All language subtitles for ncis.hawaii.s02e20.2160p.web.h265-glhf_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,838 --> 00:00:06,573 ♪ My heart goes oh, la, la, la ♪ 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,975 ♪ La, la, la, la, la, la, la, dee, dah... ♪ 3 00:00:08,975 --> 00:00:11,745 Okay. Right? (laughing) 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,481 Ah, come on, babe, let's just take a look. 5 00:00:14,481 --> 00:00:16,783 Oh, yeah? You win the lotto and not tell me? 6 00:00:16,783 --> 00:00:19,052 Goals, baby. All right? Got to visualize what you want. 7 00:00:19,052 --> 00:00:20,487 Isn't that what you say? 8 00:00:20,487 --> 00:00:22,622 (door chimes) I know exactly what I want. 9 00:00:22,622 --> 00:00:25,058 I'm not sure you can handle it. 10 00:00:25,058 --> 00:00:26,493 Oh, really? (laughs) 11 00:00:26,493 --> 00:00:28,795 (groaning weakly) 12 00:00:30,163 --> 00:00:31,698 (sighs, chuckles) 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,666 Ooh, let's look at those. Ooh. 14 00:00:33,666 --> 00:00:35,335 Which one do you like? 15 00:00:35,335 --> 00:00:37,070 Mm, maybe... 16 00:00:37,070 --> 00:00:40,140 this one. (weakly): H-Help. 17 00:00:40,140 --> 00:00:42,842 Hello? 18 00:00:42,842 --> 00:00:45,745 Maybe they're closed. No, I mean, the door was open. 19 00:00:45,745 --> 00:00:47,414 Hello? 20 00:00:47,414 --> 00:00:48,648 Help. 21 00:00:48,648 --> 00:00:50,984 Hey, I-I think we should go. 22 00:00:50,984 --> 00:00:52,719 Huh? You don't want to take a little look? 23 00:00:52,719 --> 00:00:55,989 I was ready to buy you everything, but... (Diane laughs) 24 00:00:55,989 --> 00:00:58,324 (door chimes) 25 00:00:59,025 --> 00:01:00,960 (gun cocks) 26 00:01:04,063 --> 00:01:06,099 ♪ ♪ 27 00:01:18,745 --> 00:01:20,780 {\an8}Night, Rowan. Have a good weekend. 28 00:01:20,780 --> 00:01:22,382 {\an8}You too. 29 00:01:34,894 --> 00:01:36,062 {\an8}Oh, my... 30 00:01:36,062 --> 00:01:38,731 {\an8}Leapin' lizards, Kate. You scared me. 31 00:01:39,599 --> 00:01:41,468 {\an8}Soup and a kale juice. 32 00:01:41,468 --> 00:01:43,269 {\an8}I didn't want you up all night 33 00:01:43,269 --> 00:01:45,505 {\an8}eating potato chips and chocolate. 34 00:01:47,173 --> 00:01:50,109 {\an8}So thoughtful of you. Mmm. 35 00:01:50,109 --> 00:01:51,411 {\an8}Uh, the cupcake... 36 00:01:51,411 --> 00:01:53,313 {\an8}Yes, please. No. 37 00:01:53,313 --> 00:01:56,015 {\an8}The cupcake you left in our fridge this morning. 38 00:01:56,015 --> 00:01:58,051 {\an8}Oh, right. 39 00:01:58,051 --> 00:02:00,954 {\an8}Is it still in the fridge or did you happen to bring it? 40 00:02:00,954 --> 00:02:03,423 {\an8}It said "Happy Anniversary" on it. 41 00:02:03,423 --> 00:02:05,391 {\an8}Yes, it did. 42 00:02:05,391 --> 00:02:07,627 {\an8}Happy anniversary, my love. 43 00:02:07,627 --> 00:02:09,629 {\an8}Oh, thank you. Mm-hmm. 44 00:02:09,629 --> 00:02:12,632 {\an8}But it's not our anniversary, 45 00:02:12,632 --> 00:02:14,133 {\an8}like, at all. 46 00:02:14,133 --> 00:02:16,769 {\an8}Not the anniversary of our meeting, o-or dating 47 00:02:16,769 --> 00:02:18,404 {\an8}or dating again or saying "I love you." 48 00:02:18,404 --> 00:02:20,807 {\an8}I know. You do? 49 00:02:20,807 --> 00:02:23,977 {\an8}Yeah. I'm superstitious about real dates and anniversaries. 50 00:02:23,977 --> 00:02:26,646 {\an8}That's why we open Christmas presents on the 23rd? 51 00:02:26,646 --> 00:02:29,115 {\an8}(scoffs) Everybody opens Christmas presents on the 23rd. 52 00:02:29,115 --> 00:02:30,383 {\an8}No, they don't. 53 00:02:30,383 --> 00:02:32,819 {\an8}Anyway, I may be weird 54 00:02:32,819 --> 00:02:35,221 {\an8}about dates and anniversaries, 55 00:02:35,221 --> 00:02:37,490 {\an8}but... I love you 56 00:02:37,490 --> 00:02:39,526 {\an8}and us, and I wanted to celebrate 57 00:02:39,526 --> 00:02:41,427 {\an8}our awesomeness as a couple. 58 00:02:41,427 --> 00:02:43,396 {\an8}How far we've come. 59 00:02:43,396 --> 00:02:44,864 {\an8}So you picked a random day 60 00:02:44,864 --> 00:02:46,633 {\an8}you were on night watch to celebrate? 61 00:02:46,633 --> 00:02:49,836 {\an8}Exactly. Zero stakes. 62 00:02:50,803 --> 00:02:53,006 {\an8}(phone rings) Oh. 63 00:02:54,774 --> 00:02:57,243 {\an8}NCIS. Special Agent Tara. 64 00:02:57,243 --> 00:02:58,878 {\an8}MAN: I think I killed someone. 65 00:02:58,878 --> 00:03:02,148 {\an8}Uh, okay. What is your name, sir, and where are you? 66 00:03:02,148 --> 00:03:05,351 {\an8}Did you hear me? I think I killed someone. 67 00:03:05,351 --> 00:03:06,653 {\an8}Yeah, no, I hear you. 68 00:03:06,653 --> 00:03:07,787 {\an8}Let's... let's start with your name. 69 00:03:07,787 --> 00:03:10,657 {\an8}Joe. My name is Joe. 70 00:03:10,657 --> 00:03:12,559 {\an8}Okay, Joe, what's your last name? 71 00:03:12,559 --> 00:03:14,193 {\an8}(exhales) 72 00:03:14,193 --> 00:03:17,063 {\an8}You should come here. He said we were going to the cops. 73 00:03:17,063 --> 00:03:20,166 {\an8}Where is here, Joe? Who do you think you killed? 74 00:03:20,166 --> 00:03:21,701 {\an8}Why won't you just help me? 75 00:03:21,701 --> 00:03:23,369 {\an8}I want to, but I-I need to know 76 00:03:23,369 --> 00:03:25,138 {\an8}where you are. I need an address. 77 00:03:25,138 --> 00:03:26,439 {\an8}An address? 78 00:03:26,439 --> 00:03:28,474 {\an8}Yes, so I can help you. 79 00:03:28,474 --> 00:03:29,909 {\an8}Um... 80 00:03:29,909 --> 00:03:32,445 {\an8}T-Twenty-four... twenty-four oh... 81 00:03:32,445 --> 00:03:35,782 {\an8}2401 Ki-Kila... Kila... 82 00:03:35,782 --> 00:03:37,951 {\an8}Kiluani? 2401 Kiluani? 83 00:03:37,951 --> 00:03:39,886 {\an8}I don't know. Why won't you just help me? 84 00:03:39,886 --> 00:03:41,688 {\an8}Joe, I'm trying. I-I... (hangs up) 85 00:03:42,755 --> 00:03:44,557 {\an8}(phone clicks back in cradle) 86 00:03:47,060 --> 00:03:49,929 {\an8}KAI: No, no, no, no. Holloway is the striker. 87 00:03:49,929 --> 00:03:51,531 {\an8}He's got those sweet science jabs 88 00:03:51,531 --> 00:03:52,966 {\an8}and uppercuts, you know? (phone whooshes) 89 00:03:52,966 --> 00:03:55,234 {\an8}Best striker I've seen since Anderson Silva. 90 00:03:55,234 --> 00:03:57,637 {\an8}Yeah, he's gonna win. 91 00:03:57,637 --> 00:03:59,539 {\an8}Not necessarily. I mean, Makhachev, he's a... 92 00:03:59,539 --> 00:04:01,708 {\an8}he's a grappler. Crazy good, too. 93 00:04:01,708 --> 00:04:03,876 {\an8}Grappler, yeah. Yeah, yeah. 94 00:04:03,876 --> 00:04:05,244 {\an8}If he gets Holloway to the ground, 95 00:04:05,244 --> 00:04:07,180 {\an8}it's gonna be a challenge, but-but, look, 96 00:04:07,180 --> 00:04:10,249 {\an8}I'm-I'm all in on Holloway, so... (chuckles) (phone dings) 97 00:04:10,249 --> 00:04:12,285 {\an8}Everything okay? 98 00:04:12,285 --> 00:04:15,021 {\an8}I'm sorry. It's Jake. 99 00:04:15,021 --> 00:04:17,023 {\an8}Uh, we got a camping trip tomorrow. 100 00:04:17,023 --> 00:04:19,125 {\an8}He's asking me a million questions about beef jerky. (phone dings) 101 00:04:19,125 --> 00:04:22,228 {\an8}How many beef jerky questions could there be? 102 00:04:22,228 --> 00:04:23,896 {\an8}He's-he's just excited. 103 00:04:23,896 --> 00:04:27,567 {\an8}But not as excited as I am about this fight. Yeah. (laughs) 104 00:04:27,567 --> 00:04:30,436 {\an8}Between the grappler and the striker. 105 00:04:30,436 --> 00:04:32,171 {\an8}Yeah. 106 00:04:32,171 --> 00:04:34,007 {\an8}Yeah, I appreciate you coming out with me, man. 107 00:04:34,007 --> 00:04:37,243 {\an8}You kidding me? It's our first guys' night out, you know. 108 00:04:37,243 --> 00:04:39,245 {\an8}I've been excited about this for weeks. 109 00:04:39,245 --> 00:04:40,947 {\an8}(phone dings) 110 00:04:40,947 --> 00:04:42,982 {\an8}Guess there's no such thing as a night off 111 00:04:42,982 --> 00:04:44,951 {\an8}from parenting, huh? Nope. 112 00:04:44,951 --> 00:04:48,388 Man, your single life must be a blast. 113 00:04:48,388 --> 00:04:50,390 No carpools to organize, 114 00:04:50,390 --> 00:04:51,924 Little League practice, 115 00:04:51,924 --> 00:04:54,694 three different meals for three different palates. 