All language subtitles for A.Month.in.the.Country.1987.720p.BDRip.x264.DD.SRT-EA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,385 --> 00:01:38,386 - Billy! 2 00:01:48,188 --> 00:01:49,189 Billy. 3 00:01:54,110 --> 00:01:55,111 Billy. 4 00:02:07,999 --> 00:02:12,879 Shut the door. 5 00:04:23,343 --> 00:04:25,386 Oxgodby! 6 00:04:34,437 --> 00:04:36,457 - You've gotta be rearing soaked. 7 00:04:36,481 --> 00:04:38,984 Right down to the skin, they say. 8 00:04:59,170 --> 00:05:00,463 - Ticket please! 9 00:05:07,137 --> 00:05:09,073 Hey, you can borrow me umbrella if thou wants. 10 00:05:09,097 --> 00:05:10,324 - What? 11 00:05:10,348 --> 00:05:12,558 - I said you can borrow me umbrella. 12 00:05:13,684 --> 00:05:14,454 - Oh, that's all right. 13 00:05:14,478 --> 00:05:16,497 I'm not going far. 14 00:05:16,521 --> 00:05:19,357 - Cup of tea then, in the station house? 15 00:05:20,608 --> 00:05:23,295 - Thank you, but I have an appointment. 16 00:05:23,319 --> 00:05:24,529 - Aye, I know. 17 00:05:25,488 --> 00:05:27,466 You've come to the church, haven't ya? 18 00:05:27,490 --> 00:05:30,219 Well, if you don't find what you're looking for there, 19 00:05:30,243 --> 00:05:31,912 come and see us other lot at chapel. 20 00:05:33,246 --> 00:05:34,372 - Thank you. 21 00:05:59,022 --> 00:06:00,023 Bugger it! 22 00:08:04,605 --> 00:08:05,606 - What were you doing? 23 00:08:06,566 --> 00:08:08,460 Just now, outside? 24 00:08:08,484 --> 00:08:13,489 - Oh, checking the rain gutters, the downpipes. 25 00:08:16,159 --> 00:08:17,053 - Why? 26 00:08:17,077 --> 00:08:20,890 - Because if they were no good, there would've been no point 27 00:08:20,914 --> 00:08:22,207 in my bothering to come in. 28 00:08:23,749 --> 00:08:27,337 It would have been destroyed, you see? 29 00:08:28,796 --> 00:08:31,733 - Oh, well, if you'd waited to ask me, 30 00:08:31,757 --> 00:08:34,635 I could've told you they're all functioning perfectly. 31 00:08:35,761 --> 00:08:37,930 You could've saved yourself a run in the rain. 32 00:08:47,898 --> 00:08:49,484 I'm Keach, by the way. 33 00:08:50,818 --> 00:08:54,739 Reverend J. G. Keach. 34 00:08:56,866 --> 00:08:58,033 It was I who wrote you. 35 00:08:59,494 --> 00:09:01,930 If you're Mr. Birkin, that is. 36 00:09:01,954 --> 00:09:03,932 I take it you are. 37 00:09:03,956 --> 00:09:04,957 - Yes. 38 00:09:13,549 --> 00:09:16,552 - At what time did you leave London? 39 00:09:21,224 --> 00:09:22,225 - 11 o'clock. 40 00:09:24,059 --> 00:09:26,247 - I see that in your anxiety to check the gutters, 41 00:09:26,271 --> 00:09:28,606 you didn't take time to drop your things off? 42 00:09:34,028 --> 00:09:36,132 Where do you intend to stay? 43 00:09:36,156 --> 00:09:37,323 - Well I thought here. 44 00:09:42,287 --> 00:09:43,555 - Here? 45 00:09:43,579 --> 00:09:45,456 Where here? 46 00:09:48,126 --> 00:09:49,853 - What about the belfry? 47 00:09:49,877 --> 00:09:51,045 - The belfry? 48 00:09:53,381 --> 00:09:58,093 I can't say that appeals to me, having somebody live in the belfry. 49 00:09:59,387 --> 00:10:03,117 Shouldn't you take lodgings, a room in the Shepherd's Arms. 50 00:10:03,141 --> 00:10:05,119 - I'm a bit short, you see? 51 00:10:05,143 --> 00:10:06,245 - Oh, I see. 52 00:10:06,269 --> 00:10:07,520 Well then, in that case. 53 00:10:09,605 --> 00:10:11,041 But I should warn you that ropes pass 54 00:10:11,065 --> 00:10:13,693 through the belfry floor when Mossop rings them. 55 00:10:17,947 --> 00:10:18,989 - I don't mind. 56 00:10:21,451 --> 00:10:22,618 - Very well then. 57 00:10:48,143 --> 00:10:52,357 What period is it supposed to be, the mural, the wall painting? 58 00:10:54,024 --> 00:10:57,152 - Oh, I would guess about 1430 or something like that. 59 00:10:59,154 --> 00:11:03,618 The survivors avoided hellfire by donating wall paintings to churches. 60 00:11:08,206 --> 00:11:09,850 It's impossible to say for sure but of course 61 00:11:09,874 --> 00:11:13,085 'til I've uncovered some of it. 62 00:11:14,212 --> 00:11:15,300 - In any case about 1430. 63 00:11:17,257 --> 00:11:19,235 We shan't entertain any extras. 64 00:11:19,259 --> 00:11:20,152 - There won't be any. 65 00:11:20,176 --> 00:11:21,862 - There mustn't be any. 66 00:11:21,886 --> 00:11:24,198 Now you've agreed a fee of 25 guineas, 67 00:11:24,222 --> 00:11:26,992 12 pounds, 10 shillings to be paid halfway 68 00:11:27,016 --> 00:11:30,829 and 13 pound 15 shillings when finished and approved by the executives. 69 00:11:30,853 --> 00:11:31,854 - Not by you? 70 00:11:33,314 --> 00:11:37,336 - Miss Hebron omitted my name from the form requested, 71 00:11:37,360 --> 00:11:40,964 an oversight, of course, but to all intents and purposes, 72 00:11:40,988 --> 00:11:42,132 I represent the executives. 73 00:11:42,156 --> 00:11:43,259 You answer to them through me. 74 00:11:43,283 --> 00:11:46,118 I shan't mind if you touch it up. 75 00:11:47,287 --> 00:11:48,430 - Touch it up? 76 00:11:48,454 --> 00:11:50,181 - Well, it's faded. 77 00:11:50,205 --> 00:11:52,893 You can fill them in as long as it's appropriate. 78 00:11:52,917 --> 00:11:54,126 Turns in with the rest. 79 00:11:55,210 --> 00:11:57,063 - Turns in with the rest? 80 00:11:57,087 --> 00:11:59,316 Of course it isn't absolutely sure that there's anything there. 81 00:11:59,340 --> 00:12:00,318 - Of course there's something there. 82 00:12:00,342 --> 00:12:02,653 Mr. Birkin, you should know here and now 83 00:12:02,677 --> 00:12:06,431 that your employment here does not have my support, 84 00:12:07,598 --> 00:12:09,326 but as the solicitors refused to pay out 85 00:12:09,350 --> 00:12:12,162 her 1000 pound request to our fabric fund 86 00:12:12,186 --> 00:12:16,774 until your job is finished, I have no choice. 87 00:12:18,568 --> 00:12:19,795 When the painting is uncovered, 88 00:12:19,819 --> 00:12:22,548 it will be in full view of the congregation. 89 00:12:22,572 --> 00:12:24,073 It'll distract from worship. 90 00:12:25,450 --> 00:12:28,369 - After a time, they won't notice it. 91 00:12:30,830 --> 00:12:32,122 - It'll distract. 92 00:12:44,051 --> 00:12:50,015 Well, Mr. Birkin, I shall leave you to settle into your quarters. 93 00:12:54,312 --> 00:12:55,396 Good night. 94 00:13:50,410 --> 00:13:51,411 - Oxgodby. 95 00:17:34,091 --> 00:17:35,092 - Morning. 96 00:17:36,594 --> 00:17:37,738 Hi, good morning, James Moon. 97 00:17:37,762 --> 00:17:39,781 I'm chap in the bell tent. 98 00:17:39,805 --> 00:17:41,282 It's in the field opposite. 99 00:17:41,306 --> 00:17:42,618 I meant to let you settle in 100 00:17:42,642 --> 00:17:44,535 but I felt I had to come and have a look at you. 101 00:17:44,559 --> 00:17:47,247 Well, it's partly that, but really 'cause I get so stiff in the night, 102 00:17:47,271 --> 00:17:49,165 my legs force me up. 103 00:17:49,189 --> 00:17:50,792 That's how I stumble across most mornings 104 00:17:50,816 --> 00:17:54,004 to see if Leticia's managed to climb out during the night. 