> 00:06:32,213
It's OK.
72
00:06:33,260 --> 00:06:35,252
Come on, let's go.
73
00:06:37,460 --> 00:06:39,452
Careful you don't drop it.
74
00:06:39,500 --> 00:06:41,492
Sorry.
75
00:06:44,700 --> 00:06:46,373
Come on, let's go.
76
00:06:48,740 --> 00:06:52,290
Right, Jacqueline... on with the lesson.
77
00:06:52,340 --> 00:06:54,491
You've got a competition to win.
78
00:07:32,020 --> 00:07:33,932
That gives you the perspective.
79
00:07:33,980 --> 00:07:37,132
- Is that this side, this one?
- Aye, that's the garden there.
80
00:07:37,180 --> 00:07:39,456
- Right.
- I suggest we start pegging it out.
81
00:07:39,500 --> 00:07:42,857
From that corner. Then you'll get an idea
of what it's gonna look like.
82
00:07:42,900 --> 00:07:45,290
- OK, so, are we gonna do it?
- Aye, let's do that.
83
00:07:45,340 --> 00:07:47,650
- Hold on to it. OK, so I go?
- Aye, aye.
84
00:07:47,700 --> 00:07:51,011
One, two, three, four, five.
85
00:07:51,060 --> 00:07:54,098
- Right, now what?
- That's the steps you're gonna take, OK.
86
00:07:54,140 --> 00:07:57,019
- Following that line, six steps that way.
- OK.
87
00:07:57,060 --> 00:07:59,780
- One, two, three, four...
- Dad!
88
00:07:59,820 --> 00:08:02,130
- five, six.
- Dad, watch Mum's plants!
89
00:08:02,180 --> 00:08:04,740
- Hey, Casim, come here.
- What are you doing?
90
00:08:04,780 --> 00:08:06,658
- Stand in there?
- In the plants?
91
00:08:06,700 --> 00:08:08,692
Yeah. Stand here.
92
00:08:08,740 --> 00:08:10,811
- Are you sure?
- Yeah, yeah.
93
00:08:10,860 --> 00:08:12,852
And stand there.
94
00:08:12,900 --> 00:08:15,938
- We're gonna get shot, Dad.
- Just you come in.
95
00:08:15,980 --> 00:08:18,814
Come on, you stand there. Now, big Danny...
96
00:08:18,860 --> 00:08:21,534
- Right, where are you?
- Right, I'm here.
97
00:08:21,580 --> 00:08:25,210
- Where are you? What is there?
- This is a kitchen corner. The wall.
98
00:08:25,260 --> 00:08:29,413
I thought it was a games room,
Mr Khan? - Games room? Listen...
99
00:08:29,460 --> 00:08:33,852
We're gonna have a bedroom and a living
room for his wife-to-be. You not hear me?
100
00:08:33,900 --> 00:08:36,495
We're gonna come down through there
into the kitchen.
101
00:08:36,540 --> 00:08:39,851
Again, keel and board, line of the house,
three steps down that way.
102
00:08:39,900 --> 00:08:42,574
- Easy on the flowers.
- Wait a minute. OK, right...
103
00:08:42,620 --> 00:08:45,294
Don't worry about flowers.
Let me get on with it.
104
00:08:46,260 --> 00:08:48,491
- Two, three.
- Dad, get your big feet off!
105
00:08:48,540 --> 00:08:50,452
Wee one! Tahara, come here.
106
00:08:50,500 --> 00:08:53,060
Look, you just come here and listen to me.
107
00:08:53,100 --> 00:08:56,650
- She's gonna go off her head, man!
- See bloody kids, they don't listen!
108
00:08:56,700 --> 00:08:59,374
Right, just stand there. What is it?
109
00:09:00,900 --> 00:09:05,099
You're either gonna have an extension,
missus, or you're gonna have a garden.
110
00:09:05,140 --> 00:09:07,450
You cannot have both of them.
111
00:09:07,500 --> 00:09:11,699
Once the extension is built, we'll make
more flowers and more gardens. Don't worry.
112
00:09:11,740 --> 00:09:13,732
Just you go in there.
113
00:09:13,780 --> 00:09:16,170
- Right, Danny, what do I do?
- Starting to get...
114
00:09:16,220 --> 00:09:18,052
We're starting to get an idea of it now.
115
00:09:18,100 --> 00:09:20,820
From that position,
we're gonna follow this line again.
116
00:09:20,860 --> 00:09:23,580
- This line there?
- One step out here. Keep that line.
117
00:09:23,620 --> 00:09:26,931
Right, Roddie... Roddie, come here.
Never mind tea. Stand there.
118
00:09:26,980 --> 00:09:29,495
- This'll cost you extra, Mr Khan.
- Right, OK.
119
00:09:29,540 --> 00:09:33,375
So you've met the bedroom with the
kitchen. You're coming down this line.
120
00:09:33,420 --> 00:09:36,572
Keep it in mind. Get a sense of it.
This way. Three steps.
121
00:09:36,620 --> 00:09:40,580
- Same size of steps you've been taking.
- OK, right. One, two, three. Ow!
122
00:09:58,340 --> 00:09:59,410
Hi.
123
00:09:59,460 --> 00:10:02,180
- I don't think you'll remember me.
- Tahara's brother.
124
00:10:02,220 --> 00:10:05,338
- Elsie, see you later, OK.
- I owe you a new guitar, Miss Hanlon.
125
00:10:05,380 --> 00:10:07,212
That's very thoughtful of you.
126
00:10:08,860 --> 00:10:12,570
- What do you want me to do with it?
- Well, the music room's locked up now.
127
00:10:13,580 --> 00:10:16,539
- Shall I leave it in your car for you?
- You could, if I had one.
128
00:10:16,580 --> 00:10:18,219
I'll take it. Here...
129
00:10:18,260 --> 00:10:20,729
- Where is it you stay?
- On the other side of the city.
130
00:10:20,780 --> 00:10:22,737
- I'll give you a lift.
- No, I'll manage.
131
00:10:22,780 --> 00:10:24,658
I'll give you a lift. Your hand looks full.
132
00:10:24,700 --> 00:10:26,339
- Are you sure?
- Of course.
133
00:10:55,020 --> 00:10:57,410
Could you do me a favour?
Duck down for a second?
134
00:10:57,460 --> 00:10:59,417
- What?
- Please, duck down for a second.
135
00:10:59,460 --> 00:11:02,020
- Are you serious?
- Quickly, please.
136
00:11:04,100 --> 00:11:07,218
- See that takeaway there?
- I can't from here, no.
137
00:11:07,260 --> 00:11:10,298
It's my mum's cousin's aunt's son's,
or something like that.
138
00:11:10,340 --> 00:11:13,970
If they see me in the car with a strange
woman, there's gonna be trouble.
139
00:11:14,020 --> 00:11:16,012
Can I come up now?
140
00:11:17,180 --> 00:11:19,172
Yeah.
141
00:11:19,220 --> 00:11:21,212
- Thanks.
- That's OK.
142
00:11:45,300 --> 00:11:47,610
- Can I ask you something?
- Of course you can.
143
00:11:47,660 --> 00:11:51,097
I don't suppose you know of anyone
who could shift a grand piano, do you?
144
00:11:51,140 --> 00:11:53,132
- A what?
- A grand piano.
145
00:11:53,180 --> 00:11:56,093
A grand piano? You're in luck, Miss Hanlon.
146
00:11:56,140 --> 00:11:59,133
- You've just met an entrepreneur.
- It's Roisin.
147
00:12:00,140 --> 00:12:02,132
- This your club?
- No, not yet.
148
00:12:02,180 --> 00:12:05,298
We thought we'd get the cards made
up first. Then see how things go.
149
00:12:05,340 --> 00:12:07,093
Oh, right, OK.
150
00:12:07,140 --> 00:12:08,938
- So, a piano?
- Yeah.
151
00:12:08,980 --> 00:12:10,972
- Out of the way. Come on.
- Jesus.
152
00:12:13,140 --> 00:12:15,132
All right?
153
00:12:15,180 --> 00:12:17,172
How's that?
154
00:12:18,700 --> 00:12:21,693
- It's just up the one floor, OK?
- One floor, darling?
155
00:12:21,740 --> 00:12:23,732
- Are you Irish?
- Yeah.
156
00:12:23,780 --> 00:12:26,898
Could you not have stuck with a tin whistle?
157
00:12:26,940 --> 00:12:30,695
Right, round this bend
and just haul it up these stairs, boys.
158
00:12:30,740 --> 00:12:32,459
OK?
159
00:12:32,500 --> 00:12:35,698
For fuck's sake, Roddie,
you're putting me through the wall!
160
00:12:35,740 --> 00:12:37,732
- Sorry, Danny. Fuck's sake, wee man.
- OK.
161
00:12:38,620 --> 00:12:41,692
I'm gonna part your
stains after this, Casim.
162
00:12:42,580 --> 00:12:45,175
He told us we were shifting a dresser
for a pensioner.
163
00:12:45,220 --> 00:12:47,940
- She's older than she looks.
- Thanks very much!
164
00:12:47,980 --> 00:12:51,451
Come on! Just take the
fucking weight, you fat bastard!
165
00:12:51,500 --> 00:12:55,016
I cannot, Danny.
My arms are fucking three foot longer!
166
00:12:55,060 --> 00:12:56,972
I'm turning into an octopus.
167
00:12:57,740 --> 00:12:59,732
Argh! It's on my fingers, Danny!
168
00:12:59,780 --> 00:13:04,696
Fucking wee man.
You useless fucking bastard, Roddie.
169
00:13:04,740 --> 00:13:06,732
Calm down, Danny!
170
00:13:10,420 --> 00:13:12,332
All right, wee man.
171
00:13:12,380 --> 00:13:14,258
Argh! ROISIN: Jesus Christ!
172
00:13:15,380 --> 00:13:18,612
Jesus Christ! My piano! Fuck!
173
00:13:18,660 --> 00:13:21,698
What are you doing? You stupid bastard.
174
00:13:21,740 --> 00:13:23,732
Are you all right?
175
00:13:23,780 --> 00:13:25,772
OK, wee man?
176
00:13:25,820 --> 00:13:27,573
Flattened my balls.
177
00:13:27,620 --> 00:13:29,612
Oh, for fuck's sake.
178
00:13:32,180 --> 00:13:35,173
All right? You're a stupid bastard, you.
179
00:13:36,180 --> 00:13:38,490
I think you're gonna need to re-tune this.
180
00:13:39,300 --> 00:13:40,973
No, I meant the piano.
181
00:13:41,020 --> 00:13:44,411
Wee man's just had his meat and two veg
mangled with the piano.
182
00:13:44,460 --> 00:13:46,417
- OK, wee man.
- Give us a sec, will you?
183
00:13:46,460 --> 00:13:49,453
I thought I heard a perfect high C
when that hit you, wee man.
184
00:13:49,500 --> 00:13:51,093
Very fucking funny.
185
00:14:02,140 --> 00:14:04,018
Well, it's sounded better.
186
00:14:04,060 --> 00:14:06,052
It survived. Just.
187
00:14:13,660 --> 00:14:15,652
Very good.
188
00:14:15,700 --> 00:14:17,692
I've really missed this.
189
00:14:17,740 --> 00:14:20,209
Whose was the fancy pad
where you picked it up from?
190
00:14:20,260 --> 00:14:21,260
An ex.
191
00:14:21,300 --> 00:14:23,212
You two fall out?
192
00:14:23,260 --> 00:14:25,331
No. Just changed.
193
00:14:25,380 --> 00:14:27,372
At least, I did.
194
00:14:27,420 --> 00:14:29,412
He looked upset.
195
00:14:29,460 --> 00:14:31,292
Did he?
196
00:14:37,460 --> 00:14:39,770
- Do you want a cup of tea?