116 00:04:54,694 --> 00:04:56,295 You can just do what you want. 117 00:04:56,295 --> 00:04:58,865 Yeah, I guess I have a lot of free time. 118 00:04:58,865 --> 00:05:00,800 Drinking with the buddies, 119 00:05:00,800 --> 00:05:03,369 going to concerts, last-minute trips to Vegas. 120 00:05:03,369 --> 00:05:04,871 Those were the days. 121 00:05:04,871 --> 00:05:06,205 (laughs) 122 00:05:06,205 --> 00:05:08,908 No, I... I don't do any of that stuff, man 123 00:05:08,908 --> 00:05:11,044 I mostly just hang out at home. 124 00:05:11,044 --> 00:05:13,179 (phone dings) 125 00:05:13,179 --> 00:05:15,481 That's Lucy. 126 00:05:15,481 --> 00:05:17,350 She's got an address 127 00:05:17,350 --> 00:05:19,018 we got to check out for a possible shooting. 128 00:05:19,018 --> 00:05:21,554 So much for guys' night out. 129 00:05:21,554 --> 00:05:25,258 JESSE: Sucks, but the address isn't too far. Maybe 130 00:05:25,258 --> 00:05:26,959 we make it to the match by intermission. 131 00:05:26,959 --> 00:05:28,294 (laughs) 132 00:05:28,294 --> 00:05:29,662 Or whatever they call it. 133 00:05:29,662 --> 00:05:31,397 (indistinct conversations) 134 00:05:31,397 --> 00:05:35,168 So, I'm looking at the second molar, the first molar, 135 00:05:35,168 --> 00:05:37,003 and everything looks fine, right? 136 00:05:37,003 --> 00:05:38,504 Right. But the patient 137 00:05:38,504 --> 00:05:40,940 is insistent. The pain-- it's in her upper left quadrant. 138 00:05:40,940 --> 00:05:42,642 Okay, so... Mm. 139 00:05:42,642 --> 00:05:44,077 I think I'm following. Okay. 140 00:05:44,077 --> 00:05:47,113 So, I get to the first bicuspid, the 13, 141 00:05:47,113 --> 00:05:49,816 you know? No, actually, I-I don't. 142 00:05:49,816 --> 00:05:50,850 Turns out it was the number 143 00:05:50,850 --> 00:05:52,919 four-- the second bicuspid-- 144 00:05:52,919 --> 00:05:54,987 all the way on the right side. 145 00:05:54,987 --> 00:05:57,156 But I get there, and-and sure enough, 146 00:05:57,156 --> 00:05:59,358 white spots. 147 00:06:00,159 --> 00:06:03,529 Uh, decay. Classic sign of pre-cavity. 148 00:06:03,529 --> 00:06:05,465 (chuckles) Wow. 149 00:06:05,465 --> 00:06:07,033 I mean, that is... 150 00:06:08,468 --> 00:06:10,002 ...a story. (chuckles) 151 00:06:10,002 --> 00:06:12,171 Who knew being a dentist could be so exciting? 152 00:06:12,171 --> 00:06:15,675 Oh, being a dentist isn't exciting. 153 00:06:15,675 --> 00:06:16,876 Well... Luckily, 154 00:06:16,876 --> 00:06:18,578 I'm a periodontist. (chuckles) 155 00:06:19,545 --> 00:06:22,415 Yeah, it's all about thinking quick on your feet. 156 00:06:22,415 --> 00:06:23,883 I'm-I'm sure you're 157 00:06:23,883 --> 00:06:27,286 used to that with your job. Army crime, right? 158 00:06:28,287 --> 00:06:30,490 It's navy, actually. 159 00:06:30,490 --> 00:06:31,791 Ah. 160 00:06:31,791 --> 00:06:33,593 We should order. 161 00:06:35,361 --> 00:06:37,230 (phone vibrates) 162 00:06:37,230 --> 00:06:38,498 Excuse me. 163 00:06:38,498 --> 00:06:39,899 Oh, yeah, yeah, yeah. Totally get it. 164 00:06:39,899 --> 00:06:41,167 I'm-I'm a crime fighter, too, you know. 165 00:06:41,167 --> 00:06:43,669 Crime of plaque buildup. (line ringing) 166 00:06:43,669 --> 00:06:45,805 Lucy. 167 00:06:45,805 --> 00:06:46,839 Hey, there's a case? 168 00:06:46,839 --> 00:06:48,207 LUCY: Hey, boss. No, 169 00:06:48,207 --> 00:06:50,510 not exactly, but I sent Kai and Jesse out 170 00:06:50,510 --> 00:06:53,379 to check out an address. It was just an empty lot. 171 00:06:53,379 --> 00:06:54,647 Oh, wow. 172 00:06:54,647 --> 00:06:56,048 Okay, so... 173 00:06:56,048 --> 00:06:57,683 you need me to come in right away. 174 00:06:57,683 --> 00:06:59,752 No. It's probably just a false alarm. 175 00:06:59,752 --> 00:07:01,554 I'll let you know if anything pops up. 176 00:07:01,554 --> 00:07:03,322 Enjoy your dinner with the dentist. 177 00:07:03,322 --> 00:07:04,323 Yeah, actually, 178 00:07:04,323 --> 00:07:05,925 he's a... 179 00:07:07,059 --> 00:07:09,362 It was a false alarm. Oh, totally understand. 180 00:07:09,362 --> 00:07:11,597 Oh, oh, yeah, I took the liberty of pre-ordering 181 00:07:11,597 --> 00:07:12,932 the soufflé. Oh. 182 00:07:12,932 --> 00:07:15,868 It takes an hour to prepare, so... 183 00:07:16,803 --> 00:07:18,738 Yeah. Sounds good. 184 00:07:20,439 --> 00:07:23,142 Seems like it was a prank call. 185 00:07:23,142 --> 00:07:25,278 Maybe. 186 00:07:25,278 --> 00:07:28,047 But the sound of his voice-- that was... 187 00:07:28,047 --> 00:07:29,549 that was real panic. 188 00:07:29,549 --> 00:07:31,784 Well, there are plenty of explanations for panic. 189 00:07:31,784 --> 00:07:34,287 Not all of them lead to a dead body. 190 00:07:34,287 --> 00:07:36,389 (phone rings) 191 00:07:38,925 --> 00:07:41,527 NCIS. Special Agent Tara. 192 00:07:41,527 --> 00:07:43,329 I think I killed someone. 193 00:07:43,329 --> 00:07:44,697 Joe. 194 00:07:44,697 --> 00:07:47,266 It's Agent Tara. We spoke before. 195 00:07:47,266 --> 00:07:48,634 We did? 196 00:07:48,634 --> 00:07:50,970 Yes, but you're gonna have to give me more info 197 00:07:50,970 --> 00:07:52,305 if you want my help. 198 00:07:52,305 --> 00:07:53,840 The address you gave me was an empty lot. 199 00:07:53,840 --> 00:07:54,974 No, no, that's-that's-that's not right. 200 00:07:54,974 --> 00:07:56,342 That's not right. 201 00:07:56,342 --> 00:07:58,711 Okay, well, then let's start from the beginning. 202 00:07:58,711 --> 00:08:01,214 Your last name and where you are. 203 00:08:01,214 --> 00:08:02,715 Um... (sighs) 204 00:08:02,715 --> 00:08:06,219 I don't know. I-I can't remember. I can't remember. 205 00:08:06,219 --> 00:08:08,855 Okay, what do you remember? 206 00:08:09,655 --> 00:08:11,190 A jewelry store. 207 00:08:11,190 --> 00:08:14,093 What jewelry store, Joe? Is that where you are now? 208 00:08:14,093 --> 00:08:14,994 Um... 209 00:08:14,994 --> 00:08:17,230 Yes, a jewelry store. 210 00:08:17,230 --> 00:08:19,098 Report of shots fired. Keoniana Street. 211 00:08:19,098 --> 00:08:20,700 Is there a jewelry store nearby? 212 00:08:20,700 --> 00:08:22,168 Um... 213 00:08:22,168 --> 00:08:24,904 Royal Hawaiian Heritage Jewelry. 214 00:08:24,904 --> 00:08:26,739 1024 Keoniana Street. JOE: Are you still there? 215 00:08:26,739 --> 00:08:27,740 Yeah, I'm here, Joe. 216 00:08:27,740 --> 00:08:29,375 Hawaiian Heritage Jewelry. 217 00:08:29,375 --> 00:08:30,610 Is that the store? 218 00:08:30,610 --> 00:08:33,946 Yes. Yes, there's-there's blood everywhere. 219 00:08:33,946 --> 00:08:35,948 The-the cops need to know what happened. 220 00:08:35,948 --> 00:08:37,850 And I'm gonna send them, but to be clear, 221 00:08:37,850 --> 00:08:39,785 that is your location? 222 00:08:39,785 --> 00:08:41,320 Joe. 223 00:08:42,288 --> 00:08:43,923 Damn it. 224 00:08:43,923 --> 00:08:47,360 I'll send Kai and Jesse back out, which they'll hate. 225 00:08:47,360 --> 00:08:49,962 We need Ernie to track the call. Find Joe's location. 226 00:08:49,962 --> 00:08:52,832 I'll text him. Just hope he's not busy. 227 00:08:52,832 --> 00:08:55,501 ♪ For nobody else ♪ 228 00:08:55,501 --> 00:08:57,203 ♪ Gave me a thrill ♪ 229 00:08:57,203 --> 00:08:59,105 ♪ With all your faults ♪ 230 00:08:59,105 --> 00:09:00,439 ♪ I love you still ♪ 231 00:09:00,439 --> 00:09:03,876 ♪ It had to be you, wonderful ♪ 232 00:09:03,876 --> 00:09:06,512 ♪ You, it had to be ♪ 233 00:09:06,512 --> 00:09:10,283 ♪ You ♪ 234 00:09:10,283 --> 00:09:11,584 ♪ Yeah. ♪ 235 00:09:11,584 --> 00:09:13,886 (whoops) 236 00:09:13,886 --> 00:09:16,022 Thank you, Beth. 237 00:09:16,989 --> 00:09:20,393 That was the 1924 number-one hit 238 00:09:20,393 --> 00:09:22,728 for five straight weeks. 239 00:09:22,728 --> 00:09:26,065 And now a little Cole Porter. 240 00:09:30,603 --> 00:09:33,172 I'm sorry, I have to... 241 00:09:33,172 --> 00:09:35,508 (phone whooshes) Thank you, Oahu. 242 00:09:35,508 --> 00:09:37,209 There will be no encore. 243 00:09:40,379 --> 00:09:42,048 (sighs) Sorry we didn't get to the fight. 244 00:09:42,048 --> 00:09:44,183 I know it was important to you. 245 00:09:44,183 --> 00:09:47,086 Well, at least it's not an empty lot. 246 00:09:55,828 --> 00:09:58,397 Federal agents. 247 00:09:58,397 --> 00:10:00,599 Hello? 