105 00:17:54,028 --> 00:17:55,655 Well, I mean, you never know, do you? 106 00:17:58,741 --> 00:18:01,368 Oh, most loving and delightful wife. 107 00:18:02,953 --> 00:18:05,129 I could never make out if that was grief or relief. 108 00:18:06,874 --> 00:18:08,918 Do you mind if I come up for a moment? 109 00:18:12,212 --> 00:18:14,632 I won't if you think I'm invading. 110 00:18:18,969 --> 00:18:19,970 - Come up. 111 00:18:21,138 --> 00:18:22,139 - Good. 112 00:18:35,861 --> 00:18:40,866 So, you think that's something there? 113 00:18:41,533 --> 00:18:42,886 I hope so. 114 00:18:42,910 --> 00:18:43,953 - Go with it by hope. 115 00:18:45,370 --> 00:18:46,932 What do you think you'll find? 116 00:18:46,956 --> 00:18:49,100 - Judgment, I expect. 117 00:18:49,124 --> 00:18:50,310 Yes, yes, a judgment. 118 00:18:50,334 --> 00:18:52,603 Yes, that's what it would be, wouldn't it? 119 00:18:52,627 --> 00:18:54,480 - The judgements always got the plum spot 120 00:18:54,504 --> 00:18:56,048 so the whole parish could see the 121 00:19:02,722 --> 00:19:04,074 God awful things that would happen to 'em 122 00:19:04,098 --> 00:19:07,118 if they didn't fork out their tithes 123 00:19:07,142 --> 00:19:11,897 and marry the girls they got with child. 124 00:19:15,150 --> 00:19:19,965 - St. Michael waves over, Christ in majesty reverie, 125 00:19:19,989 --> 00:19:22,783 and down below the fire, the flame, of evermore? 126 00:19:27,246 --> 00:19:30,152 Look, why don't you come over and have a cup of tea before you start? 127 00:19:31,458 --> 00:19:33,085 Come on, you got the whole summer. 128 00:19:34,586 --> 00:19:37,214 Spin out the anticipation another half an hour, why don't you? 129 00:19:39,633 --> 00:19:40,634 Come on. 130 00:19:45,723 --> 00:19:47,994 So officially I'm looking for the grave of Miss Hebron's forbearer, 131 00:19:48,018 --> 00:19:50,787 one Piers Hebron, born 1373. 132 00:19:50,811 --> 00:19:54,082 He was excommunicated, buried somewhere outside the graveyard 133 00:19:54,106 --> 00:19:55,583 so all I have to do is spend three or four weeks digging 134 00:19:55,607 --> 00:20:00,463 for his bones and if I can't find him... - You'll have wasted your time. 135 00:20:00,487 --> 00:20:01,840 - Wasted my time? 136 00:20:01,864 --> 00:20:04,425 Good God, man, can't you see? 137 00:20:04,449 --> 00:20:06,511 I'm not here for Piers' bones. 138 00:20:06,535 --> 00:20:08,889 I'm here for a major discovery. 139 00:20:08,913 --> 00:20:10,390 We're standing on a basilica. 140 00:20:10,414 --> 00:20:13,559 Saxon chapel, probably goes back to 600. 141 00:20:13,583 --> 00:20:15,311 I've already come across a couple of cremation jars. 142 00:20:15,335 --> 00:20:17,147 There must be hundreds of them. 143 00:20:17,171 --> 00:20:18,815 Oh, you'll keep quiet about it though, won't you? 144 00:20:18,839 --> 00:20:20,901 I didn't want anyone to tumble to what I'm up to 145 00:20:20,925 --> 00:20:23,278 until I've got all I want and written it up. 146 00:20:23,302 --> 00:20:28,033 - So you're doing one job and being paid for another? 147 00:20:28,057 --> 00:20:29,075 - Well, that's right. 148 00:20:29,099 --> 00:20:30,410 Why not, if it's money well spent? 149 00:20:30,434 --> 00:20:34,164 And I'll leave some time to prod around for Piers's bones before I go. 150 00:20:34,188 --> 00:20:35,689 I'll find them, don't you worry. 151 00:20:37,607 --> 00:20:38,984 Oh 152 00:20:48,577 --> 00:20:51,222 You were over there too. 153 00:20:51,246 --> 00:20:54,166 That's where you developed your twitch and stammer. 154 00:20:55,500 --> 00:20:58,587 Well, I developed a great affection for holes. 155 00:21:01,465 --> 00:21:02,632 They make me feel safe. 156 00:21:12,351 --> 00:21:13,853 And they keep me insulated. 157 00:21:40,254 --> 00:21:41,190 Here, have a look at this. 158 00:21:41,214 --> 00:21:43,132 It's my latest cremation jar. 159 00:21:48,428 --> 00:21:49,429 - Moon. 160 00:21:50,389 --> 00:21:52,617 - Morning, Colonel, morning, Mossop. 161 00:21:52,641 --> 00:21:54,619 The Colonel is Miss Hebron's brother. 162 00:21:54,643 --> 00:21:56,204 Mossop looks after the church. 163 00:21:56,228 --> 00:21:58,456 This is Mr. Birkin who's come to uncover the painting. 164 00:21:58,480 --> 00:22:00,791 Good. 165 00:22:00,815 --> 00:22:01,816 Well done. 166 00:22:03,235 --> 00:22:04,629 And what about you, Moon, making progress? 167 00:22:04,653 --> 00:22:06,780 Any sign of old Piers' bones yet? 168 00:22:07,907 --> 00:22:09,342 - Not yet, Colonel. 169 00:22:09,366 --> 00:22:11,887 - Found anything out of the ordinary? 170 00:22:11,911 --> 00:22:13,412 Gold or silver? 171 00:22:14,246 --> 00:22:15,622 Jugs and jars, et cetera? 172 00:22:16,706 --> 00:22:17,749 - Well, I wish I had. 173 00:22:19,126 --> 00:22:20,460 - Press on, let me know. 174 00:22:23,505 --> 00:22:24,798 Stay as long as you like. 175 00:22:26,008 --> 00:22:28,278 Care to umpire for us on Saturdays? 176 00:22:28,302 --> 00:22:31,388 Mossop here says he can't manage any longer on account of his legs. 177 00:22:33,933 --> 00:22:37,978 Well, would've liked to lodge up with you. 178 00:22:39,021 --> 00:22:40,397 Another morning, perhaps. 179 00:22:41,273 --> 00:22:42,316 I shall be on my way. 180 00:22:45,903 --> 00:22:48,423 Things to do. 181 00:22:48,447 --> 00:22:50,758 So, Mossop, there's your umpiring taken care of. 182 00:22:50,782 --> 00:22:51,783 Very similar. 183 00:22:56,121 --> 00:22:58,599 - Thou found summat then? 184 00:22:58,623 --> 00:23:01,543 - Oh, just the usual artifacts, Mossop. 185 00:23:17,559 --> 00:23:18,602 There. 186 00:25:13,842 --> 00:25:16,612 - Yes, well he isn't out of the usual catalog is he? 187 00:25:16,636 --> 00:25:19,740 He's a real wintry hard liner, your Christ. 188 00:25:19,764 --> 00:25:21,391 All justice and no mercy. 189 00:25:22,809 --> 00:25:25,437 I wouldn't fancy being in the dock if he was the beat. 190 00:25:26,646 --> 00:25:30,984 And he shall come with the woundes red to damn the quick and the dead. 191 00:25:53,757 --> 00:26:00,139 - Now hear the words of Jesus to lead us and encourage us in prayer. 192 00:26:01,848 --> 00:26:04,827 Then shall the King say unto them on his right hand, 193 00:26:04,851 --> 00:26:07,705 come ye blessed of my father, 194 00:26:07,729 --> 00:26:11,941 inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world 195 00:26:12,984 --> 00:26:16,339 for I was anhungered and He gave me meat. 196 00:26:16,363 --> 00:26:19,283 I was thirsty and He gave me drink. 197 00:26:20,825 --> 00:26:25,289 I was a stranger and He took me in naked and He clothed me. 198 00:26:27,749 --> 00:26:30,770 I was sick and He visited me. 199 00:26:30,794 --> 00:26:32,938 I was in prison. 200 00:26:32,962 --> 00:26:33,856 - Look behind you, Keach. 201 00:26:33,880 --> 00:26:34,881 He came unto me. 202 00:26:35,924 --> 00:26:37,485 - That's what you're praying to. 203 00:26:37,509 --> 00:26:40,905 Then shall the righteous answer Him saying- - He doesn't want your prayers. 