Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,190 --> 00:02:57,566
Γλυκιά μου.
2
00:03:00,904 --> 00:03:02,613
Πήγε αργά.
3
00:03:04,407 --> 00:03:06,909
Πρέπει να ετοιμάσω
την αίθουσα ιππασίας.
4
00:03:15,251 --> 00:03:16,586
Γεια, μαμά.
5
00:03:22,342 --> 00:03:24,595
Πρόσεχε μην πάρεις κλήση ξανά.
6
00:04:04,718 --> 00:04:05,845
Να πάρει.
7
00:04:11,308 --> 00:04:13,351
-Είσαι εντάξει;
-Απίστευτο.
8
00:04:13,477 --> 00:04:17,440
-Ξαφνικά κλοτσάει.
-Ο Τοπ Γκαν δεν ήταν έτοιμος.
9
00:04:18,941 --> 00:04:21,526
Θα κλοτσάει πάντα.
Είναι ανεπίδεκτος.
10
00:04:21,652 --> 00:04:23,863
-Τι να κάνουμε;
-Πουλήστε τον.
11
00:04:24,030 --> 00:04:25,990
Τι; Αυτό έγινε μία φορά.
12
00:04:26,156 --> 00:04:29,451
Το ρίσκο είναι μεγάλο.
Ήταν πρόβλημα εξαρχής.
13
00:04:29,576 --> 00:04:31,829
Προπονούμασταν για εβδομάδες.
14
00:04:32,163 --> 00:04:35,457
Ο Τοπ Γκαν δεν κάνει για αυτά.
Θα είναι μπελάς.
15
00:04:35,625 --> 00:04:37,918
-Είναι άδικο.
-Καλό αγόρι.
16
00:04:38,086 --> 00:04:39,337
Θα τον βγάλω έξω.
17
00:04:40,796 --> 00:04:42,756
Να τον δει κι η Βίμπκε;
18
00:04:42,881 --> 00:04:46,177
-Θα χάσουμε κι άλλον χρόνο.
-Θέλω μερικές μέρες.
19
00:04:46,302 --> 00:04:47,386
Και την Άλμα.
20
00:05:12,202 --> 00:05:15,789
-Μου επιτέθηκε.
-Τσεκάρει ποιος έχει τον έλεγχο.
21
00:05:17,541 --> 00:05:19,585
Δείξε ποιος είναι αφεντικό.
22
00:05:22,005 --> 00:05:25,467
-Για πόσο θα τον κυνηγάω;
-Λοιπόν, πώς πάει;
23
00:05:26,468 --> 00:05:27,593
Βγες έξω.
24
00:05:30,596 --> 00:05:32,473
Εντάξει, Τοπ Γκαν.
25
00:05:34,935 --> 00:05:36,937
Δείξε μου τι έχεις.
26
00:05:39,147 --> 00:05:40,732
Πάμε. Καλπασμός.
27
00:05:49,740 --> 00:05:51,994
Μπράβο. Ωραία.
28
00:05:59,083 --> 00:06:00,168
Καλπασμός.
29
00:06:10,054 --> 00:06:12,221
Ωραία. Έλα.
30
00:06:15,350 --> 00:06:16,601
Πώς πάει, λοιπόν;
31
00:06:18,771 --> 00:06:20,647
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
32
00:06:22,190 --> 00:06:24,943
-Έπρεπε να φέρω υπνόσακους.
-Ναι.
33
00:06:43,796 --> 00:06:45,047
Στάσου εδώ.
34
00:06:48,509 --> 00:06:49,594
Και τώρα;
35
00:06:54,307 --> 00:06:55,808
Μη γυρίσεις πίσω.
36
00:07:12,742 --> 00:07:14,993
Εντάξει. Επιβράβευσέ τον.
37
00:07:15,702 --> 00:07:18,289
Επιβράβευσέ τον. Καλό αγόρι.
38
00:07:18,455 --> 00:07:19,957
-Ναι.
-Ναι.
39
00:07:20,124 --> 00:07:24,295
Είναι έτοιμος να δουλέψετε μαζί.
Αυτό λέγεται "σύνδεση".
40
00:07:42,731 --> 00:07:44,314
Είδες κακό όνειρο;
41
00:07:50,571 --> 00:07:53,949
Ήμασταν στο ορφανοτροφείο
και ήταν κι εκείνη.
42
00:07:54,075 --> 00:07:56,827
Ήμουν πολύ χαρούμενη.
43
00:07:58,371 --> 00:08:00,957
Όμως, ξαφνικά χαθήκατε και οι δύο.
44
00:08:01,958 --> 00:08:05,462
Γύρισες στη Γερμανία χωρίς εμένα.
45
00:08:06,755 --> 00:08:08,422
Με ξέχασες.
46
00:08:09,633 --> 00:08:11,343
Δεν θα σε ξεχάσω ποτέ.
47
00:08:15,137 --> 00:08:18,808
Είσαι ό,τι αγαπώ πιο πολύ
σε όλον τον κόσμο.
48
00:08:24,564 --> 00:08:26,775
Μπορώ να δω ξανά τη φωτογραφία;
49
00:08:27,275 --> 00:08:28,317
Ναι.
50
00:08:29,026 --> 00:08:31,655
Πού είναι; Περίμενε λίγο...
51
00:08:32,363 --> 00:08:33,740
Εδώ είναι.
52
00:08:34,867 --> 00:08:37,118
Είναι όμορφη.
53
00:08:38,077 --> 00:08:41,457
-Είμαστε ήδη αδελφές;
-Όχι ακόμα.
54
00:08:42,875 --> 00:08:46,627
-Πρέπει να τη γνωρίσουμε πρώτα.
-Και τότε;
55
00:08:47,003 --> 00:08:48,339
Τότε ναι.
56
00:08:49,756 --> 00:08:52,675
Θυμάσαι την πρώτη φορά
που ειδωθήκαμε;
57
00:08:55,053 --> 00:08:57,013
Δεν έβγαζες άχνα.
58
00:08:57,556 --> 00:08:59,849
Ήσουν συνεχώς στην αγκαλιά μου.
59
00:09:10,443 --> 00:09:11,986
Γαργαλιέμαι.
60
00:09:49,317 --> 00:09:53,237
-Τι είπε;
-"Η Γερμανία δεν έχει ορφανά;"
61
00:09:55,655 --> 00:09:59,869
Οι ανύπαντρες εργαζόμενες
δεν μπορούν να υιοθετήσουν εκεί.
62
00:10:05,375 --> 00:10:09,254
-"Ούτε είσαι παντρεμένη;"
-Πολλά παιδιά, πολλή δουλειά.
63
00:10:11,256 --> 00:10:13,174
Σε θεωρεί τρελή.
64
00:10:39,492 --> 00:10:42,746
Έχετε μία εβδομάδα
για να γνωρίσετε τη Ράγια.
65
00:10:43,914 --> 00:10:47,666
Εάν αποφασίσετε
να την υιοθετήσετε...
66
00:10:48,376 --> 00:10:51,755
θα γίνει η αίτηση
για την επίσημη άδεια.
67
00:10:52,463 --> 00:10:54,465
Μόλις το δικαστήριο...
68
00:11:06,143 --> 00:11:08,145
Σας αρέσει αυτή η εικόνα;
69
00:11:09,272 --> 00:11:12,651
Τα μικρά της πέθαναν,
αλλά η μητέρα πελεκάνος...
70
00:11:12,817 --> 00:11:16,238
τρυπά το στήθος της
και τα ταΐζει με το αίμα της.
71
00:11:16,405 --> 00:11:19,283
Έτσι τα επαναφέρει στη ζωή.
72
00:11:22,369 --> 00:11:23,661
Είστε έτοιμη;
73
00:11:56,028 --> 00:11:57,362
Να σε.
74
00:12:46,579 --> 00:12:48,289
-Γεια.
-Γεια σου, Χάγκεν.
75
00:12:55,171 --> 00:12:57,589
-Είχατε καλό ταξίδι;
-Ναι.
76
00:13:26,952 --> 00:13:28,120
Έλα.
77
00:13:37,005 --> 00:13:38,130
Πρόσεχε.
78
00:13:38,255 --> 00:13:40,591
Άλογο. Ένα άσπρο άλογο.
79
00:13:40,717 --> 00:13:42,051
Δες.
80
00:13:45,596 --> 00:13:48,642
Αυτό είναι ένα μικρό λαγουδάκι.
81
00:14:00,529 --> 00:14:02,197
Αυτό είναι για σένα.
82
00:14:05,283 --> 00:14:08,579
Δες, αυτά είναι καρότα, μπρόκολο...
83
00:14:10,580 --> 00:14:12,040
και λουκάνικα τοφού.
84
00:14:12,290 --> 00:14:16,128
Δοκίμασέ τα.
Εντάξει; Θα τα φας;
85
00:14:23,844 --> 00:14:25,053
Είναι καλό;
86
00:14:30,059 --> 00:14:31,936
Σε λίγο θα σκάσει.
87
00:14:34,355 --> 00:14:37,483
Θέλεις να σιγουρευτείς
ότι δεν θα πεινάσεις;
88
00:15:01,715 --> 00:15:04,260
Ώρα να καληνυχτίσεις
την αδελφή σου.
89
00:15:05,553 --> 00:15:08,931
Όνειρα γλυκά.
Ορίστε κι ένα φιλί από τον λαγό.
90
00:15:10,682 --> 00:15:12,560
Θα είμαι εδώ.
91
00:15:24,072 --> 00:15:26,241
Σε περιμέναμε πολύ καιρό.
92
00:15:27,366 --> 00:15:29,244
Τώρα είσαι επιτέλους εδώ.
93
00:15:30,118 --> 00:15:31,787
Ήρθες από πολύ μακριά.
94
00:15:40,170 --> 00:15:41,713
Μη φοβάσαι.
95
00:15:42,756 --> 00:15:45,592
Θα σε φροντίζω καλά.
Το υπόσχομαι.
96
00:15:47,302 --> 00:15:48,637
Όνειρα γλυκά.
97
00:16:26,510 --> 00:16:28,344
Δεν κοιμάσαι, γλυκιά μου;
98
00:16:59,084 --> 00:17:02,171
-Χαιρέτα τον Σαμεούρ.
-Γεια σου, Σαμεόρ.
99
00:17:02,296 --> 00:17:05,381
Έλα να τον καθαρίσουμε.
Είναι βρόμικος.
100
00:17:17,644 --> 00:17:20,815
-Συγγνώμη.
-Μην είστε τόσο ανήσυχες.
101
00:17:20,981 --> 00:17:23,483
-Θα τον δέσεις έξω;
-Ναι.
102
00:17:27,321 --> 00:17:29,198
Τα πάνε καλά οι δυο τους.
103
00:17:42,794 --> 00:17:44,922
Μείνε ήρεμος.