- No, no, thanks.
197
00:14:39,820 --> 00:14:42,494
I'd better be off. I'm
helping my dad at the shop.
198
00:14:42,540 --> 00:14:44,532
- OK.
- See you later.
199
00:15:46,060 --> 00:15:48,780
'Scuse me.
Are you the lady with the grand piano?
200
00:15:48,820 --> 00:15:50,413
Might be.
201
00:15:50,460 --> 00:15:53,134
Don't suppose
you fancy coming to a gig tonight?
202
00:15:53,180 --> 00:15:55,172
I'm meeting a friend.
203
00:15:55,220 --> 00:15:57,655
It'll be very low-key. Blues and swing.
204
00:15:57,700 --> 00:15:59,692
I have to work tomorrow.
205
00:15:59,740 --> 00:16:01,732
- What time do you start?
- Nine.
206
00:16:01,780 --> 00:16:04,056
You'll be back in by seven, I promise!
207
00:16:31,900 --> 00:16:33,334
- Hammid.
- Well done.
208
00:16:33,380 --> 00:16:34,655
How are you doing, mate?
209
00:16:34,700 --> 00:16:37,818
- Has he been keeping youse entertained?
- To say the least.
210
00:16:37,860 --> 00:16:40,455
He's been telling us about
this club of yours.
211
00:16:40,500 --> 00:16:42,969
We've got a new place,
ten minutes away from here.
212
00:16:43,020 --> 00:16:44,773
Maybe 15 minutes.
213
00:16:44,820 --> 00:16:48,131
It's an old barn and we've converted
it into a fuck-off nightclub.
214
00:16:48,180 --> 00:16:49,933
It's unbelievable, by the way.
215
00:16:49,980 --> 00:16:54,133
It's gonna be the latest and trendiest club.
This man's gonna be DJ-ing, I'll be promoting.
216
00:16:54,180 --> 00:16:55,739
When do we get to go?
217
00:16:55,780 --> 00:16:57,817
It depends how tonight goes.
218
00:16:57,860 --> 00:16:59,852
What are you doing later on?
219
00:16:59,900 --> 00:17:03,450
I don't believe this. There's your sister.
220
00:17:03,500 --> 00:17:06,299
Oh, for fuck's sake.
221
00:17:07,340 --> 00:17:10,060
What? Your sister? Yeah, she's all right.
222
00:17:10,100 --> 00:17:13,218
- What are you doing here?
- Hi, Miss Hanlon. How you doing?
223
00:17:13,260 --> 00:17:14,740
OK, Tahara? Girls?
224
00:17:14,780 --> 00:17:17,249
- How do youse know them?
- They're my pupils.
225
00:17:17,300 --> 00:17:19,257
Bet you didn't have to
climb out the window.
226
00:17:19,300 --> 00:17:21,451
- I nearly broke my neck.
- Tahara, come here.
227
00:17:21,500 --> 00:17:23,173
Shit. Are you gonna go?
228
00:17:23,220 --> 00:17:25,212
She's in trouble, isn't she?
229
00:17:25,260 --> 00:17:28,139
If it gets back to her mum and dad,
they'll kill her.
230
00:17:28,180 --> 00:17:30,172
Come here.
231
00:17:32,260 --> 00:17:34,252
What the fuck are you doing here?
232
00:17:36,140 --> 00:17:39,816
Well, what do you think?
I'm out with my mates, like you are.
233
00:17:39,860 --> 00:17:41,453
- Leave.
- No.
234
00:17:41,500 --> 00:17:42,980
- Please.
- Erm...
235
00:17:43,020 --> 00:17:46,252
You're no' hanging about here,
dressed like that in front of me. Leave.
236
00:17:46,300 --> 00:17:48,895
- Why's Miss Hanlon here?
- She was here having a drink.
237
00:17:48,940 --> 00:17:50,693
- Oh, really.
- Oh, really.
238
00:17:50,740 --> 00:17:54,017
Listen, Tahara, I'm working here. Right?
I'm working here.
239
00:17:54,060 --> 00:17:56,052
I'm here with Hammid, OK?
240
00:17:56,100 --> 00:17:58,410
- Yeah, whatever.
- Yes, whatever. Move.
241
00:18:09,300 --> 00:18:11,212
- Are you worried?
- No, why should I...?
242
00:18:11,260 --> 00:18:12,740
- You sure?
- Not at all.
243
00:18:12,780 --> 00:18:16,490
- Let me just fix that for you.
- Oh! You a wee bit strangled my neck there.
244
00:18:16,540 --> 00:18:18,532
- OK.
- OK, thanks.
245
00:18:19,980 --> 00:18:22,540
Yeah. Whoo-hoo, postman!
246
00:18:22,580 --> 00:18:24,572
Are they here yet?
247
00:18:24,620 --> 00:18:26,577
No. What's this one like, Rukhsana?
248
00:18:26,620 --> 00:18:29,135
- I bet he's a wee plookie ferret from Bradford.
- Oi.
249
00:18:29,180 --> 00:18:32,173
I heard that he's over six feet tall,
250
00:18:32,220 --> 00:18:36,260
he's a fair... He has a fair complexion
and he's got a full head of hair.
251
00:18:36,300 --> 00:18:39,418
- Eugh!
- What do you mean? That sounds nice.
252
00:18:39,460 --> 00:18:41,213
You make him sound like a Viking.
253
00:18:42,900 --> 00:18:45,256
It's supposed to be just tea, Mum.
254
00:18:45,300 --> 00:18:47,098
There's a car coming.
255
00:18:47,140 --> 00:18:49,416
- Is that them?
- Oh, what a car!
256
00:18:51,820 --> 00:18:54,494
- That's pretty gorgeous.
- Oh, wow!
257
00:18:54,540 --> 00:18:57,419
- Is that them?
- Oh, my God!
258
00:18:57,460 --> 00:19:00,771
Where are they? Oh, there they are.
259
00:19:00,820 --> 00:19:04,177
Aye, now, you two, on your best behaviour.
260
00:19:04,220 --> 00:19:06,894
- Oh, he's stunning.
- He's all right.
261
00:19:29,060 --> 00:19:30,892
Sorry about the mess.
262
00:19:49,220 --> 00:19:53,180
Auntie, I did my Bachelor of Science degree
from Imperial College, London.
263
00:20:34,180 --> 00:20:36,775
Auntie, it's er... going
really well, you know.
264
00:20:36,820 --> 00:20:40,496
- Thanks. Thank you.
- I've got a great team. Highly motivated.
265
00:20:40,540 --> 00:20:44,011
Erm... I foresee myself spending
a long time in Manchester.
266
00:20:44,060 --> 00:20:46,814
You are very lucky.
You have lovely parents.
267
00:20:48,300 --> 00:20:50,257
- Thank you.
- Thank you, ji.
268
00:20:50,300 --> 00:20:52,815
So, what do you think of Glasgow?
269
00:20:52,860 --> 00:20:57,730
Excuse me, Tahara. Do you mind?
You want to sit here for a minute?
270
00:20:57,780 --> 00:21:03,299
You go in there. Er... just... It's all
right. You come in there. That's right.
271
00:21:03,340 --> 00:21:05,332
Have a seat there.
272
00:21:05,380 --> 00:21:07,053
That's a good girl.
273
00:21:21,420 --> 00:21:23,377
- Psychology.
- Psychology. Very nice.
274
00:21:39,140 --> 00:21:41,177
So, you are an accountant?
275
00:21:41,220 --> 00:21:44,292
I'm doing a feasibility study.
276
00:21:44,340 --> 00:21:46,252
It's just to do with import and export.
277
00:21:58,260 --> 00:22:00,013
A journalist.
278
00:22:17,780 --> 00:22:19,772
- Aerobics?
- Yeah.
279
00:22:19,820 --> 00:22:22,096
- Oh, right. Do you enjoy that?
- It's OK.
280
00:22:22,140 --> 00:22:26,054
It's food to do some voluntary...
voluntary work in the communities.
281
00:22:26,100 --> 00:22:27,932
Oh, OK.
282
00:22:45,020 --> 00:22:46,932
- She is beautiful.
- Thank you.
283
00:22:46,980 --> 00:22:49,449
- Casim, you are a lucky young man.
- Very lucky.
284
00:23:45,820 --> 00:23:47,812
Is this it? CASIM: This is it.
285
00:23:50,580 --> 00:23:52,970
- OK...
- "Is this it?" This is it!
286
00:23:53,020 --> 00:23:54,898
This is my place.
287
00:23:54,940 --> 00:23:56,738
- Yeah, but I thought...
- My club.
288
00:23:56,780 --> 00:23:58,772
A touch of paint is what you said.
289
00:23:58,820 --> 00:24:01,210
Look at the potential that's in this place.
290
00:24:02,580 --> 00:24:04,572
Bars all across the side there.
291
00:24:04,620 --> 00:24:06,612
Both sides.
292
00:24:07,580 --> 00:24:10,049
A dance floor so big it
covers the whole back.
293
00:24:10,860 --> 00:24:13,329
Hundreds of bodies just
dancing to the beat.
294
00:24:13,380 --> 00:24:15,372
Me, up on a podium...
295
00:24:15,420 --> 00:24:18,094
raised so I can see, look over everyone.
296
00:24:19,140 --> 00:24:22,019
VIP rooms, different
music rooms everywhere.
297
00:24:22,060 --> 00:24:24,939
You with your grand piano
away in a room over there.
298
00:24:26,780 --> 00:24:29,249
There'll be lights
flashing from everywhere.
299
00:24:29,300 --> 00:24:31,292
All these angles...
300
00:24:31,340 --> 00:24:33,377
Can you not see it?
301
00:24:33,420 --> 00:24:35,412
That's gonna cost you millions.
302
00:24:35,460 --> 00:24:37,975
- ยฃ56,000.
- ยฃ56,000.
303
00:24:39,260 --> 00:24:41,980
- There won't be any dress codes.
- No dress codes?
304
00:24:42,020 --> 00:24:44,854
Cos there's no expectation.
There's never expectation.
305
00:24:44,900 --> 00:24:48,814
- So transvestites... transvestites to anoraks?
- Burkas to G-strings.
306
00:24:48,860 --> 00:24:51,329
Where even shy girls can
make the first move.
307
00:24:51,380 --> 00:24:53,576
And nervous little boys won't run away.
308
00:25:14,500 --> 00:25:17,493
Doesn't feel quite the same
without the grand piano.
309
00:26:40,580 --> 00:26:43,049
You're strong...
310
00:26:44,500 --> 00:26:47,891
- You're strong, aren't you?
- For a wee Irish girl, I am.
311
00:27:03,420 --> 00:27:05,412
2-1 to me.
312
00:27:06,100 --> 00:27:08,092
Never!
313
00:27:10,180 --> 00:27:12,775
OK, truce, then? OK?
314
00:27:12,820 --> 00:27:14,652
- Truce.
- Yeah.
315
00:27:14,700 --> 00:27:17,010
- Promise?
- Swear to God.
316
00:27:20,540 --> 00:27:22,532
Over my dead body, you mug!
317
00:27:33,460 --> 00:27:35,736
- Now it's a truce.
- OK, now it's a truce.
318
00:27:56,820 --> 00:27:58,812
I forgot to say...
319
00:27:59,980 --> 00:28:01,972
I like your name.
320
00:28:05,820 --> 00:28:07,812
I forgot to say...
321
00:28:07,860 --> 00:28:09,852
I like your hands.
322
00:29:49,980 --> 00:29:52,734
Ah, Roisin, Elsie...
323
00:29:52,780 --> 00:29:55,773
Can I ask whose idea it was
to sing a Burns song?
324
00:29:55,820 --> 00:29:57,459
It was the modern studies class.