204 00:26:40,929 --> 00:26:42,639 He wants some answers. 205 00:26:44,141 --> 00:26:45,368 Did you feed the hungry? 206 00:26:45,392 --> 00:26:47,870 And thirsty and gave me drink. 207 00:26:47,894 --> 00:26:49,622 Did you give drink to the thirsty? 208 00:26:49,646 --> 00:26:51,207 I say unto you, come ye blessed of my father. 209 00:26:51,231 --> 00:26:53,876 Did you clothe the naked and needy? 210 00:26:53,900 --> 00:26:55,836 Have the kingdom prepared for you. 211 00:26:55,860 --> 00:26:56,945 What about me? 212 00:26:57,987 --> 00:26:59,465 Any of you offer me bed and board? 213 00:26:59,489 --> 00:27:04,786 Stranger and took thee in, all naked- - Smug Yorkshire lot. 214 00:27:06,580 --> 00:27:09,434 I'll have a word with him about the way you've treated me. 215 00:27:09,458 --> 00:27:11,000 He'll get you yet. 216 00:27:12,126 --> 00:27:16,232 - The King shall answer and say unto them, verily, I say unto you, 217 00:27:16,256 --> 00:27:19,926 in as much as ye have done it unto one of the least of these, my brethren, 218 00:27:20,760 --> 00:27:22,721 you have done it unto me. 219 00:27:34,233 --> 00:27:36,443 - Hello there, Mr. Birkin. 220 00:27:39,363 --> 00:27:40,364 - Hello. 221 00:27:41,698 --> 00:27:45,511 - I'm Kathy Ellerbeck and this me brother, Edgar. 222 00:27:45,535 --> 00:27:47,137 Our dad's station master. 223 00:27:47,161 --> 00:27:50,457 We brought you rabbit pie 'cause Mum says you need nourishment. 224 00:27:51,916 --> 00:27:53,353 - Thank you. 225 00:27:53,377 --> 00:27:56,731 - Our dad said you must be miserable working all day on your own up there 226 00:27:56,755 --> 00:27:59,692 so he said we could play you some records, didn't he? 227 00:27:59,716 --> 00:28:01,110 - Can we come up now? 228 00:28:01,134 --> 00:28:03,946 - Sorry no one's allowed up. 229 00:28:03,970 --> 00:28:05,972 That's an absolute rule. 230 00:28:07,266 --> 00:28:08,701 - What about Mr. Moon? 231 00:28:08,725 --> 00:28:10,370 Mr. Mossop said you let him up? 232 00:28:10,394 --> 00:28:12,913 - Well, we have a reciprocal agreement. 233 00:28:12,937 --> 00:28:15,375 He looks at my work and I look at his. 234 00:28:15,399 --> 00:28:17,918 - Can we stay down here then? 235 00:28:17,942 --> 00:28:20,570 - As long as you don't mind my turning my back on you. 236 00:28:26,451 --> 00:28:27,452 Why do you want to? 237 00:28:28,537 --> 00:28:29,972 - Me dad says you're an opportunity 238 00:28:29,996 --> 00:28:32,975 that might not come again in a little spot like this. 239 00:28:32,999 --> 00:28:35,811 Watching an artist at work. 240 00:28:35,835 --> 00:28:37,021 - I'm not an artist. 241 00:28:37,045 --> 00:28:40,190 I'm just a laborer who cleans up after artists. 242 00:28:40,214 --> 00:28:44,779 - We have a picture painted on our chapel wall, behind the pulpit. 243 00:28:44,803 --> 00:28:46,239 Three big lilies. 244 00:28:46,263 --> 00:28:48,198 It's very beautiful. 245 00:28:48,222 --> 00:28:49,117 Why? 246 00:28:49,141 --> 00:28:50,826 - Why what? 247 00:28:50,850 --> 00:28:51,745 - Why lilies? 248 00:28:51,769 --> 00:28:53,037 Why just lilies? 249 00:28:53,061 --> 00:28:57,958 I mean, why not lilies and roses or just roses. 250 00:28:57,982 --> 00:29:01,486 Or roses and daisies? 251 00:29:02,696 --> 00:29:06,175 - 'Cause around it, it says conceded lilies in official lettering. 252 00:29:06,199 --> 00:29:07,760 It's a text. 253 00:29:07,784 --> 00:29:11,431 Consider lilies, how they grow, they toil not, you know? 254 00:29:11,455 --> 00:29:15,059 - Well, why couldn't they look at roses or daisies? 255 00:29:15,083 --> 00:29:16,084 - Oh, I don't know. 256 00:29:34,478 --> 00:29:35,729 - Oh, this is very nice. 257 00:29:39,691 --> 00:29:41,735 From the station master's wife? 258 00:29:45,071 --> 00:29:47,281 - Her children brought it. 259 00:29:48,533 --> 00:29:51,202 - And what has the Reverend J.G. Keach brought you? 260 00:29:52,954 --> 00:29:53,955 - Nothing. 261 00:29:56,082 --> 00:29:57,083 - No money yet? 262 00:30:00,211 --> 00:30:03,691 Oh, by the way you said something the other day 263 00:30:03,715 --> 00:30:05,342 about longing for a woodbine. 264 00:30:06,300 --> 00:30:08,428 Well look what I dug up this morning. 265 00:30:12,098 --> 00:30:13,099 - Thanks. 266 00:30:16,269 --> 00:30:17,311 - Well. 267 00:30:24,444 --> 00:30:26,363 I shall see you anon. 268 00:32:00,457 --> 00:32:02,333 Oh, I'm sorry, did I wake you? 269 00:32:03,502 --> 00:32:07,213 - That depends on whether I'm awake or not. 270 00:32:14,178 --> 00:32:15,639 You been here long? 271 00:32:16,765 --> 00:32:19,243 - Maybe 10 minutes, I'm not sure. 272 00:32:19,267 --> 00:32:20,495 I'm Alice Keach. 273 00:32:20,519 --> 00:32:22,663 I just came to find out if you're all right 274 00:32:22,687 --> 00:32:24,749 in the bell loft or if there's anything you needed. 275 00:32:24,773 --> 00:32:29,211 It seems so inhospitable, you up there on the floorboards 276 00:32:29,235 --> 00:32:30,755 and we in our beds. 277 00:32:30,779 --> 00:32:32,381 We've got to traveling rug. 278 00:32:32,405 --> 00:32:34,008 - No, I'm all right. 279 00:32:34,032 --> 00:32:40,556 At the end of the day, I'm so tired I sleep sleep like the dead. 280 00:32:40,580 --> 00:32:42,415 And during the day sometimes too. 281 00:32:44,584 --> 00:32:45,585 - Oh, well. 282 00:32:54,678 --> 00:32:56,572 - He's working off his cramp. 283 00:32:56,596 --> 00:32:57,597 - Oh. 284 00:32:59,766 --> 00:33:03,496 The painting, when will we be able to see all of it. 285 00:33:03,520 --> 00:33:04,414 - Well, I don't know. 286 00:33:04,438 --> 00:33:05,527 It's a bit like a jigsaw. 287 00:33:06,981 --> 00:33:09,609 A face, a shoe here a bit, there a bit. 288 00:33:10,735 --> 00:33:12,195 Comes together very slowly. 289 00:33:13,279 --> 00:33:18,284 If it comes together at all. 290 00:33:18,952 --> 00:33:25,542 And of course after 500 years I can't be sure. 291 00:33:28,252 --> 00:33:29,897 - But that's the exciting part, isn't it? 292 00:33:29,921 --> 00:33:31,756 Not knowing what's around the corner. 293 00:33:33,049 --> 00:33:35,259 Like opening a parcel at Christmas. 294 00:33:36,469 --> 00:33:38,054 So you must let me see it. 295 00:33:39,388 --> 00:33:42,726 Anyway, I'll haunt you a little until you do. 296 00:33:44,769 --> 00:33:49,649 - You related to the Reverend J.G. Keach, the vicar? 297 00:33:50,734 --> 00:33:51,985 - Yes, I'm his wife. 298 00:33:56,072 --> 00:33:56,841 Mrs. Keach. 299 00:33:56,865 --> 00:33:57,866 Mr. Moon. 300 00:34:07,751 --> 00:34:08,811 - She's a stunner, isn't she? 301 00:34:08,835 --> 00:34:09,895 - Is she? 302 00:34:09,919 --> 00:34:11,438 - Of course she is! 303 00:34:11,462 --> 00:34:12,232 And you know it. 304 00:34:12,256 --> 00:34:13,983 Come on, admit you do. 305 00:34:14,007 --> 00:34:15,008 - Oh, I admit it. 306 00:34:17,468 --> 00:34:19,029 Perhaps she wouldn't. 307 00:34:19,053 --> 00:34:20,322 Perhaps she doesn't even know it. 308 00:34:20,346 --> 00:34:22,324 - Rubbish, every woman knows if she's beautiful 309 00:34:22,348 --> 00:34:24,851 and imagine Keach catching her of all people. 