248 00:10:00,599 --> 00:10:02,668 Hey, Joe? 249 00:10:02,668 --> 00:10:05,304 Joe, you here? 250 00:10:07,740 --> 00:10:10,076 Seems pretty quiet to me. 251 00:10:12,945 --> 00:10:15,181 I got a problem. 252 00:10:20,853 --> 00:10:22,388 Can I ask you something? 253 00:10:22,388 --> 00:10:24,490 Yes. Please. 254 00:10:25,691 --> 00:10:26,959 Are you a grinder? 255 00:10:26,959 --> 00:10:28,694 (coughing) 256 00:10:28,694 --> 00:10:30,196 Excuse me? 257 00:10:30,196 --> 00:10:31,864 Well, you like a teeth grinder. 258 00:10:31,864 --> 00:10:34,533 I can give you some tips for that, maybe 259 00:10:34,533 --> 00:10:36,135 recommend a night guard. 260 00:10:36,135 --> 00:10:37,770 (phone vibrates) Excuse me. 261 00:10:37,770 --> 00:10:39,372 Oh. 262 00:10:39,372 --> 00:10:40,840 Jesse, hi. 263 00:10:40,840 --> 00:10:42,441 Sorry to bother you, boss. 264 00:10:42,441 --> 00:10:43,876 {\an8}We got a body. 265 00:10:43,876 --> 00:10:45,945 Looks like a robbery. 266 00:10:48,014 --> 00:10:50,349 Then why is the safe still full? 267 00:10:59,692 --> 00:11:01,494 (indistinct radio chatter) 268 00:11:01,494 --> 00:11:03,362 Victim is 38-year-old Nelson Carr, 269 00:11:03,362 --> 00:11:05,131 store clerk from Waimanalo. 270 00:11:05,131 --> 00:11:07,199 Keys were still in the door. 271 00:11:08,100 --> 00:11:09,902 It's likely he was closing up 272 00:11:09,902 --> 00:11:11,404 for the night when he got jumped, 273 00:11:11,404 --> 00:11:14,407 dragged to the back and shot twice in the head. 274 00:11:14,407 --> 00:11:16,709 Okay, do we think Lucy's caller, Joe, is responsible? 275 00:11:16,709 --> 00:11:19,345 He said he killed someone, gave us the address. 276 00:11:19,345 --> 00:11:21,080 No sign of him when we showed up. 277 00:11:21,080 --> 00:11:23,282 Forensics is still working their magic. 278 00:11:23,282 --> 00:11:25,518 The safe was 279 00:11:25,518 --> 00:11:27,520 broken into with an industrial drill. 280 00:11:27,520 --> 00:11:29,388 Someone knew what they were doing. 281 00:11:29,388 --> 00:11:31,390 And yet the safe was full. 282 00:11:31,390 --> 00:11:33,325 Yeah, over 80K in cash. 283 00:11:33,325 --> 00:11:34,693 Not to mention Rolexes, 284 00:11:34,693 --> 00:11:37,163 Piagets, and a limited edition 285 00:11:37,163 --> 00:11:38,798 pink gold Patek Philippe. 286 00:11:41,400 --> 00:11:42,435 I'm a watch guy. 287 00:11:43,069 --> 00:11:45,471 So the killers broke into the safe, 288 00:11:45,471 --> 00:11:47,039 murdered the sales clerk 289 00:11:47,039 --> 00:11:48,841 and left without all the goods? 290 00:11:48,841 --> 00:11:50,342 MAN: What is going on? (woman screams) 291 00:11:50,342 --> 00:11:52,211 MAN: I need to get in there. WOMAN: Oh my God, Oh my God. 292 00:11:53,412 --> 00:11:54,680 I'm sorry, who are you? 293 00:11:54,680 --> 00:11:56,215 I'm-I'm Dennis Lang. This is my store. 294 00:11:56,215 --> 00:11:58,818 Oh, my God. This is my girlfriend Nicole. 295 00:11:58,818 --> 00:12:01,587 Who's going to calm down now. Okay, sweetie? 296 00:12:01,587 --> 00:12:04,223 The hell happened in here? 297 00:12:04,223 --> 00:12:06,659 We're not sure, Mr. Lang, but it looks like Nelson Carr 298 00:12:06,659 --> 00:12:08,761 was the victim of a robbery gone wrong. 299 00:12:08,761 --> 00:12:10,196 This is unbelievable. 300 00:12:10,196 --> 00:12:11,831 (sobbing) 301 00:12:12,798 --> 00:12:14,333 KAI: We'll need an inventory 302 00:12:14,333 --> 00:12:15,634 to see if anything is missing. 303 00:12:15,634 --> 00:12:17,103 Nothing is missing. 304 00:12:17,736 --> 00:12:19,772 You didn't take very long to look. 305 00:12:19,772 --> 00:12:21,607 I-It's all here. They didn't take anything. 306 00:12:21,607 --> 00:12:23,809 Okay, we need an inventory anyway. 307 00:12:23,809 --> 00:12:25,311 And we'll need to see your security footage. 308 00:12:26,312 --> 00:12:27,279 Uh... 309 00:12:27,279 --> 00:12:29,048 Is that a problem, Mr. Lang? 310 00:12:29,048 --> 00:12:31,851 My cameras-- they're not working. 311 00:12:31,851 --> 00:12:34,453 They've been busted for a month. Doesn't seem 312 00:12:34,453 --> 00:12:36,822 very smart for a place with high-end merchandise. 313 00:12:36,822 --> 00:12:39,658 No it doesn't, Dennis. Thank you, Nicole. 314 00:12:41,760 --> 00:12:42,761 It's humiliating. 315 00:12:42,761 --> 00:12:43,929 Look, why don't you guys 316 00:12:43,929 --> 00:12:45,364 go have a seat for now. 317 00:12:45,364 --> 00:12:47,600 HPD can collect statements. 318 00:12:49,168 --> 00:12:51,270 Let's take the camera system anyway. 319 00:12:51,270 --> 00:12:54,039 And check and see if there's other CCTV footage of the area. 320 00:12:54,039 --> 00:12:55,875 And if Ernie gets an ID on Joe, 321 00:12:55,875 --> 00:12:57,943 head to his last known residence. 322 00:12:57,943 --> 00:12:59,311 Okay. 323 00:12:59,311 --> 00:13:01,580 Oh, and, Jesse? Yeah. 324 00:13:01,580 --> 00:13:04,416 Please ask Heather not to send me on a blind date again. 325 00:13:04,416 --> 00:13:05,985 That bad? 326 00:13:07,353 --> 00:13:09,588 (lock beeps, door opens) 327 00:13:11,023 --> 00:13:12,224 Oh. 328 00:13:12,224 --> 00:13:13,926 Better call the fire department, Luce. 329 00:13:13,926 --> 00:13:16,262 There's a smoke show in here. 330 00:13:17,229 --> 00:13:18,264 (chuckles) 331 00:13:18,264 --> 00:13:20,166 So now you're a comedy team? 332 00:13:20,166 --> 00:13:22,134 Just appreciating your fancy duds. 333 00:13:22,134 --> 00:13:25,371 I came straight from my set at the Royal Hawaiian. 334 00:13:25,371 --> 00:13:26,572 You play piano? 335 00:13:26,572 --> 00:13:28,107 And sings, too. 336 00:13:28,107 --> 00:13:30,376 Geez. I like to stay busy. 337 00:13:30,376 --> 00:13:32,344 Very busy. Speaking of which... 338 00:13:33,512 --> 00:13:34,847 I traced the calls to a cell 339 00:13:34,847 --> 00:13:36,982 belonging to Corporal Joseph Pitt. 340 00:13:36,982 --> 00:13:39,051 A former Marine who worked in SSE-- 341 00:13:39,051 --> 00:13:40,686 Sensitive Site Exploitation. 342 00:13:40,686 --> 00:13:42,421 He was trained to extract intel, 343 00:13:42,421 --> 00:13:44,924 hard drives, valuables in a hurry after raids. 344 00:13:44,924 --> 00:13:46,625 Basically he can break into anything. 345 00:13:46,625 --> 00:13:48,427 Including a safe. Exactly. 346 00:13:48,427 --> 00:13:51,664 But Joe was medically retired three years ago. 347 00:13:51,664 --> 00:13:52,898 What happened? 348 00:13:52,898 --> 00:13:54,667 Well, an explosion during an op 349 00:13:54,667 --> 00:13:56,202 left him with a traumatic brain injury. 350 00:13:56,202 --> 00:13:58,204 He suffers from short-term memory loss 351 00:13:58,204 --> 00:14:00,372 and struggles with high-functioning sequencing. 352 00:14:00,372 --> 00:14:02,875 That explains the repetition and confusion. 353 00:14:02,875 --> 00:14:04,643 And his skillset explains his involvement 354 00:14:04,643 --> 00:14:06,145 in the jewelry store break-in. 355 00:14:06,145 --> 00:14:07,913 On the plus side, Joe clearly 356 00:14:07,913 --> 00:14:09,782 wants to be found. I mean, he practically 357 00:14:09,782 --> 00:14:11,050 confessed to the murder. 358 00:14:11,050 --> 00:14:13,319 But he has a severe brain injury. 359 00:14:13,319 --> 00:14:15,521 He may not know what he's confessing to. 360 00:14:15,521 --> 00:14:16,989 Could you get his location from the cell tower 361 00:14:16,989 --> 00:14:18,691 the call came from? 362 00:14:18,691 --> 00:14:20,326 Not a precise one. 363 00:14:20,326 --> 00:14:22,294 But he's hiding somewhere near Diamond Head. 364 00:14:22,294 --> 00:14:25,030 I'll head out there. In the meantime, send me his number, 365 00:14:25,030 --> 00:14:27,666 I'll keep trying him. 366 00:14:27,666 --> 00:14:30,135 Copy. Forensics just confirmed 367 00:14:30,135 --> 00:14:32,371 Joe Pitt's fingerprints were on the busted safe. 368 00:14:32,371 --> 00:14:35,274 Mm, given Joe's brain injury, it's unlikely that he was alone. 369 00:14:35,274 --> 00:14:37,009 Boot prints suggest there was at least 370 00:14:37,009 --> 00:14:38,510 one other suspect involved. 371 00:14:38,510 --> 00:14:40,446 All right, any insight on what they were after? 372 00:14:40,446 --> 00:14:41,847 That's the headline, actually. 