All language subtitles for [Eng] Honey, Don. not run away 2 ep 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:11,750 --> 00:01:16,720 Honey, Don’t Run Away 2 3 00:01:17,420 --> 00:01:21,470 Episode 1 4 00:01:23,940 --> 00:01:24,820 Great Ling State 5 00:01:24,820 --> 00:01:26,660 is an auspicious place. 6 00:01:27,250 --> 00:01:29,140 People live and work in peace. 7 00:01:29,820 --> 00:01:32,259 However, there was an unusual girl 8 00:01:32,259 --> 00:01:34,420 living in the capital. 9 00:01:35,020 --> 00:01:36,780 She was desperate for marriage. 10 00:01:37,180 --> 00:01:39,420 But whoever in marriage-track relationships with her 11 00:01:39,420 --> 00:01:42,020 was struck by lighting 12 00:01:42,460 --> 00:01:43,979 and died. 13 00:01:44,259 --> 00:01:46,580 So she was seen as a jinx 14 00:01:46,860 --> 00:01:48,050 and was called 15 00:01:48,539 --> 00:01:49,500 Mother of Thunder. 16 00:01:55,700 --> 00:01:57,020 Mother of Thunder, bless me. 17 00:01:57,020 --> 00:01:59,020 As long as you keep seeking your husband, 18 00:01:59,100 --> 00:02:00,780 I'll be able to 19 00:01:59,440 --> 00:02:02,830 Good Luck Coffin Store, No.8 Branch 20 00:02:00,780 --> 00:02:02,460 open my ninth branch. 21 00:02:03,420 --> 00:02:04,540 Everybody, run! 22 00:02:04,620 --> 00:02:06,940 Mother of Thunder Ye Xiaotang is seeking her husband here again! 23 00:02:05,110 --> 00:02:07,800 The owner of a coffin store, Shopkeeper Cai 24 00:02:08,300 --> 00:02:10,169 I'm coming! 25 00:02:14,020 --> 00:02:15,740 Ye Xiaotang is going to do evil again! 26 00:02:15,860 --> 00:02:17,780 It’s said that Master Liu in the south was killed by lightning 27 00:02:17,780 --> 00:02:18,530 on the day he discussed wedlock with her. 28 00:02:19,780 --> 00:02:20,900 We must be careful. 29 00:02:21,060 --> 00:02:22,220 Whoever she has a crush on 30 00:02:22,420 --> 00:02:24,060 will be killed by lightning. 31 00:02:26,340 --> 00:02:27,300 What am I gonna do? 32 00:02:27,380 --> 00:02:28,860 I’m so good-looking. 33 00:02:28,980 --> 00:02:30,140 If she has a crush on me, 34 00:02:30,260 --> 00:02:31,850 I’ll be in trouble. 35 00:02:36,140 --> 00:02:36,820 Stop. 36 00:02:42,700 --> 00:02:44,540 Ye Xiaotang, the richest woman in the capital 37 00:02:44,620 --> 00:02:46,460 is seeking a husband with a big reward. 38 00:02:46,700 --> 00:02:49,460 Don’t miss the chance to get rich overnight. 39 00:02:49,700 --> 00:02:52,650 Any marriageable man can marry into the Ye family. 40 00:02:53,020 --> 00:02:54,410 Once you receive our betrothal gifts, 41 00:02:54,500 --> 00:02:56,940 you’ll be the son-in-law of Ye Mansion. 42 00:02:59,579 --> 00:03:02,300 Now scatter the betrothal gifts! 43 00:03:11,940 --> 00:03:12,740 No! 44 00:03:21,700 --> 00:03:22,180 My lady, 45 00:03:22,370 --> 00:03:24,180 the first step of our plan has been accomplished. 46 00:03:22,900 --> 00:03:27,130 Ye Xiaotang’s maid, Hongxiu 47 00:03:24,300 --> 00:03:25,060 Sifang Street 48 00:03:25,180 --> 00:03:26,770 is in a turmoil now. 49 00:03:26,940 --> 00:03:28,579 Time for you to show up. 50 00:03:30,980 --> 00:03:31,700 Very good. 51 00:03:32,260 --> 00:03:33,980 This time I’ll definitely marry 52 00:03:33,980 --> 00:03:35,380 Mu Jinyan. 