310 00:34:27,687 --> 00:34:29,105 You're married too, aren't you? 311 00:34:33,860 --> 00:34:34,861 - Sort of. 312 00:34:37,822 --> 00:34:39,157 She went off another chap. 313 00:34:41,200 --> 00:34:43,077 Not for the first time. 314 00:34:44,954 --> 00:34:46,289 Can't say I blame her really. 315 00:34:49,042 --> 00:34:50,043 Her name's Finny. 316 00:34:52,629 --> 00:34:55,440 - Yes, thought it might be something like that. 317 00:34:55,464 --> 00:34:58,677 As for me, never really met the right woman. 318 00:35:01,846 --> 00:35:02,889 Luckily for her. 319 00:35:42,470 --> 00:35:46,075 - That's all for today, Mr. Birkin. 320 00:35:46,099 --> 00:35:47,100 - Right. 321 00:35:48,434 --> 00:35:51,872 - Mum and Dad say you got to come to dinner on Sunday. 322 00:35:51,896 --> 00:35:53,207 - What? 323 00:35:53,231 --> 00:35:56,150 - You're coming to dinner on Sunday. 324 00:35:58,444 --> 00:35:59,863 - Oh, thank you. 325 00:36:02,031 --> 00:36:04,719 - Mr. Douthwaite'll be coming and all, blacksmith. 326 00:36:04,743 --> 00:36:06,804 Comes most Sundays. 327 00:36:06,828 --> 00:36:08,305 - Right, well, thank you. 328 00:36:08,329 --> 00:36:09,932 Oh, what time? 329 00:36:09,956 --> 00:36:11,726 - 11 o'clock, of course. 330 00:36:11,750 --> 00:36:12,643 11 o'clock? 331 00:36:12,667 --> 00:36:14,460 - Yeah, chapel, it starts at 11. 332 00:36:26,973 --> 00:36:31,978 - Brethren and fellow sinners, yea sinners! 333 00:36:34,773 --> 00:36:39,861 I say sinners for are we all not here unto sinners. 334 00:36:41,279 --> 00:36:48,012 Is there one amongst you here who can say he is not a sinner? 335 00:36:48,036 --> 00:36:49,162 Is there? 336 00:36:50,454 --> 00:36:55,251 If so, I challenge him to come forward and speak. 337 00:37:03,259 --> 00:37:07,364 - Lord, well, what it boils down to Lord 338 00:37:07,388 --> 00:37:09,598 is that we'd like to accept with thanks 339 00:37:10,975 --> 00:37:16,749 and we'd like you to know that as we sit down to dinner today, we all eat 340 00:37:16,773 --> 00:37:24,423 with great loving heart and gratitude for we know Lord that without thee, 341 00:37:24,447 --> 00:37:26,425 we wouldn't have a dinner. 342 00:37:26,449 --> 00:37:30,244 And furthermore, we wouldn't be here in first place. 343 00:37:39,796 --> 00:37:43,007 - My father was a butcher, Mr. Birkin. 344 00:38:38,354 --> 00:38:42,001 - It's Balatton Ferry for me this afternoon, Mother. 345 00:38:42,025 --> 00:38:43,359 - Does it have to be you? 346 00:38:44,277 --> 00:38:45,819 But you're tired out. 347 00:38:47,196 --> 00:38:50,950 You should be lying down, not doing that long walk in the sun. 348 00:38:52,285 --> 00:38:54,304 - Last time you went, you came back all faint. 349 00:38:54,328 --> 00:38:55,371 Didn't he, Mum? 350 00:38:56,372 --> 00:38:59,143 - Yea, I'd do it for thee, Jack, thou knows but I promised to teach Bible 351 00:38:59,167 --> 00:39:00,895 at Grimsley Sunday School. 352 00:39:00,919 --> 00:39:03,337 - No, it's all right, George. 353 00:39:04,422 --> 00:39:05,423 I'll manage. 354 00:39:07,591 --> 00:39:08,818 - Mr. Birkin here'll go for ya. 355 00:39:08,842 --> 00:39:10,011 Won't ya, Mr. Birkin? 356 00:39:11,137 --> 00:39:12,138 - What? 357 00:39:13,431 --> 00:39:14,533 Go where? 358 00:39:14,557 --> 00:39:15,558 - We'll show ya. 359 00:39:16,725 --> 00:39:18,287 - Well, what do ya say? 360 00:39:18,311 --> 00:39:21,730 - Well, there's no denying that Mr. Birkin's legs are younger than mine. 361 00:39:23,232 --> 00:39:26,128 - You wouldn't mind going, would you Mr. Birkin? 362 00:39:26,152 --> 00:39:27,153 - To do what? 363 00:39:27,820 --> 00:39:29,197 - Just a bit of preaching. 364 00:39:31,240 --> 00:39:36,096 - I've never preached in my life. 365 00:39:36,120 --> 00:39:37,746 - Well, you heard me this morning. 366 00:39:39,457 --> 00:39:41,351 Just do that. 367 00:39:41,375 --> 00:39:42,561 - Yes. 368 00:39:42,585 --> 00:39:44,378 Just do what Dad does. 369 00:40:20,789 --> 00:40:21,790 - Brethren. 370 00:40:24,418 --> 00:40:27,171 And fellow sinners. 371 00:40:29,423 --> 00:40:33,594 My sermon today derives. 372 00:40:34,762 --> 00:40:35,763 Derives. 373 00:40:43,771 --> 00:40:48,192 Look here, I only came in place of Mr. Ellerbeck today because he's- 374 00:40:50,028 --> 00:40:51,529 He's indisposed. 375 00:40:52,946 --> 00:40:53,947 I can't preach. 376 00:40:55,408 --> 00:40:59,804 So all I can do is tell you about what I'm up to in Oxgodby 377 00:40:59,828 --> 00:41:01,330 in the church there. 378 00:41:03,707 --> 00:41:06,460 And if you want to leave or nod off, then that's all right by me. 379 00:41:08,962 --> 00:41:15,945 Well, I'm cleaning the wall, the one above the nave because behind the dirt 380 00:41:15,969 --> 00:41:20,641 and the layers of paint, there's a picture. 381 00:41:23,686 --> 00:41:26,081 So there I am, you see, up on my scaffolding 382 00:41:26,105 --> 00:41:28,899 scraping away until I get back to the picture itself. 383 00:41:30,609 --> 00:41:33,321 It's really all patience, you see, my sort of work. 384 00:41:34,697 --> 00:41:36,550 But I don't get any second chances. 385 00:41:36,574 --> 00:41:38,659 That's what makes it so exciting. 386 00:41:39,868 --> 00:41:43,789 One dab too few and some poor chap won't get back from five centuries ago, 387 00:41:45,041 --> 00:41:48,461 one dab too many and wiped him out forever. 388 00:41:52,090 --> 00:41:54,217 Makes me sound rather like God, doesn't it? 389 00:41:58,429 --> 00:42:03,309 Well, really I'm just a servant like every one of us 390 00:42:04,435 --> 00:42:06,046 except I'm the servant of the painter. 391 00:42:08,647 --> 00:42:12,294 I hope I'm good enough to serve this painter 392 00:42:12,318 --> 00:42:15,571 because he deserves the very best of servants. 393 00:42:30,711 --> 00:42:33,065 - You from London are ya, Mr. Birkin? 394 00:42:33,089 --> 00:42:34,090 - Yes. 395 00:42:37,593 --> 00:42:38,636 London, that's right. 396 00:42:42,181 --> 00:42:43,932 - We've never met a Londoner before. 397 00:42:45,393 --> 00:42:46,810 - You're the first, Mr. Birkin. 398 00:42:48,020 --> 00:42:49,021 - Oh. 399 00:42:52,775 --> 00:42:53,835 - You were over there, were you? 400 00:42:53,859 --> 00:42:55,403 Mr. Birkin, in France. 401 00:43:03,119 --> 00:43:04,120 - So was our Perc. 402 00:43:06,580 --> 00:43:09,750 He had it taken on his last leave, on his 19th birthday. 403 00:43:14,130 --> 00:43:15,523 - He was a right good lad, Perc. 404 00:43:16,840 --> 00:43:17,841 Real worker. 405 00:43:18,676 --> 00:43:20,052 He'd give hand to anybody. 406 00:43:22,471 --> 00:43:23,472 Everybody liked him. 407 00:43:34,733 --> 00:43:38,087 Well, would you like to look at the farm, Mr. Birkin? 408 00:43:38,111 --> 00:43:41,675 - Yes, Lucy, why don't you show Mr. Birkin round the farm? 409 00:43:41,699 --> 00:43:43,802 - Would you like to see around? 