104
00:17:49,886 --> 00:17:51,303
Ήρεμος.
105
00:17:52,095 --> 00:17:53,388
Έλα.
106
00:17:54,349 --> 00:17:55,850
Πολύ ωραία.
107
00:17:56,016 --> 00:17:57,768
Πού πηγαίνετε;
108
00:17:58,770 --> 00:18:02,106
Θα σου δείξω κάτι,
αλλά μην το πεις στη μαμά.
109
00:18:11,949 --> 00:18:13,827
Αυτή είναι η κρυψώνα μου.
110
00:18:15,494 --> 00:18:16,704
Κρυψώνα.
111
00:18:30,552 --> 00:18:32,554
Νικολίνα, πού είστε;
112
00:18:42,605 --> 00:18:44,024
Σταμάτα το αυτό.
113
00:18:46,317 --> 00:18:48,195
Μην πετάς το φαγητό.
114
00:18:59,206 --> 00:19:01,999
Μην πλαταγίζεις
τα χείλη σου, Ράγια.
115
00:19:04,085 --> 00:19:05,712
Είναι αηδιαστικό.
116
00:19:10,007 --> 00:19:12,010
Όχι, Ράγια. Τι κάνεις;
117
00:19:12,719 --> 00:19:15,055
Έλα, φάε κανονικά. Θεέ μου.
118
00:19:17,432 --> 00:19:21,811
Περίμενε, σταμάτα...
Αυτό είναι για πέταμα.
119
00:19:23,354 --> 00:19:25,232
Εντάξει, πάρε το δικό μου.
120
00:19:26,441 --> 00:19:28,526
Άκου, σταμάτα το αυτό.
121
00:19:30,111 --> 00:19:31,780
Πάρε το πόδι σου.
122
00:19:32,405 --> 00:19:34,574
Ράγια, σε προειδοποιώ.
123
00:19:36,285 --> 00:19:37,828
Έλα κάτω τώρα.
124
00:19:43,542 --> 00:19:45,001
Τελείωσες.
125
00:19:55,678 --> 00:19:56,847
Εντάξει.
126
00:19:57,598 --> 00:19:59,225
Αφού το θέλεις έτσι.
127
00:20:02,977 --> 00:20:04,939
Δοκιμάζουμε τα όριά μας;
128
00:20:07,775 --> 00:20:09,819
Δεν γαργαλιέσαι;
129
00:20:10,443 --> 00:20:12,780
Τι έγινε; Δεν γαργαλιέσαι;
130
00:20:13,281 --> 00:20:14,406
Γέλασε λίγο.
131
00:20:24,417 --> 00:20:26,710
Όλοι χαίρονται που σε γνωρίζουν.
132
00:20:30,423 --> 00:20:32,050
Να δούμε και μέσα;
133
00:20:33,717 --> 00:20:34,801
Δες.
134
00:20:35,928 --> 00:20:38,806
Μπορείς να φτιάξεις
μεγάλους πύργους εδώ.
135
00:20:41,266 --> 00:20:43,269
Μπορώ να έρθω κι εγώ.
136
00:20:50,150 --> 00:20:51,944
Ίσως δεν είναι έτοιμη.
137
00:21:35,946 --> 00:21:38,742
Μαμά!
138
00:21:39,658 --> 00:21:41,994
Μαμά!
139
00:21:42,995 --> 00:21:44,372
Μαμά!
140
00:21:45,081 --> 00:21:47,500
Μαμά!
141
00:21:48,459 --> 00:21:50,628
Μαμά!
142
00:21:51,839 --> 00:21:54,883
Ράγια. Κατέβα από εκεί.
143
00:21:56,342 --> 00:21:58,427
-Με δάγκωσε!
-Τι;
144
00:22:00,721 --> 00:22:02,640
Δώσε πίσω τον λαγό!
145
00:22:05,518 --> 00:22:07,187
Ράγια, άσε τον λαγό.
146
00:22:41,471 --> 00:22:42,764
Ηρέμησε.
147
00:22:49,397 --> 00:22:51,190
Τι σε έπιασε;
148
00:22:55,485 --> 00:22:59,114
Λυπάμαι, γλυκιά μου.
Θα το ράψουμε, εντάξει;
149
00:22:59,948 --> 00:23:01,449
Δεν πειράζει.
150
00:23:11,877 --> 00:23:13,421
Τι κάνει τώρα;
151
00:23:19,344 --> 00:23:20,470
Όχι.
152
00:23:21,930 --> 00:23:23,765
Όχι. Συγγνώμη.
153
00:23:25,600 --> 00:23:28,269
Σταμάτα τώρα. Σταμάτα.
154
00:23:51,459 --> 00:23:52,835
Έλα, Νόα.
155
00:23:53,003 --> 00:23:54,296
-Γεια.
-Γεια σας.
156
00:23:54,879 --> 00:23:57,382
Γεια. Ευχαριστώ.
157
00:23:58,382 --> 00:24:01,427
-Χαίρομαι που σε βλέπω.
-Καλώς ήρθατε.
158
00:24:01,595 --> 00:24:03,889
-Γεια σου, Βίμπκε.
-Γεια.
159
00:24:04,013 --> 00:24:06,516
Αυτή είναι η αδελφή μου, η Ράγια.
160
00:24:06,891 --> 00:24:08,809
Γεια σου, Ράγια.
161
00:24:12,146 --> 00:24:13,857
Είναι πολύ γλυκιά.
162
00:24:20,864 --> 00:24:22,741
Αυτό είναι για σένα.
163
00:24:22,908 --> 00:24:26,036
-Πολύ ωραίο. Πες "ευχαριστώ".
-Ευχαριστώ.
164
00:24:26,744 --> 00:24:29,664
-Δεν θες να το ανοίξεις;
-Θα έρθεις;
165
00:24:31,041 --> 00:24:34,211
-Πώς ήταν η διαδρομή;
-Είχε λίγη κίνηση.
166
00:24:43,303 --> 00:24:47,016
Είναι πολύ ωραία εδώ.
Θα γίνει αληθινός παράδεισος.
167
00:24:48,517 --> 00:24:50,811
Πλέον έχεις
και την έφιππη ομάδα.
168
00:24:50,935 --> 00:24:52,353
Συγχαρητήρια.
169
00:24:53,147 --> 00:24:56,609
Πρέπει να γίνουν πολλά ακόμα.
Όταν ετοιμαστούν...
170
00:24:56,733 --> 00:24:58,444
Θα είναι πανέμορφα.
171
00:24:59,445 --> 00:25:00,571
Λοιπόν;
172
00:25:01,362 --> 00:25:02,573
Πες μου.
173
00:25:02,989 --> 00:25:04,909
Πώς τα πάτε οι τρεις σας;
174
00:25:06,659 --> 00:25:07,702
Καλά.
175
00:25:09,371 --> 00:25:10,414
Καλά.
176
00:25:11,539 --> 00:25:13,042
Πώς κοιμάται;
177
00:25:13,374 --> 00:25:15,419
-Καλά.
-Βρέχει το κρεβάτι;
178
00:25:15,669 --> 00:25:17,629
-Όχι.
-Είσαι τυχερή.
179
00:25:17,796 --> 00:25:20,173
Τα παιδιά το έκαναν για μήνες.
180
00:25:25,970 --> 00:25:28,473
Τώρα χρειάζεσαι μόνο έναν μπαμπά.
181
00:25:29,557 --> 00:25:30,768
Έλα τώρα.
182
00:25:37,483 --> 00:25:39,234
Ξέρεις πού είναι ο Νόα;
183
00:25:45,366 --> 00:25:46,575
Πού είναι;
184
00:25:50,370 --> 00:25:51,539
Νόα;
185
00:25:53,124 --> 00:25:55,793
-Είδατε τη Ράγια;
-Όχι.
186
00:26:01,340 --> 00:26:05,220
Πάω να δω στα άλογα,
να σιγουρευτώ ότι δεν είναι εκεί.
187
00:26:06,053 --> 00:26:08,264
Ράγια, πού είσαι;
188
00:26:12,685 --> 00:26:14,854
-Νόα;
-Πού είσαι;
189
00:26:16,106 --> 00:26:17,732
-Ράγια;
-Νόα;
190
00:26:20,527 --> 00:26:22,736
Ράγια, πού είσαι;
191
00:26:31,662 --> 00:26:32,705
Νόα;
192
00:26:36,751 --> 00:26:38,127
Εδώ είναι.
193
00:26:41,339 --> 00:26:42,840
Πού ήσασταν;
194
00:26:43,090 --> 00:26:46,260
Ελάτε, πάμε να φάμε.
Το φαγητό είναι έτοιμο.
195
00:26:46,760 --> 00:26:48,180
Όλα καλά;
196
00:26:49,431 --> 00:26:50,557
Πεινάς;
197
00:26:56,480 --> 00:26:58,815
-Μπράβο στον ψήστη.
-Ευχαριστώ.
198
00:27:01,234 --> 00:27:02,360
Εις υγείαν.
199
00:27:04,737 --> 00:27:06,822
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
-Χαρτί.
200
00:27:07,241 --> 00:27:09,493
-Πέτρα, ψαλίδι, χαρτί.
-Ψαλίδι.
201
00:27:10,035 --> 00:27:12,745
Μην παίζεις με αυτό.
Είναι επικίνδυνο.
202
00:27:17,708 --> 00:27:20,712
Καλύτερα να πάμε σπίτι.
Ο Νόα έχει πυρετό.
203
00:27:20,878 --> 00:27:21,921
Τι;
204
00:27:22,964 --> 00:27:25,426
-Αρρώστησε;
-Δεν ξέρω.
205
00:27:25,591 --> 00:27:27,761
Φέρεται παράξενα από το απόγευμα.
206
00:27:32,766 --> 00:27:34,976
-Τα λέμε.
-Γεια.
207
00:28:09,512 --> 00:28:11,639
Ο Τοπ Γκαν τα πηγαίνει καλά.
208
00:28:13,474 --> 00:28:17,562
-Είναι πανέμορφο ζώο.
-Ορίστηκε ημερομηνία για το τεστ.
209
00:28:17,686 --> 00:28:20,481
Βασίζομαι σε σένα
για να τα καταφέρει.
210
00:28:38,582 --> 00:28:40,125
Τα παιδιά κοιμούνται;
211
00:28:42,128 --> 00:28:44,214
Τι κάνεις εδώ τόσο αργά;
212
00:28:46,466 --> 00:28:48,425
Ήθελα να σου πω...
213
00:28:51,637 --> 00:28:54,098
ότι τα πας τέλεια με τον Τοπ Γκαν.
214
00:29:07,277 --> 00:29:10,240
Δουλεύεις συχνά
με προβληματικά άλογα;
215
00:29:13,410 --> 00:29:15,662
Δεν είναι τα άλογα το πρόβλημα.