373 00:14:41,847 --> 00:14:44,550 There was traces of diamond dust found in the safe. 374 00:14:44,550 --> 00:14:45,951 Diamond dust? 375 00:14:45,951 --> 00:14:47,386 That's what they use to cut raw diamonds. 376 00:14:47,386 --> 00:14:48,787 Not something that a retail store 377 00:14:48,787 --> 00:14:50,155 would be in the business of doing. 378 00:14:50,155 --> 00:14:51,991 No, we didn't see any raw diamonds in the safe. 379 00:14:51,991 --> 00:14:53,659 Maybe that's what was stolen. 380 00:14:53,659 --> 00:14:55,361 And the only reason 381 00:14:55,361 --> 00:14:57,096 that Lang would lie about something like that... 382 00:14:57,096 --> 00:14:58,864 Is if the diamonds were illegal. 383 00:14:58,864 --> 00:15:00,399 It's the perfect score for a robbery. 384 00:15:00,399 --> 00:15:01,934 JESSE: Ernie. 385 00:15:01,934 --> 00:15:05,037 Are you officiating a wedding? 386 00:15:05,037 --> 00:15:07,239 What? No. But I am licensed to do so. 387 00:15:07,239 --> 00:15:10,542 Store cameras weren't broken like Lang claimed. 388 00:15:10,542 --> 00:15:12,011 They were disabled. 389 00:15:12,011 --> 00:15:13,746 And it wasn't the first time. 390 00:15:13,746 --> 00:15:15,114 Lang's been doing it on the regular. 391 00:15:15,114 --> 00:15:17,182 That's shady. TENNANT: Get Lang in here. 392 00:15:17,182 --> 00:15:19,718 Let's find out about his extracurricular activities. 393 00:15:21,887 --> 00:15:24,123 You look nice. 394 00:15:25,991 --> 00:15:28,494 Lucy Tara's phone. 395 00:15:28,494 --> 00:15:31,530 It's a lovely day for driving around Diamond Head looking 396 00:15:31,530 --> 00:15:32,898 for a needle in a haystack. 397 00:15:32,898 --> 00:15:35,000 Well, I hate to disappoint, 398 00:15:35,000 --> 00:15:36,869 but Joe's apartment 399 00:15:36,869 --> 00:15:38,871 was the opposite of a needle in a haystack. 400 00:15:38,871 --> 00:15:40,673 Whatever that is. 401 00:15:40,673 --> 00:15:41,940 Mostly empty? 402 00:15:41,940 --> 00:15:43,609 Yeah. Yeah, a few personal items, 403 00:15:43,609 --> 00:15:45,010 a picture of Joe 404 00:15:45,010 --> 00:15:46,845 and a woman that I just texted you 405 00:15:46,845 --> 00:15:49,481 and a brochure for New Dawn. 406 00:15:49,481 --> 00:15:50,949 Wait, what's New Dawn? 407 00:15:50,949 --> 00:15:53,252 It's a veteran's support group. They, um, 408 00:15:53,252 --> 00:15:55,854 help vets sort through, uh, challenges 409 00:15:55,854 --> 00:15:58,023 of coming back from combat and 410 00:15:58,023 --> 00:15:59,725 adjusting to civilian life. That sort of thing. 411 00:15:59,725 --> 00:16:00,926 Oh. 412 00:16:00,926 --> 00:16:02,494 Sounds like you've been. 413 00:16:02,494 --> 00:16:03,996 No. No, never. 414 00:16:03,996 --> 00:16:05,964 Why? You think I... No. 415 00:16:05,964 --> 00:16:07,566 No, sorry, Kai, I-I didn't mean... 416 00:16:07,566 --> 00:16:08,767 Someone invited me once 417 00:16:08,767 --> 00:16:11,437 after my last deployment, but... 418 00:16:12,371 --> 00:16:14,073 And you decided not to go. 419 00:16:14,073 --> 00:16:16,475 Yeah. Yeah, no, I... I don't do that. 420 00:16:16,475 --> 00:16:18,210 Talk to people. 421 00:16:18,210 --> 00:16:21,180 Hey, um, did you see that photo I sent you? 422 00:16:24,616 --> 00:16:27,519 Oh, looks like Joe has a girlfriend, or 423 00:16:27,519 --> 00:16:29,822 had one. They look so happy. 424 00:16:29,822 --> 00:16:31,890 Yeah, it's the only photo at his place. 425 00:16:31,890 --> 00:16:33,425 Clearly means a lot to him. 426 00:16:33,425 --> 00:16:36,695 Wait, that balcony-- that's nearby. The Marquess. 427 00:16:36,695 --> 00:16:39,231 The Old Marquess. That's closed for construction. 428 00:16:39,231 --> 00:16:41,567 Makes it a perfect place to hide. 429 00:16:41,567 --> 00:16:42,968 I'm go take a look. 430 00:16:42,968 --> 00:16:44,570 Oh, and hey, maybe 431 00:16:44,570 --> 00:16:46,472 you should, uh, you know... 432 00:16:46,472 --> 00:16:48,474 Go to the vets center, check out New Dawn? 433 00:16:48,474 --> 00:16:50,676 Yeah. Talk to people. 434 00:16:50,676 --> 00:16:52,378 About the case. 435 00:16:52,378 --> 00:16:54,546 Yeah, sure. 436 00:16:54,546 --> 00:16:56,582 Be careful out there, Lucy. 437 00:17:01,086 --> 00:17:02,988 Strange way of doing business, Dennis. 438 00:17:02,988 --> 00:17:05,190 You got security cameras but won't use them. 439 00:17:05,190 --> 00:17:07,659 You got robbed but won't say what was stolen. 440 00:17:07,659 --> 00:17:09,661 Seems all kinds of suspicious. 441 00:17:09,661 --> 00:17:11,230 I'll tell you what's suspicious. 442 00:17:11,230 --> 00:17:13,399 Ganging up on an innocent shop owner 443 00:17:13,399 --> 00:17:15,601 when there's a murderer out there. 444 00:17:15,601 --> 00:17:18,203 Tell us about the diamonds, Dennis. (clears throat) 445 00:17:18,203 --> 00:17:19,705 The shady ones that you've been cutting 446 00:17:19,705 --> 00:17:20,939 in the back of your store. 447 00:17:20,939 --> 00:17:22,775 {\an8}First I'm hearing of it. 448 00:17:22,775 --> 00:17:24,910 {\an8}Cut the crap or we'll assume 449 00:17:24,910 --> 00:17:26,545 {\an8}you're directly involved in the robbery 450 00:17:26,545 --> 00:17:27,846 {\an8}that led to the homicide. 451 00:17:27,846 --> 00:17:29,214 {\an8}I had nothing to do with the robbery. 452 00:17:29,214 --> 00:17:31,150 Or the homicide. I'm the victim here! 453 00:17:31,150 --> 00:17:33,919 Feels like Nelson Carr's the victim. 454 00:17:34,887 --> 00:17:36,388 And if you don't want to give us answers, 455 00:17:36,388 --> 00:17:38,223 we can come up with some ourselves, like... 456 00:17:38,223 --> 00:17:40,959 Carr found out about your illegal diamonds 457 00:17:40,959 --> 00:17:42,694 and then you killed him 458 00:17:42,694 --> 00:17:46,131 to keep him quiet. Okay, okay. 459 00:17:46,131 --> 00:17:48,434 It's not as bad as you make it seem. 460 00:17:48,434 --> 00:17:50,436 Occasionally... 461 00:17:50,436 --> 00:17:53,005 I get involved in the procurement, 462 00:17:53,005 --> 00:17:55,374 rehabilitation and transportation 463 00:17:55,374 --> 00:17:57,342 of native gems. 464 00:17:58,277 --> 00:18:00,045 Black market diamonds. 465 00:18:00,045 --> 00:18:01,880 Call it that, too. 466 00:18:03,348 --> 00:18:05,083 What was taken from the safe? 467 00:18:05,083 --> 00:18:07,052 Bag of Brazilian raindrops. 468 00:18:07,052 --> 00:18:09,254 Diamonds I had already sold. 469 00:18:09,254 --> 00:18:10,956 How did Joe Pitt know about them? 470 00:18:10,956 --> 00:18:12,458 No idea. 471 00:18:12,458 --> 00:18:13,659 Never heard of him. 472 00:18:13,659 --> 00:18:15,394 Who else knew about the raindrops? 473 00:18:15,394 --> 00:18:17,796 I don't know. A few people. 474 00:18:17,796 --> 00:18:19,898 Business people. 475 00:18:19,898 --> 00:18:23,001 People I now owe 800K to. 476 00:18:23,001 --> 00:18:24,636 You see my dilemma? 477 00:18:24,636 --> 00:18:26,638 And we sympathize. 478 00:18:27,906 --> 00:18:31,410 But you're gonna need to get a lot more specific. 479 00:18:33,779 --> 00:18:36,014 (line ringing) 480 00:18:38,383 --> 00:18:41,019 (phone ringing in distance) 481 00:18:45,023 --> 00:18:47,259 Joe? 482 00:18:52,965 --> 00:18:54,600 (hangs up) 483 00:18:56,101 --> 00:18:58,337 (line ringing) 484 00:19:00,506 --> 00:19:03,008 You must be Joe. 485 00:19:10,048 --> 00:19:12,518 How do you know my name? I'm Lucy Tara. 486 00:19:12,518 --> 00:19:14,386 The NCIS agent you called. 487 00:19:14,386 --> 00:19:16,154 I don't remember calling you. 488 00:19:16,154 --> 00:19:17,656 Hey, it's okay. 489 00:19:17,656 --> 00:19:19,658 All right? I'm here to help. 490 00:19:21,026 --> 00:19:23,562 That's a lot of blood on you. Are you hurt? 491 00:19:23,562 --> 00:19:26,098 No. I-I... I don't think so. 492 00:19:26,098 --> 00:19:28,834 Maybe you shouldn't be here. I'm dangerous. 493 00:19:29,735 --> 00:19:32,371 I'm not sure I believe that, Joe. 494 00:19:32,371 --> 00:19:34,673 You don't know me. 495 00:19:35,607 --> 00:19:38,243 I know you go to New Dawn. 496 00:19:38,243 --> 00:19:40,279 Veterans support group. 497 00:19:40,279 --> 00:19:42,047 That you asked me for help. 498 00:19:42,047 --> 00:19:44,249 Said you wanted to tell the cops everything that happened. 499 00:19:44,249 --> 00:19:45,617 I do. 500 00:19:45,617 --> 00:19:47,886 I just... I-I just get so confused. 