410 00:43:43,826 --> 00:43:45,470 - We can't. 411 00:43:45,494 --> 00:43:47,181 We've gotta visit Emily Clough. 412 00:43:47,205 --> 00:43:48,390 We promised her. 413 00:43:48,414 --> 00:43:51,459 And we told our Sunday school teacher we'd take her her star card. 414 00:43:53,001 --> 00:43:53,896 - Emily Clough? 415 00:43:53,920 --> 00:43:55,063 - We said we'd bring you at all. 416 00:43:55,087 --> 00:43:56,797 She's expecting ya, innit she? 417 00:43:58,424 --> 00:43:59,425 - Aye. 418 00:44:02,345 --> 00:44:03,971 - Oh, well perhaps another Sunday. 419 00:44:34,877 --> 00:44:37,856 - Mrs. - Clough, we've come to bring Emily some flowers. 420 00:44:37,880 --> 00:44:39,107 - Go on up. 421 00:44:39,131 --> 00:44:41,049 On the way out you can have a jam tart. 422 00:44:55,648 --> 00:44:58,001 - I brought ya your star card, Emily. 423 00:44:58,025 --> 00:45:00,462 Mr. Douthwaite stamped it S for sick. 424 00:45:00,486 --> 00:45:01,945 He says count so many stars. 425 00:45:03,281 --> 00:45:05,824 You only need six more stars for a prize. 426 00:45:07,910 --> 00:45:09,620 - Oh, S is for sick. 427 00:45:13,123 --> 00:45:15,227 - I've been thinking about my prize. 428 00:45:15,251 --> 00:45:16,877 I'd like "Forgotten Garden". 429 00:45:17,961 --> 00:45:19,212 What are you two having? 430 00:45:20,464 --> 00:45:24,110 - "Pearl Island" and Edgar's having "The Children of the New Forest". 431 00:45:24,134 --> 00:45:25,820 - Isn't that a bit beyond him? 432 00:45:25,844 --> 00:45:27,113 - He'll grow to like it later. 433 00:45:27,137 --> 00:45:30,199 I've heard it's a good story with two girls in it. 434 00:45:30,223 --> 00:45:33,620 Mr. Birkin's the man living in church, Emily. 435 00:45:33,644 --> 00:45:34,996 - Oh, I've heard about you. 436 00:45:35,020 --> 00:45:37,648 I hope you'll still be there when I'm up, Mr. Birkin. 437 00:45:41,193 --> 00:45:42,504 I like your straw hat, Kathy. 438 00:45:42,528 --> 00:45:43,529 Can I try it on? 439 00:46:07,970 --> 00:46:10,180 She knows she's dying, don't she? 440 00:46:16,479 --> 00:46:18,039 Hello Kathy. 441 00:46:18,063 --> 00:46:20,124 Is Mr. Birkin here as good as your dad at the preaching? 442 00:46:20,148 --> 00:46:22,544 - Well, he didn't really do no preaching. 443 00:46:22,568 --> 00:46:25,004 Just talked about his painting, didn't he? 444 00:46:25,028 --> 00:46:26,071 - He did and all. 445 00:46:28,073 --> 00:46:31,052 - You feeling all right, Mr. Birkin? 446 00:46:31,076 --> 00:46:32,679 You've hardly touched your tea. 447 00:46:32,703 --> 00:46:35,080 He had his tea at Lucy Sykes'. 448 00:46:36,540 --> 00:46:39,769 She's a fine strong girl is Lucy Sykes. 449 00:46:39,793 --> 00:46:43,064 That's right, good Christian upbringing too. 450 00:46:43,088 --> 00:46:47,026 Time we asked her to the Sunday School outing, Father? 451 00:46:47,050 --> 00:46:50,095 - Aye, aye, I meant to last year. 452 00:46:52,305 --> 00:46:53,599 - Please excuse me. 453 00:46:54,892 --> 00:46:56,309 I must get back. 454 00:47:01,023 --> 00:47:02,459 - It's that Lucy Sykes. 455 00:47:02,483 --> 00:47:05,027 He's been funny ever since he saw her. 456 00:47:20,834 --> 00:47:22,252 - God, what God? 457 00:47:23,546 --> 00:47:25,464 There is no God! 458 00:48:50,298 --> 00:48:53,636 I don't really want "Roses of Picardy" this morning if you don't mind. 459 00:48:55,137 --> 00:48:57,991 - Well, will you accept my traveling rug? 460 00:48:58,015 --> 00:48:59,016 - Oh. 461 00:49:01,560 --> 00:49:03,037 Sorry, I thought you were someone else. 462 00:49:03,061 --> 00:49:06,332 - Yes, I know Kathy Ellerbeck and that gramophone. 463 00:49:06,356 --> 00:49:08,376 Now you'll have to let me come up. 464 00:49:08,400 --> 00:49:09,293 That was our agreement. 465 00:49:09,317 --> 00:49:10,318 May I? 466 00:49:13,155 --> 00:49:15,949 Mr. Moon was saying that he was sure you wouldn't let me. 467 00:49:18,994 --> 00:49:21,622 You wanted to keep it all to yourself. 468 00:49:51,401 --> 00:49:53,070 But this is horrible. 469 00:49:54,446 --> 00:49:55,488 It's horrible. 470 00:49:56,907 --> 00:49:58,534 It's it's like a sort of hell. 471 00:50:00,410 --> 00:50:03,080 - It's probably not so horrible if you believed in it. 472 00:50:06,041 --> 00:50:07,209 - Do you believe in it? 473 00:50:09,587 --> 00:50:12,422 - When I look at it when I'm working on it, I believe in his belief. 474 00:50:14,466 --> 00:50:16,134 It's impossible not to, really. 475 00:50:17,803 --> 00:50:20,305 - But otherwise you don't believe there's a hell? 476 00:50:22,600 --> 00:50:24,935 - Well, I suppose hell means different things to different people. 477 00:50:31,191 --> 00:50:33,485 - What does it mean to you? 478 00:50:34,486 --> 00:50:35,575 - Hell on earth, I think? 479 00:50:38,406 --> 00:50:39,407 - Yes, of course. 480 00:50:42,202 --> 00:50:45,139 Although I don't really understand. 481 00:50:45,163 --> 00:50:46,641 How could I? 482 00:50:46,665 --> 00:50:47,750 Why should you? 483 00:50:49,209 --> 00:50:50,562 - Well, I suppose one should try. 484 00:50:50,586 --> 00:50:52,504 - No you shouldn't, I'd rather you didn't. 485 00:50:59,637 --> 00:51:04,266 - Were you always in the cleaning business, Mr. Birkin? 486 00:51:10,355 --> 00:51:14,818 - My father traveling soap. 487 00:51:42,262 --> 00:51:43,263 - Thank you. 488 00:51:45,390 --> 00:51:46,809 For letting me see. 489 00:54:06,323 --> 00:54:07,324 Hello. 490 00:54:13,789 --> 00:54:16,434 - I came to see your husband but he isn't- 491 00:54:16,458 --> 00:54:18,102 - Oh, he wouldn't be able to hear you. 492 00:54:18,126 --> 00:54:20,337 He's playing right at the end of the house. 493 00:54:30,973 --> 00:54:34,160 You haven't been here before have you? 494 00:54:34,184 --> 00:54:36,353 We have it all to ourselves. 495 00:54:37,896 --> 00:54:42,126 Most of the rooms are empty, you see, completely empty. 496 00:54:42,150 --> 00:54:43,944 This one and this one. 497 00:54:51,743 --> 00:54:53,596 It can be quite oppressive. 498 00:54:53,620 --> 00:54:56,498 Gives me nightmares sometimes, well, the same nightmare really, 499 00:54:58,208 --> 00:55:02,880 that the trees are closing in and there are only the walls to stop them. 500 00:55:19,271 --> 00:55:24,168 I just found Mr. Birkin on the doorstep, but you couldn't hear the bell. 501 00:55:24,192 --> 00:55:25,235 - No, I suppose not. 502 00:55:26,153 --> 00:55:27,612 At least, I didn't hear it. 503 00:55:30,490 --> 00:55:32,450 - We don't have many visitors, you see. 504 00:55:34,369 --> 00:55:37,247 - No, one gets out of the habit of listening for them. 505 00:55:41,459 --> 00:55:43,229 - I was just saying to Mr. Birkin, 506 00:55:43,253 --> 00:55:45,755 such a big house for the two of us, isn't it? 507 00:55:47,257 --> 00:55:49,885 - Yes, yes it is, really. 508 00:55:54,514 --> 00:55:57,160 - And the rooms, we don't know how to fill them, do we? 509 00:55:57,184 --> 00:55:58,601 - No, no, that's true. 510 00:56:02,689 --> 00:56:03,690 - Except for that. 511 00:56:05,692 --> 00:56:07,295 At least it's big enough. 