53 00:03:48,860 --> 00:03:50,460 As long as I mess the city up, 54 00:03:51,300 --> 00:03:53,140 Jinyan will come to find me. 55 00:04:15,610 --> 00:04:18,250 Mu Jinyan’s bodyguard, Jiufang 56 00:04:16,339 --> 00:04:16,860 My lord, 57 00:04:17,459 --> 00:04:18,540 Miss Ye is in trouble. 58 00:04:24,700 --> 00:04:25,940 A thunderbolt from the clear sky! 59 00:04:27,980 --> 00:04:29,260 Everybody, listen! 60 00:04:29,820 --> 00:04:31,580 Since nobody receives my betrothal gifts, 61 00:04:31,940 --> 00:04:34,100 then whoever shot by my arrow of love 62 00:04:34,540 --> 00:04:36,700 will be my husband. 63 00:04:43,620 --> 00:04:44,380 Please don’t shoot me! 64 00:04:45,700 --> 00:04:46,540 Stay away! 65 00:05:08,100 --> 00:05:09,740 Lord Mu is coming! 66 00:05:09,890 --> 00:05:11,940 Lord Mu! Lord Mu! 67 00:05:11,940 --> 00:05:13,140 Please take Ye Xiaotang away! 68 00:05:22,710 --> 00:05:25,830 Minister of Jingzhao House, Mu Jinyan 69 00:05:46,700 --> 00:05:47,740 Young master, 70 00:05:48,659 --> 00:05:49,900 you’re finally here. 71 00:05:52,940 --> 00:05:54,740 Mother of Thunder, you jinx, 72 00:05:54,860 --> 00:05:56,500 don’t imagine you can get Lord Mu! 73 00:05:56,620 --> 00:05:58,420 Sisters, come together 74 00:06:00,780 --> 00:06:02,820 to protect Lord Mu! 75 00:06:36,740 --> 00:06:37,740 You’ve caused serious disturbances. 76 00:06:37,940 --> 00:06:38,820 It’s unforgivable. 77 00:06:39,060 --> 00:06:39,620 Jiufang, 78 00:06:40,500 --> 00:06:41,700 confiscate all the belongings here 79 00:06:42,340 --> 00:06:43,100 and take Ye Xiaotang 80 00:06:43,460 --> 00:06:44,140 back to Ye Mansion. 81 00:06:44,540 --> 00:06:45,060 Yes, my lord. 82 00:06:52,460 --> 00:06:55,100 Welcome back, my lady. 83 00:06:58,620 --> 00:06:59,500 Ling Ziran, 84 00:06:59,500 --> 00:07:00,780 what the hell are you doing? 85 00:07:01,090 --> 00:07:03,860 The ninth son of the emperor of Ling State, Ling Ziran 86 00:07:04,220 --> 00:07:04,860 I, 87 00:07:05,380 --> 00:07:06,020 Ling Ziran, 88 00:07:06,660 --> 00:07:07,980 the ninth son of the emperor of Ling State, 89 00:07:08,260 --> 00:07:09,620 have adored you for a long time. 90 00:07:10,060 --> 00:07:11,700 I’ve been thinking about you all day long. 91 00:07:12,820 --> 00:07:14,820 Today I come to propose a marriage. 92 00:07:15,260 --> 00:07:16,420 These are my betrothal gifts. 93 00:07:16,660 --> 00:07:18,180 Are they enough? 94 00:07:18,660 --> 00:07:19,860 Since you had a new teacher, 95 00:07:19,860 --> 00:07:21,700 you’ve really made some progress. 96 00:07:22,020 --> 00:07:22,700 And you, 97 00:07:22,700 --> 00:07:23,220 come down! 98 00:07:23,740 --> 00:07:24,460 OK. 99 00:07:29,620 --> 00:07:31,780 I’m still the young man that I used to be. 100 00:07:31,900 --> 00:07:33,860 I haven’t changed. 101 00:07:34,340 --> 00:07:36,420 Time is just a test for me. 102 00:07:36,700 --> 00:07:39,740 The faith in my heart remains unchanged. 103 00:07:39,820 --> 00:07:40,380 Stop! 104 00:07:40,700 --> 00:07:41,580 Behave yourself. 