216
00:29:16,328 --> 00:29:17,497
Σωστά.
217
00:29:19,748 --> 00:29:22,252
Δεν τους αφιερώνουμε αρκετό χρόνο.
218
00:29:22,460 --> 00:29:27,047
Είναι πιο εύκολο να τα ξεφορτωθούμε
παρά να τα προσέξουμε.
219
00:29:29,760 --> 00:29:32,470
Όταν ήμουν 16 ετών,
έμπλεκα συχνά.
220
00:29:33,764 --> 00:29:37,224
Ευτυχώς, υπήρξε κάποιος
που πίστεψε σε μένα.
221
00:29:39,352 --> 00:29:42,272
Ένας τέτοιος άνθρωπος
σου αλλάζει τη ζωή.
222
00:29:42,647 --> 00:29:45,734
Πρέπει να πάω για ύπνο.
223
00:29:45,858 --> 00:29:49,071
Θέλεις να κάνουμε κάτι
το σαββατοκύριακο;
224
00:29:49,195 --> 00:29:51,030
Να αλλάξουμε παραστάσεις.
225
00:29:52,114 --> 00:29:55,577
Δεν είναι εύκολο να φύγω.
Λόγω των παιδιών.
226
00:29:55,869 --> 00:29:58,205
Δεν εννοούσα ραντεβού.
227
00:29:59,163 --> 00:30:01,165
Εννοούσα μαζί με τα παιδιά.
228
00:30:01,583 --> 00:30:03,961
-Να κάνουμε κάτι ωραίο.
-Κατάλαβα.
229
00:30:05,169 --> 00:30:06,421
Εντάξει;
230
00:30:07,381 --> 00:30:08,506
Εντάξει.
231
00:30:32,907 --> 00:30:37,202
-Δείτε, όπως στον αχυρώνα.
-Ναι, διακοσμητικά με αετούς.
232
00:30:37,370 --> 00:30:40,288
Δεν είναι διακοσμητικό.
Είναι πολύ παλιό.
233
00:30:40,414 --> 00:30:43,334
Τότε χρησιμοποιούσαν
κεφάλια αλόγων...
234
00:30:43,458 --> 00:30:46,170
καρφωμένα σε κοντάρια
δίπλα στο σπίτι.
235
00:30:46,294 --> 00:30:50,633
-Λέτε ψέματα.
-Για να διώξουν τα κακά πνεύματα.
236
00:30:50,757 --> 00:30:54,262
Για να προστατεύσουν το σπίτι τους.
Σαν θυσία.
237
00:30:54,386 --> 00:30:57,556
Θα πούμε τρομακτικές ιστορίες;
Άσ' το κάτω, Ράγια.
238
00:31:00,350 --> 00:31:02,019
Να κι ο Μπένεντικτ.
239
00:31:09,152 --> 00:31:10,527
Γεια σας.
240
00:31:12,654 --> 00:31:14,156
-Γεια.
-Γεια σου.
241
00:31:18,036 --> 00:31:21,331
Αυτός είναι ο γιος μου, ο Γιόγιο.
242
00:31:22,039 --> 00:31:24,500
-Ο Γιοχάνες.
-Γεια σου, Γιόγιο.
243
00:31:25,210 --> 00:31:27,961
-Θέλεις να παλέψουμε;
-Ναι.
244
00:31:30,589 --> 00:31:33,927
-Δεν μου είπες ότι έχεις παιδί.
-Αλήθεια;
245
00:31:46,480 --> 00:31:50,192
-Πού είναι η μαμά του Γιόγιο;
-Είμαστε σε διάσταση.
246
00:31:50,568 --> 00:31:53,320
-Λυπάμαι.
-Δεν σε πιστεύω.
247
00:32:01,912 --> 00:32:03,790
Έχεις παντρευτεί ποτέ;
248
00:32:19,346 --> 00:32:21,850
Τα παιδιά είναι τυχερά
που σε έχουν.
249
00:32:22,643 --> 00:32:24,227
Εγώ είμαι η τυχερή.
250
00:32:47,458 --> 00:32:49,795
-Καλημέρα, γλυκιά μου.
-Φύγε.
251
00:32:49,962 --> 00:32:52,840
-Άσε με να σε αγκαλιάσω.
-Φύγε.
252
00:32:56,260 --> 00:32:58,219
Έλα, ώρα να σηκωθούμε.
253
00:33:00,389 --> 00:33:02,224
Ώρα να σηκωθούμε.
254
00:33:04,434 --> 00:33:05,686
Λοιπόν...
255
00:33:13,194 --> 00:33:14,652
Τι μυρίζει έτσι;
256
00:33:17,406 --> 00:33:19,616
Έχεις κρύψει ξανά φαγητό;
257
00:33:29,126 --> 00:33:30,920
Δεν είναι αυτό.
258
00:33:35,757 --> 00:33:37,092
Όχι.
259
00:33:38,803 --> 00:33:40,720
Είναι διαφορετική μυρωδιά.
260
00:33:49,563 --> 00:33:50,856
Τι είναι αυτό;
261
00:34:08,081 --> 00:34:09,917
Δεν το έκανα εγώ.
262
00:34:13,045 --> 00:34:15,589
Τι χρώμα είναι η κάρτα, Ράγια;
263
00:34:15,839 --> 00:34:18,008
Είναι μπλε.
264
00:34:18,217 --> 00:34:20,344
Όχι, δεν είναι.
265
00:34:21,763 --> 00:34:25,057
-Προσπάθησε ξανά.
-Είναι μοβ.
266
00:34:26,100 --> 00:34:27,978
Λυπάμαι, είναι λάθος.
267
00:34:28,853 --> 00:34:30,771
Πορτοκαλί, κόκκινο, μαύρο.
268
00:34:32,649 --> 00:34:35,360
-Αυτή εδώ;
-Κίτρινη.
269
00:34:37,778 --> 00:34:39,489
Ξέρει τα χρώματα.
270
00:34:40,114 --> 00:34:43,200
Η Ράγια πιστεύει
ότι θα χάσει τον έλεγχο...
271
00:34:43,326 --> 00:34:47,746
δίνοντάς τις σωστές απαντήσεις.
Δεν είναι έτοιμη να εμπιστευτεί.
272
00:34:55,839 --> 00:34:59,633
Ο παιδίατρος ίσως βιάστηκε
να μας στείλει σε εσάς.
273
00:35:03,430 --> 00:35:07,643
Έχετε ακούσει ποτέ τη διαταραχή
αντιδραστικής προσκόλλησης;
274
00:35:08,267 --> 00:35:10,479
Είναι διαταραχή στις σχέσεις.
275
00:35:10,603 --> 00:35:14,065
Συχνά προκύπτει
από συναισθηματική παραμέληση...
276
00:35:14,191 --> 00:35:16,400
ή άλλες τραυματικές εμπειρίες.
277
00:35:18,862 --> 00:35:21,740
Ναι, νομίζω ότι ξέρω
τι εννοείτε, όμως...
278
00:35:22,991 --> 00:35:25,369
-Η Ράγια δεν ήταν έτσι.
-Σίγουρα.
279
00:35:25,493 --> 00:35:29,498
Εκτιμούσε την κατάσταση
και έδειχνε την καλή πλευρά της.
280
00:35:30,040 --> 00:35:33,626
Το κάνουμε όλοι αυτό
στο ξεκίνημα μιας νέας σχέσης.
281
00:35:36,379 --> 00:35:38,923
Πρέπει να ξεκινήσουμε ψυχοθεραπεία.
282
00:35:39,049 --> 00:35:41,884
-Ψυχοθεραπεία;
-Είναι σοβαρή διαταραχή.
283
00:35:42,010 --> 00:35:44,805
Αυτό είναι μόνο
η αρχή του παγόβουνου.
284
00:35:45,264 --> 00:35:50,186
Δεν θέλω να αναγκαστείς
να εγκαταλείψεις την κόρη σου.
285
00:35:52,188 --> 00:35:57,359
Προτεραιότητα είναι να της δώσουμε
δομή και αυστηρούς κανόνες.
286
00:35:57,525 --> 00:36:02,156
Η συνέπεια δημιουργεί αξιοπιστία,
άρα και σχέση εμπιστοσύνης.
287
00:36:02,322 --> 00:36:03,658
Μαμά!
288
00:36:12,290 --> 00:36:14,168
Είναι τα κακά της;
289
00:36:14,292 --> 00:36:17,546
-Δεν το έκανα εγώ.
-Βλέπω ότι το έκανες.
290
00:36:21,508 --> 00:36:22,676
Όχι.
291
00:36:26,763 --> 00:36:29,684
Λοιπόν, θα πάρουμε την πετσέτα...
292
00:36:31,144 --> 00:36:33,938
-και θα τα καθαρίσουμε.
-Όχι.
293
00:36:34,062 --> 00:36:36,482
-Όχι!
-Έλα, Ράγια.
294
00:36:36,899 --> 00:36:39,027
Όχι.
295
00:36:40,069 --> 00:36:43,865
-Θέλω καινούργια μαμά.
-Δεν θα έχεις καινούργια μαμά.
296
00:36:43,989 --> 00:36:47,075
Εγώ είμαι και θα είμαι η μαμά σου.
297
00:36:47,200 --> 00:36:48,995
-Είσαι κακά.
-Ράγια.
298
00:36:49,119 --> 00:36:51,664
Όχι!
299
00:36:52,331 --> 00:36:54,875
Όχι!
300
00:36:55,000 --> 00:36:59,464
Φώναξε όσο θες, Ράγια.
Θα μείνεις εδώ μέχρι να καθαρίσεις.
301
00:37:07,429 --> 00:37:08,807
Μαμά!
302
00:37:21,695 --> 00:37:25,407
Σιγουρέψου ότι θα καθαρίσει,
αλλιώς δεν θα παίξει.
303
00:37:25,698 --> 00:37:29,745
-Έχω να διαβάσω.
-Μπορείς να το κάνεις στην πόρτα;
304
00:37:30,245 --> 00:37:31,288
Σε παρακαλώ.
305
00:37:40,212 --> 00:37:41,673
Μείνε εδώ.
306
00:37:45,551 --> 00:37:46,636
Σε ευχαριστώ.
307
00:38:16,583 --> 00:38:18,168
Μείνε ήρεμη.
308
00:38:20,337 --> 00:38:21,504
Εντάξει;
309
00:38:25,258 --> 00:38:28,471
-Να χαλαρώνεις στα εμπόδια.
-Είμαι χαλαρή.
310
00:38:28,637 --> 00:38:33,726
Όχι εντελώς. Ο Τοπ Γκαν σε νιώθει.
Καταλαβαίνει αμέσως τι αισθάνεσαι.