501 00:19:47,886 --> 00:19:50,522 You know, maybe, uh, maybe this'll help, 502 00:19:50,522 --> 00:19:53,091 I found it in your apartment. 503 00:19:53,091 --> 00:19:55,327 Who is she? 504 00:19:55,327 --> 00:19:57,062 That's Marissa. 505 00:19:57,062 --> 00:19:59,798 My love. Did-did she reach out? 506 00:20:00,666 --> 00:20:02,568 No. 507 00:20:03,635 --> 00:20:06,071 But is she someone we can call? 508 00:20:06,071 --> 00:20:08,373 Maybe help you remember some things? 509 00:20:08,373 --> 00:20:10,242 No. 510 00:20:10,242 --> 00:20:12,344 She doesn't like it when I call her anymore. 511 00:20:12,344 --> 00:20:14,313 Not since the accident. 512 00:20:14,313 --> 00:20:16,281 (car approaching) 513 00:20:18,050 --> 00:20:19,952 Listen, Joe, I want to help. 514 00:20:19,952 --> 00:20:21,787 But you have to give me the gun. 515 00:20:21,787 --> 00:20:24,389 Otherwise my associates out there-- 516 00:20:24,389 --> 00:20:26,458 they're gonna get the wrong impression, that you're a danger 517 00:20:26,458 --> 00:20:29,895 to me and you're not, you're not a danger to me, right? 518 00:20:29,895 --> 00:20:31,697 No. 519 00:20:31,697 --> 00:20:33,532 You called me for the right reasons. 520 00:20:33,532 --> 00:20:36,335 You said you may have hurt someone but you want to help. 521 00:20:38,070 --> 00:20:40,138 You're lying. You're trying to manipulate me. 522 00:20:40,138 --> 00:20:41,773 Why does everybody try and trick me? 523 00:20:41,773 --> 00:20:43,809 I'm-I'm not lying. This is my boss. 524 00:20:43,809 --> 00:20:46,044 See? She knows that I'm here and she's worried. 525 00:20:46,044 --> 00:20:47,346 So, I'm gonna answer it, okay? 526 00:20:47,346 --> 00:20:50,082 Ok-Okay. 527 00:20:51,083 --> 00:20:52,517 Hello. 528 00:20:52,517 --> 00:20:54,119 Lucy, you all right? 529 00:20:54,119 --> 00:20:56,221 I'm with Joe right now and he's willing to cooperate. 530 00:20:56,221 --> 00:20:59,057 He just needs to hand me his gun. 531 00:20:59,825 --> 00:21:02,327 Lucy, we are sending in HPD now to assist. 532 00:21:02,327 --> 00:21:05,263 Actually, I think it's better if you didn't. Think, uh... 533 00:21:05,263 --> 00:21:08,166 Joe'd be a lot more comfortable talking to just me. 534 00:21:08,166 --> 00:21:10,902 Look, I don't think... And I'm not in any danger. 535 00:21:10,902 --> 00:21:13,538 Because Joe is gonna hand me his gun. 536 00:21:13,538 --> 00:21:16,308 Right now. 537 00:21:24,683 --> 00:21:26,885 Thank you, Joe. 538 00:21:26,885 --> 00:21:29,187 Now that we have that sorted out, we're gonna 539 00:21:29,187 --> 00:21:31,990 chat, just the two of us. If you give me some time. 540 00:21:31,990 --> 00:21:34,092 All right, look, I will give you 541 00:21:34,092 --> 00:21:36,161 as long as it takes for me to get there. 542 00:21:36,161 --> 00:21:37,529 And I drive fast. 543 00:21:37,529 --> 00:21:39,731 Thank you, boss. 544 00:21:42,968 --> 00:21:45,337 Let's talk about the jewelry store. 545 00:21:46,438 --> 00:21:47,973 We're at the dinner table, 546 00:21:47,973 --> 00:21:49,508 and Cousin Jimmy asks, 547 00:21:49,508 --> 00:21:51,443 "So what was it like over there? 548 00:21:51,443 --> 00:21:54,079 You kill anyone?" 549 00:21:54,079 --> 00:21:57,182 Like he's saying, "Mind passing the salt?" 550 00:21:57,182 --> 00:22:00,819 I get it, he's-he's curious. 551 00:22:00,819 --> 00:22:02,721 No idea what to say to people 552 00:22:02,721 --> 00:22:04,556 like us who've come back from war. 553 00:22:04,556 --> 00:22:07,492 Nobody gets it. 554 00:22:07,492 --> 00:22:09,327 Time passes, people stop asking. 555 00:22:09,327 --> 00:22:12,698 But that weight is still there. 556 00:22:13,932 --> 00:22:16,334 Where do you put it? 557 00:22:16,334 --> 00:22:18,870 You put it here. 558 00:22:18,870 --> 00:22:22,207 We carry the weight for each other. 559 00:22:25,577 --> 00:22:27,112 Welcome to New Dawn, brother. 560 00:22:27,112 --> 00:22:28,680 Have a seat. 561 00:22:28,680 --> 00:22:31,316 Actually, I'm... 562 00:22:31,316 --> 00:22:33,351 I'm not here to, uh... 563 00:22:33,351 --> 00:22:36,188 I'm looking to talk to someone about Joe Pitt. 564 00:22:36,188 --> 00:22:38,290 Oh. 565 00:22:41,960 --> 00:22:44,830 I-I knew about the TBI, obviously. 566 00:22:44,830 --> 00:22:46,832 I felt bad for the guy. 567 00:22:46,832 --> 00:22:49,134 So I invited him out bowling. 568 00:22:49,134 --> 00:22:51,336 And then, like clockwork, he would call all the time. 569 00:22:51,336 --> 00:22:54,773 It was a lot, but I wanted to help. 570 00:22:54,773 --> 00:22:56,842 Yeah, you were just trying to be a good guy. 571 00:22:56,842 --> 00:22:58,610 I should have done more. 572 00:22:58,610 --> 00:23:00,145 But... 573 00:23:00,145 --> 00:23:01,546 it got hard. 574 00:23:01,546 --> 00:23:03,081 Hard how? 575 00:23:04,282 --> 00:23:06,818 Look, any information you have 576 00:23:06,818 --> 00:23:09,254 about Joe is gonna be really helpful. 577 00:23:09,254 --> 00:23:11,456 The guy is in a bit of trouble right now. 578 00:23:11,456 --> 00:23:12,891 You don't understand. 579 00:23:12,891 --> 00:23:16,061 Joe is the trouble. 580 00:23:16,862 --> 00:23:18,764 What do you mean? 581 00:23:21,466 --> 00:23:22,801 He can get violent. 582 00:23:22,801 --> 00:23:24,803 One night at the bar, 583 00:23:24,803 --> 00:23:26,671 I stopped him from smashing a bottle 584 00:23:26,671 --> 00:23:28,140 over some guy's head 585 00:23:28,140 --> 00:23:29,908 because he thought he was laughing at him. 586 00:23:29,908 --> 00:23:31,977 And by the time we got outside 587 00:23:31,977 --> 00:23:34,446 he didn't even remember it happened. 588 00:23:37,048 --> 00:23:39,885 I would tread lightly if I were you. 589 00:23:41,720 --> 00:23:43,588 Whose blood is on you, Joe? 590 00:23:43,588 --> 00:23:45,891 Stop it. We know you were at the jewelry store. 591 00:23:45,891 --> 00:23:47,225 You broke into the safe. 592 00:23:47,225 --> 00:23:49,861 I broke into the safe for the cause. 593 00:23:49,861 --> 00:23:52,430 What cause? No one was supposed to get hurt. 594 00:23:52,430 --> 00:23:53,832 Someone did. 595 00:23:53,832 --> 00:23:56,468 The store clerk. He was beaten and he was shot. 596 00:23:56,468 --> 00:23:58,503 No. I-I didn't hurt him. 597 00:24:00,038 --> 00:24:02,140 It was Markus. 598 00:24:03,041 --> 00:24:05,443 Markus shot the store clerk? No. 599 00:24:05,443 --> 00:24:07,979 No, I-I shot Markus. 600 00:24:07,979 --> 00:24:09,748 (phone vibrates) 601 00:24:09,748 --> 00:24:12,250 So, is-is that Markus' blood on you? 602 00:24:12,250 --> 00:24:14,186 He said everything would be okay. 603 00:24:14,186 --> 00:24:16,488 Where is Markus now? Can you show me? 604 00:24:16,488 --> 00:24:18,290 I think that I can. 605 00:24:18,290 --> 00:24:20,292 Okay. 606 00:24:20,292 --> 00:24:22,093 What's that? 607 00:24:22,093 --> 00:24:24,162 This-this is my boss, remember? I have to get it. 608 00:24:24,162 --> 00:24:26,198 And then you can take us to Markus. 609 00:24:26,198 --> 00:24:27,999 No, no, no, I... the cops can't come. Okay... 610 00:24:27,999 --> 00:24:29,901 I won't remember. Okay, that's fine. 611 00:24:29,901 --> 00:24:31,536 I-I will handle it, okay? 612 00:24:33,939 --> 00:24:35,240 Hey. 613 00:24:35,240 --> 00:24:36,608 Lucy, time's up, we're coming in. 614 00:24:36,608 --> 00:24:38,143 Wait, wait, just-just hold on a second. 615 00:24:38,143 --> 00:24:39,778 Joe told me there's someone else. 616 00:24:39,778 --> 00:24:41,580 At the jewelry store, yeah, we know. 617 00:24:41,580 --> 00:24:42,881 Another body. 618 00:24:42,881 --> 00:24:44,683 Like a body body? 619 00:24:44,683 --> 00:24:46,351 Mm-hmm, and Joe is gonna 620 00:24:46,351 --> 00:24:48,353 take me to him right now as long as we keep 621 00:24:48,353 --> 00:24:50,155 the cops away for just a little bit longer, 622 00:24:50,155 --> 00:24:51,489 so his head stays clear. 623 00:24:51,489 --> 00:24:53,024 Okay, you think that's the best plan? 624 00:24:53,024 --> 00:24:54,893 I think it's the only plan. 625 00:24:54,893 --> 00:24:56,728 Okay. 626 00:24:56,728 --> 00:24:58,830 Have him show you the body. 627 00:24:58,830 --> 00:25:00,932 And we'll stay a safe distance behind. 