105 00:07:45,620 --> 00:07:47,020 I want to marry you. 106 00:07:47,020 --> 00:07:48,260 Once I heard you were seeking a husband, 107 00:07:48,370 --> 00:07:49,940 I rushed over as fast as I can. 108 00:07:50,220 --> 00:07:51,820 You’re a prince. 109 00:07:51,940 --> 00:07:53,380 How can you marry into my family? 110 00:07:53,500 --> 00:07:54,580 I don’t care. 111 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 I’m ready. 112 00:07:58,020 --> 00:07:59,260 Shoot me with your arrow of love! 113 00:08:00,540 --> 00:08:02,380 Marriage is not a child’s play. 114 00:08:02,780 --> 00:08:04,100 Put your clothes on. 115 00:08:04,380 --> 00:08:05,460 I’m serious. 116 00:08:05,620 --> 00:08:06,740 The sedan chair is ready. 117 00:08:06,860 --> 00:08:07,780 Let’s enter the palace and ask for 118 00:08:07,900 --> 00:08:09,220 Father’s approval for our marriage. 119 00:08:09,340 --> 00:08:10,860 I’m serious as well. 120 00:08:11,300 --> 00:08:13,020 Jinyan is the only one I love. 121 00:08:13,500 --> 00:08:14,220 My lady, 122 00:08:14,740 --> 00:08:15,660 something’s wrong! 123 00:08:15,770 --> 00:08:16,860 The Mu Maison was locked. 124 00:08:16,940 --> 00:08:18,180 You’re not allowed to visit Mu Maison anymore. 125 00:08:18,260 --> 00:08:19,580 You should go and check it out! 126 00:08:19,700 --> 00:08:20,540 What? 127 00:08:20,860 --> 00:08:21,580 Take it. 128 00:08:22,180 --> 00:08:22,930 Great! 129 00:08:23,100 --> 00:08:24,140 The fair-faced man finally got the right idea. 130 00:08:24,300 --> 00:08:24,740 Xiaotang, 131 00:08:25,060 --> 00:08:26,540 nobody can stop us now! 132 00:08:28,250 --> 00:08:29,920 Mu Maison 133 00:08:35,220 --> 00:08:36,179 Jinyan, 134 00:08:36,659 --> 00:08:38,179 ask someone to open the door. 135 00:08:38,340 --> 00:08:39,260 I’d like to come in 136 00:08:39,460 --> 00:08:41,780 to talk about our marriage. 137 00:08:50,620 --> 00:08:51,260 Listen, 138 00:08:53,020 --> 00:08:54,290 double the height of the wall 139 00:08:55,580 --> 00:08:56,610 around my mansion. 140 00:08:56,700 --> 00:08:57,220 Yes, my lord. 141 00:08:58,780 --> 00:08:59,940 Why? 142 00:09:00,740 --> 00:09:02,140 Are you mad at me again? 143 00:09:04,860 --> 00:09:06,020 I like you. 144 00:09:11,420 --> 00:09:14,020 I like you, Jinyan. 145 00:09:24,060 --> 00:09:25,100 Don’t go away! 146 00:09:25,220 --> 00:09:26,420 I say I like you! 147 00:09:26,820 --> 00:09:27,940 Hey! Mu Jinyan, 148 00:09:28,060 --> 00:09:29,180 I really like you. 149 00:09:29,260 --> 00:09:30,860 Where are you going? 150 00:09:30,940 --> 00:09:31,580 Hey! 151 00:09:31,900 --> 00:09:33,220 Do you like me or not? 152 00:09:33,300 --> 00:09:34,260 What do you think about it? 153 00:09:48,280 --> 00:09:50,570 The top actor of Yunshan Garden, Ziyan 154 00:10:08,380 --> 00:10:09,060 Ziyan. 155 00:10:20,580 --> 00:10:21,420 Ziyan. 156 00:10:21,620 --> 00:10:23,220 I’m not happy. 157 00:10:23,540 --> 00:10:26,260 I made my husband-seeking such a big deal today, 158 00:10:27,500 --> 00:10:30,700 but Jinyan still brushed me off. 159 00:10:32,700 --> 00:10:33,890 Your husband-seeking event 160 00:10:34,180 --> 00:10:35,500 was really a mess. 161 00:10:36,180 --> 00:10:37,860 Complaints were heard everywhere. 