311
00:38:34,894 --> 00:38:36,812
Ξεκινήστε ξανά από πίσω.
312
00:38:37,228 --> 00:38:41,941
Άλμα, μείνετε στη μέση.
Θα χαμηλώσουμε λίγο τις φλόγες.
313
00:38:44,278 --> 00:38:45,321
Εντάξει.
314
00:38:57,582 --> 00:38:59,584
Ωραία.
315
00:39:09,511 --> 00:39:12,348
Η μικρή σου κοντεύει να βραχνιάσει.
316
00:39:15,560 --> 00:39:18,021
Χάγκεν, μπορείς να τις ξανανάψεις;
317
00:39:20,648 --> 00:39:22,524
Ας κάνουμε ένα διάλειμμα.
318
00:39:28,406 --> 00:39:30,074
Θέλω να πάω τουαλέτα.
319
00:39:52,597 --> 00:39:54,516
Έχει αντοχές, έτσι;
320
00:40:15,244 --> 00:40:16,455
Έτοιμα.
321
00:40:17,122 --> 00:40:19,082
Έκανες εξαιρετική δουλειά.
322
00:40:24,838 --> 00:40:26,172
Σε αγαπώ.
323
00:40:44,233 --> 00:40:45,609
Ευχαριστώ.
324
00:41:51,801 --> 00:41:53,135
Λάνταου.
325
00:41:54,053 --> 00:41:55,220
Τι;
326
00:41:58,932 --> 00:42:01,518
Δάγκωσε τον Λάσε την ώρα του ύπνου.
327
00:42:01,686 --> 00:42:04,062
-Πήγε στο νοσοκομείο.
-Θεέ μου!
328
00:42:04,187 --> 00:42:06,857
Ύστερα, έκαψε τα τραπέζια
με αναπτήρα.
329
00:42:08,526 --> 00:42:11,320
Δεν τον βρίσκω.
Πρέπει να τον έκρυψε.
330
00:42:13,281 --> 00:42:15,657
Ίσως της έπεσαν πολλά.
331
00:42:18,786 --> 00:42:21,371
Προκαλεί σοβαρά προβλήματα εδώ.
332
00:42:21,789 --> 00:42:23,957
Θα της μιλήσω, το υπόσχομαι.
333
00:42:24,084 --> 00:42:25,126
Ράγια.
334
00:42:34,219 --> 00:42:35,720
Γεια σου, Πάουλα.
335
00:42:38,472 --> 00:42:41,810
-Έχεις γενέθλια; Πόσο χρονών είσαι;
-Τεσσάρων.
336
00:42:43,061 --> 00:42:45,729
Τεσσάρων! Τέλεια.
337
00:42:52,111 --> 00:42:54,030
Δεν θα καλέσετε τη Ράγια;
338
00:42:54,739 --> 00:42:57,408
Η Πάουλα αποφάσισε
ποιον θα καλέσει.
339
00:42:58,284 --> 00:43:01,705
Μπορεί να έρθει και η Ράγια;
Δεν έχει πολλούς φίλους.
340
00:43:02,247 --> 00:43:04,165
Θα είναι ήδη πολλά παιδιά.
341
00:43:07,586 --> 00:43:10,880
-Μπορούμε να φέρουμε το πόνι μας.
-Ναι.
342
00:43:11,006 --> 00:43:12,924
Δεν ήμουν αρκετά σαφής;
343
00:43:16,345 --> 00:43:19,473
Κανείς δεν θέλει
να παίξει με την κόρη σου.
344
00:43:27,063 --> 00:43:28,648
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
345
00:43:34,404 --> 00:43:37,949
Ράγια. Σε παρακαλώ, σταμάτα.
346
00:43:50,254 --> 00:43:51,839
Σταμάτα να κλοτσάς.
347
00:44:24,622 --> 00:44:27,708
Μαμά.
348
00:44:35,424 --> 00:44:37,093
Μαμά!
349
00:44:39,304 --> 00:44:41,306
Φύγε από εδώ.
350
00:44:42,807 --> 00:44:44,600
-Ο λαγός;
-Νίκι.
351
00:44:44,766 --> 00:44:46,603
-Νίκι, φύγε από εδώ.
-Όχι.
352
00:44:46,727 --> 00:44:49,063
-Βγες έξω.
-Όχι χωρίς τον λαγό.
353
00:44:49,189 --> 00:44:51,565
Νίκι, δεν έχει σημασία.
354
00:44:51,691 --> 00:44:53,943
-Όχι!
-Έλα, Νίκι. Σε παρακαλώ.
355
00:44:54,067 --> 00:44:56,362
Θα σ' τον βρω εγώ, το υπόσχομαι.
356
00:44:56,529 --> 00:44:58,114
-Έλα.
-Όχι.
357
00:44:58,280 --> 00:45:02,160
Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
Θα σ' τον βρω αμέσως.
358
00:45:02,493 --> 00:45:04,036
-Έλα.
-Όχι.
359
00:45:04,162 --> 00:45:06,998
-Όχι.
-Νίκι, σταμάτα. Πρέπει να βγούμε.
360
00:45:07,122 --> 00:45:09,584
-Όχι.
-Νίκι, σταμάτα.
361
00:45:09,833 --> 00:45:11,835
Εσείς οι δύο μείνετε εδώ.
362
00:45:16,258 --> 00:45:18,008
Πώς λειτουργεί αυτό;
363
00:45:55,255 --> 00:45:57,049
Δες εδώ. Δες τι έχω.
364
00:46:09,811 --> 00:46:12,772
Το έκανες επίτηδες. Σε μισώ.
365
00:46:12,897 --> 00:46:15,984
-Νίκι.
-Κανείς δεν σε θέλει ούτε σε αγαπά.
366
00:46:16,110 --> 00:46:20,447
-Μην το λες αυτό στην αδελφή σου.
-Δεν έχω αδελφή.
367
00:46:20,571 --> 00:46:23,909
Θέλω να φύγει
και να μην ξαναγυρίσει.
368
00:46:24,451 --> 00:46:25,827
Αρκετά.
369
00:46:26,203 --> 00:46:29,581
Ρώτα την κι εσύ.
Πήγε και σε άλλες οικογένειες.
370
00:46:29,707 --> 00:46:33,042
-Την έδιωξαν και εκείνοι.
-Ποιος το λέει αυτό;
371
00:46:33,585 --> 00:46:35,463
Εκείνη μου το είπε.
372
00:46:39,216 --> 00:46:42,093
-Θα με δώσεις.
-Όχι.
373
00:46:46,181 --> 00:46:47,975
Δεν θα σε δώσω.
374
00:46:48,725 --> 00:46:50,645
Δεν θα το έκανα ποτέ αυτό.
375
00:47:01,614 --> 00:47:04,659
Ελάτε και οι δύο.
Συμφιλιωθείτε, εντάξει;
376
00:47:42,529 --> 00:47:45,574
Γιατί εγκρίθηκε
για υιοθεσία στο εξωτερικό;
377
00:47:48,327 --> 00:47:49,370
Εντάξει.
378
00:47:50,163 --> 00:47:53,667
Είναι αλήθεια ότι έχει ζήσει
με πολλές άλλες οικογένειες;
379
00:47:56,419 --> 00:48:00,673
Δεν με καταλαβαίνετε;
Έχω την αστυνομία εδώ.
380
00:48:00,798 --> 00:48:03,384
Καλά θα κάνετε
να με καταλάβετε, λοιπόν.
381
00:48:08,390 --> 00:48:11,351
Πώς να τη βοηθήσω
αν δεν μου λέτε τίποτα;
382
00:48:17,481 --> 00:48:18,566
Ναι.
383
00:50:08,136 --> 00:50:09,846
Νόμιζα ότι άκουσα κάτι.
384
00:50:14,725 --> 00:50:16,603
Τη φοβάσαι κι εσύ;
385
00:50:40,585 --> 00:50:41,961
Τι είναι αυτό;
386
00:50:51,430 --> 00:50:53,181
-Γεια.
-Γεια.
387
00:50:54,849 --> 00:50:56,976
Σου χτύπησα την πόρτα χθες.
388
00:50:59,520 --> 00:51:02,773
Άκουσα ότι πήρατε φωτιά.
Ανησύχησα για εσάς.
389
00:51:03,400 --> 00:51:06,235
Δεν ήταν κάτι σοβαρό.
Τα παιδιά έπαιζαν.
390
00:51:12,658 --> 00:51:14,536
Μπορώ να βοηθήσω κάπως;
391
00:51:21,084 --> 00:51:22,127
Λοιπόν.
392
00:51:28,509 --> 00:51:30,052
Έτοιμο.
393
00:51:30,177 --> 00:51:32,638
-Τι είναι αυτό;
-Να το ανοίξουμε.
394
00:51:32,763 --> 00:51:33,888
Έτσι.
395
00:51:34,013 --> 00:51:36,599
Όταν η Ράγια σηκώνεται τη νύχτα...
396
00:51:37,434 --> 00:51:40,144
θα το ακούω και θα την αρπάζω.
397
00:51:44,108 --> 00:51:46,861
Βλέπεις;
Δεν υπάρχει λόγος να φοβάσαι.
398
00:51:58,289 --> 00:52:02,418
-Η Νικολίνα είδε τον αναπτήρα.
-Δεν έχω!
399
00:52:03,668 --> 00:52:06,755
-Να παίξω;
-Αφού πεις ότι έβαλες τη φωτιά.
400
00:52:06,880 --> 00:52:09,549
Δεν το έκανα εγώ!
401
00:52:17,724 --> 00:52:20,061
Δεν το έκανα εγώ.
402
00:52:31,947 --> 00:52:33,949
Σίγουρα θα το θυμηθείς.
403
00:52:52,010 --> 00:52:53,553
Εγώ το έκανα.
404
00:52:55,762 --> 00:52:56,847
Ωραία.
405
00:52:58,015 --> 00:52:59,100
Πολύ ωραία.
406
00:53:03,480 --> 00:53:05,023
Σε αγαπώ.
407
00:53:11,196 --> 00:53:14,490
-Ήθελα να φύγει.
-Τι πράγμα;
408
00:53:15,616 --> 00:53:18,160
-Είχες θυμώσει με τη Νικολίνα;
-Όχι.
409
00:53:18,285 --> 00:53:21,830
-Ήθελα να φύγει το χαζό πράγμα.
-Ποιο;
410
00:53:22,373 --> 00:53:25,459
-Εννοείς τον λαγό;
-Όχι.
411
00:53:26,126 --> 00:53:27,545
Αυτό εκεί.
412
00:53:29,129 --> 00:53:33,009
-Δεν βλέπω τίποτα.
-Κάνει κακά πράγματα.
413
00:53:33,135 --> 00:53:35,886
Βάζει τη Ράγια
να κάνει κακά πράγματα.