325
00:29:57,500 --> 00:30:00,777
They thought it would fit in
with their third-world debt project.
326
00:30:00,820 --> 00:30:06,259
I don't think a song written by a well-known
drunken fornicator is really appropriate
327
00:30:06,300 --> 00:30:09,020
- for the holy sacrifice of the mass.
- Is that right?
328
00:30:09,060 --> 00:30:11,052
Roisin... Roisin...
329
00:30:12,220 --> 00:30:14,416
I've just had a telephone call from David
330
00:30:14,460 --> 00:30:17,658
and he tells me that he's going to take
early retirement.
331
00:30:17,700 --> 00:30:21,740
So it's my intention to
offer you a full-time post.
332
00:30:21,780 --> 00:30:24,898
- And I won't take no for an answer.
- Really?
333
00:30:24,940 --> 00:30:29,537
You enjoy the mid-term break and I hope you'll
come back as a permanent member of staff.
334
00:30:29,580 --> 00:30:32,573
- What about an interview?
- We don't need to worry about that.
335
00:30:32,620 --> 00:30:36,057
We've seen your work for the past nine
months and I don't want to lose you.
336
00:30:36,100 --> 00:30:39,616
- Thanks a lot. That's great.
- That's OK. I'll catch you later.
337
00:30:41,100 --> 00:30:44,411
- I've just been made permanent.
- You're kidding! Fantastic!
338
00:30:44,460 --> 00:30:46,452
I can't believe it.
339
00:30:48,260 --> 00:30:50,570
Girls, hurry along to your next class, OK?
340
00:31:18,340 --> 00:31:20,332
To Spain?
341
00:31:20,380 --> 00:31:24,852
Yeah, there was, like, a two-for-one deal
going on, so I just went ahead and booked it.
342
00:31:24,900 --> 00:31:27,893
- Leaving tomorrow?
- That your own directory enquiries?
343
00:31:27,940 --> 00:31:29,420
Come on!
344
00:31:29,460 --> 00:31:31,258
Jesus Christ!
345
00:31:31,300 --> 00:31:33,292
You just booked them?
346
00:31:38,460 --> 00:31:40,372
It's a bit short notice, isn't it?
347
00:31:40,420 --> 00:31:44,778
Casim, that mortar's going to fucking
f et hard if you don't put it back on.
348
00:31:45,660 --> 00:31:48,732
I don't know. Is it under there somewhere?
349
00:31:56,300 --> 00:31:58,053
Where the fuck are you going?
350
00:31:58,100 --> 00:32:00,092
Mum...
351
00:32:00,140 --> 00:32:04,134
I've got to go to London for a few days.
We may have a backer for the club.
352
00:32:10,380 --> 00:32:11,450
Three days, Mum.
353
00:32:15,580 --> 00:32:17,811
I'm just gonna get some
stuff ready in the house.
354
00:32:58,100 --> 00:33:00,092
It's freezing!
355
00:33:03,380 --> 00:33:05,372
You know what the best thing is?
356
00:33:05,420 --> 00:33:07,696
No, please don't! Let me go in my own time.
357
00:33:07,740 --> 00:33:09,811
- This is the best thing.
- No, no!
358
00:33:14,660 --> 00:33:16,299
- Thank you.
- Gracias.
359
00:33:16,340 --> 00:33:18,332
- Algo mas?
- No, nada mas, gracias.
360
00:33:23,220 --> 00:33:25,212
So what about angels?
361
00:33:25,260 --> 00:33:27,252
We have angels.
362
00:33:28,100 --> 00:33:29,739
- Virgin birth?
- Yep.
363
00:33:29,780 --> 00:33:32,693
- We've even got a special chapter on Mary.
- Really?
364
00:33:34,020 --> 00:33:35,613
Erm...
365
00:33:35,660 --> 00:33:38,129
Transubstantiation?
366
00:33:38,180 --> 00:33:39,614
What's that?
367
00:33:39,660 --> 00:33:44,291
It's where the priest turns the bread and wine
literally into the body and blood of Jesus Christ.
368
00:33:44,340 --> 00:33:46,332
- What are you laughing at?
- No.
369
00:33:47,820 --> 00:33:51,097
So I suppose, then,
you believe that the Archangel Gabriel
370
00:33:51,140 --> 00:33:54,975
in a cave, whispered the word of God
word by word into Mohammed's ear.
371
00:33:55,020 --> 00:33:56,340
Exactly.
372
00:33:57,380 --> 00:33:59,372
There's still so much I'm proud of.
373
00:34:00,900 --> 00:34:02,892
Do you know what "zakat" means?
374
00:34:02,940 --> 00:34:05,933
It's when you give a percentage
of your income to the poor.
375
00:34:05,980 --> 00:34:09,974
My dad, still to this day, gives exactly
to the penny to asylum seekers.
376
00:34:10,020 --> 00:34:11,977
Aye.
377
00:34:12,020 --> 00:34:14,296
Kill a man, kill all of humanity.
378
00:34:14,340 --> 00:34:16,855
We can be higher than angels
and lower than dogs.
379
00:34:17,900 --> 00:34:19,812
Love thy neighbour as thyself.
380
00:34:19,860 --> 00:34:25,015
None of us truly believe until we wish for our
brothers and sisters what we wish for ourselves.
381
00:34:25,060 --> 00:34:27,052
To the prophet.
382
00:34:27,100 --> 00:34:30,377
To Jesus. A lesser
prophet, but what the hell.
383
00:34:31,980 --> 00:34:36,133
Well, at least we both believe
that life is one long miserable test
384
00:34:36,180 --> 00:34:40,094
and the Day Of Judgment is fast
approaching. So, to paradise.
385
00:34:40,140 --> 00:34:42,132
- Cheers.
- Or hell's furnace.
386
00:34:42,180 --> 00:34:43,694
Paradise.
387
00:34:51,500 --> 00:34:54,971
To be honest with you, I think I was lonely
more than anything else, you know.
388
00:34:55,020 --> 00:34:58,650
It's cos I've no family.
It's kind of why I got married.
389
00:34:58,700 --> 00:35:00,692
You got married?
390
00:35:00,740 --> 00:35:02,060
Yeah.
391
00:35:02,100 --> 00:35:03,819
- How old were you?
- 19.
392
00:35:03,860 --> 00:35:04,860
19!
393
00:35:04,900 --> 00:35:09,452
Mm. Big, white, fluffy, meringue dress
and pointy shoes-the works.
394
00:35:09,500 --> 00:35:10,900
Jesus...
395
00:35:10,940 --> 00:35:12,056
19?
396
00:35:12,100 --> 00:35:15,377
In front of all our friends and God
and state and church...
397
00:35:15,420 --> 00:35:20,336
I swore with all my heart that, no matter what,
I would live with him for the rest of my life.
398
00:35:20,380 --> 00:35:22,451
- What's he like?
- Och, he's lovely.
399
00:35:22,500 --> 00:35:24,696
I mean, he's a really kind man, you know?
400
00:35:25,460 --> 00:35:27,452
Just more of a friend.
401
00:35:28,700 --> 00:35:30,817
And what's wrong with companionship?
402
00:35:30,860 --> 00:35:32,579
There's nothing wrong with it.
403
00:35:32,620 --> 00:35:34,293
I just need more.
404
00:35:34,340 --> 00:35:36,332
Like what?
405
00:35:36,380 --> 00:35:38,133
Erm...
406
00:35:38,180 --> 00:35:39,819
The match, you know?
407
00:35:39,860 --> 00:35:41,852
- The real equal match.
- Yeah.
408
00:35:41,900 --> 00:35:43,892
And a wee twinkle in the eye.
409
00:35:45,300 --> 00:35:48,293
If that's not there, I'd just...
I'd rather be on my own.
410
00:35:50,460 --> 00:35:52,452
That's OK, isn't it?
411
00:36:07,820 --> 00:36:09,971
So do you ever get scared now?
412
00:36:11,020 --> 00:36:13,012
Erm... sometimes, yeah.
413
00:36:13,060 --> 00:36:16,417
Late at night, you know,
if I'm in my bed or half asleep,
414
00:36:16,460 --> 00:36:18,213
or just feeling a wee bit down.
415
00:36:18,260 --> 00:36:20,855
But I have this little
fella to keep me company.
416
00:36:26,540 --> 00:36:28,532
Is that a butterfly?
417
00:36:32,580 --> 00:36:36,096
- You're a khotee.
- A khotee? That a compliment?
418
00:36:36,140 --> 00:36:38,132
- A lovely little khotee.
- Aah.
419
00:36:58,500 --> 00:37:00,492
- Do you know what you are?
- What?
420
00:37:03,500 --> 00:37:06,015
- A durdou.
- Durdou?
421
00:37:07,020 --> 00:37:08,818
What's that?
422
00:37:09,620 --> 00:37:11,612
- Frog.
- What?
423
00:37:11,660 --> 00:37:13,652
A frog?
424
00:37:13,700 --> 00:37:15,692
Thanks very much!
425
00:38:59,740 --> 00:39:01,732
Hello.
426
00:39:02,740 --> 00:39:04,732
You're up early.
427
00:39:07,140 --> 00:39:09,132
Couldn't sleep.
428
00:39:18,700 --> 00:39:20,896
There's something I've got to tell you.
429
00:39:25,460 --> 00:39:28,851
I'm due to marry my first cousin Jasmine...
in nine weeks.
430
00:39:29,740 --> 00:39:32,335
Very funny.
431
00:39:37,020 --> 00:39:39,410
- Honestly.
- I don't believe you.
432
00:39:39,460 --> 00:39:41,452
11 words.
433
00:39:42,580 --> 00:39:44,572
Couldn't get them out.
434
00:39:49,900 --> 00:39:51,892
So what the fuck is this?
435
00:39:55,580 --> 00:39:59,335
Is it like some last-minute fling
before you settle down to married life?
436
00:39:59,380 --> 00:40:01,372
- No.
- No?
437
00:40:01,420 --> 00:40:05,937
Then what the fuck am I?
Some cheap fucking tart at a stag party?
438
00:40:05,980 --> 00:40:07,972
Jesus Christ!
439
00:40:10,020 --> 00:40:12,012
I don't believe this!
440
00:40:22,060 --> 00:40:24,052
11 little words, was it?
441
00:40:25,460 --> 00:40:27,895
Well, here's another two for you: Fuck off!
442
00:40:35,660 --> 00:40:38,937
I mean, why couldn't you tell me
before we got on the plane?
443
00:40:38,980 --> 00:40:40,972
- I couldn't.
- Why?
444
00:40:41,020 --> 00:40:43,535
Why didn't you tell me last night?
445
00:40:47,420 --> 00:40:49,412
I'm sorry.
446
00:40:53,060 --> 00:40:55,097
You'd better not be here when I get back.
447
00:40:55,140 --> 00:40:57,132
I can't stand lies, do you hear me?
448
00:40:57,180 --> 00:40:59,172
I can't fucking stand them!
449
00:41:05,820 --> 00:41:08,540
You really had me fooled.
450
00:41:10,780 --> 00:41:14,330
I mean... I've been with
some pricks in my time
451
00:41:14,380 --> 00:41:17,851
and I knew it at the time
and I suffered the consequences!
452
00:41:23,260 --> 00:41:25,729
Well, I really trusted you!
453
00:42:14,420 --> 00:42:16,093
You're right, Roisin.
454
00:42:20,260 --> 00:42:22,252
I shouldn't have let this happen.
455
00:42:23,140 --> 00:42:25,496
I should have foreseen the hurt.
456
00:42:28,460 --> 00:42:31,259
Should, should, should-story
of my fucking life.
457
00:42:34,540 --> 00:42:36,577
But I didn't.
458
00:42:37,820 --> 00:42:39,812
Which made me realise something.
459
00:42:42,780 --> 00:42:45,978
I'm gonna go back home
and cancel the wedding.