628 00:25:00,932 --> 00:25:02,901 Lucy? 629 00:25:02,901 --> 00:25:05,604 You got this. 630 00:25:11,009 --> 00:25:12,410 So, uh, 631 00:25:12,410 --> 00:25:14,713 you and Markus, y'all we're friends? 632 00:25:14,713 --> 00:25:16,248 No. 633 00:25:16,248 --> 00:25:19,751 But you went to the jewelry store together for the cause? 634 00:25:19,751 --> 00:25:21,786 Yes. 635 00:25:21,786 --> 00:25:24,222 Remember who else was there? 636 00:25:26,157 --> 00:25:27,826 I made a... I made a promise. 637 00:25:27,826 --> 00:25:29,561 A promise to who-- to Markus? 638 00:25:29,561 --> 00:25:31,730 Do you want to see Markus or talk about the store? 639 00:25:31,730 --> 00:25:33,932 I can't do both at once, okay? 640 00:25:33,932 --> 00:25:35,934 Okay, but maybe take it down a notch. 641 00:25:37,168 --> 00:25:39,504 Sorry, Marissa. 642 00:25:40,305 --> 00:25:42,007 I'm sorry for everything. 643 00:25:42,007 --> 00:25:43,708 Okay? You don't-you don't deserve this. 644 00:25:43,708 --> 00:25:47,012 Joe, I'm not Marissa. 645 00:25:48,146 --> 00:25:50,382 I'm Lucy and we're looking for Markus. 646 00:25:50,382 --> 00:25:51,783 Remember? 647 00:25:51,783 --> 00:25:53,618 Yeah. I-I know. 648 00:26:00,158 --> 00:26:01,826 We came down that path. 649 00:26:01,826 --> 00:26:03,762 You and Markus? 650 00:26:03,762 --> 00:26:06,464 Joe. Joe! 651 00:26:06,464 --> 00:26:07,966 One stop, he said. 652 00:26:07,966 --> 00:26:10,135 One stop and we go to the cops. 653 00:26:10,135 --> 00:26:11,603 You were gonna go to the cops 654 00:26:11,603 --> 00:26:12,904 'cause of what happened at the jewelry store? 655 00:26:12,904 --> 00:26:14,372 "I promise," he said. 656 00:26:14,372 --> 00:26:15,974 Then why do you have your gun out? 657 00:26:15,974 --> 00:26:17,609 Joe, was he gonna hurt you? 658 00:26:17,609 --> 00:26:20,412 I don't believe you, Markus. You're lying to me. 659 00:26:22,347 --> 00:26:25,083 No one was supposed to get hurt. 660 00:26:26,685 --> 00:26:29,421 Nobody was supposed to get hurt! Joe. Hey... 661 00:26:33,758 --> 00:26:35,260 Joe! 662 00:26:36,428 --> 00:26:38,563 Wait, Joe! 663 00:26:45,904 --> 00:26:48,473 One minute on, one minute off. 664 00:26:50,875 --> 00:26:52,944 You're mad, I can tell. 665 00:26:52,944 --> 00:26:54,512 No, I'm not mad. 666 00:26:54,512 --> 00:26:56,381 I'm just frustrated. 667 00:26:56,381 --> 00:26:58,016 Because of the anniversary thing? 668 00:26:58,016 --> 00:27:00,285 'Cause we can celebrate another night. 669 00:27:00,285 --> 00:27:02,087 I don't care about the anniversary thing. 670 00:27:02,087 --> 00:27:05,423 You took a murderer into a secluded area by yourself 671 00:27:05,423 --> 00:27:07,092 and he punched you before running away. 672 00:27:07,092 --> 00:27:09,794 Technically, it was an elbow and he didn't mean to do it. 673 00:27:09,794 --> 00:27:11,629 Why are you defending him? 674 00:27:11,629 --> 00:27:13,164 I think Joe is a victim here. 675 00:27:13,164 --> 00:27:14,666 (scoffs) Yes. 676 00:27:14,666 --> 00:27:16,134 He may have killed someone, I think in self-defense. 677 00:27:16,134 --> 00:27:17,969 He's not capable of planning a robbery 678 00:27:17,969 --> 00:27:20,205 and taking someone to a beach to shoot them. 679 00:27:20,205 --> 00:27:21,840 He doesn't even know what he had for lunch. 680 00:27:21,840 --> 00:27:23,174 I know you feel for the guy. 681 00:27:23,174 --> 00:27:26,077 I get it. But you heard what Kai found out. 682 00:27:26,077 --> 00:27:28,913 Joe is no wallflower. He's violent on a good day. 683 00:27:28,913 --> 00:27:31,383 He's impressionable, easily confused. 684 00:27:31,383 --> 00:27:33,885 Someone took advantage of him and now he's on the run. 685 00:27:33,885 --> 00:27:36,621 And I'm afraid that... Of what? 686 00:27:37,889 --> 00:27:40,025 He may do something that he can't come back from. 687 00:27:40,025 --> 00:27:42,627 Well, I think that ship has sailed, Lucy. 688 00:27:46,464 --> 00:27:48,166 Hope I'm not interrupting. 689 00:27:49,367 --> 00:27:50,902 I just spoke to Joe's ex, Marissa. 690 00:27:50,902 --> 00:27:52,170 She's living in Arizona 691 00:27:52,170 --> 00:27:53,705 and hasn't spoken to him in two years. 692 00:27:53,705 --> 00:27:55,807 Did he mention any other family or friends? 693 00:27:55,807 --> 00:27:58,043 We only know about the people from the support group. 694 00:27:58,043 --> 00:27:59,544 Ethan Denton. 695 00:27:59,544 --> 00:28:01,379 Maybe go back to him. He may know where Joe's gone. 696 00:28:01,379 --> 00:28:03,248 If you're up for it. 697 00:28:06,351 --> 00:28:07,752 And take Whistler with you. 698 00:28:07,752 --> 00:28:11,289 And the ice pack. 699 00:28:17,328 --> 00:28:19,330 Ah, how'd your set go last night? 700 00:28:19,330 --> 00:28:23,101 Eh. I didn't get a lot of love from the crowd. 701 00:28:23,101 --> 00:28:24,602 Ah, so that's what you're looking for. 702 00:28:24,602 --> 00:28:26,204 Love from the crowd. 703 00:28:26,204 --> 00:28:28,306 (scoffs) I wouldn't say I'm looking for it. 704 00:28:28,306 --> 00:28:30,141 It's just something to do. 705 00:28:31,309 --> 00:28:33,745 Why does it feel like I'm being hobby-shamed today? 706 00:28:33,745 --> 00:28:35,046 No shaming. 707 00:28:35,046 --> 00:28:36,848 Just trying to get a little insight 708 00:28:36,848 --> 00:28:38,683 into that big lovely brain of yours. 709 00:28:38,683 --> 00:28:40,351 After all, I can't cut it open. 710 00:28:40,351 --> 00:28:43,688 I just figure the more I put myself out there, 711 00:28:43,688 --> 00:28:45,824 in the world, the more likely 712 00:28:45,824 --> 00:28:48,660 I am to connect to something I want. 713 00:28:48,660 --> 00:28:50,929 That's nice and vague. 714 00:28:52,097 --> 00:28:54,299 You ever think you're going about it the wrong way? 715 00:28:54,299 --> 00:28:56,401 What? 716 00:28:56,401 --> 00:28:57,669 Connections. 717 00:28:57,669 --> 00:28:59,504 Too much work here. 718 00:28:59,504 --> 00:29:01,806 And not enough work there. 719 00:29:02,941 --> 00:29:04,776 Let's connect to the dead guy 720 00:29:04,776 --> 00:29:06,711 from the beach, shall we? 721 00:29:06,711 --> 00:29:09,080 Markus Stoller. 722 00:29:09,080 --> 00:29:11,116 Ex-felon with an impressive rap sheet. 723 00:29:11,116 --> 00:29:12,550 Forensics 724 00:29:12,550 --> 00:29:14,652 confirmed his fingerprints at the jewelry store. 725 00:29:14,652 --> 00:29:16,488 Shot once in the chest. 726 00:29:16,488 --> 00:29:18,256 Muzzle imprint around the wound. 727 00:29:18,256 --> 00:29:19,657 And GSR on his hands suggest 728 00:29:19,657 --> 00:29:21,126 there was a struggle for the gun. 729 00:29:21,126 --> 00:29:23,795 So Joe fought with Markus before he killed him. 730 00:29:23,795 --> 00:29:25,897 Perhaps. Impossible to tell 731 00:29:25,897 --> 00:29:27,832 who was holding the gun when it went off. 732 00:29:27,832 --> 00:29:29,601 Or which one of them killed the store clerk. 733 00:29:29,601 --> 00:29:31,736 Well, actually, it was neither. 734 00:29:31,736 --> 00:29:33,571 According to ballistics, the clerk and Stoller 735 00:29:33,571 --> 00:29:35,507 weren't killed with the same gun. 736 00:29:35,507 --> 00:29:37,342 So there's another gun. 737 00:29:37,342 --> 00:29:40,211 And likely another killer. 738 00:29:46,151 --> 00:29:47,752 What's that? 739 00:29:47,752 --> 00:29:49,120 Oh, nothing, nothing. 740 00:29:49,120 --> 00:29:51,456 It's, um, it's from New Dawn. 741 00:29:51,456 --> 00:29:52,624 The support group. 742 00:29:52,624 --> 00:29:53,625 Yeah. 743 00:29:53,625 --> 00:29:54,692 You should go to that. 744 00:29:54,692 --> 00:29:56,294 (chuckles) No. 745 00:29:56,294 --> 00:29:59,264 No, that wasn't... Hey. You said you got info? 746 00:29:59,264 --> 00:30:01,466 Oh, I got info. Ernie hit a dead end 747 00:30:01,466 --> 00:30:03,768 trying to find Joe's connection to Lang's 748 00:30:03,768 --> 00:30:05,270 black market diamonds. This I know. 749 00:30:05,270 --> 00:30:07,105 But I found a connection between Markus Stoller 750 00:30:07,105 --> 00:30:08,640 and Dennis Lang, or rather 751 00:30:08,640 --> 00:30:10,375 Lang's girlfriend Nicole. 752 00:30:10,375 --> 00:30:12,010 Blond, petite, weepy? 