414
00:53:36,011 --> 00:53:37,305
Όχι, Ράγια.
415
00:53:37,430 --> 00:53:41,308
Πες μου την αλήθεια.
Εσύ το έκανες, εσύ είσαι υπεύθυνη.
416
00:53:41,435 --> 00:53:44,395
Δεν το έκανα εγώ!
417
00:53:47,107 --> 00:53:50,693
Λέει την αλήθεια;
Για εκείνη, υπάρχει κάτι εκεί;
418
00:53:51,611 --> 00:53:54,573
-Ένας φανταστικός φίλος;
-Την προστατεύει.
419
00:53:54,697 --> 00:53:58,367
Έτσι αποστασιοποιείται
από το να νιώθει ενοχή.
420
00:53:58,993 --> 00:54:00,995
Επίσης, έχει έναν προστάτη.
421
00:54:02,121 --> 00:54:05,124
-Τι να κάνω;
-Λέγεται η "μαγική φάση".
422
00:54:06,167 --> 00:54:08,170
Η Ράγια είναι σε αδιέξοδο.
423
00:54:08,294 --> 00:54:12,174
Ένα μέρος της σε συμπαθεί
και θέλει να σε εμπιστευτεί.
424
00:54:12,299 --> 00:54:15,260
Ένα άλλο μέρος της
θέλει να σε βλάψει.
425
00:54:18,931 --> 00:54:23,518
Το Πανεπιστημιακό Νοσοκομείο
διεξάγει μια μελέτη στα παιδιά...
426
00:54:23,644 --> 00:54:26,145
με τραύματα στην πρώιμη ζωή τους.
427
00:54:26,272 --> 00:54:30,943
Κάνουν γενικές δοκιμές
που δεν κάνουν τα άλλα διαγνωστικά.
428
00:54:31,693 --> 00:54:34,697
Θα πρότεινα
να την εντάξεις στη μελέτη.
429
00:54:53,632 --> 00:54:56,343
Εντάξει, έτοιμα.
430
00:55:23,370 --> 00:55:26,540
Δεν νομίζω να την εμποδίσει
να βάλει ξανά φωτιά.
431
00:55:40,012 --> 00:55:43,516
Καθόταν για δύο μέρες
πλάι στη νεκρή μητέρα της...
432
00:55:43,640 --> 00:55:45,643
μέχρι να τη βρουν οι γείτονες.
433
00:55:47,394 --> 00:55:49,105
Η μητέρα της ήταν πόρνη.
434
00:55:49,272 --> 00:55:52,650
Κάποιος τη σκότωσε
και άφησε πίσω το κορίτσι.
435
00:55:56,363 --> 00:55:58,364
Δεν ήταν ούτε ενάμισι έτους.
436
00:56:02,451 --> 00:56:05,079
Υπήρχαν δαγκωματιές
στο σώμα της μητέρας.
437
00:56:06,373 --> 00:56:09,459
Η Ράγια μάλλον προσπαθούσε
να την ξυπνήσει.
438
00:56:12,878 --> 00:56:17,007
-Πρέπει να σκεφτείς και τη Νίκι.
-Φυσικά και τη σκέφτομαι.
439
00:56:19,845 --> 00:56:20,887
Γεια σου.
440
00:56:23,056 --> 00:56:27,560
-Τι τρέχει, μεγάλε;
-Δεν θέλω να παίζω με τη Ράγια.
441
00:56:29,145 --> 00:56:30,563
Γιατί όχι;
442
00:56:33,108 --> 00:56:35,152
Τα έκανες πάνω σου;
443
00:56:38,113 --> 00:56:42,326
Μα είχαμε τελειώσει με αυτά.
Τα πήγαινες πολύ καλά.
444
00:57:04,472 --> 00:57:05,557
Ράγια;
445
00:59:01,424 --> 00:59:02,551
Βίμπκε.
446
00:59:04,720 --> 00:59:05,762
Τηλέφωνο.
447
00:59:10,600 --> 00:59:14,854
Πρέπει να θέλουν και τα δύο παιδιά.
Εδώ δεν ισχύει αυτό.
448
00:59:15,022 --> 00:59:19,860
Η Ράγια επιλέγει μικρά
και αβοήθητα παιδιά για να παίξει.
449
00:59:20,651 --> 00:59:23,071
Θα της μιλήσω.
Δεν θα συμβεί ξανά.
450
00:59:23,196 --> 00:59:27,492
Κυρία Λάνταου, δεν γίνεται
να χάσουμε τα περισσότερα παιδιά...
451
00:59:27,618 --> 00:59:30,953
για να κρατήσουμε
ένα παιδί με ειδικές ανάγκες.
452
00:59:31,454 --> 00:59:33,122
Τι σημαίνει αυτό;
453
00:59:33,874 --> 00:59:37,544
Οι άλλοι γονείς
θέλουν να φύγει η Ράγια.
454
00:59:38,252 --> 00:59:40,256
Αυτό αποφασίστηκε χθες.
455
00:59:41,674 --> 00:59:43,384
-Αποφασίστηκε;
-Ναι.
456
00:59:46,094 --> 00:59:49,681
Κανείς δεν μου το είπε;
Δεν με άφησαν να πω τίποτα;
457
00:59:49,889 --> 00:59:54,978
Ένα παιδί με τραύματα είναι ζόρικο.
Θα έπρεπε να τη βοηθάμε.
458
00:59:56,439 --> 00:59:57,815
-Κυρία Λάνταου...
-Όχι.
459
00:59:57,940 --> 01:00:01,276
Προτιμήσατε να τη διώξετε
χωρίς να πείτε τίποτα.
460
01:00:01,402 --> 01:00:03,862
Αυτό είναι πολύ δειλό
και με αηδιάζει.
461
01:00:23,341 --> 01:00:25,009
Μην με κρατάτε σε αγωνία.
462
01:00:27,344 --> 01:00:32,641
Δείτε εδώ. Αυτή είναι η αμυγδαλή.
Είναι υπεύθυνη για τα συναισθήματα.
463
01:00:32,767 --> 01:00:36,812
Αυτό το μέρος του εγκεφάλου
είναι σχεδόν καχεκτικό.
464
01:00:36,938 --> 01:00:39,856
Είναι μια σοβαρή μορφολογική βλάβη.
465
01:00:40,357 --> 01:00:44,111
Τα αποτελέσματα με οδήγησαν
σε ένα σαφές συμπέρασμα.
466
01:00:44,237 --> 01:00:47,072
Η Ράγια δεν νιώθει συμπόνια ή φόβο.
467
01:00:47,698 --> 01:00:51,827
Η λέξη "μητέρα" για αυτήν
είναι σαν να λέμε "καρέκλα".
468
01:00:51,952 --> 01:00:55,290
Είναι απλώς μια λέξη,
χωρίς συναισθηματικό φορτίο.
469
01:00:55,707 --> 01:00:58,877
Όμως υπήρξαν φορές
που έδειξε συναισθήματα.
470
01:00:59,042 --> 01:01:01,463
Δώστε μου κάποια παραδείγματα.
471
01:01:02,005 --> 01:01:04,339
Την πρώτη φορά
που την αγκάλιασα.
472
01:01:04,465 --> 01:01:07,302
-Ήταν χαρούμενη.
-Χαμογέλασε, σωστά;
473
01:01:08,261 --> 01:01:10,930
Μιμήθηκε την έκφραση
του προσώπου σας.
474
01:01:11,055 --> 01:01:14,224
Χωρίς ενσυναίσθηση.
Δεν ένιωθε τίποτα.
475
01:01:17,771 --> 01:01:19,731
Δεν νιώθει τίποτα απολύτως;
476
01:01:25,987 --> 01:01:30,742
-Μπορεί να θεραπευτεί;
-Δεν έχει κάποια ασθένεια.
477
01:01:30,866 --> 01:01:34,578
Ποιος λέει ότι είναι άρρωστη;
Η κοινωνία. Οι νόρμες.
478
01:01:35,162 --> 01:01:37,958
Υπάρχει λόγος
που η κόρη σας είναι έτσι.
479
01:01:38,083 --> 01:01:41,712
Έτσι δεν ζει
ένα συναισθηματικό βασανιστήριο.
480
01:01:41,877 --> 01:01:43,421
Αυτό την έσωσε.
481
01:01:49,593 --> 01:01:51,513
Μπορείτε να τη βοηθήσετε;
482
01:01:53,973 --> 01:01:56,559
Υπάρχει ένα πολύ καλό ίδρυμα.
483
01:01:59,020 --> 01:02:02,900
Δέχονται ελάχιστους ασθενείς.
Μοιάζει με κοινόβιο.
484
01:02:03,025 --> 01:02:07,154
Το προσωπικό είναι εκπαιδευμένο
να αντιμετωπίζει τέτοια παιδιά.
485
01:02:10,448 --> 01:02:12,575
Θέλετε να την κλείσω κάπου;
486
01:02:13,284 --> 01:02:15,870
Πρέπει να σκεφτείτε
και την άλλη κόρη σας.
487
01:02:17,747 --> 01:02:19,166
Μα εκεί...
488
01:02:20,375 --> 01:02:22,336
δεν θα την αγαπάει κανείς.
489
01:02:24,338 --> 01:02:26,590
Η αγάπη δεν αρκεί για τη Ράγια.
490
01:02:27,257 --> 01:02:32,929
Παρά τα χρόνια θεραπείας,
μπορεί η Ράγια να παραμείνει έτσι.
491
01:02:34,013 --> 01:02:36,475
Ο εγκέφαλος μπορεί να εκπαιδευτεί.
492
01:02:36,599 --> 01:02:40,062
Όσο μεγαλώνουμε όμως,
τόσο πιο αργά εκπαιδεύεται.
493
01:02:40,186 --> 01:02:41,981
Η Ράγια είναι πέντε ετών.
494
01:02:42,690 --> 01:02:46,694
-Δεν περιμένουμε θαύματα.
-Με τι θα έμοιαζε ένα θαύμα;
495
01:02:49,322 --> 01:02:52,617
Αν είχε σταθερό κηδεμόνα
μετά τη γέννησή της...
496
01:02:52,741 --> 01:02:55,994
με τον οποίο θα ανέπτυσσε
μια στενή σχέση...
497
01:02:56,621 --> 01:03:01,208
τότε τα συναισθηματικά μονοπάτια
θα υπήρχαν και θα θάβονταν.
498
01:03:01,334 --> 01:03:05,463
Θεωρητικά, θα μπορούσε
να τα αναπτύξει εκ νέου.
499
01:03:41,248 --> 01:03:43,876
-Πήρα "Άριστα".
-Αλήθεια;
500
01:03:44,418 --> 01:03:46,462
-Σε τι;
-Στα Μαθηματικά.