460
00:42:48,260 --> 00:42:51,651
It's too much for you to understand
and I don't expect you to.
461
00:42:53,820 --> 00:42:55,891
It'll probably blow my family apart.
462
00:42:58,100 --> 00:42:59,932
But what the fuck?
463
00:43:03,700 --> 00:43:07,171
I don't want you to ever think
that you were just a cheap fling.
464
00:43:08,980 --> 00:43:12,212
It wasn't like that.
I promise, it was never like that.
465
00:43:12,260 --> 00:43:14,252
I'm gonna book an early flight.
466
00:43:45,180 --> 00:43:47,172
Thank you.
467
00:44:39,540 --> 00:44:43,454
I've been away for three days.
My mum has left five messages.
468
00:44:43,500 --> 00:44:46,254
You're lucky.
I want you to meet my friends, by the way.
469
00:44:46,300 --> 00:44:48,815
I was thinking of having a dinner party
on Saturday.
470
00:44:53,700 --> 00:44:55,692
There's Miss Hanlon. Hi, miss!
471
00:44:56,940 --> 00:44:58,932
- Hi, miss!
- Hi.
472
00:45:00,060 --> 00:45:02,052
There's half the school.
473
00:45:19,340 --> 00:45:23,300
Look who it is over there.
The incredible disappearing man.
474
00:45:23,340 --> 00:45:24,410
Still here?
475
00:45:24,460 --> 00:45:29,171
Have you been away, big man? I never noticed.
You were that useless when you were here.
476
00:45:29,220 --> 00:45:31,212
Your ma's been looking for you.
477
00:45:31,260 --> 00:45:33,252
She not brought your doughnuts yet?
478
00:45:33,300 --> 00:45:37,340
What's that? We've not had a doughnut
for a week, big man. I can feel my ribs.
479
00:45:39,420 --> 00:45:40,649
Mum!
480
00:45:56,940 --> 00:45:57,940
What happened?
481
00:45:57,980 --> 00:46:01,815
I tried to phone you so many times
but your mobile was off or something.
482
00:46:02,860 --> 00:46:04,852
- Guess what.
- What?
483
00:46:04,900 --> 00:46:06,778
You tell him.
484
00:46:09,020 --> 00:46:10,500
No, you should tell him.
485
00:46:10,540 --> 00:46:13,135
- You tell him.
- No, you tell him.
486
00:46:14,380 --> 00:46:16,372
What is it?
487
00:46:16,420 --> 00:46:17,934
We're getting married.
488
00:46:21,140 --> 00:46:22,938
- Thank you.
- Excellent!
489
00:46:22,980 --> 00:46:24,494
Mum, you must be so happy.
490
00:46:41,620 --> 00:46:43,612
Thanks. That's great.
491
00:47:01,340 --> 00:47:02,933
Listen...
492
00:47:02,980 --> 00:47:05,654
Listen, let's get one
thing quite clear, right?
493
00:47:05,700 --> 00:47:09,137
You're gonna get married,
you're gonna have kids,
494
00:47:09,180 --> 00:47:11,649
you're gonna do the mum and dad thing...
495
00:47:12,700 --> 00:47:14,692
which is the right thing.
496
00:47:14,740 --> 00:47:16,732
Shag who the fuck you want to shag.
497
00:47:16,780 --> 00:47:19,249
But don't fuck up your whole family.
498
00:47:19,300 --> 00:47:21,098
And her family back home.
499
00:47:21,140 --> 00:47:24,736
- It's not just about shagging, Hammid.
- What's it about, then?
500
00:47:24,780 --> 00:47:26,692
What's it about?
501
00:47:26,740 --> 00:47:28,732
There's so many birds out there
502
00:47:28,780 --> 00:47:32,535
- and you've went daft over one bird.
- I've no' went daft over her.
503
00:47:32,580 --> 00:47:35,175
What, you're gonna screw
up your whole family?
504
00:47:35,220 --> 00:47:37,610
I'm just supposed to marry somebody
I don't know?
505
00:47:37,660 --> 00:47:40,459
Aye. Just do it. Who cares?
506
00:47:40,500 --> 00:47:42,492
You've got a family to think about.
507
00:47:44,180 --> 00:47:47,810
You've got your religion to think about.
You've got that to think about.
508
00:47:47,860 --> 00:47:49,613
How are you gonna walk into there?
509
00:47:49,660 --> 00:47:51,652
I'll lose her.
510
00:47:51,700 --> 00:47:54,772
Give a fuck if you lose her.
Would you rather lose your family
511
00:47:54,820 --> 00:47:56,652
or would you rather lose this bird?
512
00:47:56,700 --> 00:47:59,340
- This bird is a nobody.
- She's not a nobody.
513
00:47:59,380 --> 00:48:03,260
She is a nobody compared to your
family, right? Your family back home.
514
00:48:03,300 --> 00:48:06,338
You've got a mosque right there. Listen...
515
00:48:06,380 --> 00:48:10,659
You're being stupid if you think for one
minute everyone's gonna understand.
516
00:48:10,700 --> 00:48:14,410
No-one's gonna understand. As far as
anyone's concerned, she's a goree.
517
00:48:14,460 --> 00:48:16,292
She's a white girl. That's it.
518
00:48:16,340 --> 00:48:18,297
She's no' a Muslim.
519
00:48:19,980 --> 00:48:23,860
Sarah can't make it, by the way,
so it's just going to be the five of us.
520
00:48:23,900 --> 00:48:25,892
I'm not coming.
521
00:48:30,460 --> 00:48:32,452
I'm not coming up.
522
00:48:32,500 --> 00:48:34,492
What do you mean?
523
00:48:38,460 --> 00:48:40,452
Why not?
524
00:48:41,740 --> 00:48:43,732
Did you talk to your folks?
525
00:48:43,780 --> 00:48:45,772
I tried to tell them last night.
526
00:48:49,260 --> 00:48:51,252
I just couldn't think of the words.
527
00:48:55,660 --> 00:48:57,652
I feel so strong when I'm around you.
528
00:48:59,660 --> 00:49:01,652
But it'll break their hearts.
529
00:49:02,620 --> 00:49:04,612
It'll destroy them.
530
00:49:05,540 --> 00:49:07,532
What about your heart?
531
00:49:11,820 --> 00:49:13,539
What about my heart?
532
00:49:16,100 --> 00:49:18,092
Jasmine?
533
00:49:19,300 --> 00:49:21,292
Do you love her?
534
00:49:22,380 --> 00:49:25,259
You don't understand. It's...
It's not about love.
535
00:49:27,620 --> 00:49:29,612
It's much more than that.
536
00:49:30,660 --> 00:49:32,652
So are you just gonna erm...
537
00:49:32,700 --> 00:49:36,216
sit back and let your parents make
all your choices for you?
538
00:49:37,500 --> 00:49:41,335
Or are you gonna actually do something
about it and say something to them?
539
00:49:41,380 --> 00:49:43,372
I'm their only son.
540
00:49:46,940 --> 00:49:48,932
I can't let them down.
541
00:49:48,980 --> 00:49:51,097
I can't.
542
00:49:57,420 --> 00:49:59,412
Casim...
543
00:50:02,420 --> 00:50:04,412
We're good together, you know?
544
00:50:05,380 --> 00:50:07,372
I mean...
545
00:50:08,540 --> 00:50:10,532
it's easy.
546
00:50:11,540 --> 00:50:13,532
It feels right, you know?
547
00:50:15,300 --> 00:50:17,576
And I think that we can...
548
00:50:17,620 --> 00:50:20,055
If we want to, we can make it work.
549
00:50:21,060 --> 00:50:22,460
For how long?
550
00:50:22,500 --> 00:50:24,492
I don't know, but who knows that?
551
00:50:24,540 --> 00:50:26,532
Does anybody ever really know that?
552
00:50:27,540 --> 00:50:29,532
You just...
553
00:50:30,540 --> 00:50:32,850
You just take a chance.
554
00:50:34,140 --> 00:50:36,132
I can't match you, Roisin.
555
00:50:40,180 --> 00:50:42,172
I can't match you.
556
00:51:40,740 --> 00:51:42,732
I've got some good news, guys.
557
00:51:44,820 --> 00:51:45,820
Dad...
558
00:51:45,860 --> 00:51:47,658
- Sorry.
- Dad...
559
00:51:47,700 --> 00:51:49,692
- What is it?
- Erm...
560
00:51:49,740 --> 00:51:51,652
I got some really food news today.
561
00:51:55,180 --> 00:51:59,060
I've been offered an unconditional place
at Edinburgh University.
562
00:52:00,380 --> 00:52:02,099
Here, Dad.
563
00:52:13,580 --> 00:52:16,459
There's 20 students chasing every place.
564
00:52:18,580 --> 00:52:21,493
Wait a minute. What's going on here?
565
00:52:22,500 --> 00:52:24,139
Why Edinburgh?
566
00:52:24,180 --> 00:52:29,335
Erm... because the course I want to do...
erm... is in Edinburgh.
567
00:52:30,340 --> 00:52:34,334
Listen, dear, there are four or five
universities in this bloody city.
568
00:52:34,380 --> 00:52:36,212
What's the community gonna say?
569
00:52:38,820 --> 00:52:42,018
It's a good university.
It's the only course I want to do.
570
00:52:43,020 --> 00:52:46,730
Your brother...
Your sister went to Glasgow University.
571
00:52:46,780 --> 00:52:50,660
And your brother went to university in
Glasgow. Are they not food enough for you?
572
00:52:50,700 --> 00:52:53,340
No, Dad, it's not that. It's just...
573
00:52:53,380 --> 00:52:55,656
They say you were there for an interview.
574
00:52:55,700 --> 00:52:57,692
You never asked us.
575
00:52:57,740 --> 00:53:01,620
You never mentioned and got permission
in the house to go for an interview.
576
00:53:01,660 --> 00:53:05,370
Look, I've got an unconditional place.
It's amazing for someone my age.
577
00:53:05,420 --> 00:53:08,970
If you could go for an interview
without getting permission,
578
00:53:09,020 --> 00:53:10,773
what could you do when you're there?
579
00:53:10,820 --> 00:53:14,131
Dad, one second. Tahara,
couldn't you just commute or something?
580
00:53:14,180 --> 00:53:17,014
What's the point, then?
I might as well stay in Glasgow.
581
00:53:17,060 --> 00:53:19,052
The whole part of this is so I can...
582
00:53:19,100 --> 00:53:23,856
What's more important to you?
Education or staying away from home?
583
00:53:25,420 --> 00:53:27,412
There's unis in Glasgow as well.
584
00:53:28,140 --> 00:53:32,180
- Can't you just commute, Tahara?
- How can you say that? No, I can't!
585
00:53:32,220 --> 00:53:36,419
It's not fair. I'm gonna miss out on a whole
different life. I don't want to do that!
586
00:53:36,460 --> 00:53:40,500
Why... Why did you even get married
and come here and have kids?
587
00:53:40,540 --> 00:53:42,611
What's the point of having kids here?
588
00:53:42,660 --> 00:53:45,778
We're Western!
I'm sorry, but we're not from Pakistan!
589
00:53:45,820 --> 00:53:49,336
Listen, don't change the subject!
You are going to study in Glasgow!
590
00:53:49,380 --> 00:53:51,736
- I'm not changing the subject!
- You can't go!
591
00:53:51,780 --> 00:53:55,376
- It's the same bloody subject!
- And don't talk to me like that! Right?
592
00:53:55,420 --> 00:53:57,412
Take it away! Enough is enough!
593
00:53:57,460 --> 00:53:59,691
Is this why we got you educated?
594
00:53:59,740 --> 00:54:03,654
That this day had to come?
You cannot go! And that's final!
595
00:54:09,740 --> 00:54:11,732
I'm sorry.