512 00:56:07,319 --> 00:56:09,297 We don't know what it is or what it does. 513 00:56:09,321 --> 00:56:12,216 It seems to be part of something else. 514 00:56:12,240 --> 00:56:14,427 My husband's father bought it in an auction sale 515 00:56:14,451 --> 00:56:16,888 because nobody else wanted it. 516 00:56:16,912 --> 00:56:18,705 To help fill up the room, didn't he? 517 00:56:20,290 --> 00:56:21,291 - That's right, he did. 518 00:56:27,839 --> 00:56:32,344 - I just came to sort out the question of my money. 519 00:56:33,595 --> 00:56:34,596 - The money. 520 00:56:37,682 --> 00:56:40,536 I suppose you brought a receipt, Mr. Birkin. 521 00:56:40,560 --> 00:56:41,537 - A receipt? 522 00:56:41,561 --> 00:56:42,562 - For the money. 523 00:56:44,147 --> 00:56:47,275 I sent Mossop with your installment this morning. 524 00:56:48,651 --> 00:56:49,945 Didn't he give it to you? 525 00:56:53,949 --> 00:56:55,408 - We must've passed each other. 526 00:56:59,662 --> 00:57:03,559 - Well, perhaps you'd like to see the rest of the house? 527 00:57:03,583 --> 00:57:06,003 - Thank you, I have to get back to work. 528 00:57:10,340 --> 00:57:11,943 - Did you come by the wood? 529 00:57:11,967 --> 00:57:12,968 - No, the road. 530 00:57:14,261 --> 00:57:16,263 - Well, I'll show you the way through the wood. 531 00:57:23,686 --> 00:57:25,331 - When are you going to show my wife the painting. 532 00:57:25,355 --> 00:57:27,041 She's very anxious to see it. 533 00:57:27,065 --> 00:57:28,275 - Oh, I've already seen it. 534 00:57:29,442 --> 00:57:30,485 - Have you? 535 00:57:33,280 --> 00:57:34,489 I haven't realized. 536 00:57:50,547 --> 00:57:52,424 - These are my roses. 537 00:57:54,801 --> 00:57:56,386 I spend a lot of time on then. 538 00:57:57,887 --> 00:57:59,448 But I don't know why, 539 00:57:59,472 --> 00:58:01,909 because there really isn't anyone to look at them but me. 540 00:58:03,268 --> 00:58:04,769 This is a Van Fleet. 541 00:58:06,396 --> 00:58:07,522 Very old variety. 542 00:58:21,619 --> 00:58:23,121 Mind the sharp thorns. 543 00:58:24,872 --> 00:58:29,395 They keep blooming until autumn so you'll know when summer's ended 544 00:58:29,419 --> 00:58:33,215 because I usually wear one of the last in my hat. 545 00:59:04,079 --> 00:59:06,831 - This beautiful, a kind of paradise. 546 00:59:12,629 --> 00:59:13,671 - Look. 547 00:59:21,346 --> 00:59:24,141 - Many men would say that you were beautiful, Mrs. Keach. 548 00:59:29,312 --> 00:59:30,647 - Oh. 549 01:00:16,609 --> 01:00:21,281 - Yes, well, that's what comes of believing in paradise. 550 01:00:38,756 --> 01:00:39,757 - Oh. 551 01:01:28,848 --> 01:01:29,932 - Look at this. 552 01:01:35,730 --> 01:01:37,732 Have you ever seen a detail like this in a medieval painting? 553 01:01:39,150 --> 01:01:41,110 Anticipates the Bruegels by 100 years. 554 01:01:42,820 --> 01:01:45,424 That face meant something to him. 555 01:01:45,448 --> 01:01:46,824 It's a portrait, must be. 556 01:01:49,035 --> 01:01:50,994 And he was covered over years before the rest. 557 01:01:51,829 --> 01:01:52,830 - It's the crescent. 558 01:01:54,332 --> 01:01:56,894 One could swear he was almost meant to be identifiable. 559 01:01:56,918 --> 01:01:59,003 Would he have dared, your painter? 560 01:02:00,422 --> 01:02:01,732 And what was he like? 561 01:02:01,756 --> 01:02:03,651 You must know him pretty well by now. 562 01:02:03,675 --> 01:02:04,443 - I can't even put a name to him. 563 01:02:04,467 --> 01:02:05,468 He hasn't signed it. 564 01:02:06,844 --> 01:02:12,200 Why would he, our idea of person may have meant nothing to him. 565 01:02:12,224 --> 01:02:16,872 But he was fair-haired and I know that from hairs that keep turning up 566 01:02:16,896 --> 01:02:18,551 where his beard prodded into the paint. 567 01:02:19,649 --> 01:02:22,210 He was right handed, about your build. 568 01:02:22,234 --> 01:02:24,612 And he needed a step ladder to get up to six foot. 569 01:02:27,740 --> 01:02:31,053 The weird thing is, he didn't finish the job himself. 570 01:02:31,077 --> 01:02:32,930 See this bit here? 571 01:02:32,954 --> 01:02:35,057 It's a rough job, fill in. 572 01:02:35,081 --> 01:02:36,583 Probably done by his apprentice. 573 01:02:37,959 --> 01:02:39,210 I cannot imagine why. 574 01:02:40,795 --> 01:02:43,524 Just when his nose was past the finishing post. 575 01:02:43,548 --> 01:02:45,300 And he knew this was his great work. 576 01:02:48,636 --> 01:02:49,811 You can feel it, can't you? 577 01:02:51,473 --> 01:02:53,933 Everything he'd done before was just a run up to this. 578 01:02:55,352 --> 01:02:57,371 He sweated here. 579 01:02:57,395 --> 01:02:58,396 Tossed in his bed. 580 01:03:01,065 --> 01:03:02,274 Groaned, howled over it. 581 01:03:05,403 --> 01:03:08,280 And he shall come with woundes red? 582 01:03:13,953 --> 01:03:15,287 Well done. 583 01:03:55,412 --> 01:03:56,829 - Moon, he fell! 584 01:03:57,914 --> 01:03:58,808 That's why he didn't finish it. 585 01:03:58,832 --> 01:04:00,094 It was his last job, he fell! 586 01:04:01,793 --> 01:04:05,087 Oh, well you better watch it then? 587 01:04:28,069 --> 01:04:32,049 But Mr. Birkin, you've a real eye for quality. 588 01:04:32,073 --> 01:04:34,009 That anybody can tell. 589 01:04:34,033 --> 01:04:36,344 We want the best there is. 590 01:04:36,368 --> 01:04:40,915 - What's more to the point, Mr. Birkin, is we want best we can afford. 591 01:05:24,959 --> 01:05:26,461 - Look at this lot. 592 01:05:53,445 --> 01:05:56,174 - Well I'm no great musician, Mr. Birkin. 593 01:05:56,198 --> 01:05:57,885 I'll freely admit that, 594 01:05:57,909 --> 01:06:01,388 but there's one thing I do know about and that's wind. 595 01:06:01,412 --> 01:06:03,516 Jack, no. 596 01:06:03,540 --> 01:06:05,518 - What do you think, Mr. Birkin? 597 01:06:05,542 --> 01:06:09,480 - Well, this one vibrates. 598 01:06:09,504 --> 01:06:11,607 - That's right, that it does. 599 01:06:11,631 --> 01:06:13,108 - And that one smells odd. 600 01:06:13,132 --> 01:06:17,821 - Then this is the one we test to the limit. 601 01:06:17,845 --> 01:06:18,846 Kathy, lass. 602 01:06:34,445 --> 01:06:35,506 - Go and quiet him. 603 01:06:35,530 --> 01:06:38,616 He's gonna make that din for, Mr. Birkin. 604 01:06:48,417 --> 01:06:49,418 - Excuse me. 605 01:07:12,233 --> 01:07:15,027 - I must prefer the jollier hints. 606 01:07:41,888 --> 01:07:44,449 I was impressed, Jack. 607 01:07:44,473 --> 01:07:47,953 There's a deep resonance of its bass notes, 608 01:07:47,977 --> 01:07:49,287 I think you'll agree with me there. 609 01:07:49,311 --> 01:07:50,289 - Aye, sound as a bell. 610 01:07:50,313 --> 01:07:52,857 Now that, Mr. Birkin, was music. 611 01:07:56,944 --> 01:07:57,945 - Beautiful. 612 01:08:00,197 --> 01:08:00,925 That's it then. 613 01:08:00,949 --> 01:08:02,217 We'll have the Albudeck. 614 01:08:02,241 --> 01:08:03,510 - Any discount for cash down? 615 01:08:03,534 --> 01:08:05,596 - Aye, a couple of quid off for cash in hand. 616 01:08:05,620 --> 01:08:06,847 - Good man. 617 01:08:06,871 --> 01:08:08,140 - And to include delivery of course. 