501
01:03:46,629 --> 01:03:48,256
Αυτό είναι τέλειο.
502
01:04:05,272 --> 01:04:07,316
Μπορεί να το κάνει μόνη της.
503
01:04:08,400 --> 01:04:11,570
Η Ράγια δεν είχε την ευκαιρία
να είναι μωρό.
504
01:04:13,489 --> 01:04:16,242
Προσπαθούμε
να το αναπληρώσουμε τώρα.
505
01:04:30,674 --> 01:04:32,217
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
506
01:04:42,936 --> 01:04:46,981
"Είναι μια παρενέργεια
του φαρμάκου δομπεριδόνη φόρτε".
507
01:04:47,398 --> 01:04:51,528
"Δεν είναι εγκεκριμένο στη Γερμανία
για παραγωγή γάλατος"...
508
01:04:51,652 --> 01:04:53,696
"αλλά έχει γρήγορη επίδραση".
509
01:04:53,821 --> 01:04:56,617
"Προτείνεται επίσης
μασάζ με τα χέρια"...
510
01:04:56,783 --> 01:05:00,119
"αρκετές φορές τη μέρα,
για μισή ώρα κάθε φορά".
511
01:05:59,971 --> 01:06:01,473
Γεια σου, Ζίγκριντ.
512
01:06:02,767 --> 01:06:04,310
Πού ήσουν;
513
01:06:06,812 --> 01:06:10,024
-Συγγνώμη.
-Μπορείς να το κάνεις μετά αυτό;
514
01:06:10,191 --> 01:06:13,153
-Ποιο;
-Αυτό που κάνεις με το παιδί.
515
01:06:13,319 --> 01:06:16,322
-Άσε την κάτω.
-Όχι. Δεν πειράζει.
516
01:06:19,199 --> 01:06:22,078
Θα τα καταφέρουμε
και χωρίς εσένα σήμερα.
517
01:06:51,775 --> 01:06:53,485
Μπορείς να την πάρεις;
518
01:06:55,778 --> 01:06:57,030
Σε παρακαλώ.
519
01:07:10,544 --> 01:07:12,296
-Εντάξει;
-Έλα εδώ.
520
01:07:14,172 --> 01:07:16,466
-Περίμενε. Τέλεια.
-Μια χαρά.
521
01:07:16,884 --> 01:07:18,010
Ευχαριστώ.
522
01:07:20,261 --> 01:07:22,805
Να μαγειρέψω να φάμε κάτι απόψε;
523
01:07:36,486 --> 01:07:37,945
Δεν γίνεται σήμερα.
524
01:08:01,386 --> 01:08:03,430
Θα πας για ύπνο μόνη σου απόψε;
525
01:08:04,139 --> 01:08:06,599
-Δεν θα μου πεις ιστορία;
-Αύριο.
526
01:08:07,767 --> 01:08:08,894
Εντάξει;
527
01:08:18,946 --> 01:08:20,155
Ράγια;
528
01:08:20,573 --> 01:08:21,823
Έλα εδώ.
529
01:08:24,451 --> 01:08:26,078
Είναι τέλειο. Έλα εδώ.
530
01:08:37,297 --> 01:08:39,884
Δες αν σου αρέσει αυτό.
531
01:08:45,681 --> 01:08:47,224
Δοκίμασε. Έλα.
532
01:09:10,498 --> 01:09:14,210
Μακάρι να ήμουν μαζί σου
όταν ήσουν μωράκι.
533
01:09:16,129 --> 01:09:18,214
Όμως, δεν γνωριζόμασταν τότε.
534
01:09:26,765 --> 01:09:28,183
Πες "μαμά".
535
01:09:28,516 --> 01:09:29,893
Μαμά.
536
01:09:32,603 --> 01:09:34,230
Είσαι πορδή.
537
01:09:40,737 --> 01:09:42,406
Θα φτάσουμε κι εκεί.
538
01:09:50,288 --> 01:09:51,872
Τι κάνεις εκεί;
539
01:09:53,082 --> 01:09:55,209
Θα είναι το μυστικό μας. Εντάξει;
540
01:09:55,626 --> 01:09:56,669
Εντάξει;
541
01:10:06,722 --> 01:10:09,140
Δες πόσο ζεστή είναι.
542
01:10:10,308 --> 01:10:12,894
Μας κουβαλά και τις δύο
και ιδρώνει.
543
01:10:14,563 --> 01:10:16,690
-Ιδρώνει.
-Ναι.
544
01:10:17,523 --> 01:10:20,319
Χάιδεψέ την. Της αρέσει.
545
01:10:23,821 --> 01:10:26,324
Έχει συναισθήματα. Όπως εγώ κι εσύ.
546
01:11:19,628 --> 01:11:21,255
Ορίστε, Νίκι.
547
01:11:25,842 --> 01:11:27,512
-Γεια.
-Γεια.
548
01:11:50,993 --> 01:11:52,244
Μπένεντικτ.
549
01:11:55,164 --> 01:11:56,206
Γεια.
550
01:11:59,126 --> 01:12:00,795
-Καλά Χριστούγεννα.
-Επίσης.
551
01:12:00,921 --> 01:12:03,672
-Χαίρομαι που τα κατάφερες.
-Έλα, Γιόγιο.
552
01:12:04,465 --> 01:12:06,051
Καλά Χριστούγεννα.
553
01:12:09,637 --> 01:12:14,184
Ας μη διασκεδάσουμε πολύ σήμερα.
Στη Ράγια αρέσει να το χαλάει.
554
01:12:15,976 --> 01:12:19,063
Προσπαθώ να αποφεύγω
τέτοιες καταστάσεις.
555
01:12:19,481 --> 01:12:22,693
Όμως, είναι Χριστούγεννα,
και η Νίκι χαίρεται.
556
01:12:22,818 --> 01:12:24,527
Είναι τρομερό κορίτσι.
557
01:12:40,877 --> 01:12:45,173
Δεν μπορώ να το αλλάξω. Δες.
Πρέπει να φοράς κράνος.
558
01:12:49,177 --> 01:12:50,763
Κι εγώ;
559
01:12:50,888 --> 01:12:54,766
-Ψηλά τα χέρια. Σας συλλαμβάνω.
-Ράγια.
560
01:12:55,433 --> 01:12:56,935
Σταμάτα.
561
01:12:57,727 --> 01:12:59,854
-Αυτό είναι δικό μου.
-Ράγια.
562
01:12:59,979 --> 01:13:02,982
-Δώσε στον Γιόγιο το καπέλο του.
-Έλα εδώ.
563
01:13:10,533 --> 01:13:13,201
Καλή ιδέα.
Ποιος φωνάζει πιο δυνατά;
564
01:13:29,968 --> 01:13:31,303
Ελάτε.
565
01:13:32,471 --> 01:13:34,557
Εντάξει. Γεια σας, κορίτσια.
566
01:13:34,682 --> 01:13:36,516
-Γεια.
-Γεια, κορίτσια.
567
01:13:38,978 --> 01:13:40,645
Μπες στο αυτοκίνητο.
568
01:13:45,692 --> 01:13:47,569
Η Νίκι σε συμπαθεί πολύ.
569
01:13:48,945 --> 01:13:50,697
Εγώ συμπαθώ εσένα πολύ.
570
01:13:54,201 --> 01:13:55,411
Εγώ...
571
01:14:10,801 --> 01:14:12,220
Είναι πολύ όμορφο.
572
01:14:23,940 --> 01:14:26,693
Μπαμπά, κρυώνω.
573
01:14:55,596 --> 01:14:56,890
Τι τρέχει;
574
01:14:59,226 --> 01:15:00,477
Είναι εδώ τώρα;
575
01:15:02,479 --> 01:15:03,896
Τι κάνει;
576
01:15:05,399 --> 01:15:07,276
Έρχεται για σένα.
577
01:15:59,285 --> 01:16:01,162
Είναι δικά σου αυτά;
578
01:16:05,542 --> 01:16:07,962
Τι είναι; Φυλαχτό;
579
01:16:11,007 --> 01:16:12,425
Για προστασία.
580
01:16:13,842 --> 01:16:15,635
Το έφτιαξε μια φίλη.
581
01:16:57,469 --> 01:16:59,139
Βίμπκε.
582
01:17:00,348 --> 01:17:01,849
Έχεις επισκέψεις.
583
01:17:10,775 --> 01:17:11,984
Γεια.
584
01:17:13,653 --> 01:17:14,988
Τι έκπληξη!
585
01:17:18,198 --> 01:17:19,826
Τι κάνεις εδώ;
586
01:17:21,119 --> 01:17:22,287
Γεια.
587
01:17:23,704 --> 01:17:25,207
Έγινε κάτι;
588
01:17:26,082 --> 01:17:27,583
Πάμε μια βόλτα;
589
01:17:30,545 --> 01:17:34,424
Τη μέρα του μπάρμπεκιου,
η Ράγια κι ο Νόα εξαφανίστηκαν.
590
01:17:34,549 --> 01:17:35,592
Θυμάσαι;
591
01:17:38,804 --> 01:17:42,223
Ύστερα ο Νόα φερόταν παράξενα
κι ανέβασε πυρετό.
592
01:17:43,557 --> 01:17:46,979
-Δεν θυμάσαι;
-Φυσικά και θυμάμαι.
593
01:17:50,856 --> 01:17:53,193
Αυτό συνέβη ξανά το φθινόπωρο.
594
01:17:53,859 --> 01:17:55,027
Τι συνέβη;
595
01:17:56,821 --> 01:17:58,823
Μπίμπι, για τι πράγμα μιλάς;
596
01:17:59,366 --> 01:18:00,992
Τον κακοποίησε.
597
01:18:03,119 --> 01:18:05,789
Έβαλε ένα ξύλο
στον πρωκτό του.
598
01:18:13,463 --> 01:18:15,341
Δεν έχεις τίποτα να πεις;
599
01:18:19,303 --> 01:18:23,097
Να μιλήσεις με τον παιδικό.
Ποιος ξέρει τι άλλο έκανε;
600
01:18:25,099 --> 01:18:26,685
Δεν πηγαίνει εκεί πια.
601
01:18:29,145 --> 01:18:30,396
Γιατί;
602
01:18:37,071 --> 01:18:41,699
Μπίμπι, κάνουμε πρόοδο.
Χρειαζόμαστε λίγο χρόνο.
603
01:18:41,991 --> 01:18:45,161
Είσαι εντελώς τρελή;
Πρέπει να φύγει.
604
01:18:45,287 --> 01:18:47,914
Δεν μπορείς να κάνεις κάτι.
Είναι άρρωστη.
605
01:18:52,043 --> 01:18:54,462
Έπαιζε συνεχώς εδώ το καλοκαίρι.
606
01:20:46,160 --> 01:20:48,077
-Καλή τύχη.