596
00:54:11,780 --> 00:54:14,136
It really hurts. It means so much.
597
00:54:15,020 --> 00:54:17,489
Do you know how much work I've put...
598
00:54:17,540 --> 00:54:19,816
Do you know how much work I've put into it?
599
00:54:19,860 --> 00:54:21,852
No, Mum, please!
600
00:54:21,900 --> 00:54:23,892
I've worked my arse off.
601
00:54:25,460 --> 00:54:28,658
- You're just over-dramatic.
- Oh, just fuck off!
602
00:54:31,060 --> 00:54:33,734
Don't you ever talk to me like that again.
603
00:54:35,740 --> 00:54:38,972
And you are such a hypocrite!
604
00:54:40,100 --> 00:54:42,092
Casim, look at me.
605
00:54:43,140 --> 00:54:45,132
Look at me. What's wrong?
606
00:54:45,180 --> 00:54:47,331
You're such a fucking hypocrite!
607
00:54:47,380 --> 00:54:49,372
Look at me!
608
00:54:50,460 --> 00:54:52,895
I'll never forgive you for this.
609
00:54:54,620 --> 00:54:57,499
- You're only upset, only.
- Mum...
610
00:55:55,820 --> 00:55:57,891
I can't go ahead with it.
611
00:56:08,740 --> 00:56:12,780
I'll sell the car. I'll give you the money
back for the extension. I can't do it.
612
00:56:48,020 --> 00:56:52,697
Yeah. What, birthday parties?
Are you having a fucking laugh, mate?
613
00:56:52,740 --> 00:56:57,531
I don't do birthday parties. I've no' been
doing birthday parties for the last ten years.
614
00:56:57,580 --> 00:57:01,699
But listen, if you wanna phone back,
phone me back, but I've got another call.
615
00:57:01,740 --> 00:57:05,654
Listen, my other phone's ringing
so do you want to call back?
616
00:57:05,700 --> 00:57:08,579
I'll speak to you soon. Aye, OK, mate.
Yeah, hello?
617
00:57:10,260 --> 00:57:12,536
Yeah, f lam stuff. Yeah, that's us, yeah.
618
00:57:15,740 --> 00:57:17,936
Aye, I can sort you out
with anything you want.
619
00:57:17,980 --> 00:57:20,859
Mull Of Kintyre, Abba-anything you want,
I'll give you it.
620
00:57:25,220 --> 00:57:27,496
Aye, I can get you a DJ no problem.
621
00:57:27,540 --> 00:57:30,738
The guy you're probably lookin for,
I take it, is Casim.
622
00:57:31,740 --> 00:57:33,732
Er, 750 quid.
623
00:57:34,780 --> 00:57:38,820
That's the fucking deposit, mate,
that's the deposit.
624
00:57:42,780 --> 00:57:45,090
You're actually dressed all right tonight.
625
00:57:45,140 --> 00:57:47,735
- Thank you. Thank God!
- Don't take him on.
626
00:57:47,780 --> 00:57:49,772
My wee sweetheart.
627
00:57:52,660 --> 00:57:55,220
We can't talk about girls.
628
00:57:55,260 --> 00:57:56,455
He's just a lad.
629
00:58:30,500 --> 00:58:32,731
Roisin...
630
00:58:32,780 --> 00:58:34,772
How have you been?
631
00:58:36,420 --> 00:58:38,059
Great.
632
00:58:38,100 --> 00:58:40,376
I didn't want to disturb you.
You looked busy.
633
00:58:42,020 --> 00:58:44,012
Yeah, I'm kept busy.
634
00:58:45,260 --> 00:58:48,139
I don't suppose you...
fancy meeting up sometime?
635
00:58:51,460 --> 00:58:52,894
No.
636
00:58:53,940 --> 00:58:55,932
No, I don't really see the point.
637
00:58:57,620 --> 00:58:59,577
I really miss you.
638
00:59:04,260 --> 00:59:07,492
Roisin... I think about you all the time.
639
00:59:11,740 --> 00:59:13,732
I have to go now.
640
00:59:19,060 --> 00:59:20,892
Thank you.
641
00:59:53,340 --> 00:59:55,332
Thank you.
642
00:59:58,780 --> 01:00:00,931
- Hi, dear. Is that all you want?
- Yes.
643
01:00:00,980 --> 01:00:02,619
47p, please.
644
01:00:06,500 --> 01:00:08,173
- Here you are.
- Thank you.
645
01:00:08,220 --> 01:00:11,054
- You'll manage or you want a bag?
- That's fine, thank you.
646
01:00:11,100 --> 01:00:13,092
OK, thanks very much.
647
01:00:16,740 --> 01:00:18,732
Miss Hanlon.
648
01:00:20,620 --> 01:00:23,260
You don't have a cat, miss, do you?
649
01:00:23,300 --> 01:00:26,338
No.
650
01:00:28,340 --> 01:00:31,538
- Were you here to see Casim, then?
- No, Tahara, I wasn't.
651
01:00:48,300 --> 01:00:52,294
That's much better. It is much better.
You did it a little bit again.
652
01:00:52,340 --> 01:00:54,980
Roisin... Sorry, could I have a word?
653
01:00:55,020 --> 01:00:58,775
Yeah, of course. Do you want to have
a practice? I'll be back in a second.
654
01:01:02,060 --> 01:01:02,937
Hi.
655
01:01:02,980 --> 01:01:06,052
I just noticed that your Certificate
Of Approval is out of date
656
01:01:06,100 --> 01:01:08,376
and we need one to
finalise all the details.
657
01:01:08,420 --> 01:01:13,540
If you could get one, take it to your parish priest,
ask him to sign it, and that's it: Full-time post.
658
01:01:13,580 --> 01:01:15,572
OK, great. Thanks.
659
01:01:30,580 --> 01:01:32,572
Walk.
660
01:01:33,940 --> 01:01:35,932
Walk!
661
01:01:41,020 --> 01:01:43,012
Hello?
662
01:01:44,300 --> 01:01:46,610
Tahara told me you called off the wedding.
663
01:01:48,140 --> 01:01:50,132
And that you've moved out of home.
664
01:01:58,500 --> 01:02:00,492
- Hi.
- Hi.
665
01:02:07,700 --> 01:02:09,976
- What was that for?
- Cos you're a bastard.
666
01:02:10,020 --> 01:02:12,012
And you deserve it.
667
01:02:14,140 --> 01:02:16,609
- You're the bastard.
- I am not.
668
01:02:18,060 --> 01:02:20,052
You're a prick.
669
01:02:20,100 --> 01:02:22,092
Prickette.
670
01:02:22,940 --> 01:02:24,932
Dick.
671
01:02:26,620 --> 01:02:28,612
Dickette.
672
01:02:54,100 --> 01:02:56,740
- I really missed you.
- I missed you.
673
01:02:59,780 --> 01:03:01,772
Let's fuck.
674
01:03:39,700 --> 01:03:41,771
Roisin, you're going to have to duck down.
675
01:03:41,820 --> 01:03:43,812
- Quickly. Seriously.
- Are you serious?
676
01:03:43,860 --> 01:03:45,419
- Seriously.
- Casim...
677
01:03:45,460 --> 01:03:47,929
It's another of my cousin's takeaways.
678
01:03:47,980 --> 01:03:50,495
- That's you.
- That's the last time I'm doing that.
679
01:03:50,540 --> 01:03:53,135
- You have to do it again.
- How many cousins do you have?
680
01:04:09,380 --> 01:04:11,690
- There you go, Miss Hanlon.
- Oh, lovely.
681
01:04:11,740 --> 01:04:13,572
Gulab jamin and ice cream.
682
01:04:13,620 --> 01:04:17,455
- Gulab jamee?
- No, gulab jamin and ice cream.
683
01:04:18,540 --> 01:04:20,850
Thanks very much. What is it?
684
01:04:22,020 --> 01:04:24,535
Gulab jamin and ice cream.
685
01:04:26,780 --> 01:04:28,772
Thank you.
686
01:04:42,060 --> 01:04:44,052
It's my mum.
687
01:04:45,180 --> 01:04:46,819
Hello?
688
01:04:54,660 --> 01:04:57,619
Mum... don't cry, Mum.
689
01:05:05,980 --> 01:05:07,972
Promise, Mum. Look...
690
01:05:10,620 --> 01:05:12,612
Mum, don't cry.
691
01:05:14,780 --> 01:05:16,772
Mum, don't say that.
692
01:05:27,860 --> 01:05:29,852
What's wrong?
693
01:05:29,900 --> 01:05:31,892
She found my dad lying in my bed.
694
01:05:33,660 --> 01:05:35,094
He had a nightmare.
695
01:05:38,460 --> 01:05:40,850
Let me show you something.
696
01:05:48,220 --> 01:05:50,212
- My dad's a twin.
- Is he?
697
01:05:50,260 --> 01:05:52,252
Och, look.
698
01:05:52,300 --> 01:05:54,178
They're lovely.
699
01:05:58,740 --> 01:06:00,732
Where were these taken?
700
01:06:01,580 --> 01:06:04,140
India. Their eighth birthday.
701
01:06:04,180 --> 01:06:07,298
Two months before Partition, 1947.
702
01:06:08,300 --> 01:06:10,257
They were Muslims living in India.
703
01:06:10,300 --> 01:06:12,292
They had to get over to Pakistan.
704
01:06:13,980 --> 01:06:16,176
The Sikhs and Hindus fled the other way.
705
01:06:18,140 --> 01:06:20,132
15 million people on the march.
706
01:06:21,900 --> 01:06:23,892
Plus two.
707
01:06:27,300 --> 01:06:29,576
They said it was like a journey from hell.
708
01:06:30,700 --> 01:06:33,295
The whole fucking place
exploded in hysteria.
709
01:06:34,260 --> 01:06:37,810
Muslims butchered Hindus,
Hindus slaughtered Muslims.
710
01:06:39,420 --> 01:06:42,333
Hundreds and hundreds of thousands
of people died.
711
01:06:48,580 --> 01:06:52,290
Halfway through, they were caught in
an ambush outside a village.
712
01:06:54,140 --> 01:06:56,132
My dad's brother was kidnapped.
713
01:06:58,700 --> 01:07:00,692
He was never, ever seen again.
714
01:07:02,740 --> 01:07:04,732
It's marked my dad for life.
715
01:07:08,180 --> 01:07:10,172
What was his name?
716
01:07:11,220 --> 01:07:13,098
Casim.
717
01:07:17,980 --> 01:07:19,972
I'd love to meet them.
718
01:07:20,900 --> 01:07:22,937
You know, get to know them, slowly.
719
01:07:22,980 --> 01:07:25,893
- Did you ever imagine being a Muslim?
- No.
720
01:07:28,420 --> 01:07:30,491
Under any circumstances?
721
01:07:32,580 --> 01:07:34,139
No.
722
01:07:34,180 --> 01:07:37,491
They can't imagine me being with someone
who's not a Muslim.
723
01:07:37,540 --> 01:07:41,500
I've a friend who's been living with
his girlfriend for seven years.
724
01:07:42,380 --> 01:07:45,771
His parents think there's a bunch of them
who share a flat together.
725
01:07:45,820 --> 01:07:48,335
I couldn't live a lie
like that, Casim. No way.
726
01:07:49,540 --> 01:07:51,532
It's easy for you.
727
01:07:51,580 --> 01:07:53,572
Nothing to lose.
728
01:07:54,460 --> 01:07:57,498
"Can't live a lie". It's a self-indulgence.
729
01:07:57,540 --> 01:07:59,532
What are you talking about?
730
01:07:59,580 --> 01:08:01,651
Do you want me to break with my family?
731
01:08:02,900 --> 01:08:04,653
I mean break forever?
732
01:08:07,780 --> 01:08:09,772
Could you do that with your mum?