753 00:30:12,010 --> 00:30:14,012 That's the one. So, Stoller 754 00:30:14,012 --> 00:30:16,247 and Nicole have worked at the same telemarketing center 755 00:30:16,247 --> 00:30:18,683 in Waikiki for the last six months. 756 00:30:18,683 --> 00:30:20,385 Well I doubt that's just dumb luck. 757 00:30:21,419 --> 00:30:23,555 Maybe she told Stoller about her boyfriend's side hustle? 758 00:30:23,555 --> 00:30:25,790 And that's how he knew when and where to make a big score. 759 00:30:25,790 --> 00:30:27,492 Okay, you two track down Nicole. 760 00:30:27,492 --> 00:30:28,726 See how Joe fits in. 761 00:30:28,726 --> 00:30:30,061 All right. 762 00:30:30,061 --> 00:30:32,297 JESSE: Ah, poor Jake. 763 00:30:32,297 --> 00:30:34,532 He's giving me the cold shoulder over 764 00:30:34,532 --> 00:30:36,334 our camping trip. 765 00:30:36,334 --> 00:30:38,136 Hey, you know, I... 766 00:30:38,136 --> 00:30:41,139 I wasn't looking at that New Dawn brochure for me. 767 00:30:41,139 --> 00:30:42,774 Okay. 768 00:30:42,774 --> 00:30:44,642 Why not? 769 00:30:44,642 --> 00:30:46,444 I-I don't think it's my thing. 770 00:30:46,444 --> 00:30:49,380 Look, everyone needs someone to talk to. 771 00:30:49,380 --> 00:30:50,882 Yeah. 772 00:30:50,882 --> 00:30:53,585 (doorbell chimes) 773 00:30:53,585 --> 00:30:55,520 Not again. 774 00:30:55,520 --> 00:30:57,288 This is gonna be interesting. 775 00:30:57,288 --> 00:30:59,390 I told you everything. 776 00:30:59,390 --> 00:31:01,492 Not here for you. 777 00:31:02,760 --> 00:31:04,028 What do you mean? 778 00:31:04,028 --> 00:31:06,931 We know about your friend at the call center. 779 00:31:09,100 --> 00:31:11,169 You've got to be kidding me. 780 00:31:11,169 --> 00:31:13,972 You... you don't understand. I... 781 00:31:13,972 --> 00:31:16,441 I had no idea. 782 00:31:16,441 --> 00:31:19,310 He said he was going to kill me if I said anything. 783 00:31:19,310 --> 00:31:21,045 Markus? 784 00:31:24,282 --> 00:31:26,017 Then who? 785 00:31:34,325 --> 00:31:35,627 I'll go talk to the marina manager, 786 00:31:35,627 --> 00:31:37,061 find out which boat is Denton's. 787 00:31:37,061 --> 00:31:38,896 All right, I'll take a look around. Okay. 788 00:31:49,007 --> 00:31:50,275 Ethan Denton? 789 00:31:51,576 --> 00:31:53,144 I'm Agent Tara with NCIS. 790 00:31:53,144 --> 00:31:56,014 Yeah, I spoke to your colleague earlier. I know. 791 00:31:56,014 --> 00:31:58,916 Just, uh, have a few more questions about Joe Pitt. 792 00:31:58,916 --> 00:32:01,185 I got a charter leaving at sunset, 793 00:32:01,185 --> 00:32:04,022 but I can answer some questions if... 794 00:32:04,022 --> 00:32:05,556 You mind helping me out? 795 00:32:05,556 --> 00:32:07,325 Yeah, sure. 796 00:32:09,394 --> 00:32:12,063 Still haven't found him, huh? No. 797 00:32:12,063 --> 00:32:15,433 And I'm afraid the situation's become more urgent. 798 00:32:15,433 --> 00:32:18,703 Sounds like Joe's got himself into some trouble. 799 00:32:18,703 --> 00:32:20,705 Well, we have reason to believe that he may have fallen in 800 00:32:20,705 --> 00:32:22,206 with a bad crowd. 801 00:32:22,206 --> 00:32:24,976 People who manipulated him into committing a crime. 802 00:32:28,313 --> 00:32:30,982 You mind, um, passing that down? 803 00:32:30,982 --> 00:32:33,184 Yeah. Sure. 804 00:32:36,954 --> 00:32:38,256 Here you go. 805 00:32:38,256 --> 00:32:39,524 Thank you. 806 00:32:48,499 --> 00:32:49,567 (sighs) So, uh, 807 00:32:49,567 --> 00:32:53,805 did Joe ever mention a Markus Stoller? 808 00:32:53,805 --> 00:32:55,473 Hmm, doesn't sound familiar. 809 00:32:55,473 --> 00:32:59,077 Markus involved in this robbery you're talking about? 810 00:33:00,778 --> 00:33:02,580 I never mentioned a robbery. 811 00:33:04,349 --> 00:33:06,851 (chuckles) Didn't you? 812 00:33:08,486 --> 00:33:10,521 Looking for this, Ethan? 813 00:33:21,666 --> 00:33:24,902 Joe, it's Lucy. Remember? 814 00:33:24,902 --> 00:33:26,804 Yeah, I-I know. 815 00:33:26,804 --> 00:33:28,740 He was getting this gun to kill you. 816 00:33:28,740 --> 00:33:31,275 Joe, you're confused. 817 00:33:31,275 --> 00:33:33,044 Shut up! You're a liar! 818 00:33:34,112 --> 00:33:35,279 Ethan was with you 819 00:33:35,279 --> 00:33:36,948 when you robbed the store, wasn't he? 820 00:33:36,948 --> 00:33:40,618 Said I could help him get his g-grandma's stuff back. 821 00:33:40,618 --> 00:33:43,287 Said that the store owner had stolen it. 822 00:33:43,287 --> 00:33:44,555 No one would get hurt. 823 00:33:44,555 --> 00:33:45,823 That's insane. 824 00:33:45,823 --> 00:33:47,458 It was for the cause, right? 825 00:33:47,458 --> 00:33:50,061 Ethan shot the clerk? Yes. 826 00:33:50,061 --> 00:33:52,497 Said there couldn't be any witnesses. 827 00:33:52,497 --> 00:33:54,665 He wanted Markus to shoot me, too. 828 00:33:54,665 --> 00:33:56,267 ETHAN: That's crazy. 829 00:33:56,267 --> 00:33:58,870 He's crazy. Then what are you doing with these, Ethan? 830 00:33:58,870 --> 00:34:00,772 {\an8}Stop lying! 831 00:34:00,772 --> 00:34:03,040 Hey, Joe, it's okay. I believe you. 832 00:34:03,040 --> 00:34:04,575 I believe you, Joe. Okay? 833 00:34:04,575 --> 00:34:06,577 He tricked me. And he made me into a murderer. 834 00:34:06,577 --> 00:34:08,312 That is not what you are. 835 00:34:08,312 --> 00:34:09,781 You are not a murderer. 836 00:34:09,781 --> 00:34:12,350 You were protecting yourself from Markus. 837 00:34:12,350 --> 00:34:13,851 You were manipulated into all of this. 838 00:34:13,851 --> 00:34:16,087 But if you pull that trigger right now, that all changes. 839 00:34:16,087 --> 00:34:17,522 I-I just... 840 00:34:17,522 --> 00:34:19,490 Be the Joe I know you are. 841 00:34:19,490 --> 00:34:20,892 Okay? 842 00:34:20,892 --> 00:34:23,361 The Joe who called me for help, remember? 843 00:34:23,361 --> 00:34:25,630 Okay. 844 00:34:26,330 --> 00:34:27,965 (grunting) 845 00:34:46,517 --> 00:34:47,752 (gunshots) 846 00:34:50,822 --> 00:34:52,924 I turn my head for one minute. 847 00:34:53,925 --> 00:34:55,059 Thanks. 848 00:34:56,661 --> 00:34:59,063 He-he said he brought his grandmother's ring 849 00:34:59,063 --> 00:35:01,866 into the store so he could pay for her surgery. 850 00:35:01,866 --> 00:35:05,136 Said the owner refused to give it back. 851 00:35:05,136 --> 00:35:06,704 He needed that money. 852 00:35:06,704 --> 00:35:08,539 And he convinced you to break in and get it back. 853 00:35:08,539 --> 00:35:10,775 He just wanted me to help open the safe. 854 00:35:10,775 --> 00:35:13,344 Said we were getting his ring back and that was it. 855 00:35:13,344 --> 00:35:16,581 And I believed him 'cause we're always being taken advantage of. 856 00:35:16,581 --> 00:35:17,548 We? 857 00:35:17,548 --> 00:35:19,617 Vets like us. 858 00:35:21,052 --> 00:35:24,989 Joe, Ethan wasn't even a vet. 859 00:35:24,989 --> 00:35:27,758 He lied to you about everything. 860 00:35:29,894 --> 00:35:32,129 He was my only friend. 861 00:35:33,431 --> 00:35:37,034 What happened after Denton shot the store clerk? 862 00:35:37,034 --> 00:35:39,704 Said we'd go to the police to tell them everything. 863 00:35:39,704 --> 00:35:42,139 Instead, he took you to the beach. 864 00:35:42,139 --> 00:35:45,343 I realized he was lying. 865 00:35:45,343 --> 00:35:47,311 He was gonna kill me. 866 00:35:47,311 --> 00:35:49,780 So... so I went at him 867 00:35:49,780 --> 00:35:51,883 and we-we fought, 868 00:35:51,883 --> 00:35:54,652 and I-I shot him before he could shoot me. 869 00:35:57,421 --> 00:35:59,790 I'm in a lot of trouble, aren't I? 870 00:35:59,790 --> 00:36:02,527 Well, you'll have to answer some questions, 871 00:36:02,527 --> 00:36:04,996 but we'll sort it out. 872 00:36:11,569 --> 00:36:13,604 It's gonna be okay. 873 00:36:13,604 --> 00:36:17,341 You helped us and we're gonna help you. 874 00:36:17,341 --> 00:36:19,977 Thank you, Marissa. 875 00:36:22,179 --> 00:36:24,682 I knew you'd always be there for me. 876 00:36:29,420 --> 00:36:32,957 Yeah. You're welcome, Joe. 877 00:36:36,527 --> 00:36:38,362 Take care of yourself, okay? 878 00:36:38,362 --> 00:36:40,298 Okay. 879 00:36:46,637 --> 00:36:48,406 Hey, you. 880 00:36:48,406 --> 00:36:51,142 Hey. Doing okay? 881 00:36:51,142 --> 00:36:54,779 Yeah. I'm just glad you're all right. 