618 01:08:08,164 --> 01:08:09,349 Where to? 619 01:08:09,373 --> 01:08:10,558 - Oxgodby. - Chapel. 620 01:08:10,582 --> 01:08:11,959 - Good day. - Good day. 621 01:08:29,435 --> 01:08:32,915 - Actually, I'd quite like to have a look at the church a moment. 622 01:08:32,939 --> 01:08:34,667 Come on, come on. 623 01:08:34,691 --> 01:08:36,192 - See thee later. 624 01:10:03,529 --> 01:10:07,009 - Excuse me, you here from Oxgodby? 625 01:10:07,033 --> 01:10:09,160 - Yes, but just visiting. 626 01:10:10,661 --> 01:10:13,849 - Have you bumped into a chap called Moon over there? 627 01:10:13,873 --> 01:10:16,894 James Moon, digging up some fields or summat? 628 01:10:16,918 --> 01:10:18,436 - Yes I have. 629 01:10:18,460 --> 01:10:23,174 - And is he a stocky fair-haired sorta chap, smiles a lot? 630 01:10:25,092 --> 01:10:26,718 - That's pretty well him, yes. 631 01:10:27,845 --> 01:10:29,931 - A captain in the 18th Norfolk Artillery? 632 01:10:33,935 --> 01:10:35,746 That clinches it then. 633 01:10:35,770 --> 01:10:37,146 Must be the same chap. 634 01:10:38,647 --> 01:10:41,251 Would you give him a salute from me? 635 01:10:41,275 --> 01:10:42,795 - Of course. 636 01:10:42,819 --> 01:10:45,154 - And all the other officers in the 18th Norfolk. 637 01:10:46,781 --> 01:10:48,801 The ones who didn't sit out the last six months 638 01:10:48,825 --> 01:10:51,160 of the war in a glass house, like our hero did. 639 01:10:55,456 --> 01:10:56,707 For buggering his batman. 640 01:11:29,949 --> 01:11:31,450 - Want some milk? 641 01:11:32,994 --> 01:11:34,036 - No. 642 01:11:36,330 --> 01:11:37,331 Thanks. 643 01:11:42,294 --> 01:11:43,880 - It agrees with you, doesn't it? 644 01:11:45,714 --> 01:11:46,942 - What does? 645 01:11:46,966 --> 01:11:47,967 - Oxgodby. 646 01:11:49,844 --> 01:11:51,154 Since you've been here, they've almost gone, 647 01:11:51,178 --> 01:11:53,264 your twitch, tremor and stammer. 648 01:11:55,975 --> 01:11:57,150 - Yes, I suppose they have. 649 01:11:59,979 --> 01:12:00,980 Hadn't noticed. 650 01:12:03,858 --> 01:12:06,086 - What about the vicar's lovely lady? 651 01:12:06,110 --> 01:12:07,444 You seen anything of her? 652 01:12:10,031 --> 01:12:11,032 - No, not really. 653 01:12:12,992 --> 01:12:14,035 - Oh, pity. 654 01:12:16,537 --> 01:12:17,538 - Is it? 655 01:12:24,795 --> 01:12:25,796 - No, not really. 656 01:12:32,011 --> 01:12:35,532 Better off without it, aren't we? 657 01:12:35,556 --> 01:12:37,808 We want an easy life. 658 01:12:52,949 --> 01:12:55,409 - Well, here's to an easy life. 659 01:13:22,769 --> 01:13:24,581 All right, all right. 660 01:13:24,605 --> 01:13:27,960 Come on, Dan, I'll buy you a pint. 661 01:13:27,984 --> 01:13:30,236 - I have wanted it to happen. 662 01:13:31,862 --> 01:13:34,174 There were times when I'd just had enough. 663 01:13:34,198 --> 01:13:35,782 Well, you know that. 664 01:13:39,036 --> 01:13:40,037 So many had gone. 665 01:13:42,164 --> 01:13:43,374 Chaps I cared for. 666 01:13:46,085 --> 01:13:48,462 Sometimes it seemed like they were the lucky ones. 667 01:13:52,216 --> 01:13:53,217 Night's a bad time. 668 01:13:54,218 --> 01:13:56,196 I expect you've heard me. 669 01:13:56,220 --> 01:13:57,638 I still wake up screaming. 670 01:14:00,349 --> 01:14:01,433 I can still see them. 671 01:14:04,103 --> 01:14:05,187 Still see. 672 01:14:08,565 --> 01:14:11,669 And I tell myself it'll get better as time passes 673 01:14:11,693 --> 01:14:13,279 and it sinks further back. 674 01:14:15,947 --> 01:14:17,645 But it's got nowhere to sink to, has it? 675 01:14:19,701 --> 01:14:20,971 We'll always be different, won't we? 676 01:14:20,995 --> 01:14:24,599 The whole lot of us, all the millions of us that survived. 677 01:14:24,623 --> 01:14:26,208 If millions did. 678 01:14:27,709 --> 01:14:30,480 Different, I mean, from the generations who went before 679 01:14:30,504 --> 01:14:33,507 who had no idea that anything like that could ever happen. 680 01:14:36,343 --> 01:14:38,571 I don't know if it's worse not having something to show for it 681 01:14:38,595 --> 01:14:43,225 like a lost limb or two or blindness. 682 01:14:44,976 --> 01:14:49,398 I mean, people like you and me, the intact ones. 683 01:14:53,152 --> 01:14:55,196 Worst part for me was the last six months 684 01:14:56,530 --> 01:14:58,490 when I was kept away from the fighting. 685 01:14:59,908 --> 01:15:02,328 Went for months without seeing a single corpse. 686 01:15:04,455 --> 01:15:05,581 Faces that I did see 687 01:15:11,503 --> 01:15:12,504 passed. 688 01:15:15,299 --> 01:15:19,279 A little bit round the bend, you know? 689 01:15:19,303 --> 01:15:20,596 Always will be, I expect. 690 01:15:25,309 --> 01:15:30,314 Still, no point in letting it get one down? 691 01:15:36,112 --> 01:15:38,405 One has one's life to lead. 692 01:15:39,448 --> 01:15:42,951 And then he shall come with woundes red? 693 01:15:44,203 --> 01:15:46,372 To damn the quick and the dead. 694 01:15:50,417 --> 01:15:52,669 - You got a Military Cross, didn't you? 695 01:15:54,588 --> 01:15:55,714 I saw it in your tent. 696 01:16:00,051 --> 01:16:04,973 - I did. 697 01:16:05,807 --> 01:16:07,494 There go the chapel lot again. 698 01:16:07,518 --> 01:16:09,436 Once they buy themselves a new organ. 699 01:16:33,377 --> 01:16:34,586 - Well, what is it? 700 01:16:36,004 --> 01:16:40,235 - Either a boulder deep than it ought to be 701 01:16:40,259 --> 01:16:42,511 or the lid of a stone coffin, perhaps. 702 01:16:49,435 --> 01:16:51,102 Do you know what this is for? 703 01:17:20,549 --> 01:17:21,818 Isn't it exciting? 704 01:17:21,842 --> 01:17:24,511 Digging where someone must've dug 5, 600 years ago? 705 01:17:28,682 --> 01:17:30,702 Well, you're spoiled of course. 706 01:17:30,726 --> 01:17:32,704 You clean a wall and uncover a masterpiece. 707 01:17:32,728 --> 01:17:36,166 Turn over the earth and expect to find a pot of gold. 708 01:17:36,190 --> 01:17:39,693 But we diggers, we keep our palates fresh. 709 01:17:40,902 --> 01:17:47,051 Miles of deviation of tinge is all we need to stir the blood. 710 01:17:47,075 --> 01:17:48,928 Haven't you noticed that you're throwing up soil 711 01:17:48,952 --> 01:17:50,871 that should've been three spits deeper. 712 01:17:51,955 --> 01:17:52,956 Thank you. 713 01:18:10,932 --> 01:18:14,686 Horn button, 15th century, right on target. 714 01:18:15,896 --> 01:18:17,731 - Well, come on, is it Piers or isn't it? 715 01:18:32,371 --> 01:18:34,248 - I of all men, the most wretched. 716 01:18:35,874 --> 01:18:38,853 They really had it in for the poor devil, didn't they? 717 01:18:38,877 --> 01:18:39,878 Wonder why. 718 01:18:41,547 --> 01:18:44,800 Oh, well, I suppose we shall never know. 719 01:18:46,885 --> 01:18:48,804 Come on, let's take a look. 720 01:19:00,316 --> 01:19:01,317 Third rib down. 721 01:19:26,717 --> 01:19:30,887 So Piers was a Muslim. 