733
01:08:13,540 --> 01:08:15,532
And what do you ask of them?
734
01:08:17,780 --> 01:08:19,772
They can't make the jump, Roisin.
735
01:08:19,820 --> 01:08:22,494
- They can't.
- So people can't change?
736
01:08:22,540 --> 01:08:24,372
They're beyond that.
737
01:08:25,420 --> 01:08:29,573
I mean, if they see me living here,
my whole life would be destroyed with them.
738
01:08:32,100 --> 01:08:34,092
So what are we going to do?
739
01:08:35,340 --> 01:08:40,290
Just tell little lies for the
rest of our... time together?
740
01:08:42,380 --> 01:08:44,372
I almost said "lives".
741
01:09:02,300 --> 01:09:05,338
- Hello, I'm here to see Father Chambers.
- Are you expected?
742
01:09:05,380 --> 01:09:09,294
- Yeah, I've got an appointment.
- If you'd like to take a seat, please.
743
01:09:11,140 --> 01:09:14,053
- Can I have your name, please?
- It's Roisin Hanlon.
744
01:09:22,660 --> 01:09:25,175
- Good morning, Father.
- Straight through.
745
01:09:32,060 --> 01:09:34,734
I haven't seen you in Mass for some time,
Roisin.
746
01:09:34,780 --> 01:09:37,454
I take it you've been
attending another parish.
747
01:09:39,020 --> 01:09:42,411
The school have offered me
a permanent position.
748
01:09:42,460 --> 01:09:46,010
Since I'll be moving from a temporary
contract into a full-time post,
749
01:09:46,060 --> 01:09:50,976
I just need my Certificate Of Approval updated,
so I'd be grateful if you'd sign it for me.
750
01:09:52,780 --> 01:09:55,420
And that's it, yes? Simple as that?
751
01:09:55,460 --> 01:09:57,531
Thank you, Father. Goodbye, Father.
752
01:09:57,580 --> 01:10:00,493
I was given this by the Archdiocese.
753
01:10:00,540 --> 01:10:04,534
The appropriate section being the update
of the Educate Scotland Act, 1918.
754
01:10:04,580 --> 01:10:09,530
In particular, the amendments of 1989,
schedule 10, paragraph 8.
755
01:10:10,380 --> 01:10:14,340
"Each teacher shall be approved
as to his religious belief and character"
756
01:10:14,380 --> 01:10:16,372
by the representative of the Church
757
01:10:16,420 --> 01:10:19,492
"in whose interest the
school is being conducted."
758
01:10:20,900 --> 01:10:24,211
What do you think is the rationale behind
Catholic schools?
759
01:10:26,020 --> 01:10:30,617
"It is a community of faith
where pupils and teachers work together,
760
01:10:30,660 --> 01:10:34,449
recognising that they share
the same Christian values."
761
01:10:36,100 --> 01:10:40,219
What do you make of that?
That is the law of the land.
762
01:10:42,620 --> 01:10:44,930
I wasn't aware of the details, Father.
763
01:10:44,980 --> 01:10:47,449
It's even more specific than you think.
764
01:10:48,420 --> 01:10:53,131
As parish priest, I have to satisfy myself
that the teacher in question
765
01:10:53,180 --> 01:10:57,060
"is giving public witness to the faith
in their daily lives."
766
01:10:57,100 --> 01:10:59,660
Now, that is quite clear, Roisin.
767
01:11:01,300 --> 01:11:03,690
OK... I'm not going to
beat around the bush.
768
01:11:05,420 --> 01:11:07,139
Are you living with a man?
769
01:11:07,180 --> 01:11:08,819
Sorry?
770
01:11:08,860 --> 01:11:12,456
Are you having sex outside of marriage?
771
01:11:12,500 --> 01:11:15,015
- That's none of your business.
- It is my business.
772
01:11:15,060 --> 01:11:17,052
You've not been listening.
773
01:11:17,100 --> 01:11:21,299
I have a responsibility to the parents
of those Catholic children that you teach.
774
01:11:21,340 --> 01:11:25,653
I am a priest. I'm not some 9-to-5 bureaucrat
who's here just to rubber-stamp things.
775
01:11:25,700 --> 01:11:28,295
What are you thinking?
You think you can get into bed
776
01:11:28,340 --> 01:11:31,060
with any Tom, Dick or Mohammed
and teach Catholic kids?
777
01:11:31,100 --> 01:11:33,774
- What did you say?
- You heard fine well what I said!
778
01:11:33,820 --> 01:11:36,016
- Who told you that?
- None of your business!
779
01:11:36,060 --> 01:11:40,054
None of my business? I'm sorry, but
this is my life you're talking about.
780
01:11:40,100 --> 01:11:43,172
It's my... my job, my career!
781
01:11:43,220 --> 01:11:47,658
And who do you think you are to speak to me
like I'm your housekeeper or some altar boy?
782
01:11:47,700 --> 01:11:50,169
I am your parish priest!
783
01:11:50,220 --> 01:11:53,531
I'll speak to you in whatever
manner I see fit! Now, sit down!
784
01:11:53,580 --> 01:11:58,291
If you want to keep this job
of yours, I suggest you take a seat!
785
01:11:58,340 --> 01:12:00,013
Now! Sit!
786
01:12:02,580 --> 01:12:04,572
Now...
787
01:12:04,620 --> 01:12:09,854
Let's both take a deep breath and see
if we can sort this out amicably now.
788
01:12:09,900 --> 01:12:13,018
I do not doubt for a second
that you are a wonderful teacher.
789
01:12:13,060 --> 01:12:17,976
In fact, I've got letters from the school saying
so, but I have to listen to my conscience.
790
01:12:18,020 --> 01:12:23,140
In the eyes of the Catholic Church,
you are still a married woman.
791
01:12:23,180 --> 01:12:26,298
Now, you're a young woman.
You can apply for annulment.
792
01:12:27,060 --> 01:12:29,256
This boy you're living
with, is he a Catholic?
793
01:12:31,380 --> 01:12:33,576
Would he consider becoming a Catholic?
794
01:12:35,460 --> 01:12:38,180
- We haven't spoken about it.
- Well, I suggest you do.
795
01:12:38,220 --> 01:12:42,931
And anyway, even if he doesn't want to become
a Catholic, we're not living in the Dark Ages.
796
01:12:42,980 --> 01:12:46,178
When you get an annulment,
you can get a special dispensation
797
01:12:46,220 --> 01:12:49,770
and then you can get married
on the condition that you both vow
798
01:12:49,820 --> 01:12:52,779
that you will bring up your
children as Catholics.
799
01:12:52,820 --> 01:12:54,812
Now, in the meantime...
800
01:12:54,860 --> 01:12:57,455
you cannot live in sin
801
01:12:57,500 --> 01:13:03,451
and come in here and ask me to rubber-stamp
it or give you some seal of approval.
802
01:13:03,500 --> 01:13:06,572
You might not like that,
but that's simply the way it is.
803
01:13:07,620 --> 01:13:11,739
The faith of our fathers is not for the
faint-hearted. I'll give you some advice.
804
01:13:11,780 --> 01:13:15,535
You go home, you kick him out
and you get married.
805
01:13:15,580 --> 01:13:20,097
And if you're not prepared to do that,
I suggest you go and teach the Protestants.
806
01:13:36,820 --> 01:13:40,177
He was rude, he was patronising...
807
01:13:41,780 --> 01:13:44,375
He was horrible. The whole
thing was horrible.
808
01:13:45,380 --> 01:13:49,613
I mean, it's an ordinary school, supported
100% by public taxes. Our taxes at that.
809
01:13:49,660 --> 01:13:52,858
What my private life has to do
with anything I've no idea.
810
01:13:52,900 --> 01:13:54,698
"Living in sin".
811
01:13:54,740 --> 01:13:56,459
Fucking cheek of him.
812
01:13:57,940 --> 01:14:00,216
What would your mum have made of all this?
813
01:14:00,260 --> 01:14:03,537
Oh, God, I don't know.
I mean, she would have supported me,
814
01:14:03,580 --> 01:14:07,176
and she probably would have said,
"I just want you to be happy, Roisin."
815
01:14:07,220 --> 01:14:11,419
Then probably a day or two later, she would
have said, "What about the children?"
816
01:14:11,460 --> 01:14:14,578
That's what everybody's going
to be thinking, isn't it?
817
01:14:14,620 --> 01:14:16,532
What colour are they going to be?
818
01:14:16,580 --> 01:14:19,732
Are they going to be circumcised?
Which school will they go to?
819
01:14:19,780 --> 01:14:22,534
What religious stamp
are you going to stick to them?
820
01:14:22,580 --> 01:14:25,971
They're fucking bigots, all of them.
They drive me fucking insane.
821
01:14:26,020 --> 01:14:30,299
If it's not the Holy Willy priest
and his cronies on one side,
822
01:14:30,340 --> 01:14:34,300
it's your dad and the fucking mullahs
on the other and we're stuck in the middle.
823
01:14:34,340 --> 01:14:35,899
Don't say that, Roisin.
824
01:14:35,940 --> 01:14:38,535
- Don't call my dad a bigot.
- Well, what is he, then?
825
01:14:38,580 --> 01:14:41,812
- He could be a lot of things but he's not a bigot.
- You said so yourself.
826
01:14:41,860 --> 01:14:44,329
- You don't know him.
- You said he'd look through me.
827
01:14:44,380 --> 01:14:46,770
He's not a bigot. You
don't know him, Roisin.
828
01:14:46,820 --> 01:14:50,291
- You're too scared to introduce us.
- You're white. You don't understand.
829
01:15:00,500 --> 01:15:02,492
Sign it.
830
01:15:04,140 --> 01:15:06,609
- Is that my resignation?
- Your contract.
831
01:15:06,660 --> 01:15:09,971
- I haven't got the Certificate Of Approval.
- I don't care.
832
01:15:11,620 --> 01:15:14,499
- This is your head on the line, Michael.
- I said...
833
01:15:15,580 --> 01:15:17,139
sign it.
834
01:15:17,180 --> 01:15:19,456
You do know I'm still living with him...?
835
01:15:19,500 --> 01:15:22,971
That's none of my business, Roisin,
and, as far as I'm concerned,
836
01:15:23,020 --> 01:15:27,936
it's none of that old fanatic's business
either. You've done a first-class job here.
837
01:15:27,980 --> 01:15:31,052
Look, do I have to forge
that signature for you?
838
01:15:31,100 --> 01:15:32,500
No.
839
01:15:55,060 --> 01:15:57,052
Excuse me.
840
01:15:57,100 --> 01:15:59,774
- Are you Miss... Hanlon?
- Yeah.
841
01:16:00,780 --> 01:16:03,693
My name's Rukhsana Khan.
I'm Casim's older sister.
842
01:16:03,740 --> 01:16:05,015
Hi.
843
01:16:05,060 --> 01:16:08,371
Erm... is it possible to have...
have a chat with you?
844
01:16:08,420 --> 01:16:10,412
Yeah, sure. Do you want to come up?
845
01:16:10,460 --> 01:16:12,497
Could we go elsewhere?
846
01:16:16,300 --> 01:16:18,292
- Tea?
- Thanks.
847
01:16:18,340 --> 01:16:19,979
Thanks.
848
01:16:20,020 --> 01:16:22,012
That's great. Thanks.
849
01:16:29,740 --> 01:16:32,778
Roisin, you must be wondering
why I've asked to...
850
01:16:32,820 --> 01:16:35,016
Well, I've come to see you, I suppose.
851
01:16:35,060 --> 01:16:37,177
You must think this is very odd, but...
852
01:16:37,220 --> 01:16:42,295
basically, I feel that I had to talk to you
because of what's going on just now with my family.
853
01:16:42,340 --> 01:16:44,138
Erm...