882 00:36:55,780 --> 00:36:57,882 You were right to believe in him, Lucy. 883 00:36:57,882 --> 00:37:00,318 You may have even saved his life. 884 00:37:00,318 --> 00:37:02,620 I'm proud of you. 885 00:37:04,055 --> 00:37:06,857 Then why does it feel so bad? 886 00:37:17,768 --> 00:37:19,337 (knocking) 887 00:37:23,374 --> 00:37:24,408 I come in peace. 888 00:37:24,408 --> 00:37:25,743 Scott. 889 00:37:25,743 --> 00:37:27,511 And soufflé. 890 00:37:27,511 --> 00:37:30,147 I-I thought after my, uh, abysmal performance 891 00:37:30,147 --> 00:37:32,516 last night, the least I could do is bring you some chocolate. 892 00:37:32,516 --> 00:37:34,518 You talked to Heather. 893 00:37:34,518 --> 00:37:36,354 I did. (chuckles) 894 00:37:36,354 --> 00:37:38,356 And I swear, I'm not here to ask you out again. 895 00:37:38,356 --> 00:37:41,359 I just wanted to apologize 896 00:37:41,359 --> 00:37:42,793 for being such a snooze. 897 00:37:42,793 --> 00:37:45,596 Um... I get nervous 898 00:37:45,596 --> 00:37:47,999 and I talk about teeth. 899 00:37:47,999 --> 00:37:50,568 A lot. It's a known problem. 900 00:37:50,568 --> 00:37:52,803 I'm sorry, too. 901 00:37:52,803 --> 00:37:54,572 Why? You were lovely. 902 00:37:54,572 --> 00:37:57,074 No, I could have tried harder. 903 00:37:57,942 --> 00:38:00,277 I don't really date much, 904 00:38:00,277 --> 00:38:01,946 and I just... 905 00:38:01,946 --> 00:38:04,782 I wasn't in the headspace for success. 906 00:38:04,782 --> 00:38:07,051 Well, no hard feelings. 907 00:38:07,051 --> 00:38:08,452 And hey, 908 00:38:08,452 --> 00:38:09,887 if you ever need a periodontist, 909 00:38:09,887 --> 00:38:11,689 I will give you the friends and family rate. 910 00:38:11,689 --> 00:38:13,057 (laughs) 911 00:38:13,057 --> 00:38:14,759 Hey. 912 00:38:15,793 --> 00:38:17,428 Since you're here. 913 00:38:19,063 --> 00:38:20,865 It is a whole soufflé. 914 00:38:20,865 --> 00:38:22,400 I can't finish it myself. 915 00:38:22,400 --> 00:38:24,235 You sure? Yeah. 916 00:38:24,235 --> 00:38:26,303 And there's no rules against being friends, right? 917 00:38:26,303 --> 00:38:29,974 Okay. But I warn you: I grow on people. 918 00:38:29,974 --> 00:38:31,909 Kind of like plaque? 919 00:38:31,909 --> 00:38:33,944 (laughs) Hmm? 920 00:38:40,718 --> 00:38:42,520 All of them, Ernie. 921 00:38:42,520 --> 00:38:44,021 How could you even tell? 922 00:38:44,021 --> 00:38:45,790 I hear the buzzing. 923 00:38:50,428 --> 00:38:51,829 Now what do I do? 924 00:38:51,829 --> 00:38:54,131 You sit there with your own thoughts and feelings. 925 00:38:54,131 --> 00:38:57,401 No other distractions. Got it? 926 00:38:57,401 --> 00:38:59,203 Yes. Fine. Good night. 927 00:39:03,641 --> 00:39:05,042 (exhales) 928 00:39:09,847 --> 00:39:10,948 Nope. 929 00:39:10,948 --> 00:39:14,151 (exhales) Geez. Just... 930 00:39:14,151 --> 00:39:15,820 (grunts) 931 00:39:16,587 --> 00:39:18,823 (sighs) 932 00:39:21,826 --> 00:39:23,060 Hey. 933 00:39:23,060 --> 00:39:25,429 Next time you'll try for a whole minute. 934 00:39:26,831 --> 00:39:28,432 Hungry? 935 00:39:29,800 --> 00:39:31,969 I hear there's a new Thai place in Waimanalo 936 00:39:31,969 --> 00:39:33,838 that has a singing Elvis. 937 00:39:33,838 --> 00:39:36,073 Oh, yes, please. 938 00:39:36,073 --> 00:39:38,676 Jake, come on, buddy. Let's go. 939 00:39:38,676 --> 00:39:40,544 It's too late to go camping. 940 00:39:40,544 --> 00:39:41,846 I already unpacked. 941 00:39:41,846 --> 00:39:43,080 You kidding me? It's a beautiful night. 942 00:39:43,080 --> 00:39:44,482 We got all the time in the world. 943 00:39:44,482 --> 00:39:47,718 But it'll take hours just to get to Peacock Flats. 944 00:39:47,718 --> 00:39:50,187 We're not going anywhere. 945 00:39:50,187 --> 00:39:51,622 ♪ I can see you them all... ♪ 946 00:39:51,622 --> 00:39:52,890 Whoa! 947 00:39:52,890 --> 00:39:54,492 Yeah, I brought the camping to us. 948 00:39:55,526 --> 00:39:56,861 Now, we could 949 00:39:56,861 --> 00:39:58,963 invite your sister. It sleeps up to three. 950 00:39:58,963 --> 00:40:01,465 Nah. We deserve a guys' night. 951 00:40:01,465 --> 00:40:02,867 All right. 952 00:40:02,867 --> 00:40:04,034 ♪ Begin ♪ 953 00:40:04,034 --> 00:40:06,837 ♪ I don't know much ♪ 954 00:40:06,837 --> 00:40:09,807 ♪ Not much at all ♪ 955 00:40:09,807 --> 00:40:14,678 ♪ Oh, it circles through to break down all my walls ♪ 956 00:40:14,678 --> 00:40:16,747 ♪ I don't know much ♪ 957 00:40:16,747 --> 00:40:18,749 ♪ Not much at all... ♪ 958 00:40:18,749 --> 00:40:21,719 Delaware? 959 00:40:21,719 --> 00:40:22,887 Come again? 960 00:40:22,887 --> 00:40:24,989 Where you're from. 961 00:40:24,989 --> 00:40:26,624 It's a game I like to play. 962 00:40:26,624 --> 00:40:29,093 I've never seen you in here before, so, 963 00:40:29,093 --> 00:40:30,928 I'm thinking Delaware. 964 00:40:31,896 --> 00:40:34,465 Mm. You're close, actually. 965 00:40:34,465 --> 00:40:37,368 D.C. I'm just in town for a meeting. 966 00:40:37,368 --> 00:40:39,170 Heard they do a good burger here. 967 00:40:39,170 --> 00:40:40,538 Yeah, it's pretty good. 968 00:40:40,538 --> 00:40:42,907 Mmm, but their wings. 969 00:40:42,907 --> 00:40:44,909 That's their secret weapon. 970 00:40:45,843 --> 00:40:48,112 It's... it's kind of hard to hear you. 971 00:40:48,112 --> 00:40:50,848 Do you want to sit closer? 972 00:40:50,848 --> 00:40:52,516 Sure. 973 00:40:53,317 --> 00:40:57,688 ♪ Oh, it's always here to break down all my walls ♪ 974 00:40:57,688 --> 00:40:59,323 Mm. 975 00:40:59,323 --> 00:41:01,192 So, in D.C., I go to this place 976 00:41:01,192 --> 00:41:02,660 called John's Hole in the Wall. 977 00:41:02,660 --> 00:41:04,862 Uh, supposedly, where they planned Watergate. 978 00:41:04,862 --> 00:41:09,233 Double patty, double cheese, smothered in Thousand Island. 979 00:41:10,167 --> 00:41:11,435 Huh, you don't seem like a 980 00:41:11,435 --> 00:41:13,637 "smothered in Thousand Island" type of gal. 981 00:41:13,637 --> 00:41:17,074 Yeah. Well, you know, I don't seem like a lot of things. 982 00:41:17,074 --> 00:41:18,709 (chuckles) Thank you. 983 00:41:18,709 --> 00:41:20,010 No. What? 984 00:41:20,010 --> 00:41:22,213 You didn't do that. What? 985 00:41:22,213 --> 00:41:23,447 You didn't eat my fries. 986 00:41:23,447 --> 00:41:24,949 It's too intimate. 987 00:41:24,949 --> 00:41:27,852 We sat here and drank and flirted. 988 00:41:27,852 --> 00:41:31,188 You got me all worked up with your Thousand Island comment. 989 00:41:31,188 --> 00:41:32,756 (laughs) 990 00:41:32,756 --> 00:41:34,658 Is what we're doing silly? 991 00:41:34,658 --> 00:41:36,393 No. 992 00:41:36,393 --> 00:41:38,362 We're reenacting the first night we met. 993 00:41:38,362 --> 00:41:39,997 It is... 994 00:41:39,997 --> 00:41:42,166 It's the perfect non-anniversary. 995 00:41:43,367 --> 00:41:46,070 ♪ I don't know much... ♪ 996 00:41:46,070 --> 00:41:48,505 Let's keep going. 997 00:41:48,505 --> 00:41:50,341 (both clear throat) 998 00:41:50,341 --> 00:41:53,711 ♪ Break down all my walls... ♪ 999 00:41:53,711 --> 00:41:55,846 So... 1000 00:41:55,846 --> 00:41:58,148 what is Watergate? 1001 00:41:59,917 --> 00:42:02,119 (laughing) 1002 00:42:02,119 --> 00:42:04,021 RONNIE: Okay, that takes care of old business. 1003 00:42:04,021 --> 00:42:05,489 Uh, and thanks again, Gary, 1004 00:42:05,489 --> 00:42:06,690 for the malasadas. 1005 00:42:06,690 --> 00:42:10,728 Now, we have a new member with us tonight. 1006 00:42:10,728 --> 00:42:12,429 (clears throat) 1007 00:42:12,429 --> 00:42:14,932 Hi. Um... 1008 00:42:14,932 --> 00:42:17,601 Uh, my-my name is Kai. 1009 00:42:18,469 --> 00:42:20,070 Uh, former staff sergeant 1010 00:42:20,070 --> 00:42:23,507 with the 3rd Assault Amphibious Battalion. 1011 00:42:23,507 --> 00:42:25,676 Welcome, Kai. 1012 00:42:25,676 --> 00:42:27,411 What brings you here tonight? 1013 00:42:30,447 --> 00:42:32,716 It's time. 1014 00:42:32,716 --> 00:42:35,019 It's time I talk to people. 1015 00:42:44,128 --> 00:42:47,264 {\an8}Captioning sponsored by CBS 1016 00:42:47,264 --> 00:42:50,067 {\an8}and TOYOTA. 1017 00:42:50,067 --> 00:42:53,570 {\an8}Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 71058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.