162 00:10:38,820 --> 00:10:40,580 Now that Lord Mu brushed you off, 163 00:10:41,220 --> 00:10:42,540 you don’t need to 164 00:10:42,540 --> 00:10:43,900 waste your time on him. 165 00:10:44,260 --> 00:10:45,940 How can that be? 166 00:10:47,180 --> 00:10:48,660 You know 167 00:10:49,700 --> 00:10:51,860 when I saw him the first time, 168 00:10:51,980 --> 00:10:53,060 I was sure 169 00:10:54,620 --> 00:10:56,820 he was the one that made me flipped. 170 00:11:00,820 --> 00:11:03,540 Dad, what does "flipped" mean? 171 00:11:03,700 --> 00:11:04,580 Xiaotang, 172 00:11:04,930 --> 00:11:05,940 when you grow up, 173 00:11:06,060 --> 00:11:07,220 you’ll meet someone 174 00:11:08,010 --> 00:11:10,340 that shows up in front of you 175 00:11:10,460 --> 00:11:11,740 with his most precious thing. 176 00:11:12,220 --> 00:11:13,260 By then, 177 00:11:14,170 --> 00:11:16,490 you’ll know what "flipped" means. 178 00:11:17,200 --> 00:11:20,410 ♫ When I think of you ♫ 179 00:11:21,950 --> 00:11:25,160 ♫ The sky is light and the sun shines bright ♫ 180 00:11:26,260 --> 00:11:27,460 Get out of the way. 181 00:11:26,480 --> 00:11:30,000 ♫ There was a pink tinge to the cloud ♫ 182 00:11:31,370 --> 00:11:34,670 ♫ It tastes sweet when I take a bite ♫ 183 00:11:36,120 --> 00:11:39,240 ♫ I want to fill every sight of you ♫ 184 00:11:40,430 --> 00:11:43,820 ♫I want to monopolize your time ♫ 185 00:11:45,310 --> 00:11:48,660 ♫I want to draw the line of love on your palm ♫ 186 00:11:49,360 --> 00:11:53,070 ♫My heart lingers where the line will end ♫ 187 00:11:55,740 --> 00:11:57,540 ♫ I love you, my sweet honey ♫ 188 00:11:57,720 --> 00:12:00,230 ♫ It feels like a candy melt in the sunshine ♫ 189 00:12:00,620 --> 00:12:01,760 ♫ Even in the freezing winter ♫ 190 00:12:01,880 --> 00:12:04,500 ♫ I feel warm and cozy ♫ 191 00:12:05,070 --> 00:12:07,800 ♫ I only need an embrace to ♫ 192 00:12:07,770 --> 00:12:09,700 It’s fate! 193 00:12:07,800 --> 00:12:10,000 ♫ crown my love ♫ 194 00:12:10,540 --> 00:12:12,900 You seem to be the one that makes me flipped. 195 00:12:10,570 --> 00:12:13,960 ♫ My hands are waiting for yours ♫ 196 00:12:14,410 --> 00:12:16,620 ♫ It's just like a dream when in love with you ♫ 197 00:12:16,140 --> 00:12:17,980 This is the most precious thing of you, right? 198 00:12:16,620 --> 00:12:18,820 ♫ There's no loneliness or farewell anymore ♫ 199 00:12:18,980 --> 00:12:20,380 Once I receive your betrothal gifts, 200 00:12:19,310 --> 00:12:20,690 ♫ The story is not a long one ♫ 201 00:12:20,650 --> 00:12:22,020 you’re mine. 202 00:12:20,690 --> 00:12:22,890 ♫ Which takes exactly a lifetime to tell ♫ 203 00:12:23,380 --> 00:12:25,020 It takes you a penny 204 00:12:24,100 --> 00:12:26,030 ♫ I love you and from now on ♫ 205 00:12:25,460 --> 00:12:27,620 to be a rich man for the rest of your life. 206 00:12:26,030 --> 00:12:28,840 ♫ What I long for is only your company ♫ 207 00:12:28,620 --> 00:12:29,500 Young master, 208 00:12:29,110 --> 00:12:30,850 ♫ My sweet thought ♫ 209 00:12:29,780 --> 00:12:31,300 how lucky you are! 210 00:12:30,850 --> 00:12:33,050 ♫ are all seen through by you ♫ 211 00:12:33,400 --> 00:12:35,600 ♫What should I do? ♫ 212 00:12:33,980 --> 00:12:36,900 My life is two-third shorter than that of normal people. 