854
01:16:45,940 --> 01:16:48,330
Casim's left home and he's living with you.
855
01:16:48,380 --> 01:16:53,136
And erm... as far as my family's concerned
and my community's concerned,
856
01:16:53,180 --> 01:16:56,218
it's brought a great deal
of shame on all of us.
857
01:16:56,260 --> 01:16:59,731
You see, we have this
concept called "izzat"...
858
01:17:00,780 --> 01:17:03,136
which I guess is family honour,
859
01:17:03,180 --> 01:17:05,854
and that's really, really
important to people.
860
01:17:05,900 --> 01:17:11,180
And my parents, all their life, have worked
very, very hard to maintain that, to keep that.
861
01:17:11,220 --> 01:17:14,418
And they've built up respect and trust
in the community.
862
01:17:16,620 --> 01:17:20,216
And what Casim has done
has basically taken that away.
863
01:17:21,220 --> 01:17:22,893
And not only that...
864
01:17:24,500 --> 01:17:27,254
I don't know if Casim told you, but...
865
01:17:29,420 --> 01:17:31,776
I met Amar through my family...
866
01:17:32,900 --> 01:17:36,177
and we got on really well,
our families got on really well.
867
01:17:36,220 --> 01:17:37,973
We were very fond of each other.
868
01:17:39,660 --> 01:17:43,131
In the short time that we've known
each other, we feel very strongly.
869
01:17:43,180 --> 01:17:45,172
And we both want to get married.
870
01:17:47,820 --> 01:17:49,812
But because of what Casim's done...
871
01:17:52,820 --> 01:17:55,858
his mother phoned up
and cancelled the wedding.
872
01:18:00,940 --> 01:18:02,932
I love your brother.
873
01:18:04,260 --> 01:18:06,252
Why can't you accept that?
874
01:18:07,180 --> 01:18:09,172
For how long?
875
01:18:11,220 --> 01:18:13,212
I... I don't know.
876
01:18:14,260 --> 01:18:16,252
When will you know?
877
01:18:16,300 --> 01:18:18,417
When everybody's lives are fucked up?
878
01:18:18,460 --> 01:18:20,577
Can't you understand what's going on?
879
01:18:21,380 --> 01:18:24,817
Can't you understand that,
because of your... love,
880
01:18:24,860 --> 01:18:28,251
that so many people's lives
are being destroyed?
881
01:18:30,580 --> 01:18:32,697
You clearly don't understand, do you?
882
01:18:35,260 --> 01:18:37,616
Roisin, I'm just going to ask you straight.
883
01:18:37,660 --> 01:18:39,652
Will you leave my brother?
884
01:18:42,340 --> 01:18:44,491
Please will you leave my brother?
885
01:18:46,660 --> 01:18:48,652
No.
886
01:19:50,980 --> 01:19:52,972
Roisin, can I have a word with you?
887
01:20:01,620 --> 01:20:04,499
I need to have a quick word with you.
Come over here.
888
01:20:04,540 --> 01:20:06,532
Away from the classroom.
889
01:20:06,580 --> 01:20:09,414
Roisin... I am so sorry.
890
01:20:09,460 --> 01:20:14,091
I have just had a call from the Director
Of Education and I'm afraid you're out,
891
01:20:14,140 --> 01:20:16,132
and I'm in a bit of trouble.
892
01:20:16,180 --> 01:20:20,174
They're going to move you on
to a non-denominational school on Monday,
893
01:20:20,220 --> 01:20:22,451
so I'm afraid this is your last day.
894
01:20:24,260 --> 01:20:26,252
This is ridiculous.
895
01:20:27,260 --> 01:20:29,058
I-I agree.
896
01:20:29,940 --> 01:20:32,057
So I start in another school on Monday.
897
01:20:33,060 --> 01:20:34,699
Yes, I'm afraid so.
898
01:20:35,700 --> 01:20:38,898
What about the students?
Can I not work till the end of the term?
899
01:20:38,940 --> 01:20:42,331
I know. I know, and I regret that bitterly,
but I'm afraid...
900
01:20:42,380 --> 01:20:46,169
all you can do is go back in there
and say that you're having to leave.
901
01:20:47,020 --> 01:20:49,012
And this'll be the last day.
902
01:20:49,820 --> 01:20:51,812
It's shocking, I know.
903
01:20:51,860 --> 01:20:54,056
And they will be as disappointed as I am.
904
01:21:14,540 --> 01:21:17,260
- Hello?
- Casim, move your fucking arse!
905
01:21:17,300 --> 01:21:19,019
Get down the stairs, right?
906
01:21:19,060 --> 01:21:21,336
- Or we're gonna fuck up this whole deal.
- OK.
907
01:21:21,380 --> 01:21:24,214
- Give me a minute. I'm coming.
- How many minutes? An hour?
908
01:21:24,260 --> 01:21:26,536
- Give me a minute.
- You wee dick! Move it!
909
01:21:26,580 --> 01:21:29,652
I need to go.
We're meeting those backers from London.
910
01:21:29,700 --> 01:21:33,694
- Can you postpone?
- We're picking them up at the airport just now.
911
01:21:33,740 --> 01:21:36,255
Why don't you give him the plans?
He can go on his own.
912
01:21:36,300 --> 01:21:38,292
He needs me to come along with him.
913
01:21:38,340 --> 01:21:41,174
Well... I kind of need you here, Casim.
I lost my job today.
914
01:21:41,220 --> 01:21:43,735
I'll be back in a couple of hours.
It won't take long.
915
01:21:44,780 --> 01:21:46,772
If it's not Hammid, it's the priest.
916
01:21:46,820 --> 01:21:50,336
- If it's not the priest, it's your bloody sister.
- My sister's OK.
917
01:21:50,380 --> 01:21:54,010
She's OK? She asked me to leave you.
918
01:21:54,060 --> 01:21:57,053
Roisin, I need to go. It's important to me.
919
01:21:57,100 --> 01:21:59,092
And this is important to me.
920
01:21:59,140 --> 01:22:02,338
I've tried to understand your
sister, Casim, I really have.
921
01:22:02,380 --> 01:22:05,054
I've tried to understand
your whole family, in fact.
922
01:22:05,100 --> 01:22:09,219
If your dad's so great, I don't see why he
can't start treating me like a human being.
923
01:22:09,260 --> 01:22:12,458
- If you'd been in his shoes you wouldn't judge...
- Here we go again.
924
01:22:12,500 --> 01:22:14,890
"Here we go again? Here we go again?"
925
01:22:14,940 --> 01:22:17,057
Have you ever had a dog set on you, Roisin?
926
01:22:17,100 --> 01:22:21,014
Have a group of kids chasing after you,
making monkey noises? I don't think so.
927
01:22:21,060 --> 01:22:24,132
You have any idea how many times
he had to keep his mouth shut?
928
01:22:24,180 --> 01:22:27,571
The humiliation, the insults he's
been through? No, none whatsoever.
929
01:22:28,620 --> 01:22:30,612
Have you ever been spat on, in fact?
930
01:22:30,660 --> 01:22:34,017
Just ask Rukhsana what it feels like
to have a grog run down her face.
931
01:22:34,060 --> 01:22:37,736
- OK, so there's racist bastards out there.
- I saw my father stabbed.
932
01:22:37,780 --> 01:22:39,737
He nearly bled to death in my arms.
933
01:22:39,780 --> 01:22:42,215
So excuse fucking me.
934
01:22:50,260 --> 01:22:52,252
Fucking coming, mate! Wait!
935
01:22:53,260 --> 01:22:54,774
That's not fair, Casim.
936
01:22:54,820 --> 01:22:56,812
It's not my fault.
937
01:22:56,860 --> 01:23:00,934
And it's not my family's fault
if they're treated like Paki foreigners,
938
01:23:00,980 --> 01:23:03,290
not quite up to the mark.
939
01:23:11,540 --> 01:23:13,293
I need to go, Roisin.
940
01:23:15,420 --> 01:23:17,889
- It's really important I meet them.
- Stay.
941
01:23:17,940 --> 01:23:21,536
- I'll be back as soon as I can.
- Casim, I'm asking you to stay, please.
942
01:23:21,580 --> 01:23:25,096
- It's our backers from London.
- Yeah, I know that, but I'm a...
943
01:23:25,140 --> 01:23:27,735
If they like us, it's our big chance.
944
01:23:27,780 --> 01:23:31,057
Maybe your sister's right.
Maybe we shouldn't be with each other.
945
01:23:31,100 --> 01:23:32,978
- Maybe we shouldn't.
- Fuck you, then.
946
01:23:33,020 --> 01:23:35,012
- Fuck off, then.
- Whatever.
947
01:23:35,940 --> 01:23:37,374
Dick.
948
01:24:19,020 --> 01:24:21,012
Roisin?
949
01:24:24,220 --> 01:24:26,610
Roisin, can you take the chain off, please?
950
01:24:32,220 --> 01:24:34,212
Is everything OK?
951
01:24:34,260 --> 01:24:37,810
- She's not answering her mobile. It's off.
- Still not got hold of her?
952
01:24:37,860 --> 01:24:40,932
Here, babes. Don't worry.
Maybe she's gone out or something.
953
01:24:40,980 --> 01:24:42,972
OK? Don't worry.
954
01:24:48,060 --> 01:24:51,451
Hi, Roisin. If you're in,
please pick up the phone at least.
955
01:24:51,500 --> 01:24:54,413
I can't call you on your mobile
cos it's off. I'm so sorry.
956
01:24:54,460 --> 01:24:57,134
I feel like shit. I promise
I'll make it up to you.
957
01:24:57,180 --> 01:25:00,139
If you're making me squirm, it's working.
I deserve it.
958
01:25:00,180 --> 01:25:03,537
I've got some good news.
They're putting up the money for the club.
959
01:25:03,580 --> 01:25:06,459
We're going out to celebrate.
I can't do that without you.
960
01:25:06,500 --> 01:25:08,696
I'll have no-one to spin
on the dance floor.
961
01:25:08,740 --> 01:25:12,939
Please phone me when you get back in,
but if you're in, please pick up for me.
962
01:25:12,980 --> 01:25:14,972
See you soon, my durdou.
963
01:25:24,900 --> 01:25:27,779
- Casim...
- What?
964
01:25:27,820 --> 01:25:30,619
- That was your mum on the phone.
- What did she say?
965
01:25:30,660 --> 01:25:34,939
That you're always engaged. She's trying
to get hold of you. Phone her back.
966
01:25:34,980 --> 01:25:38,257
- Anything else?
- Well, she's not going to tell me.
967
01:25:38,300 --> 01:25:40,292
Give her a wee phone.
968
01:25:43,340 --> 01:25:45,332
Hello, Tahara?
969
01:25:46,180 --> 01:25:48,172
Wh...
970
01:25:49,340 --> 01:25:51,332
Tahara, are you still there?
971
01:25:52,900 --> 01:25:54,892
What was that?
972
01:25:54,940 --> 01:25:56,454
She got cut off.
973
01:25:56,500 --> 01:25:59,493
Might have been bad reception.
Don't worry about it.
974
01:25:59,540 --> 01:26:01,532
No, I was calling the house phone.
975
01:26:01,580 --> 01:26:04,778
I think it might have
something to do with your mum, no?
976
01:26:07,620 --> 01:26:10,818
Hi, Miss Hanlon,
this is Rukhsana Khan, Casim's sister.
977
01:26:10,860 --> 01:26:13,375
I was hoping that I could,
erm, meet up with you.
978
01:26:14,140 --> 01:26:16,132
Hello?
979
01:26:17,220 --> 01:26:19,212
Hi.
980
01:26:19,260 --> 01:26:21,729
It's Rukhsana here. Can I ask you a favour?
981
01:26:21,780 --> 01:26:23,772
What is it?