-Με τι;
607
01:20:48,870 --> 01:20:52,833
-Σήμερα είναι το τεστ του Τοπ Γκαν.
-Ναι, φυσικά.
608
01:20:54,501 --> 01:20:55,627
Γεια.
609
01:21:10,725 --> 01:21:12,228
Πού ήσουν;
610
01:23:01,504 --> 01:23:04,049
Σε ευχαριστώ που πίστεψες σε αυτόν.
611
01:23:04,174 --> 01:23:07,052
Γίναμε καλή ομάδα. Όλα καλά;
612
01:23:29,407 --> 01:23:32,077
-Το ζιζάνιο θα πάει στο δωμάτιο.
-Όχι.
613
01:23:32,202 --> 01:23:34,330
-Κι εσύ το ίδιο. Έλα.
-Όχι.
614
01:23:34,455 --> 01:23:36,498
Πέντε, τέσσερα...
615
01:23:36,623 --> 01:23:38,667
τρία, δύο...
616
01:23:39,293 --> 01:23:40,502
ένα.
617
01:23:47,425 --> 01:23:48,928
Έλα κι εσύ.
618
01:24:10,156 --> 01:24:13,326
Πέθαινα να σε δω.
619
01:24:17,081 --> 01:24:20,960
Θέλω να σε φιλήσω και να φύγουν
τα δάκρυα κι οι μύξες.
620
01:24:26,507 --> 01:24:28,509
Δεν σε καταλαβαίνω.
621
01:24:30,511 --> 01:24:33,180
Θέλεις στα αλήθεια
να συνεχίσεις έτσι;
622
01:24:34,347 --> 01:24:37,225
Δεν είναι καλό για σένα
ούτε για τη Νίκι.
623
01:24:41,064 --> 01:24:44,192
Η Ζίγκριντ ψάχνει νέο στάβλο
για την έφιππη ομάδα.
624
01:24:45,692 --> 01:24:48,196
-Έπρεπε να σ' το πω.
-Γεια.
625
01:24:49,405 --> 01:24:52,115
-Πώς είσαι;
-Καλά.
626
01:24:54,452 --> 01:24:55,787
Θα έρθεις;
627
01:24:56,746 --> 01:24:59,081
Έλα. Θα κεράσω τον πρώτο γύρο.
628
01:24:59,373 --> 01:25:01,918
Μη χαλάς την παρέα.
Όλοι θα είναι εκεί.
629
01:25:02,459 --> 01:25:03,502
Ναι.
630
01:25:05,130 --> 01:25:06,923
Μπορώ να κάνω κάτι άλλο;
631
01:26:05,982 --> 01:26:08,234
-Όχι πατατάκια.
-Αφού πεινάω.
632
01:26:08,861 --> 01:26:10,069
Ναι.
633
01:26:44,729 --> 01:26:48,484
-Ξέρεις πού είναι το κοπίδι;
-Τι να το κάνω εγώ;
634
01:26:51,027 --> 01:26:52,196
Ράγια;
635
01:26:59,160 --> 01:27:02,707
-Ξέρεις πού είναι το κοπίδι;
-Τι είναι "κοπίδι";
636
01:27:02,832 --> 01:27:05,001
Ένα μαχαίρι που επεκτείνεται.
637
01:27:08,336 --> 01:27:10,547
Δεν ήταν ανοιχτός ο συναγερμός.
638
01:27:11,966 --> 01:27:13,426
Πέντε λεπτά.
639
01:27:53,465 --> 01:27:54,968
Το πήρες;
640
01:28:22,495 --> 01:28:25,374
Ήθελα να κόψω το δέρμα της Νίκι.
641
01:28:37,636 --> 01:28:41,180
-Ήθελες να κόψεις τη Νίκι;
-Έπρεπε να είναι νεκρή.
642
01:28:41,347 --> 01:28:43,016
Το ίδιο κι εσύ.
643
01:28:43,432 --> 01:28:47,062
Έρχομαι όταν κοιμάσαι
για να σε σκοτώσω.
644
01:29:08,042 --> 01:29:09,126
Λάνταου.
645
01:29:12,503 --> 01:29:14,631
Εντάξει. Θα φύγουμε τώρα.
646
01:29:19,303 --> 01:29:20,346
Ναι.
647
01:29:34,944 --> 01:29:36,153
Είσαι έτοιμη;
648
01:30:16,736 --> 01:30:18,655
ΑΔΕΡΦΕΣ
649
01:30:49,186 --> 01:30:51,313
Ράγια, σταμάτα.
650
01:30:53,731 --> 01:30:54,773
Ράγια.
651
01:30:57,151 --> 01:30:58,778
Όχι, κα Λάνταου.
652
01:31:02,449 --> 01:31:04,325
Μην παρασυρθείτε.
653
01:31:08,080 --> 01:31:10,207
Όχι, μην το κάνεις αυτό τώρα.
654
01:31:10,958 --> 01:31:12,876
Είμαι χαλασμένη;
655
01:31:21,843 --> 01:31:23,094
Μαμά!
656
01:31:23,262 --> 01:31:26,305
-Έλα, σταμάτα.
-Μαμά!
657
01:31:26,807 --> 01:31:28,600
Μαμά!
658
01:31:28,726 --> 01:31:33,271
-Σταματήστε. Αφήστε την.
-Μαμά.
659
01:31:37,318 --> 01:31:39,028
Δεν είναι έτοιμη.
660
01:31:41,821 --> 01:31:44,450
Άλλοι περιμένουν χρόνια
για μια θέση.
661
01:31:44,575 --> 01:31:46,993
Είστε εδώ χάρη στον Δρα Ζαρούμπα.
662
01:31:47,118 --> 01:31:50,372
Έχετε μία εβδομάδα.
Μετά παίρνει άλλο παιδί τη θέση.
663
01:32:18,985 --> 01:32:20,402
Μαμά.
664
01:32:48,680 --> 01:32:49,849
Νικολίνα.
665
01:33:20,004 --> 01:33:22,132
-Μπένεντικτ;
-Ναι.
666
01:33:23,341 --> 01:33:25,427
-Τι τρέχει;
-Έλα μαζί μου.
667
01:33:58,459 --> 01:34:00,461
Το έδειξες σε άλλον;
668
01:34:04,590 --> 01:34:05,675
Έλα.
669
01:34:28,823 --> 01:34:30,575
Κι άλλο.
670
01:34:30,700 --> 01:34:32,619
-Κι άλλο.
-Όχι.
671
01:35:19,334 --> 01:35:20,667
Χάγκεν;
672
01:35:41,522 --> 01:35:42,982
Αυτή είναι η Τάνκα.
673
01:35:45,776 --> 01:35:47,820
Θα σε βοηθήσει με τη Ράγια.
674
01:36:21,020 --> 01:36:22,271
Να πάρει!
675
01:36:27,234 --> 01:36:30,404
-Έγινε κάτι;
-Κάτι συνέβη στη διαδήλωση.
676
01:36:30,948 --> 01:36:34,825
Πετούσαν πέτρες και μολότοφ.
677
01:36:34,992 --> 01:36:36,827
Έγινε κόλαση.
678
01:36:37,371 --> 01:36:39,747
Πήγαμε να εξομαλύνουμε
την κατάσταση.
679
01:36:39,872 --> 01:36:42,626
Ο Τοπ Γκαν χτυπήθηκε στο κεφάλι.
680
01:36:42,751 --> 01:36:45,419
Τρελάθηκε και όρμησε στο πλήθος.
681
01:36:46,254 --> 01:36:50,258
-Τραυματίστηκε κανείς;
-Τέσσερις διαδηλωτές. Δύο, σοβαρά.
682
01:36:51,885 --> 01:36:56,681
Πέταξε την Άλμα. Στάθηκε τυχερή.
Έρχεται με το επόμενο αυτοκίνητο.
683
01:36:56,974 --> 01:36:58,225
Αρκετά.
684
01:37:00,018 --> 01:37:03,771
Άσ' τον στο μαντρί.
Πρέπει να εκτονωθεί.
685
01:37:52,863 --> 01:37:54,239
Πώς είναι;
686
01:37:54,574 --> 01:37:56,241
Τραυματίστηκε σοβαρά;
687
01:37:56,409 --> 01:37:57,827
Δες τον.
688
01:38:02,749 --> 01:38:03,833
Όχι.
689
01:38:04,374 --> 01:38:07,253
Όχι, Άλμα.
Είναι ακόμα πολύ μπερδεμένος.
690
01:38:18,473 --> 01:38:20,015
Είναι επικίνδυνο.
691
01:38:22,351 --> 01:38:25,730
Άλμα, έχω κακό προαίσθημα.
Σε παρακαλώ, φύγε από εκεί.
692
01:38:31,027 --> 01:38:33,363
Είσαι τρελή;
Δεν γίνεται αυτό τώρα.
693
01:38:52,132 --> 01:38:54,300
Φύγε από εκεί. Θα σου ορμήσει.
694
01:39:12,276 --> 01:39:14,278
Γιατί το έκανες αυτό;
695
01:39:16,073 --> 01:39:17,365
Της επιτέθηκε.
696
01:39:17,490 --> 01:39:20,701
-Είπα ότι ήταν επικίνδυνο.
-Τι εννοείς με αυτό;
697
01:39:21,119 --> 01:39:24,164
Ποιος είναι πιο σημαντικός;
Το άλογο;
698
01:39:28,960 --> 01:39:34,006
Είναι όλοι κλειστά.
Τη Δευτέρα θα γίνει η μεταφορά.
699
01:39:38,762 --> 01:39:40,179
Δεν πειράζει.
700
01:39:44,810 --> 01:39:46,477
Όλα θα πάνε καλά.
701
01:39:53,194 --> 01:39:54,861
Ήταν όμορφο ζώο.
702
01:40:50,585 --> 01:40:53,420
Όταν ένα παιδί
βιώνει κάτι απαίσιο...
703
01:40:53,587 --> 01:40:56,381
ο πόνος μπορεί να είναι
τόσο μεγάλος...
704
01:40:56,799 --> 01:40:59,302
που ένα μέρος της ψυχής σώζεται...
705
01:41:00,136 --> 01:41:03,847
κρύβεται και απομένει κάτι
σαν ενεργητικό κενό.
706
01:41:05,766 --> 01:41:08,936
Κάτι έχει ριζώσει εκεί. Ένα ον.
707
01:41:14,274 --> 01:41:17,569
-Μπορούμε να το ξεφορτωθούμε;
-Είναι εκεί πολύ καιρό.
708
01:41:19,155 --> 01:41:21,657
Πρέπει να το πείσετε να φύγει.
709
01:41:23,617 --> 01:41:27,080
Μόνο τότε θα επανέλθει
το χαμένο μέρος της ψυχής.
710
01:41:27,205 --> 01:41:28,540
Μέχρι τότε...