213 00:12:37,140 --> 00:12:38,460 So I have to live my life 214 00:12:38,540 --> 00:12:40,460 with much more happiness. 215 00:12:40,660 --> 00:12:41,380 What’s more, 216 00:12:41,700 --> 00:12:43,020 every girl wants to 217 00:12:43,020 --> 00:12:45,020 stays with the man she loves. 218 00:12:46,820 --> 00:12:47,700 I don’t care. 219 00:12:48,340 --> 00:12:49,580 I want to have 220 00:12:49,700 --> 00:12:52,010 a passionate relationship. 221 00:12:54,940 --> 00:12:55,980 Actually, 222 00:12:55,980 --> 00:12:57,260 today Lord Mu seemed to 223 00:12:57,500 --> 00:12:58,820 punish you, 224 00:12:59,060 --> 00:12:59,900 but in fact, 225 00:13:00,140 --> 00:13:01,580 he was helping you. 226 00:13:02,820 --> 00:13:04,260 Perhaps 227 00:13:04,780 --> 00:13:06,900 he had some secret sorrow. 228 00:13:07,420 --> 00:13:08,900 It makes sense. 229 00:13:10,900 --> 00:13:12,810 I really want to know 230 00:13:12,810 --> 00:13:14,620 what he thinks about me. 231 00:13:20,380 --> 00:13:22,060 I’ll enter his mind 232 00:13:22,610 --> 00:13:24,220 to have a look. 233 00:13:24,860 --> 00:13:26,220 Zhuyou Tactic, 234 00:13:26,460 --> 00:13:27,700 it’s your show time. 235 00:13:28,460 --> 00:13:29,580 But my lady, 236 00:13:29,820 --> 00:13:31,780 your father asked me repeatedly 237 00:13:31,900 --> 00:13:33,380 when he was still alive 238 00:13:33,500 --> 00:13:34,460 to stop you from 239 00:13:34,460 --> 00:13:35,740 using Zhuyou Tactic. 240 00:13:35,930 --> 00:13:37,460 It’ll shorten your life. 241 00:13:38,220 --> 00:13:39,060 Everything’s fine. 242 00:13:39,180 --> 00:13:40,140 Why are you crying? 243 00:13:40,260 --> 00:13:41,140 Fine. Fine. 244 00:13:41,260 --> 00:13:41,900 I promise you 245 00:13:42,060 --> 00:13:42,970 this is the last time. 246 00:13:43,100 --> 00:13:43,980 But my lady.... 247 00:13:43,980 --> 00:13:45,140 Stop that. 248 00:13:45,500 --> 00:13:46,930 He’ll wake up soon. 249 00:13:48,300 --> 00:13:48,820 Ding! 250 00:13:49,660 --> 00:13:50,380 Put it on for me. 251 00:13:56,860 --> 00:13:57,700 Behave yourself. 252 00:15:40,340 --> 00:15:41,060 Xiaotang, 253 00:15:41,500 --> 00:15:42,820 without Dream Making Crystal, 254 00:15:43,060 --> 00:15:44,300 you’ll end up like your mother 255 00:15:44,460 --> 00:15:45,700 who didn’t live to 20 years old. 256 00:15:46,580 --> 00:15:48,260 Dad’s only wish is that 257 00:15:48,500 --> 00:15:49,970 before you reach 20, 258 00:15:50,100 --> 00:15:51,180 you can marry a husband into our family 259 00:15:51,380 --> 00:15:52,980 and have a child. 260 00:15:53,580 --> 00:15:54,220 Remember, 261 00:15:54,780 --> 00:15:56,580 don’t use Zhuyou Tactic. 262 00:15:56,980 --> 00:15:58,340 It will shorten your life. 263 00:15:58,340 --> 00:15:59,140 Dad, 264 00:15:59,330 --> 00:16:01,420 bless me please. 265 00:16:18,580 --> 00:16:20,780 It’s the day 266 00:16:20,780 --> 00:16:22,380 when I confessed to Jinyan. 