982
01:26:23,820 --> 01:26:25,300
I need to show you something.
983
01:26:25,340 --> 01:26:27,332
Show me what?
984
01:26:27,380 --> 01:26:31,169
Well, it's difficult to explain over
the phone. Could I pick you up?
985
01:26:56,220 --> 01:26:57,939
How nice to see you, Casim.
986
01:26:57,980 --> 01:27:02,099
- Is everything all right?
- Oh, fine. Everything is fine. But we miss you.
987
01:27:03,020 --> 01:27:04,818
Gosh, how nice to see you.
988
01:27:07,060 --> 01:27:09,575
Ah, leave it... Leave it.
989
01:27:09,620 --> 01:27:11,612
What do you think of it?
990
01:27:11,660 --> 01:27:14,573
- Is Tahara OK?
- Tahara, she's in her room studying.
991
01:27:14,620 --> 01:27:16,612
Come on. She's fine.
992
01:27:16,660 --> 01:27:20,370
And... What do you think of it?
We got it finished.
993
01:27:20,420 --> 01:27:24,016
- All done?
- Oh, aye. Come on, I'll show you inside of it.
994
01:27:25,380 --> 01:27:27,611
There you are. All finito.
995
01:27:30,740 --> 01:27:32,732
This is your fitted kitchen.
996
01:27:35,500 --> 01:27:37,332
See?
997
01:27:37,380 --> 01:27:39,372
Real McKay stuff.
998
01:27:43,700 --> 01:27:46,772
And Casim, see that? Real pine wood.
999
01:27:49,740 --> 01:27:53,336
And your sister Rukhsana thought
you would need the internet stuff.
1000
01:27:53,380 --> 01:27:55,849
- What do you call it?
- Laptop.
1001
01:27:55,900 --> 01:27:58,096
Aye. There you are. It's all yours.
1002
01:28:10,900 --> 01:28:14,018
- Why are we stopped here?
- Erm... this is our house.
1003
01:28:14,060 --> 01:28:15,619
Erm...
1004
01:28:20,500 --> 01:28:22,492
What am I doing here, Rukhsana?
1005
01:28:24,060 --> 01:28:26,052
Just... Just wait and see.
1006
01:28:28,380 --> 01:28:30,372
That's Amar there.
1007
01:28:31,620 --> 01:28:34,260
That's the extension
my father's been working on.
1008
01:28:34,300 --> 01:28:36,292
He was completely obsessed with it.
1009
01:28:37,300 --> 01:28:39,292
Well, are we going to go in or just...
1010
01:28:40,700 --> 01:28:43,215
Just... Just... That's my mum.
1011
01:28:45,460 --> 01:28:48,612
- She's missed Casim so much.
- Is that Casim?
1012
01:28:55,020 --> 01:28:57,012
Are we gonna go and meet them?
1013
01:28:58,820 --> 01:29:00,812
Just wait one second.
1014
01:29:32,540 --> 01:29:34,497
Who are they?
1015
01:29:34,540 --> 01:29:38,250
That's erm... Jasmine. Casim's fiancรฉe.
1016
01:29:38,300 --> 01:29:41,771
Och, for fuck's sake, Rukhsana!
What the fuck am I doing here?
1017
01:29:41,820 --> 01:29:44,813
What are you trying to do?
Just rub it in my face, is it?
1018
01:29:47,700 --> 01:29:50,169
- I didn't meant to upset you.
- Oh, did you not?
1019
01:29:50,220 --> 01:29:52,371
What do you think you're
trying to do to me?
1020
01:29:52,420 --> 01:29:54,093
My intention's not to upset you.
1021
01:29:54,140 --> 01:29:57,690
I just want you to see what's going on,
how we live, what our family's like.
1022
01:29:58,740 --> 01:30:01,460
Can't you see that this'll
all be destroyed if...
1023
01:30:02,460 --> 01:30:04,577
I was told that the wedding is off.
1024
01:30:04,620 --> 01:30:06,816
- Is the wedding off?
- No.
1025
01:30:06,860 --> 01:30:09,739
You'll see.
Casim will go ahead with the marriage.
1026
01:30:14,540 --> 01:30:16,532
His family's very important to him.
1027
01:30:21,820 --> 01:30:24,619
So what is this?
Are you just gonna leave me here
1028
01:30:24,660 --> 01:30:26,697
like a fucking eejit and rub it in my face?
1029
01:30:26,740 --> 01:30:30,654
My intention is to show you what's going on
here and show you that that's my family.
1030
01:30:30,700 --> 01:30:32,578
I care about them, OK?
1031
01:30:32,620 --> 01:30:35,260
I am not prepared to give all that up
plus Amar up
1032
01:30:35,300 --> 01:30:39,613
for someone who doesn't even know
they're going to love my brother next week.
1033
01:30:39,660 --> 01:30:43,654
You're fucked, Rukhsana. You and
your whole fucking family is fucked!
1034
01:31:23,780 --> 01:31:25,180
What did I say before I left?
1035
01:31:32,260 --> 01:31:35,059
Casim, I've tried to tell you
but they've got my mobile.
1036
01:31:35,100 --> 01:31:37,012
- They've got Roisin outside.
- What?
1037
01:31:37,060 --> 01:31:41,020
- They've got Roisin outside in the car!
- Casim! Stand still!
1038
01:31:41,060 --> 01:31:43,052
Hey! Come back here!
1039
01:31:43,100 --> 01:31:46,172
What the fuck's going on?
1040
01:31:46,220 --> 01:31:49,816
- You come back here!
- I don't know. She's gone.
1041
01:31:49,860 --> 01:31:52,250
I can't fucking believe this.
What's going on?
1042
01:31:52,300 --> 01:31:54,417
- Come here!
- She's gone.
1043
01:31:54,460 --> 01:31:55,735
Where is she?
1044
01:31:57,740 --> 01:32:00,414
- No, I'm not coming back anywhere.
- Forget her!
1045
01:32:04,540 --> 01:32:07,931
- Rukhsana, take your mum inside.
- Is this some sort of fucking joke?
1046
01:32:07,980 --> 01:32:11,212
I may not be as clever and educated
like you are, but I'm your father.
1047
01:32:11,260 --> 01:32:13,570
Please try to understand. Right? Listen.
1048
01:32:13,620 --> 01:32:16,010
See, you could be with them 100 years.
1049
01:32:16,060 --> 01:32:20,100
They'll still call you "black bastard".
Right? You're still the same to them.
1050
01:32:20,140 --> 01:32:22,575
Think of 25 years down the road.
1051
01:32:22,620 --> 01:32:27,900
What happens when you don't have your health,
your money, your resources, your business?
1052
01:32:27,940 --> 01:32:31,297
- What happens? She'll kick you out.
- You don't know that, Dad.
1053
01:32:31,340 --> 01:32:34,412
Listen, don't let a cheap goree
come between us.
1054
01:32:34,460 --> 01:32:37,737
They throw you out in the street.
She'll find another man.
1055
01:32:37,780 --> 01:32:39,578
What about values? Right?
1056
01:32:39,620 --> 01:32:42,294
What about your culture?
Your religion? Right?
1057
01:32:42,340 --> 01:32:43,660
Listen to your mum.
1058
01:32:43,700 --> 01:32:46,534
We're your parents. We'll die for you.
1059
01:32:46,580 --> 01:32:50,290
We'll do anything for you. You're
our only son. You're our future.
1060
01:32:50,340 --> 01:32:51,979
Respect my choice, then, Dad!
1061
01:32:52,020 --> 01:32:54,899
That's all I ask of you.
Respect my fucking choice!
1062
01:32:54,940 --> 01:32:57,694
We do! You don't understand that. Right?
1063
01:32:57,740 --> 01:33:01,620
Meet her. Her name's Roisin. Meet her, talk
to her, get to know her. Can you do that?
1064
01:33:02,620 --> 01:33:06,409
- Listen, I'll ask you one more time.
- You're not asking me, you're telling me.
1065
01:33:06,460 --> 01:33:10,056
You've done that your whole life.
Your whole fucking life you've told me.
1066
01:33:10,100 --> 01:33:13,491
- Don't swear like that to me.
- Just give her a chance. Give her a chance!
1067
01:33:13,540 --> 01:33:14,860
Casim!
1068
01:33:14,900 --> 01:33:16,892
Come back!
1069
01:33:16,940 --> 01:33:18,932
Oh, God!
1070
01:33:18,980 --> 01:33:20,812
Hey, you bastard, you!
1071
01:33:20,860 --> 01:33:23,614
Hey! You do that for them!
1072
01:33:23,660 --> 01:33:26,255
Bastard! Bastard!
1073
01:33:26,300 --> 01:33:28,860
Bastard! Bastards!
1074
01:33:28,900 --> 01:33:30,892
Stop it!
1075
01:33:32,060 --> 01:33:36,339
Bastards! Come on! Fucking do that, eh?
1076
01:33:41,780 --> 01:33:43,772
Roisin?
1077
01:33:44,940 --> 01:33:46,932
Roisin?
1078
01:34:22,980 --> 01:34:26,417
- How's your hand?
- It's better. It's better.
1079
01:34:29,460 --> 01:34:31,452
Dad...
1080
01:34:32,500 --> 01:34:37,370
I know how you feel about...
me wanting to be a journalist.
1081
01:34:37,420 --> 01:34:40,015
And about Edinburgh University.
1082
01:34:40,060 --> 01:34:44,612
I just want you to know that...
I really want to go.
1083
01:34:45,700 --> 01:34:47,692
And I'm going to go.
1084
01:34:47,740 --> 01:34:49,811
And I'm gonna keep speaking to Casim.
1085
01:34:49,860 --> 01:34:53,251
I can't not speak to him. He's my brother.
1086
01:35:01,180 --> 01:35:03,172
Thanks, Mum.
1087
01:36:28,660 --> 01:36:31,175
I've been looking for
you everywhere, Roisin.
1088
01:36:31,220 --> 01:36:32,973
I went to a bar.
1089
01:36:33,020 --> 01:36:35,012
Several, actually.
1090
01:36:36,060 --> 01:36:39,337
Nearly fucked a complete stranger.
Can you believe that?
1091
01:36:41,060 --> 01:36:43,529
I felt a tad lonely, to be honest.
1092
01:36:47,220 --> 01:36:49,212
Have you come to pick up your stuff?
1093
01:36:52,340 --> 01:36:54,332
That depends.
1094
01:36:55,780 --> 01:36:57,772
What on?
1095
01:37:00,100 --> 01:37:02,092
Whether you'll grow tired of me.
1096
01:37:05,020 --> 01:37:07,012
Absolutely.
1097
01:37:08,540 --> 01:37:10,532
Will you throw me out if I get sick?
1098
01:37:10,580 --> 01:37:12,537
Definitely.
1099
01:37:12,580 --> 01:37:14,572
Watch too much telly?
1100
01:37:14,620 --> 01:37:16,179
Most certainly.
1101
01:37:16,220 --> 01:37:17,973
Become bankrupt and penniless?
1102
01:37:18,020 --> 01:37:19,739
Without a doubt.
1103
01:37:20,580 --> 01:37:22,572
If I get depressed and lose my mind?
1104
01:37:22,620 --> 01:37:24,259
I'll send you a card.
1105
01:37:26,500 --> 01:37:29,379
- Better pick up my stuff, then.
- Yeah, you'd better.
1106
01:37:30,860 --> 01:37:32,852
And what about...
1107
01:37:34,380 --> 01:37:39,580
when I get very, very,
very old, Miss Hanlon?
1108
01:37:42,380 --> 01:37:44,372
I'll let you know.
1109
01:37:55,340 --> 01:37:57,332
Crazy durdou.
1110
01:37:59,420 --> 01:38:01,412
Smelly goree.
89661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.