711
01:41:29,166 --> 01:41:31,209
το παιδί δεν αισθάνεται αγάπη.
712
01:41:32,042 --> 01:41:33,628
Είναι σαν νεκρή.
713
01:41:42,012 --> 01:41:44,139
Δεν μπορεί να μείνει η αδελφή της.
714
01:41:47,225 --> 01:41:49,727
Ο εξορκισμός
είναι πολύ επικίνδυνος.
715
01:41:49,852 --> 01:41:53,565
Το ον θα αναζητήσει
τον κοντινότερο αδύναμο άνθρωπο.
716
01:41:59,862 --> 01:42:02,281
Ούτε εσύ πρέπει να είσαι εδώ.
717
01:42:04,367 --> 01:42:06,285
Βλέπω ένα κενό μέσα σου.
718
01:42:08,831 --> 01:42:13,293
Όμως, η μητέρα πρέπει να μένει.
Η μητέρα πρέπει να δίνει ζωή.
719
01:42:19,425 --> 01:42:23,429
-Γιατί κρέμονται παντού αυτά;
-Είναι για καλή τύχη.
720
01:42:25,013 --> 01:42:27,056
Σκέφτηκα ότι θα σου αρέσουν.
721
01:42:32,520 --> 01:42:34,857
Ξέρω ότι αμφιβάλλεις...
722
01:42:35,274 --> 01:42:38,360
όμως είσαι ό,τι πιο σημαντικό
για εμένα.
723
01:42:41,571 --> 01:42:44,658
Χωρίς εσένα, δεν θα γελούσα ξανά.
724
01:42:51,414 --> 01:42:53,458
Φτιάχτηκε από τρίχες αλόγου.
725
01:42:56,169 --> 01:42:57,755
Θα σε προστατεύει.
726
01:44:23,090 --> 01:44:25,427
Ον από άλλον κόσμο...
727
01:44:28,095 --> 01:44:29,932
πες μου το όνομά σου.
728
01:44:32,224 --> 01:44:35,062
Σε ευχαριστώ
που προστάτευσες το παιδί.
729
01:44:35,227 --> 01:44:38,481
Τα πήγες καλά, όμως τώρα...
730
01:44:38,941 --> 01:44:40,775
ήρθε η ώρα να φύγεις.
731
01:44:43,070 --> 01:44:46,156
Φύγε τώρα. Ελευθέρωσε το κορίτσι.
732
01:46:47,945 --> 01:46:49,614
Αρνείται να φύγει.
733
01:46:51,073 --> 01:46:52,908
Μπορούμε να το διώξουμε;
734
01:47:01,877 --> 01:47:04,712
Για αυτό θα χρειαστεί
μεγάλη προσπάθεια.
735
01:47:05,546 --> 01:47:08,050
-Πόσο θα πάρει;
-Δεν μπορώ να πω.
736
01:47:08,175 --> 01:47:12,429
-Μερικές εβδομάδες ή και μήνες.
-Όχι, πρέπει να φύγει τώρα.
737
01:47:21,688 --> 01:47:23,774
Ίσως υπάρχει κι άλλος τρόπος.
738
01:47:26,110 --> 01:47:29,905
Όμως, είναι μαύρη μαγεία.
Πάντα υπάρχει ένα τίμημα.
739
01:47:48,048 --> 01:47:51,259
Όταν κάνεις το ταξίδι,
επιστρέφεις αλλαγμένη.
740
01:48:16,786 --> 01:48:20,998
Νίκι, κλείδωσα το δωμάτιό σου
γιατί δεν ήθελα να φοβηθείς.
741
01:48:35,220 --> 01:48:36,806
Τι γίνεται εδώ;
742
01:48:38,891 --> 01:48:41,476
Με κάλεσε η Νίκι. Ανησυχούσε.
743
01:48:42,519 --> 01:48:46,815
Μου είπε για τη γυναίκα
που μιλά με τα πνεύματα, την Τάνκα.
744
01:48:48,859 --> 01:48:51,028
-Θα την προσέχεις;
-Τι συνέβη;
745
01:48:51,195 --> 01:48:54,616
-Δεν σε αφορά.
-Με αφορά αν κινδυνεύουν παιδιά.
746
01:48:54,741 --> 01:48:58,620
-Ήρθες ως αστυνομικός;
-Ξέρει ότι δεν είσαι καλά.
747
01:48:58,745 --> 01:49:03,041
Η γυναίκα ξέρει για τη Ράγια.
Σου λέει ό,τι θες να ακούσεις.
748
01:49:04,583 --> 01:49:07,337
Τι λέει; Ότι μπορεί να σε βοηθήσει;
749
01:49:10,631 --> 01:49:12,425
Δεν θα βοηθήσει τη Ράγια.
750
01:49:12,550 --> 01:49:14,885
Αρκετή τρέλα έχει υποστεί.
751
01:49:17,389 --> 01:49:19,641
Σταμάτα τα όλα επιτέλους.
752
01:49:20,975 --> 01:49:22,059
Τι εννοείς "όλα";
753
01:49:22,561 --> 01:49:24,938
Να την κουβαλάς, να τη θηλάζεις.
754
01:49:34,905 --> 01:49:36,324
Έχεις δίκιο.
755
01:49:40,203 --> 01:49:42,789
Τελευταία, ήμουν κάπως μπερδεμένη.
756
01:49:44,040 --> 01:49:48,545
Σκέφτηκα να κάνω μια προσπάθεια.
Δεν ήθελα να τρομάξω κανέναν.
757
01:49:51,547 --> 01:49:53,466
-Πού είναι τώρα;
-Έφυγε.
758
01:49:54,634 --> 01:49:57,221
Απλώς έκαψε λιβάνι
γύρω από το σπίτι.
759
01:50:04,228 --> 01:50:06,938
Θα έχεις τον Γιόγιο
το σαββατοκύριακο;
760
01:50:08,482 --> 01:50:09,566
Ναι. Γιατί;
761
01:50:13,361 --> 01:50:16,907
Θα μπορούσε η Νίκι
να κοιμηθεί σε εσάς;
762
01:50:19,575 --> 01:50:23,496
Περνάτε πάντα πολύ ωραία μαζί.
Εγώ την έχω κουράσει.
763
01:50:28,876 --> 01:50:29,961
Εντάξει.
764
01:50:32,255 --> 01:50:33,382
Ευχαριστώ.
765
01:51:04,121 --> 01:51:06,331
Δες εδώ. Ωραίο δεν είναι;
766
01:51:07,707 --> 01:51:11,503
Τι βρήκες;
Είναι ένα πολύ ιδιαίτερο φτερό.
767
01:51:16,259 --> 01:51:18,636
Σίγουρα, η Τάνκα θα μας βοηθήσει.
768
01:51:19,052 --> 01:51:23,098
Θα γίνουμε αληθινά μαμά και κόρη.
Όμως, πρέπει να το θες.
769
01:51:24,141 --> 01:51:26,310
Τότε δεν θα πρέπει να φύγεις.
770
01:51:26,435 --> 01:51:29,187
Θα μείνεις με μένα και τη Νικολίνα.
771
01:51:35,069 --> 01:51:37,238
Είναι εδώ τώρα το κακό πράγμα;
772
01:51:38,947 --> 01:51:39,990
Ναι.
773
01:51:42,034 --> 01:51:44,454
Δεν θα φύγει ποτέ. Το θες αυτό;
774
01:51:46,163 --> 01:51:47,289
Όχι.
775
01:51:49,542 --> 01:51:53,004
Η Τάνκα μπορεί να το διώξει
για πάντα.
776
01:51:54,254 --> 01:51:56,423
Όμως, πρέπει να με βοηθήσεις.
777
01:52:04,224 --> 01:52:07,477
Απόψε έχει μπλε φεγγάρι.
Ξέρεις τι είναι αυτό;
778
01:52:11,355 --> 01:52:13,817
Δίνει στις γυναίκες δυνάμεις.
779
01:53:18,047 --> 01:53:19,592
Τώρα το όνομά σου.
780
01:53:29,267 --> 01:53:30,978
Βίμπκε...
781
01:53:33,814 --> 01:53:35,316
Λάνταου.
782
01:57:44,443 --> 01:57:49,364
Θα το οδηγήσω έξω
και θα το βάλω σε αυτό το κεφάλι.
783
01:57:53,284 --> 01:57:58,289
Από εδώ και πέρα, θα προστατεύει
το σπίτι από το κακό.
784
01:59:06,859 --> 01:59:09,361
Το χαμένο κομμάτι της ψυχής.
785
02:00:30,651 --> 02:00:32,195
Γεια σου, μαμά.
786
02:00:32,862 --> 02:00:34,489
-Πέρασες καλά;
-Ναι.
787
02:00:35,407 --> 02:00:37,909
-Ο Μπένεντικτ έχει πισίνα.
-Τέλεια.
788
02:00:38,034 --> 02:00:40,329
Πάω να ετοιμάσω την τσάντα μου.
789
02:00:46,627 --> 02:00:47,961
Σε ευχαριστώ.
790
02:00:53,926 --> 02:00:56,552
Πρόσεχε την παγίδα.
791
02:01:13,779 --> 02:01:15,156
Σταματήστε.
792
02:01:19,243 --> 02:01:20,493
Πού είναι;
793
02:01:22,204 --> 02:01:25,458
-Πού είναι το κεφάλι;
-Δεν σε αφορά.
794
02:01:28,252 --> 02:01:29,628
Άστε το κάτω.
795
02:01:30,671 --> 02:01:31,921
Τελειώνετε.
796
02:01:35,676 --> 02:01:37,385
Απλώς έκαψε λιβάνι;
797
02:01:37,552 --> 02:01:40,848
Ο αποκεφαλισμός αλόγων
είναι μέρος των βουντού σου;
798
02:01:42,934 --> 02:01:44,018
Όχι.
799
02:01:50,149 --> 02:01:51,858
Έχει χτυπήσει.
800
02:01:54,278 --> 02:01:56,196
Όχι, γλυκιά μου. Πέθανε.
801
02:01:57,532 --> 02:01:59,659
Πέθανε το αλογάκι;
802
02:02:00,535 --> 02:02:03,788
Ναι, δεν πονάει πια.
803
02:02:09,626 --> 02:02:12,338
Η μαμά μου...
804
02:02:16,509 --> 02:02:18,176
Η μαμά μου είναι...
805
02:02:18,802 --> 02:02:20,680
κι αυτή νεκρή.
806
02:02:44,245 --> 02:02:46,915
Έλα. Πάμε να φάμε πρωινό.
807
02:02:48,792 --> 02:02:50,752
Δεν θα πάμε σχολείο σήμερα.
808
02:02:54,923 --> 02:02:56,715
Βρήκαμε νέο στάβλο.
71903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.