267 00:16:23,140 --> 00:16:24,090 Jinyan, 268 00:16:25,820 --> 00:16:27,610 last time you payed this penny 269 00:16:28,660 --> 00:16:30,250 for my love. 270 00:16:32,010 --> 00:16:34,180 Today, can I get you 271 00:16:32,710 --> 00:16:35,080 ♫ I’m not talented enough ♫ 272 00:16:36,020 --> 00:16:38,790 ♫ To be your crush ♫ 273 00:16:37,380 --> 00:16:38,860 with this penny? 274 00:16:39,350 --> 00:16:42,080 ♫ I’ve been bothering you for so long ♫ 275 00:16:42,730 --> 00:16:45,410 ♫ Young master, please bear with me ♫ 276 00:16:46,200 --> 00:16:48,990 ♫ You walk to the north ♫ 277 00:16:47,620 --> 00:16:48,380 Xiaotang, 278 00:16:49,450 --> 00:16:52,400 ♫ While I look to the south ♫ 279 00:16:53,450 --> 00:16:56,170 ♫ Farewell. See you next life ♫ 280 00:16:53,500 --> 00:16:54,660 I’m afraid 281 00:16:56,380 --> 00:16:57,820 I can’t give you the answer this life. 282 00:16:56,490 --> 00:16:59,040 ♫ It leaves an indelible impression ♫ 283 00:17:03,220 --> 00:17:06,349 ♫ I wish you a warm winter ♫ 284 00:17:05,460 --> 00:17:06,500 Mu Jinyan. 285 00:17:06,700 --> 00:17:09,869 ♫ And a pretty spring as well ♫ 286 00:17:07,619 --> 00:17:09,020 You can’t escape from me. 287 00:17:09,500 --> 00:17:11,410 I’ll marry you 288 00:17:10,240 --> 00:17:12,800 ♫ I wish you a happy life ♫ 289 00:17:11,410 --> 00:17:12,540 in front of people of the whole city. 290 00:17:13,089 --> 00:17:16,230 ♫ With kind people around ♫ 291 00:17:17,329 --> 00:17:19,750 ♫ I’m not talented enough ♫ 292 00:17:20,319 --> 00:17:23,109 ♫ To be your crush ♫ 293 00:17:23,680 --> 00:17:26,650 ♫ I’ve been bothering you for so long ♫ 294 00:17:24,579 --> 00:17:26,490 Of course I have a crush on you. 295 00:17:27,200 --> 00:17:34,000 ♫ Young master, please bear with me ♫ 296 00:17:29,380 --> 00:17:31,900 So you do have some secret sorrow? 297 00:17:32,260 --> 00:17:34,180 I just can’t be with you now. 298 00:17:34,420 --> 00:17:35,540 Why? 299 00:17:36,100 --> 00:17:36,700 Because.... 300 00:17:40,540 --> 00:17:41,500 The emperor 301 00:17:41,500 --> 00:17:43,860 ordered Mu Jinyan to marry the princess of Yue State 302 00:17:43,860 --> 00:17:46,020 on the eighth day next month. 303 00:17:46,020 --> 00:17:47,780 Jinyan’s dream has changed. 304 00:17:48,940 --> 00:17:49,900 Mu Jinyan 305 00:17:50,740 --> 00:17:51,860 will do as Your Majesty commands. 306 00:17:57,140 --> 00:17:58,500 Jinyan is about to wake up. 307 00:17:59,140 --> 00:18:00,260 I have to go now. 308 00:18:15,140 --> 00:18:15,900 My lady. 309 00:18:16,420 --> 00:18:17,260 Are you OK? 310 00:18:21,660 --> 00:18:22,340 Hongxiu, 311 00:18:24,140 --> 00:18:25,180 I’m so happy. 312 00:18:26,900 --> 00:18:29,330 Jinyan has a crush on me. 313 00:18:29,330 --> 00:18:30,460 My lady, 314 00:18:31,090 --> 00:18:32,970 is it worthy to 315 00:18:32,970 --> 00:18:34,820 know he loves you 316 00:18:34,820 --> 00:18:35,900 at the cost of your life? 317 00:18:35,940 --> 00:18:37,060 Of course. 318 00:18:38,660 --> 00:18:40,540 In his dream, 319 00:18:40,850 --> 00:18:43,700 I saw the princess from Yue State 320 00:18:43,960 --> 00:18:45,980 was about to marry into Great Ling State. 