722 01:19:32,931 --> 01:19:34,516 A Muslim in Oxgodby. 723 01:19:35,767 --> 01:19:39,581 He must've got caught up in some medieval crusade, I suppose. 724 01:19:39,605 --> 01:19:41,791 Converted to save his skin. 725 01:19:41,815 --> 01:19:43,960 Imagine the ruction when he turned up here, 726 01:19:43,984 --> 01:19:45,902 and was still worshiping to the east. 727 01:19:47,488 --> 01:19:49,838 Well, no wonder they buried him outside the churchyard. 728 01:19:51,241 --> 01:19:55,829 Well, well, both our mysteries solved. 729 01:19:57,247 --> 01:19:59,458 - It was the same mystery wasn't it? 730 01:20:48,924 --> 01:20:50,943 - Mossop told me you'd finished. 731 01:20:50,967 --> 01:20:51,968 I can see you have. 732 01:20:53,929 --> 01:20:54,930 Very good. 733 01:20:56,014 --> 01:20:58,951 In accordance with the executives' wishes, 734 01:20:58,975 --> 01:21:01,269 here's the final payment of Miss Hebron's estate. 735 01:21:03,897 --> 01:21:07,233 13 pound 15 shillings, as was agreed. 736 01:21:09,069 --> 01:21:10,446 - What do you think of it? 737 01:21:11,447 --> 01:21:13,740 - Well, it's there. 738 01:21:15,909 --> 01:21:18,931 So you've done the job you're contracted for and now you've been paid. 739 01:21:18,955 --> 01:21:19,996 - Thank you. 740 01:21:22,332 --> 01:21:24,918 Of course I'll need the scaffolding for several more days. 741 01:21:26,962 --> 01:21:27,980 - Why? 742 01:21:28,004 --> 01:21:29,266 - Because I haven't finished. 743 01:21:31,382 --> 01:21:33,152 - What remains to be done? 744 01:21:33,176 --> 01:21:34,308 - That's for me to decide. 745 01:21:38,515 --> 01:21:40,493 - I shall have the scaffolding removed. 746 01:21:40,517 --> 01:21:41,518 - Oh will you? 747 01:21:42,393 --> 01:21:43,663 Then I shall inform the executives 748 01:21:43,687 --> 01:21:46,147 that you prevented me from completing my work, 749 01:21:47,357 --> 01:21:49,043 which will leave them with the obligation 750 01:21:49,067 --> 01:21:51,462 to contribute 1000 pounds to your fabric fund, won't it? 751 01:21:55,449 --> 01:21:57,826 - I should not wish to quarrel with you, Mr. Birkin. 752 01:22:08,879 --> 01:22:13,299 I know how you see me, Mr. Birkin, the way you want to. 753 01:22:15,426 --> 01:22:18,304 You've never thought what it's like for a man like me, have you? 754 01:22:19,973 --> 01:22:22,601 The English are not a deeply religious people. 755 01:22:23,769 --> 01:22:27,624 Most of those who attend divine service do so only from habit. 756 01:22:27,648 --> 01:22:29,983 Their acceptance of the sacrament is perfunctory. 757 01:22:31,234 --> 01:22:34,171 I've yet to meet the man whose hair rose at the nape of his neck, 758 01:22:34,195 --> 01:22:36,677 because he was about to taste the blood of his dying Lord. 759 01:22:38,199 --> 01:22:39,910 Will I find such a man in Oxgodby? 760 01:22:42,245 --> 01:22:44,265 Even when they come to my church in large numbers 761 01:22:44,289 --> 01:22:48,334 at harvest, Thanksgiving, or Christmas, midnight masses, 762 01:22:49,628 --> 01:22:51,939 it's really a pagan salute to the passing of the seasons. 763 01:22:51,963 --> 01:22:52,964 They do not need me. 764 01:22:55,175 --> 01:22:56,927 They merely find me useful. 765 01:22:58,136 --> 01:23:01,115 Baptisms, weddings, funerals, oh, chiefly funerals, 766 01:23:01,139 --> 01:23:03,934 because I see to the orderly disposal of their dead. 767 01:23:06,687 --> 01:23:08,021 But I'm embarrassing you. 768 01:23:09,314 --> 01:23:11,482 And embarrassing people is a grave sin, is it not? 769 01:23:15,153 --> 01:23:20,200 If you could let me know when I might have the scaffolding dismantled. 770 01:24:16,131 --> 01:24:17,483 - I hear you've finished. 771 01:24:17,507 --> 01:24:18,508 - Yes. 772 01:24:21,552 --> 01:24:25,407 - I brought you some apples to say goodbye with. 773 01:24:25,431 --> 01:24:26,951 - Thank you. 774 01:24:26,975 --> 01:24:28,077 - They're Ribston Pippins. 775 01:24:28,101 --> 01:24:29,411 They do very well up here. 776 01:24:29,435 --> 01:24:31,354 Exactly the right soil and climate. 777 01:24:32,480 --> 01:24:34,440 Lots of other varieties don't take though. 778 01:24:36,192 --> 01:24:38,528 - You're an expert on apples too, are you? 779 01:24:41,156 --> 01:24:42,508 - I am. 780 01:24:42,532 --> 01:24:43,909 My father taught me. 781 01:24:45,410 --> 01:24:47,453 Before he bit into one, 782 01:24:48,747 --> 01:24:53,293 he'd sniff it and roll it around and his cupped palms 783 01:24:54,878 --> 01:24:59,966 and he'd smell his hands and he'd tap and finger it like a blind man. 784 01:25:01,176 --> 01:25:04,446 Sometimes he'd ask me to close my eyes 785 01:25:04,470 --> 01:25:06,640 and when I'd taken a bite, say which apple. 786 01:25:17,192 --> 01:25:18,193 So. 787 01:25:19,903 --> 01:25:22,530 So this is where you've been living all this time. 788 01:25:41,549 --> 01:25:43,610 And there's Mr. Moon. 789 01:25:43,634 --> 01:25:44,635 - Yes. 790 01:25:47,723 --> 01:25:52,728 He's dug up the bones he was commissioned to dig up. 791 01:25:55,521 --> 01:25:57,858 Turned up an Anglo-Saxon basilica in the process. 792 01:25:59,818 --> 01:26:01,611 Basilica's what he really came for. 793 01:26:04,781 --> 01:26:05,782 Knew it was here. 794 01:26:08,534 --> 01:26:10,829 - So you've both found what you came to find. 795 01:26:14,791 --> 01:26:15,792 - Well, I- 796 01:26:32,976 --> 01:26:34,519 - Well, I'm glad. 797 01:26:45,739 --> 01:26:46,782 Oh. 798 01:27:02,130 --> 01:27:03,131 Your book. 799 01:28:09,655 --> 01:28:10,656 - Hello? 800 01:28:13,326 --> 01:28:14,327 Mr. Birkin? 801 01:28:17,956 --> 01:28:18,957 Mr. Birkin! 802 01:28:54,534 --> 01:28:55,826 - Letter for you. 803 01:28:59,873 --> 01:29:01,416 Postman asked me to bring it in. 804 01:29:05,670 --> 01:29:06,671 - Thank you. 805 01:29:09,840 --> 01:29:10,929 It's from my wife, Finny. 806 01:29:12,635 --> 01:29:14,989 Probably wants us to start over again. 807 01:29:15,013 --> 01:29:16,014 She usually does. 808 01:29:16,847 --> 01:29:17,891 - And will you? 809 01:29:18,892 --> 01:29:19,935 - I usually do. 810 01:29:24,647 --> 01:29:28,026 So, where are you off to? 811 01:29:28,985 --> 01:29:29,986 - Basra Baghdad. 812 01:29:30,904 --> 01:29:32,339 Big dig going on over there. 813 01:29:32,363 --> 01:29:34,091 Like to get in on it. 814 01:29:34,115 --> 01:29:35,116 Right. 815 01:29:36,367 --> 01:29:37,636 What about you? 816 01:29:37,660 --> 01:29:38,869 - Oh, I don't know. 817 01:29:41,081 --> 01:29:43,434 Wait for another church, I suppose. 818 01:29:43,458 --> 01:29:45,543 - You'll never get another one like this. 819 01:29:47,170 --> 01:29:48,171 - I know. 820 01:29:54,177 --> 01:29:56,262 Been a summer, hasn't it? 821 01:30:07,565 --> 01:30:08,691 - So, anyway. 822 01:30:13,404 --> 01:30:14,405 Well... 823 01:32:54,690 --> 01:32:58,837 Hello there, Mr. Birkin. 824 01:32:58,861 --> 01:33:00,321 I'm Kathy Ellerbeck! 60130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.