321 00:18:46,940 --> 00:18:47,740 So what? 322 00:18:48,140 --> 00:18:49,660 Nothing is more important than your life. 323 00:18:50,060 --> 00:18:51,540 Jinyan will definitely 324 00:18:51,540 --> 00:18:53,380 go welcome her by then. 325 00:18:54,900 --> 00:18:55,970 I want to 326 00:18:57,900 --> 00:19:00,420 take this opportunity to marry him. 327 00:19:00,980 --> 00:19:02,100 What? 328 00:19:02,100 --> 00:19:02,900 Marry him? 329 00:19:03,180 --> 00:19:04,220 I need more information about 330 00:19:04,580 --> 00:19:07,500 the princess from Yue State. 331 00:19:12,180 --> 00:19:13,300 Gorgeous! 332 00:19:15,300 --> 00:19:16,700 So splendid! 333 00:19:21,500 --> 00:19:22,620 What does she look like? 334 00:19:46,810 --> 00:19:48,180 Minister of Jingzhao House of Great Ling State, 335 00:19:48,180 --> 00:19:49,060 Mu Jinyan, 336 00:19:49,500 --> 00:19:50,540 following the emperor’s command, 337 00:19:51,260 --> 00:19:52,650 is here to greet your highness. 338 00:20:01,620 --> 00:20:02,460 Why are there two bridal sedans? 339 00:20:02,900 --> 00:20:04,020 Yeah…are there two princesses? 340 00:20:05,180 --> 00:20:06,060 Another one? 341 00:20:13,700 --> 00:20:15,980 Here’s the story. 342 00:20:17,320 --> 00:20:20,920 10 days ago 343 00:20:22,300 --> 00:20:22,980 My lady, 344 00:20:23,180 --> 00:20:25,140 even if you pretend to be the princess from Yue, 345 00:20:25,330 --> 00:20:27,260 Lord Mu will not marry you. 346 00:20:27,530 --> 00:20:28,460 Blockhead. 347 00:20:28,660 --> 00:20:31,660 I just coincidentally hold a wedding ceremony on the same day 348 00:20:31,980 --> 00:20:34,340 and use the same bridal sedan 349 00:20:34,460 --> 00:20:37,460 and the same retinues. 350 00:20:37,770 --> 00:20:39,300 It’s an abnormal coincidence. 351 00:20:39,340 --> 00:20:40,460 Well… 352 00:20:40,580 --> 00:20:42,820 There is no story without coincidences. 353 00:20:43,260 --> 00:20:44,940 I’ll dress up like a bride 354 00:20:45,060 --> 00:20:46,130 and sit in the bridal sedan. 355 00:20:46,380 --> 00:20:48,420 As long as he greets my sedan, 356 00:20:48,540 --> 00:20:50,620 we get married. 357 00:20:50,860 --> 00:20:51,580 What’s the problem? 358 00:20:51,780 --> 00:20:52,820 It’s in public. 359 00:20:52,940 --> 00:20:53,900 He has no other choice but to accept it. 360 00:20:53,940 --> 00:20:54,900 How can you be sure 361 00:20:55,050 --> 00:20:56,540 that he will greet your sedan first 362 00:20:56,660 --> 00:20:58,420 instead of hers? 363 00:20:58,700 --> 00:20:59,860 It’s easy. 364 00:21:00,020 --> 00:21:02,020 We’ll find a matchmaker who can speak Yue dialect 365 00:21:02,220 --> 00:21:03,620 and ask her to stand in front of the sedan. 366 00:21:03,900 --> 00:21:06,340 Once she says something, he’ll be attracted. 367 00:21:06,700 --> 00:21:07,580 It makes sense. 368 00:21:07,860 --> 00:21:08,740 What a perfect plan. 369 00:21:19,140 --> 00:21:20,860 May you be prosperous. 370 00:21:24,540 --> 00:21:25,740 Come here. Come here. 22457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.